All language subtitles for Um Encontro com a Patricinha (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,448 --> 00:00:49,478 Where the hell did things go wrong? 2 00:00:51,552 --> 00:00:53,352 How did things change so quickly? 3 00:00:55,423 --> 00:00:57,063 I had so many questions. 4 00:00:59,260 --> 00:01:02,330 Some might blame karma, kismet, fate or destiny, 5 00:01:02,363 --> 00:01:04,833 but those are just good stripper names to me. 6 00:01:05,233 --> 00:01:07,443 Well, except maybe kismet. 7 00:01:08,269 --> 00:01:11,239 I believe it's the choices we make that determine our future 8 00:01:11,739 --> 00:01:12,739 nothing else. 9 00:01:21,682 --> 00:01:24,392 ♪ I wanna ticket to somewhere ♪ 10 00:01:24,418 --> 00:01:28,818 ♪ where I can find the face to leave the memories of Holland ♪ 11 00:01:28,856 --> 00:01:33,786 ♪ I wanna ticket to somewhere, anywhere but here ♪ 12 00:01:35,496 --> 00:01:37,866 ♪ Have you ever felt like there's no where ♪ 13 00:01:41,669 --> 00:01:42,239 Jack. 14 00:01:42,270 --> 00:01:42,870 Wilson! 15 00:01:42,903 --> 00:01:44,343 Peacock's lost man. 16 00:01:44,372 --> 00:01:45,682 You are gonna bang it in London town. 17 00:01:45,706 --> 00:01:47,151 You smack that royal baby for me alright? 18 00:01:47,175 --> 00:01:48,535 Thank, man. 19 00:01:48,576 --> 00:01:50,187 In the mean time, I don't know how I'm going 20 00:01:50,211 --> 00:01:51,611 to survive without you. 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,223 You know I got these abandonment issues right? 22 00:01:53,247 --> 00:01:54,747 You'll survive, Wilson. 23 00:01:54,782 --> 00:01:57,152 Really cause I, can I ask you? 24 00:01:57,185 --> 00:01:59,215 Does this look infected to you? 25 00:01:59,253 --> 00:02:00,753 Ahhh! 26 00:02:00,788 --> 00:02:04,228 Please see a doctor Wilson, I got a lot of shit to do. 27 00:02:04,258 --> 00:02:11,528 ♪ Put me on a fast jet cause I don't like it on my own ♪ 28 00:02:11,565 --> 00:02:14,635 ♪ A ticket to love, a ticket to love ♪ 29 00:02:14,668 --> 00:02:17,338 ♪ Would bring me home 30 00:02:17,371 --> 00:02:24,351 ♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪ 31 00:02:24,378 --> 00:02:28,778 ♪ I wanna ticket to happy and I heard they were free ♪ 32 00:02:28,816 --> 00:02:31,386 ♪ But I just have to chase her down ♪ 33 00:02:31,419 --> 00:02:34,389 ♪ I wanna ticket to happy ♪ 34 00:02:34,422 --> 00:02:38,662 ♪ To wipe away this upside down smile ♪ 35 00:02:38,692 --> 00:02:43,662 ♪ And I remember the ocean and how it never seemed so close ♪ 36 00:02:43,697 --> 00:02:47,467 ♪ But when I was with you, I wanna ticket to somewhere ♪ 37 00:02:48,769 --> 00:02:50,899 ♪ And I think I know where now ♪ 38 00:02:50,938 --> 00:02:54,538 You want, uhh, fries with that? 39 00:02:54,575 --> 00:02:57,645 Okay, two fries and two onion rings, okay. 40 00:02:57,678 --> 00:02:59,448 So, that would be four cheeseburgers. 41 00:03:02,716 --> 00:03:04,176 Do you want some? 42 00:03:06,654 --> 00:03:07,794 Thank you, dear. 43 00:03:30,478 --> 00:03:32,808 I need you to pretend that you're with me. 44 00:03:32,846 --> 00:03:34,716 See that woman over there? 45 00:03:34,748 --> 00:03:36,918 Don't look! 46 00:03:36,950 --> 00:03:41,790 She's my ex, and I can't be seen alone. 47 00:03:41,822 --> 00:03:43,662 Yeah no, if you don't mind. 48 00:03:43,691 --> 00:03:44,491 Thanks, I owe you. 49 00:03:44,525 --> 00:03:46,855 Let me buy you a slice of apple pie. 50 00:03:46,894 --> 00:03:50,034 This place has the best apple pie on the west side. 51 00:03:50,063 --> 00:03:50,933 All right, nice try. 52 00:03:50,964 --> 00:03:53,534 I'm sure this works for you all the time. 53 00:03:53,567 --> 00:03:55,044 But I'm really not interested, alright? 54 00:03:55,068 --> 00:03:57,838 I just want Tobe left alone. 55 00:03:57,871 --> 00:03:59,771 Jack? 56 00:03:59,807 --> 00:04:00,907 Meagan. 57 00:04:05,913 --> 00:04:07,483 How have you been? 58 00:04:08,582 --> 00:04:09,982 Ah, great. 59 00:04:10,017 --> 00:04:11,747 Things are goin' great. 60 00:04:11,785 --> 00:04:14,955 Aw, you don't have to lie to me, Jacky. 61 00:04:14,988 --> 00:04:17,358 I heard you were going through a rough time. 62 00:04:17,391 --> 00:04:19,331 Just be positive. 63 00:04:19,360 --> 00:04:21,900 Jack, this is Arnold, my husband. 64 00:04:21,929 --> 00:04:23,029 Hey. 65 00:04:23,063 --> 00:04:25,703 Wow, uhh... 66 00:04:25,733 --> 00:04:27,703 Congratulations. 67 00:04:27,735 --> 00:04:30,895 If at first you don't succeed, you get a bigger ring. 68 00:04:30,938 --> 00:04:32,938 Arnold is an entertainment lawyer. 69 00:04:32,973 --> 00:04:34,743 He does very well for himself. 70 00:04:36,109 --> 00:04:38,409 Well. aren't you going to introduce 71 00:04:38,446 --> 00:04:40,746 me to your little friend? 72 00:04:44,785 --> 00:04:46,285 Actually... 73 00:04:47,755 --> 00:04:51,285 I'm Maria, Jack's fiancé. 74 00:04:53,126 --> 00:04:57,666 Wow, if at first you don't succeed. 75 00:04:57,698 --> 00:04:59,898 I guess things are going better for you, Jack. 76 00:04:59,933 --> 00:05:01,343 Yeah. 77 00:05:01,369 --> 00:05:03,739 I'm Meagan, Jack's ex wife. 78 00:05:04,972 --> 00:05:07,712 You never told me you were ever married. 79 00:05:07,741 --> 00:05:09,511 We've been going together for three months 80 00:05:09,543 --> 00:05:11,983 and he's never mentioned you. 81 00:05:12,012 --> 00:05:15,682 You are lucky you are so incredibly sexy. 82 00:05:16,717 --> 00:05:17,717 Ow! 83 00:05:18,051 --> 00:05:20,021 Well, we should get going. 84 00:05:20,053 --> 00:05:21,663 It was nice meeting you. 85 00:05:21,689 --> 00:05:22,619 Bye Jack. 86 00:05:22,656 --> 00:05:23,816 Bye Meagan. 87 00:05:24,925 --> 00:05:26,025 Come on. 88 00:05:27,528 --> 00:05:29,058 Great seeing you again! 89 00:05:29,897 --> 00:05:31,567 Could you stare any harder? 90 00:05:31,599 --> 00:05:32,729 Seriously. 91 00:05:34,968 --> 00:05:36,838 Thank you for that. 92 00:05:37,471 --> 00:05:39,641 Ahh, she deserved it. 93 00:05:39,673 --> 00:05:40,713 Yeah. 94 00:05:40,741 --> 00:05:42,041 Yeah, she kinda did. 95 00:05:43,143 --> 00:05:46,953 Uhh, now can I buy you that apple pie? 96 00:05:46,980 --> 00:05:49,150 Uh, I should get going. 97 00:05:49,182 --> 00:05:50,782 You can call your fiancé. 98 00:05:50,818 --> 00:05:52,948 I'll buy him a slice too. 99 00:05:53,821 --> 00:05:56,461 Come on huh, it's the least I could do. 100 00:05:56,490 --> 00:05:59,860 I-I'm leaving the country in what... 101 00:05:59,893 --> 00:06:01,433 Less than six hours. 102 00:06:01,462 --> 00:06:03,632 This is my only chance to repay you. 103 00:06:05,098 --> 00:06:06,098 Look. 104 00:06:07,668 --> 00:06:08,838 One way. 105 00:06:08,869 --> 00:06:10,739 Why, one way? 106 00:06:10,771 --> 00:06:12,471 You're kind of nosey, huh? 107 00:06:16,944 --> 00:06:17,984 Okay. 108 00:06:24,985 --> 00:06:25,985 A fresh start. 109 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 How long has it been? 110 00:06:28,589 --> 00:06:29,989 Two years. 111 00:06:30,023 --> 00:06:33,493 And two years married, two years divorced. 112 00:06:33,527 --> 00:06:37,767 She uhh, she left when the goin' got tough. 113 00:06:37,798 --> 00:06:40,068 But she's not the reason I'm leaving. 114 00:06:40,100 --> 00:06:43,200 After looking for work for a while 115 00:06:43,236 --> 00:06:46,606 I finally landed a two year contract, in London. 116 00:06:46,640 --> 00:06:47,540 I'm a writer. 117 00:06:47,575 --> 00:06:48,705 Oh, yeah? 118 00:06:48,742 --> 00:06:50,582 Are you a novelist? 119 00:06:50,611 --> 00:06:51,611 No. 120 00:06:52,546 --> 00:06:53,676 A journalist? 121 00:06:53,714 --> 00:06:54,714 Nope. 122 00:06:55,516 --> 00:06:57,176 You write for the movies, don't you? 123 00:06:57,217 --> 00:06:58,147 Uh uh. 124 00:06:58,185 --> 00:06:59,715 I write sitcoms. 125 00:07:00,854 --> 00:07:01,854 Oh. 126 00:07:02,656 --> 00:07:05,026 Jesus, you look more disappointed than my father. 127 00:07:05,058 --> 00:07:06,128 Oh no. 128 00:07:06,159 --> 00:07:06,989 Sorry. 129 00:07:07,027 --> 00:07:08,457 I didn't mean to. 130 00:07:08,496 --> 00:07:10,556 Do you remember the show "My Two Dicks"? 131 00:07:10,598 --> 00:07:14,098 A family comedy about a mother and her two detective sons, 132 00:07:14,602 --> 00:07:16,642 Lasted twelve episodes four years ago. 133 00:07:19,072 --> 00:07:21,512 I'm afraid I'm not familiar. 134 00:07:21,542 --> 00:07:23,142 Ah, don't sweat it. 135 00:07:23,176 --> 00:07:25,506 Neither was anybody else. 136 00:07:26,046 --> 00:07:27,916 "My Two Dicks" sucked. 137 00:07:30,984 --> 00:07:33,594 That's not what you said when you picked me up 138 00:07:33,621 --> 00:07:34,921 at the diner that night! 139 00:07:34,955 --> 00:07:36,215 I picked you up?! 140 00:07:36,256 --> 00:07:38,726 I'm pretty sure it was the other way around. 141 00:07:38,759 --> 00:07:40,629 I was the damsel in distress. 142 00:07:40,661 --> 00:07:42,531 Mmm, maybe. 143 00:07:45,933 --> 00:07:48,903 I had a really good time tonight, Jack. 144 00:07:48,936 --> 00:07:51,136 Good, I'm glad somebody did. 145 00:07:51,171 --> 00:07:53,941 The whole evening was pretty touch and go for me so. 146 00:07:53,974 --> 00:07:55,814 Are you ever serious? 147 00:07:55,843 --> 00:07:59,953 I tried it once, but it just didn't take. 148 00:07:59,980 --> 00:08:02,480 So uhh, it was worth it? 149 00:08:03,851 --> 00:08:04,891 Yeah, maybe. 150 00:08:09,156 --> 00:08:10,856 Good night, Jack. 151 00:08:15,896 --> 00:08:17,626 Uhh, wait. 152 00:08:18,165 --> 00:08:21,125 Do you need me to come up and you know, fix anything? 153 00:08:21,168 --> 00:08:22,598 Nothing's broken. 154 00:08:22,636 --> 00:08:24,036 I could help you watch tv? 155 00:08:24,071 --> 00:08:25,841 I've got twenty-twenty vision, right here. 156 00:08:25,873 --> 00:08:27,273 Be a shame to waste it. 157 00:08:27,307 --> 00:08:28,307 Goodnight, Jack. 158 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 You've got Tobe kidding me? 159 00:08:37,585 --> 00:08:38,815 I kid you not. 160 00:08:38,852 --> 00:08:41,152 Six-years-old and he says to me, Miss Moniz, 161 00:08:41,188 --> 00:08:43,818 this is the worst day of education in my life! 162 00:08:43,857 --> 00:08:45,727 And he storms out of my classroom. 163 00:08:50,330 --> 00:08:52,870 I'm glad you stayed for pie. 164 00:08:53,066 --> 00:08:54,066 Me too. 165 00:08:55,335 --> 00:08:57,195 Umm. 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,267 Can I uhh... 167 00:08:58,305 --> 00:09:00,105 Can I ask you something? 168 00:09:00,307 --> 00:09:01,977 You can try. 169 00:09:02,643 --> 00:09:06,613 Well, when I first walked in here, umm, you were crying. 170 00:09:09,049 --> 00:09:10,279 I wasn't crying. 171 00:09:13,654 --> 00:09:16,224 I have a little confession to make. 172 00:09:16,256 --> 00:09:19,086 I'm not really engaged anymore. 173 00:09:19,126 --> 00:09:20,926 I just broke up with my fiancé 174 00:09:20,961 --> 00:09:24,001 and I just, I haven't given him back the ring yet. 175 00:09:24,031 --> 00:09:26,801 I know, I know, I'm a horrible person. 176 00:09:26,834 --> 00:09:28,244 You're not a horrible person, okay. 177 00:09:28,268 --> 00:09:30,638 You're my hero. 178 00:09:30,671 --> 00:09:34,741 I guess I was just kind a holding on to the past. 179 00:09:34,775 --> 00:09:37,075 If that makes any sense to you? 180 00:09:37,110 --> 00:09:39,210 It's perfect sense. 181 00:09:39,246 --> 00:09:42,646 It's like the moment you break-up with someone, 182 00:09:42,683 --> 00:09:45,293 this movie of all the good times plays over and over 183 00:09:45,318 --> 00:09:48,718 in your head, and the bad times, 184 00:09:48,756 --> 00:09:50,986 they just fade away until you can't remember 185 00:09:51,024 --> 00:09:52,734 what the problem was. 186 00:09:53,360 --> 00:09:55,630 That's why I started recording negative moments 187 00:09:55,663 --> 00:09:58,073 of all my relationships so I wouldn't forget. 188 00:10:00,233 --> 00:10:02,773 You do not! 189 00:10:05,105 --> 00:10:06,105 You do. 190 00:10:06,139 --> 00:10:07,369 I don't, no I don't. 191 00:10:08,909 --> 00:10:13,379 Ah, okay. 192 00:10:15,282 --> 00:10:17,282 Oh, come on gimmie a smile, Megs. 193 00:10:17,317 --> 00:10:20,187 Here's a clip of Meagan rolling her eyes at me. 194 00:10:20,220 --> 00:10:22,020 That's like her signature move. 195 00:10:22,055 --> 00:10:24,855 As if I just said the world's stupidest thing. 196 00:10:24,892 --> 00:10:26,262 See. 197 00:10:26,293 --> 00:10:30,733 And ah, here's a clip of April taking an hour 198 00:10:30,764 --> 00:10:33,904 to put on her make up, that's me sitting on the couch, 199 00:10:33,934 --> 00:10:36,304 look how pissed I look. 200 00:10:36,336 --> 00:10:39,006 And um, oh. 201 00:10:39,773 --> 00:10:43,013 This is one of Alexis, now Alexis was a vegan, 202 00:10:43,043 --> 00:10:45,183 which in itself didn't bother me. 203 00:10:45,212 --> 00:10:47,822 However vegetables always made her a little 204 00:10:48,248 --> 00:10:49,248 Oh. 205 00:10:52,385 --> 00:10:56,785 I know it sounds nuts, but I bet you wish you had some, 206 00:10:56,824 --> 00:10:59,834 you know, video of your ex pickin' his nose or something. 207 00:10:59,860 --> 00:11:01,130 No. 208 00:11:04,264 --> 00:11:06,304 More like clearing his throat. 209 00:11:06,333 --> 00:11:07,903 Ah ha! 210 00:11:07,935 --> 00:11:09,695 You mean like uhh, like uhh, 211 00:11:09,737 --> 00:11:10,337 Ahem? 212 00:11:10,370 --> 00:11:11,440 No, more like. 213 00:11:13,473 --> 00:11:15,243 No, no with more throat, like. 214 00:11:16,810 --> 00:11:18,110 Oh my god, that's annoying. 215 00:11:18,145 --> 00:11:19,145 Isn't it?! 216 00:11:23,817 --> 00:11:26,147 You are something else, Jack... 217 00:11:26,419 --> 00:11:27,889 Ratner. 218 00:11:27,921 --> 00:11:28,921 Jack Ratner. 219 00:11:29,990 --> 00:11:31,120 Maria Moniz. 220 00:11:35,896 --> 00:11:38,126 That is the real reason 221 00:11:38,165 --> 00:11:41,225 I don't believe in long-term relationships. 222 00:11:41,268 --> 00:11:42,938 No more firsts. 223 00:11:42,970 --> 00:11:45,740 Like they get used up. 224 00:11:45,773 --> 00:11:48,383 I mean that was the first time we've ever touched hands. 225 00:11:48,408 --> 00:11:52,008 It'll never happen again that you know, that feeling. 226 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 Once all the firsts are gone, hey what are you left with? 227 00:12:05,425 --> 00:12:07,925 I don't know what you just said. 228 00:12:07,961 --> 00:12:09,961 But I loved the way you said it. 229 00:12:14,334 --> 00:12:16,504 Mmmmm. 230 00:12:18,338 --> 00:12:19,238 What? 231 00:12:19,272 --> 00:12:20,772 You have to stop. 232 00:12:20,808 --> 00:12:22,538 Even being rejected in Portuguese is hot. 233 00:12:25,278 --> 00:12:28,018 Jack, I have to go. 234 00:12:28,048 --> 00:12:31,048 Unlike you I have to be at work early in the morning. 235 00:12:31,551 --> 00:12:32,891 Jack. 236 00:12:32,920 --> 00:12:34,220 Jack, off. 237 00:12:35,288 --> 00:12:36,158 Not until you're gone. 238 00:12:36,189 --> 00:12:38,529 It might be awkward with you in the room. 239 00:12:38,558 --> 00:12:39,828 You're so crude. 240 00:12:41,228 --> 00:12:45,398 Mmmm, 241 00:12:45,432 --> 00:12:46,472 Stay over tonight. 242 00:12:46,499 --> 00:12:48,239 Please. 243 00:12:48,268 --> 00:12:50,068 Why? 244 00:12:50,103 --> 00:12:52,113 "A" I live closer to your school. 245 00:12:52,139 --> 00:12:55,939 "B" I make killer waffles in the morning. 246 00:12:55,976 --> 00:12:59,876 And "C" I'll pay you a thousand dollars. 247 00:12:59,913 --> 00:13:02,283 "D" all of the above? 248 00:13:04,317 --> 00:13:07,517 Mmmmmmm. 249 00:13:07,554 --> 00:13:10,824 That was the best apple pie I've ever had. 250 00:13:10,858 --> 00:13:11,418 Really? 251 00:13:11,458 --> 00:13:12,488 Cause I wouldn't know. 252 00:13:12,525 --> 00:13:14,085 You kind of ate it all. 253 00:13:14,127 --> 00:13:15,097 I did not! 254 00:13:15,128 --> 00:13:17,358 I even left you the last piece. 255 00:13:17,397 --> 00:13:20,527 This here? 256 00:13:20,567 --> 00:13:23,537 Anyway, everything was planned. 257 00:13:23,570 --> 00:13:26,040 Children, moving to the suburbs. 258 00:13:26,073 --> 00:13:29,083 My dad was devastated when he found out we broke up. 259 00:13:29,109 --> 00:13:31,579 But the worst part was that we lived together. 260 00:13:31,611 --> 00:13:34,151 I'll never make that mistake again. 261 00:13:34,181 --> 00:13:36,351 I like my own place to much. 262 00:13:36,383 --> 00:13:38,353 What, you don't want a family? 263 00:13:38,385 --> 00:13:39,445 Children? 264 00:13:39,486 --> 00:13:41,116 Marriage is not for me. 265 00:13:41,154 --> 00:13:43,364 I can't picture myself behind the white picket fence 266 00:13:43,390 --> 00:13:45,360 playing catch with Jack junior. 267 00:13:45,392 --> 00:13:48,232 So you have no problems growing old and dying alone? 268 00:13:48,261 --> 00:13:49,861 Having the neighbors notify the police 269 00:13:49,897 --> 00:13:51,967 about the awful stench of your rotting corpse. 270 00:13:51,999 --> 00:13:53,969 Jesus Christ, when you put it that way. 271 00:13:54,001 --> 00:13:55,001 You shouldn't say that. 272 00:13:55,035 --> 00:13:55,965 Say, what? 273 00:13:56,003 --> 00:13:58,173 Use God's name like that. 274 00:13:58,205 --> 00:14:00,635 Oh, you're one of those. 275 00:14:00,673 --> 00:14:02,013 I noticed the cross. 276 00:14:02,042 --> 00:14:04,212 Just thought it might be for decoration. 277 00:14:04,244 --> 00:14:06,554 What do you mean, "one of those"? 278 00:14:06,579 --> 00:14:08,449 You don't believe in God?? 279 00:14:08,481 --> 00:14:10,921 Umm, not so much. 280 00:14:10,951 --> 00:14:12,228 Though, after skimming the bible, 281 00:14:12,252 --> 00:14:14,052 I've gotta give Joe and Mary props 282 00:14:14,087 --> 00:14:16,417 for selling the whole immaculate conception thing. 283 00:14:16,456 --> 00:14:17,656 It's brilliant. 284 00:14:17,690 --> 00:14:21,930 Nowadays, compromising Facebook photos would have sunk her. 285 00:14:21,962 --> 00:14:23,232 That isn't funny. 286 00:14:24,397 --> 00:14:27,467 So if you don't believe in God then who do you pray to? 287 00:14:27,500 --> 00:14:28,470 Tom Brady. 288 00:14:28,501 --> 00:14:31,911 But only if it's late in the fourth quarter. 289 00:14:31,939 --> 00:14:33,509 I don't believe you. 290 00:14:33,540 --> 00:14:36,510 Trust me, when something life changing happens, 291 00:14:36,543 --> 00:14:38,153 you'll be praying. 292 00:14:38,178 --> 00:14:39,608 Okay, no way, not me. 293 00:14:39,646 --> 00:14:43,576 I may be a lot of things, but I'm not a hypocrite. 294 00:14:50,257 --> 00:14:51,357 Hey. 295 00:14:51,391 --> 00:14:52,661 Morning. 296 00:14:52,692 --> 00:14:54,492 Do you want some fruit for breakfast? 297 00:14:54,527 --> 00:14:57,327 Do you have any idea how much sugar's in that stuff? 298 00:15:01,534 --> 00:15:04,244 You were snoring again last night. 299 00:15:04,271 --> 00:15:05,671 I don't snore. 300 00:15:05,705 --> 00:15:07,265 It's like sleeping with Darth Vader. 301 00:15:07,307 --> 00:15:10,077 I'll make a video clip and add it to your file. 302 00:15:13,446 --> 00:15:15,346 Hey. 303 00:15:16,984 --> 00:15:18,324 Hey, you okay? 304 00:15:18,351 --> 00:15:19,451 What's wrong? 305 00:15:19,652 --> 00:15:20,652 Nothing. 306 00:15:22,289 --> 00:15:23,719 It's stupid. 307 00:15:23,756 --> 00:15:27,026 Well lucky for you I specialize in stupidity 308 00:15:27,060 --> 00:15:29,130 and have a Ph.D. in nothing. 309 00:15:29,162 --> 00:15:31,662 So technically, I'm overqualified for this conversation. 310 00:15:35,002 --> 00:15:37,072 Well uhh, 311 00:15:38,338 --> 00:15:41,108 You know when you feel like you've reached a point 312 00:15:41,141 --> 00:15:42,981 where you're finally living out your life 313 00:15:43,010 --> 00:15:45,180 and not other peoples expectations? 314 00:15:46,579 --> 00:15:47,509 Well... 315 00:15:47,547 --> 00:15:49,677 Now that I'm not splitting the rent anymore, 316 00:15:49,716 --> 00:15:52,146 I can't afford my place so... 317 00:15:54,354 --> 00:15:56,964 I'm gonna have to move back in with my parents. 318 00:16:03,463 --> 00:16:06,333 Well umm, you know uhh, 319 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Maybe you could move in here you know, 320 00:16:09,436 --> 00:16:12,306 for a little while until you find another place. 321 00:16:12,339 --> 00:16:14,269 Jack, you'd be okay with that? 322 00:16:14,307 --> 00:16:15,277 Yeah, sure. 323 00:16:15,308 --> 00:16:17,608 I'm mean you're practically living here anyway. 324 00:16:17,644 --> 00:16:18,454 What's a week? 325 00:16:18,478 --> 00:16:20,678 Oh baby! 326 00:16:20,713 --> 00:16:21,783 Thank you! 327 00:16:21,814 --> 00:16:25,354 Oh baby I promise you won't even know that I'm here. 328 00:16:25,385 --> 00:16:26,215 Oh god. 329 00:16:26,253 --> 00:16:29,563 Thank you. 330 00:16:29,589 --> 00:16:30,589 Oh, that's great. 331 00:16:50,277 --> 00:16:51,737 Oh my god. 332 00:16:51,778 --> 00:16:52,778 You like? 333 00:16:53,813 --> 00:16:56,153 I feel like I just got violated by Pottery Barn. 334 00:16:56,183 --> 00:16:57,523 Oh, you hate it? 335 00:16:57,550 --> 00:16:58,650 No, no. 336 00:16:58,685 --> 00:17:01,385 It's just different that's all. 337 00:17:01,421 --> 00:17:03,661 Kinda looks like your place did. 338 00:17:03,690 --> 00:17:06,490 Yeah, I just brought a few of my furniture pieces in. 339 00:17:06,526 --> 00:17:07,786 I hope you don't mind? 340 00:17:08,261 --> 00:17:09,031 Wow. 341 00:17:09,062 --> 00:17:11,302 That's uhh, that's a big cross. 342 00:17:11,698 --> 00:17:13,528 It'll protect us from the evil eye. 343 00:17:14,701 --> 00:17:15,701 Ohh. 344 00:17:17,237 --> 00:17:19,437 I didn't know Mr. Bojangles would be joining us. 345 00:17:19,472 --> 00:17:22,412 Awe, where did you think he'd be staying, silly? 346 00:17:22,442 --> 00:17:26,852 Eh, eh, good boy, good boy. 347 00:17:30,683 --> 00:17:31,753 Eh. 348 00:18:03,550 --> 00:18:06,220 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 349 00:18:06,253 --> 00:18:08,293 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 350 00:18:08,321 --> 00:18:11,691 ♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪ 351 00:18:12,925 --> 00:18:16,855 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch ♪ 352 00:18:18,265 --> 00:18:20,295 ♪ You got me stuck like glue ♪ 353 00:18:20,333 --> 00:18:22,873 ♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪ 354 00:18:22,902 --> 00:18:25,142 ♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪ 355 00:18:25,172 --> 00:18:27,342 Awwww! Shit! 356 00:18:27,374 --> 00:18:29,314 I think you broke it! 357 00:18:29,342 --> 00:18:32,882 I'm so sorry. 358 00:18:32,912 --> 00:18:36,352 ♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪ 359 00:18:38,951 --> 00:18:45,461 ♪ Underneath the stars, we'll never be apart ♪ 360 00:18:45,492 --> 00:18:49,732 ♪ No matter where you are, you got me ♪ 361 00:18:49,762 --> 00:18:54,502 ♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪ 362 00:18:54,534 --> 00:18:59,644 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch ♪ 363 00:18:59,672 --> 00:19:04,642 ♪ Rain or shine, I don't care I'm not going anywhere ♪ 364 00:19:04,677 --> 00:19:10,547 ♪ Cause you got-got me, you got-got me stuck on you babe ♪ 365 00:19:10,583 --> 00:19:11,783 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 366 00:19:11,818 --> 00:19:13,148 Maria? 367 00:19:16,689 --> 00:19:18,289 Jesus Christ! 368 00:19:18,325 --> 00:19:19,555 Shhh. 369 00:19:21,361 --> 00:19:24,931 ♪ Rain or shine, I don't care, I'm not going anywhere ♪ 370 00:19:27,734 --> 00:19:29,374 I am a rational person. 371 00:19:29,402 --> 00:19:30,502 Rational, huh? 372 00:19:30,537 --> 00:19:32,715 Is that why I saw you throwing salt over your shoulder? 373 00:19:32,739 --> 00:19:34,917 Don't tell me you're one of those superstitious freaks? 374 00:19:34,941 --> 00:19:36,811 It's not a superstition if it works. 375 00:19:36,843 --> 00:19:37,843 Ah-ha. 376 00:19:37,877 --> 00:19:39,577 The truth finally comes out. 377 00:19:39,612 --> 00:19:40,652 You're crazy. 378 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 Don't call me crazy. 379 00:19:42,915 --> 00:19:45,845 Señora Maria says it's better safe than sorry. 380 00:19:45,885 --> 00:19:48,515 Who's Señora Maria? 381 00:19:48,555 --> 00:19:51,585 Just someone who advises me. 382 00:19:51,624 --> 00:19:53,764 Like a... Like a therapist? 383 00:19:53,793 --> 00:19:56,263 Yeah, like a therapist. 384 00:20:29,429 --> 00:20:30,659 Hey, babe, how was your... 385 00:20:30,697 --> 00:20:34,697 Quick, get me a lighter!! 386 00:20:37,404 --> 00:20:39,474 What is it? 387 00:20:39,506 --> 00:20:41,466 I think some woman at the grocery store 388 00:20:41,508 --> 00:20:43,408 gave me the evil eye. 389 00:20:43,443 --> 00:20:44,583 Huh? 390 00:20:45,077 --> 00:20:46,547 Here we go. 391 00:20:46,779 --> 00:20:47,779 What is that? 392 00:20:48,448 --> 00:20:50,448 Sage. 393 00:20:55,622 --> 00:20:56,622 Oh no. 394 00:20:56,656 --> 00:20:59,556 I might have already infected the entire place. 395 00:20:59,592 --> 00:21:02,462 Wait, what the hell's evil eye? 396 00:21:02,495 --> 00:21:05,765 It's when someone curses you and gives you really bad luck. 397 00:21:05,798 --> 00:21:07,498 Sometimes people do it 398 00:21:07,534 --> 00:21:09,644 and they don't even realize they're doing it. 399 00:21:11,070 --> 00:21:14,510 Come on Maria, don't tell me you really believe in that? 400 00:21:20,447 --> 00:21:21,647 Apparently so. 401 00:21:21,881 --> 00:21:22,921 That should work. 402 00:21:22,949 --> 00:21:24,059 Don't worry, I'll see Señora Maria 403 00:21:24,083 --> 00:21:26,053 and make sure that we're in the clear. 404 00:21:26,085 --> 00:21:27,585 Maria, this is insane. 405 00:21:27,620 --> 00:21:29,390 Nobody can just give you bad luck. 406 00:21:29,422 --> 00:21:31,462 That's just a Portuguese old wives tale. 407 00:21:31,491 --> 00:21:33,661 The evil eye does not exist! 408 00:21:33,693 --> 00:21:36,533 Do you have any idea how foolish you sound right now? 409 00:21:47,940 --> 00:21:52,650 Jack, this is your father. 410 00:21:52,679 --> 00:21:54,749 He's actually on oxygen, it's kinda sad. 411 00:21:54,781 --> 00:21:55,681 Oww. 412 00:21:55,715 --> 00:21:56,915 No he's not. 413 00:21:59,018 --> 00:22:02,958 Your sitcom writing is weak and career dubious. 414 00:22:02,989 --> 00:22:05,759 Come work for me at Ratner Investments 415 00:22:05,792 --> 00:22:06,962 and together we shall... 416 00:22:09,962 --> 00:22:11,832 make something of you. 417 00:22:12,765 --> 00:22:15,365 That's your dad's idea of success, not yours. 418 00:22:15,402 --> 00:22:16,402 Mhmmm. 419 00:22:16,703 --> 00:22:19,513 You are wise Portuguese one. 420 00:22:20,707 --> 00:22:23,377 So what about the rest of your family? 421 00:22:23,410 --> 00:22:24,010 Brothers? 422 00:22:24,043 --> 00:22:25,653 Sisters? 423 00:22:25,678 --> 00:22:27,408 None. 424 00:22:27,447 --> 00:22:28,677 Cousins? 425 00:22:28,715 --> 00:22:29,375 Grandparents? 426 00:22:29,416 --> 00:22:29,776 Aunts? 427 00:22:29,816 --> 00:22:31,376 Uncles? 428 00:22:31,418 --> 00:22:34,488 One Uncle, but I'm pretty sure he's in prison. 429 00:22:34,521 --> 00:22:37,691 Oh, Jack that's... 430 00:22:38,057 --> 00:22:39,587 Wonderful. 431 00:22:39,626 --> 00:22:41,956 Having as mall family. 432 00:22:41,994 --> 00:22:44,434 Mine can be overwhelming. 433 00:22:44,464 --> 00:22:46,604 I'd much rather have a big colorful family 434 00:22:46,633 --> 00:22:48,033 than a bland one any day. 435 00:23:00,647 --> 00:23:01,647 Okay. 436 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Relax. 437 00:23:09,155 --> 00:23:10,155 Ok. 438 00:23:12,091 --> 00:23:14,661 Oh, no, we don't use the front door! 439 00:23:14,694 --> 00:23:15,804 We use the back door. 440 00:23:15,828 --> 00:23:17,058 Okay. 441 00:23:17,096 --> 00:23:19,026 Now, don't be nervous, Jack. 442 00:23:19,065 --> 00:23:20,095 I'm not. 443 00:23:20,132 --> 00:23:21,702 I just want you to know, 444 00:23:21,734 --> 00:23:23,474 how important first impressions are. 445 00:23:23,503 --> 00:23:25,043 Hey, don't worry, parents love me. 446 00:23:25,071 --> 00:23:26,911 I'm like cat nip for old people. 447 00:23:26,939 --> 00:23:28,909 Oh and please don't try and be funny. 448 00:23:28,941 --> 00:23:30,981 And don't tell my parents that you're divorced, 449 00:23:31,010 --> 00:23:34,680 or that you're an atheist or that you're in between jobs. 450 00:23:34,714 --> 00:23:36,084 Okay? 451 00:23:36,115 --> 00:23:37,345 Anything else? 452 00:23:37,383 --> 00:23:42,123 Oh, and your grandfather on your mom's side was part Portuguese. 453 00:23:42,154 --> 00:23:43,154 Ok? 454 00:23:44,857 --> 00:23:47,527 Hey! 455 00:23:47,560 --> 00:23:48,930 There's my beautiful daughter. 456 00:23:48,961 --> 00:23:52,131 Querida, two Sundays I don't see you. 457 00:23:52,164 --> 00:23:55,574 Where have you been hiding, my little badger? 458 00:23:55,935 --> 00:24:00,065 Mom, Dad, this is Jack my boyfriend. 459 00:24:13,285 --> 00:24:15,215 He's pleased to meet you. 460 00:24:15,955 --> 00:24:17,185 Lets go. 461 00:24:24,764 --> 00:24:26,574 This looks delicious. 462 00:24:28,668 --> 00:24:29,668 What is it? 463 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Cozido. 464 00:24:39,746 --> 00:24:40,846 Pigs feet. 465 00:24:46,586 --> 00:24:47,586 Thanks. 466 00:24:53,760 --> 00:24:55,560 I can't believe you ate that, dude. 467 00:24:55,595 --> 00:24:56,655 There's pizza. 468 00:25:07,206 --> 00:25:08,576 Thank you. 469 00:25:59,025 --> 00:26:00,125 Have some rice pudding. 470 00:26:00,727 --> 00:26:01,787 I will. 471 00:26:04,964 --> 00:26:05,964 Ow! 472 00:26:10,036 --> 00:26:11,036 Where's Mr. Moniz? 473 00:26:12,271 --> 00:26:14,341 Ah, he's probably in the house. 474 00:26:14,373 --> 00:26:16,383 Go talk to him, Jack. 475 00:26:16,408 --> 00:26:19,748 He gets nervous with new people. 476 00:26:19,779 --> 00:26:22,749 I can tell by the way she looks at you, 477 00:26:22,782 --> 00:26:25,022 you have won my daughter over. 478 00:26:34,794 --> 00:26:36,134 Thanks, mom. 479 00:27:07,126 --> 00:27:10,226 I bet you don't get too many vampires down here, huh? 480 00:27:10,262 --> 00:27:11,932 Because of the uhh... 481 00:27:15,735 --> 00:27:17,795 So, I hear your a big football fan? 482 00:27:17,837 --> 00:27:19,307 So am I. 483 00:27:19,338 --> 00:27:20,268 Who's your team? 484 00:27:20,306 --> 00:27:22,336 Stay away from Maria. 485 00:27:22,374 --> 00:27:24,784 Can't say I'm familiar with them. 486 00:27:24,811 --> 00:27:26,981 Although I imagine their logo is just a picture 487 00:27:27,013 --> 00:27:28,253 of you looking angry. 488 00:27:30,717 --> 00:27:31,877 Kind of like that. 489 00:27:31,918 --> 00:27:32,988 You make jokes. 490 00:27:33,019 --> 00:27:34,189 Jokes aren't funny! 491 00:27:34,486 --> 00:27:36,686 Jokes won't make my daughter happy! 492 00:27:36,723 --> 00:27:41,163 With all do respect, sir, I do make your daughter happy. 493 00:27:41,193 --> 00:27:43,363 I mean, I think I do. 494 00:27:43,395 --> 00:27:45,795 And I know I want to, more than anything. 495 00:27:45,832 --> 00:27:47,209 Have you ever heard the expression, 496 00:27:47,233 --> 00:27:49,073 "laughter is the best medicine"? 497 00:27:49,836 --> 00:27:52,166 Have you heard the Portuguese expression, 498 00:27:52,204 --> 00:27:55,914 "medicine is the best medicine"? 499 00:27:55,942 --> 00:27:58,082 You know who said that? 500 00:27:58,110 --> 00:28:01,480 Maria's ex fiancé. 501 00:28:01,513 --> 00:28:02,853 He's a doctor! 502 00:28:17,930 --> 00:28:21,300 Uhh, my uncle says, you're a lucky man. 503 00:28:21,500 --> 00:28:23,100 Thank you, Uncle Joao. 504 00:28:29,108 --> 00:28:30,108 Two. 505 00:28:37,817 --> 00:28:40,287 You did that on purpose, didn't you you little devil? 506 00:28:42,989 --> 00:28:44,089 I gotta go. 507 00:28:45,992 --> 00:28:47,832 Goodnight everyone, thank you. 508 00:28:47,860 --> 00:28:50,000 Bye! 509 00:28:50,229 --> 00:28:51,199 Love you! 510 00:28:51,230 --> 00:28:52,430 Love you too. 511 00:28:59,305 --> 00:29:00,505 They hate me. 512 00:29:00,907 --> 00:29:02,537 They don't hate you. 513 00:29:02,574 --> 00:29:04,884 They just need to get to know you. 514 00:29:04,911 --> 00:29:07,281 Well I'm not sure how crazy I am about them. 515 00:29:07,313 --> 00:29:09,553 They're judgmental, intimidating. 516 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Your father threatened me, and your sister! 517 00:29:12,284 --> 00:29:15,294 Mmm, I have never seen dexterity in toes like that! 518 00:29:15,321 --> 00:29:16,321 Ever! 519 00:29:17,156 --> 00:29:18,500 Your grandmother caught me on the lips. 520 00:29:18,524 --> 00:29:20,264 It was like kissing a catfish!!! 521 00:29:23,029 --> 00:29:26,029 And the Ricky Martin painting?! 522 00:29:26,065 --> 00:29:26,725 The what? 523 00:29:26,765 --> 00:29:30,065 In your dads little man cave? 524 00:29:30,102 --> 00:29:33,542 Oh, no, that's not Ricky Martin, that's Cristiano Ronaldo, 525 00:29:33,572 --> 00:29:35,942 a famous Portuguese soccer player. 526 00:29:36,375 --> 00:29:39,305 Listen Jack, I know they can be a handful. 527 00:29:39,345 --> 00:29:42,575 But I'm just really glad you tried. 528 00:29:42,614 --> 00:29:44,384 It meant a lot to me. 529 00:29:46,218 --> 00:29:47,218 Wow. 530 00:29:47,987 --> 00:29:50,857 I've never seen you get worked up like this. 531 00:29:50,890 --> 00:29:54,460 What happened to cool cat nip Jack? 532 00:29:54,493 --> 00:29:57,163 He just got a taste of his future in-laws. 533 00:29:58,564 --> 00:29:59,564 What? 534 00:30:02,234 --> 00:30:05,874 I was planning on doing this differently. 535 00:30:08,540 --> 00:30:13,380 Maria, you've made me realize all the things 536 00:30:13,412 --> 00:30:16,582 I never knew I wanted. 537 00:30:16,615 --> 00:30:21,585 And now that I know, there's only one thing left to do. 538 00:30:23,489 --> 00:30:24,319 Will you marry... 539 00:30:24,356 --> 00:30:25,416 Oh yes! 540 00:30:25,457 --> 00:30:29,527 Yes, yes, yes! 541 00:30:30,329 --> 00:30:32,499 We just have to see Señora Maria first. 542 00:30:34,266 --> 00:30:35,396 Your therapist? 543 00:30:37,069 --> 00:30:38,539 I believe in therapy. 544 00:30:38,570 --> 00:30:41,940 I think people can learn a lot about themselves, you know. 545 00:30:41,974 --> 00:30:44,284 I guess, it's just not for me. 546 00:30:44,310 --> 00:30:46,450 You know travelling is my therapy. 547 00:30:46,478 --> 00:30:48,408 I learned a lot about myself 548 00:30:48,447 --> 00:30:50,317 while backpacking through Europe. 549 00:30:50,349 --> 00:30:54,319 But it was my time in India was the most profound. 550 00:30:54,353 --> 00:30:57,923 I remember riding an elephant to see the Taj Mahal at sunset. 551 00:30:57,957 --> 00:31:00,157 It was the most incredible thing. 552 00:31:00,192 --> 00:31:03,262 Emperor Shah Jahan built it in memory of his deceased wife. 553 00:31:03,295 --> 00:31:05,095 They say it's the world's most magnificent 554 00:31:05,131 --> 00:31:07,431 monument dedicated to love and devotion. 555 00:31:10,169 --> 00:31:12,909 What does it look like? 556 00:31:12,939 --> 00:31:16,179 Oh, words can't even describe it. 557 00:31:16,208 --> 00:31:19,108 It's just, so incredible. 558 00:31:19,145 --> 00:31:21,405 Mmm, I am so jealous. 559 00:31:21,447 --> 00:31:23,377 Here you are, this world traveller 560 00:31:23,415 --> 00:31:26,345 and I've hardly been anywhere. 561 00:31:26,385 --> 00:31:29,085 I figure we've only got this one world, 562 00:31:29,121 --> 00:31:32,161 we should try and experience it. 563 00:31:34,226 --> 00:31:35,456 Oh, you're alive! 564 00:31:35,494 --> 00:31:36,104 I am. 565 00:31:36,128 --> 00:31:37,028 Thank God. 566 00:31:37,063 --> 00:31:38,973 See I assumed you were dead because why else 567 00:31:38,998 --> 00:31:41,968 when we have a network pitch coming up would you go AWOL 568 00:31:42,001 --> 00:31:44,941 and stop answering your email and your phone and your text. 569 00:31:44,971 --> 00:31:47,041 Uhh. 570 00:31:47,073 --> 00:31:49,183 Um, holy shit! 571 00:31:49,208 --> 00:31:51,008 Looks like Martha Stewart vomited in here. 572 00:31:51,043 --> 00:31:52,213 What's going on? 573 00:31:52,244 --> 00:31:54,714 I uhh, I got a roommate. 574 00:31:54,746 --> 00:31:56,476 You're living with someone? 575 00:31:56,515 --> 00:31:59,445 Yeah, my fiancé. 576 00:31:59,485 --> 00:32:01,445 Get the f... 577 00:32:01,487 --> 00:32:02,487 Are you serious? 578 00:32:02,521 --> 00:32:03,191 Yeah. 579 00:32:03,222 --> 00:32:04,322 You're serious!? 580 00:32:04,356 --> 00:32:06,126 Oh my god no, no, no. 581 00:32:06,158 --> 00:32:09,128 This is the worst thing that could happen to a writing team! 582 00:32:09,161 --> 00:32:10,301 Wilson, come on, 583 00:32:10,329 --> 00:32:12,529 Oh and you already got that stupid look on your face. 584 00:32:12,564 --> 00:32:14,134 No wonder your ideas lick! 585 00:32:14,166 --> 00:32:15,496 You've got love brain!! 586 00:32:15,534 --> 00:32:19,044 Hey, I don't have love brain and my ideas don't lick! 587 00:32:19,071 --> 00:32:23,041 What about my script "Special Agent Ed"? 588 00:32:23,075 --> 00:32:25,435 That's about a retarded FBI agent! 589 00:32:28,280 --> 00:32:29,980 Oh my god. 590 00:32:30,016 --> 00:32:31,246 I do have love brain. 591 00:32:31,283 --> 00:32:32,323 Ditch this chick. 592 00:32:32,351 --> 00:32:34,096 Cause we've got three network pitches coming up, 593 00:32:34,120 --> 00:32:35,320 and we have Jack! 594 00:32:35,354 --> 00:32:37,124 That's funny, I should write that down. 595 00:32:37,156 --> 00:32:38,716 I promise I won't let my relationship 596 00:32:38,757 --> 00:32:40,087 affect our work anymore. 597 00:32:40,126 --> 00:32:42,126 I need this more than you do man. 598 00:32:42,161 --> 00:32:43,401 Mhmm, that's debatable. 599 00:32:43,429 --> 00:32:48,469 But Wilson, you have to meet Maria. 600 00:32:48,500 --> 00:32:49,240 Maria? 601 00:32:49,268 --> 00:32:50,638 Her names Maria, she's ethnic?! 602 00:32:50,669 --> 00:32:51,999 Great! 603 00:32:52,038 --> 00:32:53,508 That's like love brain on crack!! 604 00:32:56,142 --> 00:33:00,352 Don't worry Senora Maria is very nice, you'll love her. 605 00:33:00,379 --> 00:33:01,649 I'm not worried. 606 00:33:01,680 --> 00:33:04,150 Good. 607 00:33:04,183 --> 00:33:06,623 Ah, Nelia, how are you? 608 00:33:07,653 --> 00:33:12,123 I thought you died. 609 00:33:12,158 --> 00:33:16,328 Evil eye thing, I got one of these guys again, evil eye. 610 00:33:19,631 --> 00:33:22,701 Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé. 611 00:33:22,734 --> 00:33:25,404 Jack this is my favorite cousin, Nelia. 612 00:33:25,437 --> 00:33:26,707 He so cute. 613 00:33:27,173 --> 00:33:28,373 Oh my god. 614 00:33:28,407 --> 00:33:29,607 What does Señora Maria think? 615 00:33:29,641 --> 00:33:31,281 That's why we're here. 616 00:33:31,310 --> 00:33:32,240 First time? 617 00:33:32,278 --> 00:33:33,278 Yeah. 618 00:33:35,714 --> 00:33:37,124 Good to see you! 619 00:33:39,385 --> 00:33:40,285 Call me! 620 00:33:40,319 --> 00:33:41,689 I know, I know! 621 00:33:42,688 --> 00:33:43,388 Bye! 622 00:33:43,422 --> 00:33:45,292 Bye. 623 00:33:52,098 --> 00:33:53,428 This is your therapist's office? 624 00:33:53,465 --> 00:33:54,825 Shhhhh! 625 00:34:15,387 --> 00:34:17,157 You've got Tobe kidding me. 626 00:34:17,723 --> 00:34:18,663 Stop it. 627 00:34:18,690 --> 00:34:19,690 What? 628 00:34:31,870 --> 00:34:34,210 This is not the man for you. 629 00:34:34,240 --> 00:34:36,740 You must leave immediately. 630 00:34:40,679 --> 00:34:42,649 What is it, what did she say? 631 00:34:54,760 --> 00:35:00,870 So, how are the Patriots lookin' on Sunday, huh? 632 00:35:00,899 --> 00:35:04,799 Three turnovers. Pats lose by six. 633 00:35:13,612 --> 00:35:16,382 Why don't you just tell me what crystal ball lady said? 634 00:35:16,415 --> 00:35:17,525 It's obviously upsetting you. 635 00:35:17,549 --> 00:35:18,879 It's nothing. 636 00:35:22,221 --> 00:35:24,721 Are those the same underwear you had on last night? 637 00:35:24,756 --> 00:35:26,256 No. 638 00:35:26,292 --> 00:35:27,232 Ugh. 639 00:35:27,259 --> 00:35:28,429 Two days in a row. 640 00:35:28,460 --> 00:35:30,260 That's disgusting. 641 00:35:30,296 --> 00:35:31,656 I showered before bed last night. 642 00:35:31,697 --> 00:35:34,327 Why should I change them after only sleeping in them? 643 00:35:34,366 --> 00:35:35,526 Because that's the rule. 644 00:35:35,567 --> 00:35:36,697 Everyone knows everyday 645 00:35:36,735 --> 00:35:38,695 starts off with a fresh pair of underwear. 646 00:35:38,737 --> 00:35:40,937 Well, there's 24-hours Ina day, so technically... 647 00:35:40,972 --> 00:35:42,272 I'm still good. 648 00:35:42,308 --> 00:35:43,278 I better not catch you 649 00:35:43,309 --> 00:35:45,479 trying to squeeze another day out of those. 650 00:35:45,511 --> 00:35:47,311 Yes, mom. 651 00:35:47,346 --> 00:35:49,216 Look, you're letting whatever that voodoo lady 652 00:35:49,248 --> 00:35:51,578 said get to you, and that's completely nuts. 653 00:35:51,617 --> 00:35:53,287 Señora Maria has a gift. 654 00:35:53,319 --> 00:35:55,149 Yeah, and it's called hustling! 655 00:35:57,556 --> 00:35:58,556 Wait. 656 00:35:59,157 --> 00:36:00,602 Aren't you going to fold my underwear?! 657 00:36:00,626 --> 00:36:01,626 Hm? 658 00:36:02,394 --> 00:36:03,771 You're stacking, see how I fold yours. 659 00:36:03,795 --> 00:36:06,525 That's how you do it! 660 00:36:06,565 --> 00:36:10,335 Do you really expect me to fold this? 661 00:36:10,602 --> 00:36:12,672 Yes! 662 00:36:12,704 --> 00:36:14,274 It's like trying to do origami. 663 00:36:14,306 --> 00:36:16,876 Now please tell me that this has something to do with 664 00:36:16,908 --> 00:36:19,448 voodoo lady, because this is the most intense conversation 665 00:36:19,478 --> 00:36:22,278 about underwear, anyone has ever had! 666 00:36:22,314 --> 00:36:24,824 She said we have to hold off on getting married. 667 00:36:24,850 --> 00:36:26,290 It's not a big deal. 668 00:36:26,318 --> 00:36:29,758 It just means she has to read you or us again. 669 00:36:29,788 --> 00:36:31,558 This is about yourfamily, isn't it? 670 00:36:31,590 --> 00:36:33,590 It has nothing to do with Señora Maria. 671 00:36:33,625 --> 00:36:34,985 She's just a excuse. 672 00:36:35,026 --> 00:36:36,026 No, Jack. 673 00:36:37,162 --> 00:36:39,374 Maria, I promise I will change your father's mind about me... 674 00:36:39,398 --> 00:36:40,628 Because he's your family. 675 00:36:40,666 --> 00:36:43,766 But there is no way in hell I'm going to see the fortune teller. 676 00:36:43,802 --> 00:36:46,572 Now if you believe in her, that's fine, that's your thing. 677 00:36:46,605 --> 00:36:48,965 But I will never be told by some "magic lady" 678 00:36:49,007 --> 00:36:51,537 who I can and can't marry. 679 00:36:51,577 --> 00:36:52,637 And neither should you. 680 00:36:54,613 --> 00:37:00,793 Look Maria, I love you. 681 00:37:00,819 --> 00:37:02,519 That's all you need to know. 682 00:37:04,290 --> 00:37:05,820 I love you too, Jack. 683 00:37:08,627 --> 00:37:12,327 Our first fight. 684 00:37:12,364 --> 00:37:15,374 You know what this can mean? 685 00:37:15,401 --> 00:37:16,501 What? 686 00:37:16,535 --> 00:37:18,395 Our first make-up sex. 687 00:37:18,437 --> 00:37:19,607 Ohh. 688 00:37:19,638 --> 00:37:21,668 God I love firsts. 689 00:37:22,408 --> 00:37:24,008 Not on the underwear!!! 690 00:37:30,682 --> 00:37:33,592 Good morning, baby. 691 00:37:35,954 --> 00:37:37,994 Time to tell my parents the good news. 692 00:37:44,696 --> 00:37:47,296 Have you seen any of my hair ties around? 693 00:37:48,334 --> 00:37:49,604 I love this game. 694 00:37:50,936 --> 00:37:53,406 I found one in my cereal the other day. 695 00:37:56,675 --> 00:37:58,375 Come on we have to go. 696 00:38:00,979 --> 00:38:02,009 Ready? 697 00:38:02,047 --> 00:38:02,907 Bring it on. 698 00:38:02,948 --> 00:38:04,578 No pausing. 699 00:38:04,616 --> 00:38:05,416 Go! 700 00:38:05,451 --> 00:38:06,751 Favorite musician? 701 00:38:06,785 --> 00:38:08,415 -Black-eyed peas.-Katy Perry. 702 00:38:08,454 --> 00:38:09,464 Favorite movie? 703 00:38:09,488 --> 00:38:10,588 -Star Wars.-The Notebook. 704 00:38:10,622 --> 00:38:11,762 Favorite food? 705 00:38:11,790 --> 00:38:13,490 -French fries.-Chinese. 706 00:38:13,525 --> 00:38:14,785 Uhh, favorite position? 707 00:38:14,826 --> 00:38:17,056 -Quarterback.-On top. 708 00:38:17,095 --> 00:38:18,055 Wow! 709 00:38:18,096 --> 00:38:19,256 You were right. 710 00:38:19,297 --> 00:38:21,697 This is definitely the best way to get to know someone. 711 00:38:21,733 --> 00:38:22,333 No, no. 712 00:38:22,368 --> 00:38:23,398 I thought you meant... 713 00:38:23,435 --> 00:38:24,065 I said position. 714 00:38:24,102 --> 00:38:25,502 And look where you went. 715 00:38:25,537 --> 00:38:26,537 You set me up! 716 00:38:26,572 --> 00:38:28,372 You totally set me up!! 717 00:38:28,407 --> 00:38:29,507 It was your game. 718 00:38:29,541 --> 00:38:31,341 Wait a minute, why am I embarrassed? 719 00:38:31,377 --> 00:38:33,347 You just admitted to liking Katy Perry. 720 00:38:33,379 --> 00:38:34,579 What's wrong with Katy Perry? 721 00:38:34,613 --> 00:38:36,353 Nothing, if you're a tween. 722 00:38:43,622 --> 00:38:46,122 On top, huh? 723 00:38:46,157 --> 00:38:47,887 You better believe it. 724 00:38:50,996 --> 00:38:53,426 How come we always enter through the back door? 725 00:38:53,465 --> 00:38:57,835 Because we never use the front entrance of our house. 726 00:38:57,869 --> 00:38:59,099 Why not? 727 00:38:59,137 --> 00:39:01,967 Because then it would get dirty. 728 00:39:02,007 --> 00:39:03,107 C'mon. 729 00:39:04,610 --> 00:39:05,710 I got this. 730 00:39:13,151 --> 00:39:14,391 Marco! 731 00:39:14,420 --> 00:39:15,590 Dinner! 732 00:39:19,157 --> 00:39:19,787 Hey. 733 00:39:19,825 --> 00:39:20,885 Hey. 734 00:39:30,602 --> 00:39:33,102 You're most susceptible to the devil when you yawn. 735 00:39:33,138 --> 00:39:34,368 Mom stopped him. 736 00:39:35,441 --> 00:39:36,441 Right on. 737 00:39:43,915 --> 00:39:46,885 Homemade Portuguese wine is the best wine in the world. 738 00:39:50,055 --> 00:39:52,755 Jose, you missed someone. 739 00:39:52,791 --> 00:39:53,691 That's okay. 740 00:39:53,725 --> 00:39:55,685 I'm not a big drinker. 741 00:39:55,727 --> 00:39:57,197 You no like Portuguese wine?! 742 00:39:57,228 --> 00:39:57,898 No, no. 743 00:39:57,929 --> 00:39:58,729 I do. 744 00:39:58,764 --> 00:40:00,504 I just wanted you to know that I, 745 00:40:00,532 --> 00:40:04,102 that I don't have a drinking problem or anything. 746 00:40:04,135 --> 00:40:07,935 So, Jack, Maria tells us that you write funny tv. 747 00:40:07,973 --> 00:40:10,183 But what do you do for a living? 748 00:40:10,208 --> 00:40:11,608 Uhh well, that's it. 749 00:40:11,643 --> 00:40:12,983 I'm a... I'm a writer. 750 00:40:13,011 --> 00:40:14,981 I write sitcoms for a living. 751 00:40:15,013 --> 00:40:16,953 Jack created the show "My Two Dicks"? 752 00:40:16,982 --> 00:40:18,122 Sweet!!! 753 00:40:18,149 --> 00:40:19,019 Detectives. 754 00:40:19,050 --> 00:40:20,620 My Two Detectives. 755 00:40:20,652 --> 00:40:22,492 Writing is not a job. 756 00:40:22,521 --> 00:40:23,865 Have you thought about construction? 757 00:40:23,889 --> 00:40:26,189 You need a real job to support a family. 758 00:40:26,224 --> 00:40:28,034 Jose, what did we talk about? 759 00:40:28,059 --> 00:40:28,859 I'm being nice. 760 00:40:28,894 --> 00:40:29,934 Right, Jack? 761 00:40:29,961 --> 00:40:32,901 Why don't you tell us what you know about Portugal. 762 00:40:32,931 --> 00:40:33,731 Dad? 763 00:40:33,765 --> 00:40:36,665 Let him answer, badger. 764 00:40:36,702 --> 00:40:37,842 Well I umm... 765 00:40:37,869 --> 00:40:39,039 This should be good. 766 00:40:41,707 --> 00:40:44,137 I didn't realize this would be on the test. 767 00:40:45,010 --> 00:40:47,810 To be honest, I don't know too much, sir. 768 00:40:47,846 --> 00:40:52,016 All I know is that Portugal's a very small country... 769 00:40:52,050 --> 00:40:53,820 So they must have very small people 770 00:40:53,852 --> 00:40:55,622 so they can all fit in it. 771 00:40:59,858 --> 00:41:02,658 Not that you're small sir. 772 00:41:02,694 --> 00:41:04,064 You are a good size. 773 00:41:08,534 --> 00:41:10,104 But one thing is for certain. 774 00:41:10,135 --> 00:41:13,765 Portugal's number one export must be beautiful women. 775 00:41:13,805 --> 00:41:19,205 Maria, Avo... 776 00:41:19,244 --> 00:41:21,484 Uhh, Mrs. Moniz. 777 00:41:22,213 --> 00:41:23,983 Mr. Moniz, you are a lucky man! 778 00:41:24,015 --> 00:41:25,845 Lucky that I'm not ten years older. 779 00:41:25,884 --> 00:41:27,854 That's some uh, good Portuguese genes right there 780 00:41:27,886 --> 00:41:30,186 and I'd love to get in on that action. 781 00:41:32,223 --> 00:41:37,103 I mean, have beautiful Portuguese children one day, 782 00:41:37,128 --> 00:41:41,198 with your daughter, not your wife. 783 00:41:41,232 --> 00:41:43,172 That would be wildly inappropriate. 784 00:41:43,201 --> 00:41:45,641 Is this another one of your jokes, Jack? 785 00:41:45,671 --> 00:41:46,841 Jesus Christ, no. 786 00:41:46,872 --> 00:41:47,842 Jack. 787 00:41:47,873 --> 00:41:48,673 Oh, goddamnit. 788 00:41:48,707 --> 00:41:50,837 Jack! 789 00:41:50,876 --> 00:41:53,136 Did you know that five hundred years ago 790 00:41:53,178 --> 00:41:55,878 Portugal conquered eighty percent of the globe?! 791 00:41:55,914 --> 00:42:00,554 Now how could such a small country have so much power? 792 00:42:03,354 --> 00:42:05,194 Because they are strong and smart? 793 00:42:05,223 --> 00:42:07,063 That's right! 794 00:42:07,092 --> 00:42:10,862 Hey Marco, take Jack to your room and show him the old map!! 795 00:42:10,896 --> 00:42:12,196 Right now before dinner. 796 00:42:12,230 --> 00:42:13,200 Do I have to? 797 00:42:13,231 --> 00:42:16,231 If you're not out of here in five seconds... 798 00:42:26,144 --> 00:42:26,754 Dad. 799 00:42:26,778 --> 00:42:28,108 How could you give up 800 00:42:28,146 --> 00:42:30,276 such a nice Portuguese doctor for this? 801 00:42:30,315 --> 00:42:31,615 Jose, please. 802 00:42:31,650 --> 00:42:32,750 I will not please Anna! 803 00:42:32,784 --> 00:42:35,994 Someone in this family has to talk some sense to her! 804 00:42:36,021 --> 00:42:38,091 Maria. 805 00:42:40,325 --> 00:42:42,755 You two don't belong together. 806 00:42:42,794 --> 00:42:44,234 You're too different. 807 00:42:44,262 --> 00:42:45,062 Can't you see? 808 00:42:45,096 --> 00:42:48,226 I mean, he will never understand us. 809 00:42:48,934 --> 00:42:50,304 Daddy, I love him. 810 00:42:52,270 --> 00:42:55,270 You only think you do, I can find you a better match. 811 00:42:55,306 --> 00:42:58,376 Trust me. 812 00:43:12,991 --> 00:43:13,831 How could you?! 813 00:43:13,859 --> 00:43:15,629 The silence must have been killing you! 814 00:43:15,661 --> 00:43:17,631 You get asked a simple question about Portugal, 815 00:43:17,663 --> 00:43:19,633 and you answer it by insulting my dad 816 00:43:19,665 --> 00:43:21,025 and then hitting on my mom?! 817 00:43:21,066 --> 00:43:23,366 You know your dad makes me very nervous. 818 00:43:23,401 --> 00:43:24,141 And your mom... 819 00:43:24,169 --> 00:43:26,039 Well it was meant as a compliment. 820 00:43:26,071 --> 00:43:28,011 It was creepy! 821 00:43:28,039 --> 00:43:29,809 Why didn't you just talk about backpacking 822 00:43:29,841 --> 00:43:31,081 through Europe, Jack? 823 00:43:33,779 --> 00:43:36,309 Wait, you have been to Europe, right? 824 00:43:37,883 --> 00:43:39,383 I'm so sorry. 825 00:43:39,417 --> 00:43:41,187 Oh my god, you lied to me?! 826 00:43:41,219 --> 00:43:42,819 I was trying to impress you! 827 00:43:42,854 --> 00:43:44,224 I got caught up. 828 00:43:44,255 --> 00:43:46,255 "We've only have this one world, 829 00:43:46,291 --> 00:43:47,961 we should try and experience it"?!! 830 00:43:47,993 --> 00:43:50,033 Have you even been to India?! 831 00:43:50,061 --> 00:43:51,931 Indiana? 832 00:43:51,963 --> 00:43:52,963 I'm so sorry. 833 00:43:52,998 --> 00:43:56,898 I swear it's the only thing I've ever fibbed about 834 00:43:56,935 --> 00:44:00,035 and I am so sorry Maria. 835 00:44:00,071 --> 00:44:03,411 For lying and embarrassing you. 836 00:44:03,441 --> 00:44:05,411 I'm gonna make this up to you, Maria. 837 00:44:05,443 --> 00:44:07,783 I promise. 838 00:44:07,813 --> 00:44:10,223 I'm gonna show yourfamily the real Jack. 839 00:44:10,248 --> 00:44:12,678 Please don't. 840 00:44:33,338 --> 00:44:38,978 Space Bar, it's like "Cheers" in space??? 841 00:44:45,450 --> 00:44:46,450 Do you hate me? 842 00:44:46,484 --> 00:44:48,024 It was just an idea. 843 00:44:48,053 --> 00:44:49,093 I've got others. 844 00:44:49,120 --> 00:44:50,120 I've read the others! 845 00:44:50,155 --> 00:44:50,985 We're screwed, Jack. 846 00:44:51,022 --> 00:44:53,122 Our pitch is at the end of the month 847 00:44:53,158 --> 00:44:57,458 and your only solution is to reboot 80's sitcoms in space!! 848 00:44:57,495 --> 00:44:59,395 I mean, you're the concept guy. 849 00:44:59,430 --> 00:45:01,700 The hell you been doing with your time? 850 00:45:10,375 --> 00:45:13,745 I've been hashing out some new concepts. 851 00:45:13,779 --> 00:45:15,809 Right. 852 00:45:15,847 --> 00:45:18,777 It's been a little rocky on the home front lately. 853 00:45:18,817 --> 00:45:20,847 How long have we been friends? 854 00:45:20,886 --> 00:45:21,086 Forever. 855 00:45:21,119 --> 00:45:22,289 Mhm. 856 00:45:22,320 --> 00:45:24,265 You know I'd push someone so they'd take a bullet for you, 857 00:45:24,289 --> 00:45:25,319 right? 858 00:45:25,356 --> 00:45:26,086 Yeah. 859 00:45:26,124 --> 00:45:28,234 Right so, prioritize us, Jack. 860 00:45:28,259 --> 00:45:29,959 We are running out of time. 861 00:45:29,995 --> 00:45:31,495 Tick, tick, tick. 862 00:45:31,529 --> 00:45:33,229 Look Maria's a really great person, 863 00:45:33,264 --> 00:45:36,074 but dude, it's not your first rodeo. 864 00:45:36,101 --> 00:45:37,041 Engagement? 865 00:45:37,068 --> 00:45:37,838 Tomato. 866 00:45:37,869 --> 00:45:38,739 The point is, girls come and go, 867 00:45:38,770 --> 00:45:41,240 but I have always been there for you. 868 00:45:41,272 --> 00:45:47,052 So stop being a bitch and give me a decent pitch. 869 00:45:47,078 --> 00:45:48,208 Hey, Wilson. 870 00:45:48,880 --> 00:45:50,120 How's the writing going? 871 00:45:50,148 --> 00:45:50,878 Peachy. 872 00:45:50,916 --> 00:45:53,476 Hey babe, where are you going? 873 00:45:53,518 --> 00:45:56,858 Uhh, just gonna get some fresh cod fish for dinner. 874 00:45:56,888 --> 00:45:57,788 See ya later. 875 00:45:57,823 --> 00:45:59,463 Yeah, see ya later. 876 00:46:02,460 --> 00:46:04,260 Stupid love brain. 877 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 Jack! 878 00:46:14,039 --> 00:46:15,039 Jack! 879 00:46:15,773 --> 00:46:17,051 You said you cleaned the bottom of the cupboards. 880 00:46:17,075 --> 00:46:18,135 I did. 881 00:46:18,176 --> 00:46:19,887 Well then you don't know the difference between clean 882 00:46:19,911 --> 00:46:21,181 and Portuguese clean. 883 00:46:21,212 --> 00:46:23,482 My Avó will white glove us, Jack. 884 00:46:25,283 --> 00:46:27,493 Did you dust the tops of the kitchen cupboards? 885 00:46:27,518 --> 00:46:30,058 She could never reach. 886 00:46:30,088 --> 00:46:31,918 Never under estimate an old Portuguese woman 887 00:46:31,957 --> 00:46:33,087 looking for dirt. 888 00:46:35,026 --> 00:46:36,186 Fine! 889 00:46:38,529 --> 00:46:40,069 Did you clean the bathroom?! 890 00:46:40,899 --> 00:46:42,829 Yes! 891 00:46:42,868 --> 00:46:44,868 And did you take out the bathroom garbage?! 892 00:46:45,070 --> 00:46:46,000 Yes! 893 00:46:46,037 --> 00:46:47,967 Do we always have to shout at each other?! 894 00:46:48,006 --> 00:46:49,206 What?! 895 00:46:49,240 --> 00:46:50,210 Never mind. 896 00:46:50,241 --> 00:46:51,281 What?! 897 00:46:51,309 --> 00:46:53,209 I said, never mind! 898 00:46:56,047 --> 00:46:59,447 I'm turning into one of them. 899 00:47:08,326 --> 00:47:10,456 Jack, I didn't know you spoke Portuguese? 900 00:47:10,495 --> 00:47:11,955 He's been learning. 901 00:47:12,330 --> 00:47:15,070 We know his English wasn't working. 902 00:47:15,100 --> 00:47:16,630 Well, I'm very impressed, Jack. 903 00:47:16,667 --> 00:47:19,037 Did you know that it was a Portuguese priest 904 00:47:19,070 --> 00:47:21,010 who pioneered solar panels? 905 00:47:21,039 --> 00:47:22,609 And that it was a Portuguese doctor 906 00:47:22,640 --> 00:47:24,210 who invented the lobotomy? 907 00:47:24,242 --> 00:47:25,212 Why? 908 00:47:25,243 --> 00:47:26,643 You in the market? 909 00:47:28,246 --> 00:47:30,176 I can be funny too right? 910 00:47:30,215 --> 00:47:31,215 Jose. 911 00:47:34,085 --> 00:47:36,985 Ah, I wish Sporting was playing that's my team. 912 00:47:37,188 --> 00:47:38,418 You like Sporting? 913 00:47:38,456 --> 00:47:42,156 Yeah, I'd like them a lot better if they had Cristiano Ronaldo! 914 00:47:42,193 --> 00:47:44,033 Ronaldinhu!!!! 915 00:47:44,529 --> 00:47:47,329 Maybe this guy's not so bad, Maria. 916 00:47:47,365 --> 00:47:49,325 Ronaldo!!!! 917 00:47:53,538 --> 00:47:54,568 It's going good! 918 00:48:08,253 --> 00:48:10,363 Jack, what's in his mouth? 919 00:48:10,388 --> 00:48:11,958 He's got a condom. 920 00:48:11,990 --> 00:48:13,190 Oh my god. 921 00:48:14,192 --> 00:48:16,632 Hey, nobody wants this. 922 00:48:20,465 --> 00:48:21,525 Mom, coffee? 923 00:48:21,566 --> 00:48:23,996 Dad, some more wine? 924 00:48:24,035 --> 00:48:25,435 Oh yeah, sorry! 925 00:48:26,237 --> 00:48:27,207 Give it to me. 926 00:48:27,238 --> 00:48:28,638 Give it to me, 927 00:48:28,673 --> 00:48:30,043 Mom, dad? 928 00:48:33,278 --> 00:48:34,208 Good doggy. 929 00:48:34,245 --> 00:48:35,305 Good doggy. 930 00:48:38,683 --> 00:48:39,993 You want a cookie? 931 00:48:40,585 --> 00:48:42,345 Yeah, you want a cookie? 932 00:48:44,122 --> 00:48:45,492 Maria get him a cookie!!! 933 00:48:47,358 --> 00:48:49,188 Here, Mr. Bojangles. 934 00:48:49,227 --> 00:48:50,257 Come, come. 935 00:48:50,295 --> 00:48:52,325 Mamas got a biscuit. 936 00:48:52,363 --> 00:48:55,403 It's peanut butter, your favorite. 937 00:49:07,112 --> 00:49:09,152 I thought Mr. Bojangles was fixed. 938 00:49:12,017 --> 00:49:14,187 Bojangles totally threw me under the bus. 939 00:49:14,219 --> 00:49:15,589 Oh no, no, no, no, no. 940 00:49:15,620 --> 00:49:17,360 Do not blame Mr. Bojangles! 941 00:49:17,388 --> 00:49:20,188 I specifically asked you if you threw out the bathroom garbage. 942 00:49:20,225 --> 00:49:21,555 And you said "Yes"! 943 00:49:21,592 --> 00:49:22,592 I thought I had. 944 00:49:22,627 --> 00:49:23,627 I'm sorry. 945 00:49:29,467 --> 00:49:30,467 Maria? 946 00:49:30,501 --> 00:49:31,541 Go to sleep. 947 00:49:31,569 --> 00:49:34,109 What, you don't even know what I was going to ask. 948 00:49:34,139 --> 00:49:39,179 The answer's "no" to all of your questions. 949 00:49:39,210 --> 00:49:43,580 I just you know I just think it's been a while since... 950 00:49:43,614 --> 00:49:46,154 Since what? 951 00:49:46,184 --> 00:49:49,024 Since I got to visit Area 51. 952 00:49:49,054 --> 00:49:51,494 I've heard rumors about it. 953 00:49:52,357 --> 00:49:53,357 Ow! 954 00:49:54,459 --> 00:49:56,603 You don't have to practice being in a bad mood, you know. 955 00:49:56,627 --> 00:50:02,597 'Cause you're like a professional! 956 00:50:09,174 --> 00:50:10,184 Jack? 957 00:50:12,543 --> 00:50:13,683 Jack? 958 00:50:17,315 --> 00:50:19,145 Jack, did you takeout the garbage? 959 00:50:19,184 --> 00:50:20,554 Maria, I'm working! 960 00:51:02,527 --> 00:51:04,427 Let go, Maria. 961 00:51:04,462 --> 00:51:06,102 It was never meant to be. 962 00:51:06,597 --> 00:51:09,197 Well if Señora Maria says it, it must be true!! 963 00:51:09,234 --> 00:51:11,404 For once in your life, can you be serious? 964 00:51:11,436 --> 00:51:14,166 Can you not make your stupid little jokes?! 965 00:51:15,806 --> 00:51:17,436 Only if you can speak English. 966 00:51:17,475 --> 00:51:19,735 Blah, pish, blah, pish, That's all I ever hear. 967 00:51:19,777 --> 00:51:21,377 It's like listening to the dishwasher! 968 00:51:21,412 --> 00:51:22,852 Excuse me for being bilingual! 969 00:51:22,880 --> 00:51:25,220 Excuse me for having a sense of humor! 970 00:51:25,250 --> 00:51:27,890 Señora Maria said this would happen. 971 00:51:27,918 --> 00:51:29,248 I can't take this! 972 00:51:29,287 --> 00:51:31,657 You are crazy! 973 00:51:34,392 --> 00:51:35,562 Jesus Christ! 974 00:51:35,593 --> 00:51:36,863 What did you call me?! 975 00:51:36,894 --> 00:51:38,164 You heard me! 976 00:51:38,196 --> 00:51:39,896 I am not crazy! 977 00:51:39,930 --> 00:51:42,500 Then tell me why you believe in her so much?! 978 00:51:42,533 --> 00:51:46,703 Make me understand why you need Señora Maria in your life?!! 979 00:51:47,305 --> 00:51:49,765 Because she's never wrong!! 980 00:51:56,647 --> 00:51:58,247 She told me to stay home. 981 00:51:58,283 --> 00:51:59,683 The day of Marco's accident. 982 00:51:59,717 --> 00:52:01,717 She warned me that something bad would happen, 983 00:52:01,752 --> 00:52:03,522 and I didn't listen. 984 00:52:05,490 --> 00:52:08,860 I was the one driving the car that day. 985 00:52:10,495 --> 00:52:13,255 I was supposed to drop Marco off at his soccer game, 986 00:52:13,298 --> 00:52:16,398 but I wanted a stupid pair of shoes from the mall first. 987 00:52:17,335 --> 00:52:21,205 And when I was going through an intersection when we got hit. 988 00:52:21,239 --> 00:52:23,169 I should have listened. 989 00:52:23,208 --> 00:52:23,868 Baby. 990 00:52:23,908 --> 00:52:25,778 No Jack, no. 991 00:52:27,445 --> 00:52:29,445 It was a freak accident. 992 00:52:29,714 --> 00:52:31,384 You can't blame yourself. 993 00:52:31,416 --> 00:52:33,276 It's not just that, it's everything. 994 00:52:33,918 --> 00:52:36,448 Don't you see, Jack? 995 00:52:36,487 --> 00:52:37,917 She's never wrong. 996 00:52:38,623 --> 00:52:40,493 Well, she’s wrong about us. 997 00:52:41,826 --> 00:52:43,486 No, she's not. 998 00:52:44,529 --> 00:52:46,329 Look what’s happening to us. 999 00:52:46,897 --> 00:52:50,367 We're just too different and deep down we both know it. 1000 00:52:52,903 --> 00:52:54,313 I'm sorry. 1001 00:53:02,847 --> 00:53:06,217 Is Señora Maria the reason you broke up with your ex? 1002 00:53:08,919 --> 00:53:11,289 Maria, okay, look at me. 1003 00:53:12,290 --> 00:53:13,520 Is she the reason? 1004 00:53:17,662 --> 00:53:19,332 Wow. 1005 00:53:19,997 --> 00:53:24,297 Here I thought that my love for you actually mattered. 1006 00:53:24,335 --> 00:53:27,965 That I was the guy whose love trumped superstition. 1007 00:53:29,440 --> 00:53:31,580 But now I know I’m not that guy. 1008 00:53:32,510 --> 00:53:33,710 Jack. 1009 00:53:34,679 --> 00:53:37,479 I was just one of the guys who tried. 1010 00:53:39,784 --> 00:53:41,494 Jack. 1011 00:54:03,007 --> 00:54:07,447 Oh, Querida. 1012 00:54:10,515 --> 00:54:11,915 I'm so sorry. 1013 00:54:15,019 --> 00:54:16,919 It's going to be alright. 1014 00:54:27,998 --> 00:54:29,928 There was this one Christmas. 1015 00:54:31,068 --> 00:54:32,068 I was nine. 1016 00:54:33,270 --> 00:54:36,610 And I remember really wanting Starscream, this transformer. 1017 00:54:36,641 --> 00:54:38,441 But not just any transformer, 1018 00:54:38,476 --> 00:54:41,046 the coolest one because he could change into a fighter jet. 1019 00:54:41,078 --> 00:54:42,008 Ooooh. 1020 00:54:42,046 --> 00:54:43,906 Yeah, he was totally bad-ass. 1021 00:54:43,948 --> 00:54:46,318 I must've wrote Santa half a dozen letters. 1022 00:54:46,351 --> 00:54:49,321 Wait a second, you were nine and you still believed in Santa? 1023 00:54:49,354 --> 00:54:51,394 I wanted to believe, alright! 1024 00:54:51,422 --> 00:54:53,322 Can I finish my story? 1025 00:54:54,592 --> 00:54:57,462 Anyway, Christmas morning comes 1026 00:54:57,495 --> 00:55:01,625 and I race downstairs and I rip open my gift. 1027 00:55:01,666 --> 00:55:05,666 And I see this knock off transformer called "The Flyer". 1028 00:55:05,703 --> 00:55:09,613 I didn't say anything, but I was heartbroken. 1029 00:55:10,775 --> 00:55:12,675 I tried to hide it, 1030 00:55:12,710 --> 00:55:18,550 but I knew my mom could seethe disappointment on my face. 1031 00:55:18,583 --> 00:55:22,023 And um, that was the last gift she ever got me. 1032 00:55:23,854 --> 00:55:25,694 She died six months later. 1033 00:55:27,124 --> 00:55:31,134 I know I was only nine, but umm... 1034 00:55:31,161 --> 00:55:36,731 I just wish I was more appreciative, you know. 1035 00:55:36,767 --> 00:55:39,467 I'll never forget that look on her face. 1036 00:55:42,072 --> 00:55:43,072 God. 1037 00:55:43,674 --> 00:55:47,614 Ah dude, I mean can we let's, let's, 1038 00:55:47,645 --> 00:55:50,945 let's get out of here let’s go get a beer. 1039 00:55:50,981 --> 00:55:52,781 This place is disgusting. 1040 00:55:52,817 --> 00:55:54,047 I don't want to. 1041 00:55:54,084 --> 00:55:56,954 Ugh, Jacky, Jack. 1042 00:55:56,987 --> 00:56:01,427 I know break-ups suck, but so do new girlfriends. 1043 00:56:01,459 --> 00:56:03,089 Lets go get some of those. 1044 00:56:03,127 --> 00:56:06,027 Look dude, I know you can’t see it right now, 1045 00:56:06,063 --> 00:56:08,633 but this was the best thing. 1046 00:56:08,666 --> 00:56:10,466 You can focus on writing again. 1047 00:56:10,501 --> 00:56:12,971 I'm glad my misery’s worked out so well for you. 1048 00:56:13,003 --> 00:56:13,803 What? 1049 00:56:13,838 --> 00:56:14,981 Don't say that, how's it working... 1050 00:56:15,005 --> 00:56:17,605 Look, don't be hatin' me, I'm here trying to help you. 1051 00:56:17,642 --> 00:56:19,412 You need to forget about this girl 1052 00:56:19,444 --> 00:56:21,454 and the best way to do that is 1053 00:56:21,479 --> 00:56:23,449 to bury yourself in what you love. 1054 00:56:23,481 --> 00:56:24,651 Forget it, Wilson. 1055 00:56:24,682 --> 00:56:26,522 Okay, I'm done. 1056 00:56:26,551 --> 00:56:29,591 I'm through with writing. 1057 00:56:29,620 --> 00:56:33,560 I'm not 20 years old anymore man. 1058 00:56:33,591 --> 00:56:36,561 It's time for me to try something else. 1059 00:56:36,594 --> 00:56:39,764 Yeah, great, okay, good. 1060 00:56:39,797 --> 00:56:42,197 So uhh, what then? 1061 00:56:42,232 --> 00:56:43,702 What? You’re gonna do what? 1062 00:56:43,734 --> 00:56:46,044 You're gonna go work for daddy?? 1063 00:56:46,070 --> 00:56:47,440 You're gonna work for daddy!! 1064 00:56:47,472 --> 00:56:48,642 Screw you, Jack!! 1065 00:56:48,673 --> 00:56:50,851 I'm not letting you quit because some girl broke your heart 1066 00:56:50,875 --> 00:56:53,105 and your too busy feeling sorry for yourself. 1067 00:56:53,143 --> 00:56:55,813 Oh and uhh, by the way, 1068 00:56:55,846 --> 00:56:58,476 when we came out here we had a deal, remember? 1069 00:56:58,516 --> 00:57:01,086 When we had some success and then yes things fell apart 1070 00:57:01,118 --> 00:57:05,188 and it got really scary, for me too, it got really really scary. 1071 00:57:05,222 --> 00:57:08,732 But we have another chance, right now. 1072 00:57:08,759 --> 00:57:15,629 A chance by the way buddy, I scrambled my ass to get us. 1073 00:57:15,666 --> 00:57:18,196 So if you're gonna quit, you're gonna quit after. 1074 00:57:18,235 --> 00:57:24,775 For now lets put away our shit and do something great. 1075 00:57:26,811 --> 00:57:29,151 Have you been watching Rudy again haven't you? 1076 00:57:29,179 --> 00:57:31,479 He was little but his dreams were big. 1077 00:57:37,154 --> 00:57:37,894 Okay. 1078 00:57:37,922 --> 00:57:40,562 Ahhh! 1079 00:57:40,591 --> 00:57:41,031 Okay. 1080 00:57:41,058 --> 00:57:41,688 Yeah? 1081 00:57:41,726 --> 00:57:42,326 Yeah! 1082 00:57:42,727 --> 00:57:44,757 I might have a new idea. 1083 00:57:44,795 --> 00:57:47,925 Ahh, is it set in space? 1084 00:57:47,965 --> 00:57:50,025 It is not set in space. 1085 00:57:50,067 --> 00:57:51,237 Beautiful. 1086 00:57:51,268 --> 00:57:53,238 Let me hear it. 1087 00:57:53,270 --> 00:57:54,270 Okay. 1088 00:58:15,092 --> 00:58:16,532 How's my little badger? 1089 00:58:17,928 --> 00:58:18,928 Hmm? 1090 00:58:20,931 --> 00:58:23,931 Maria, I can't stand to see you like this. 1091 00:58:23,968 --> 00:58:26,698 You have to get on with your life. 1092 00:58:26,737 --> 00:58:30,577 And stop eating, you're putting on weight. 1093 00:58:30,608 --> 00:58:32,638 Gee, thanks, dad. 1094 00:58:32,677 --> 00:58:33,877 Thanks for the pep talk. 1095 00:58:34,745 --> 00:58:36,905 I'm just saying, nobody wants a fat old wife. 1096 00:58:36,947 --> 00:58:39,577 Your weight, you can still do something about. 1097 00:58:45,355 --> 00:58:46,555 Where's mom? 1098 00:58:46,591 --> 00:58:47,321 Never mind your mother. 1099 00:58:47,357 --> 00:58:48,727 I know what you need. 1100 00:58:48,759 --> 00:58:50,229 I got you a present. 1101 00:58:50,661 --> 00:58:52,001 I'm picking it up later. 1102 00:58:53,363 --> 00:58:54,573 What is it? 1103 00:58:54,599 --> 00:58:56,569 It's a surprise, Maria. 1104 00:59:00,871 --> 00:59:02,641 This better not be a joke. 1105 00:59:02,673 --> 00:59:04,143 No jokes here, Maria. 1106 00:59:04,174 --> 00:59:05,944 We all know you’ve been moping around 1107 00:59:05,976 --> 00:59:08,706 because you miss a certain someone. 1108 00:59:08,746 --> 00:59:10,976 So, I brought him here. 1109 00:59:13,383 --> 00:59:14,793 Surprise! 1110 00:59:14,819 --> 00:59:15,899 It's the Portuguese doctor! 1111 00:59:16,153 --> 00:59:17,153 Hi, Maria. 1112 00:59:17,655 --> 00:59:18,785 Hello, Paul. 1113 00:59:18,823 --> 00:59:20,593 You surprised, Maria? 1114 00:59:20,625 --> 00:59:22,255 I think I’m gonna be sick. 1115 00:59:23,227 --> 00:59:25,857 Theres nothing better for sickness than a doctor! 1116 00:59:26,897 --> 00:59:27,897 What?? 1117 00:59:31,969 --> 00:59:33,199 Maria? 1118 00:59:33,237 --> 00:59:34,237 Are you alright?! 1119 00:59:35,405 --> 00:59:37,165 Yeah, mom, I'm okay. 1120 01:00:01,666 --> 01:00:02,666 So? 1121 01:00:07,772 --> 01:00:09,712 Everything happens for a reason. 1122 01:00:09,740 --> 01:00:12,210 What the hell’s that mean? 1123 01:00:12,242 --> 01:00:14,112 It means... 1124 01:00:14,144 --> 01:00:16,984 Congratu-fricken-lations. 1125 01:00:17,014 --> 01:00:19,084 You got your funny back, Jack. 1126 01:00:19,116 --> 01:00:19,876 Yes! 1127 01:00:19,917 --> 01:00:20,747 This is brilliant. 1128 01:00:20,785 --> 01:00:21,785 It's original. 1129 01:00:21,819 --> 01:00:23,659 Man, it's unlike anything you’ve ever written. 1130 01:00:23,688 --> 01:00:25,858 There's some structure problems but I can fix that 1131 01:00:25,890 --> 01:00:29,060 I'll punch it up in a couple days but wow dude wow! 1132 01:00:29,093 --> 01:00:31,733 You think we have a real shot? 1133 01:00:31,762 --> 01:00:35,332 Umm, I think we got ourselves a pilot deal. 1134 01:00:35,365 --> 01:00:35,965 Yes! 1135 01:00:36,000 --> 01:00:36,900 Well done! 1136 01:00:36,934 --> 01:00:38,374 Well done, well done. 1137 01:00:38,402 --> 01:00:39,702 Let's celebrate. 1138 01:00:39,737 --> 01:00:40,707 Cocktail hour at The Beagle. 1139 01:00:40,738 --> 01:00:43,108 I'll call Amy shes gonna bring her friend Lisa. 1140 01:00:43,140 --> 01:00:44,710 Beautiful brunette, you will love her. 1141 01:00:44,742 --> 01:00:45,312 Lets do this. 1142 01:00:45,342 --> 01:00:46,812 I dunno. 1143 01:00:46,844 --> 01:00:48,321 No, no you haven't been out in forever. 1144 01:00:48,345 --> 01:00:50,423 You've been cooped up in here for 48 hours straight, 1145 01:00:50,447 --> 01:00:51,747 you gotta get out. 1146 01:00:51,782 --> 01:00:53,282 And you've got to meet Lisa. 1147 01:00:55,485 --> 01:00:56,715 This Lisa. 1148 01:00:56,754 --> 01:00:58,864 She also work at the Home Hardware? 1149 01:00:58,889 --> 01:01:02,129 You know I like my women handy. 1150 01:01:02,159 --> 01:01:03,729 Alright I'll go. 1151 01:01:03,761 --> 01:01:06,161 I gotta figure out how to fix my toilet anyway. 1152 01:01:06,196 --> 01:01:07,196 Don't lead with that. 1153 01:01:07,231 --> 01:01:09,201 Here I'll ah meet you in the car. 1154 01:01:09,233 --> 01:01:10,673 Gotta grab my cell. 1155 01:01:10,868 --> 01:01:12,898 Hurry dude! 1156 01:02:44,094 --> 01:02:45,964 Hey Wilson, what's up? 1157 01:02:45,996 --> 01:02:47,256 No, I'm just cleaning. 1158 01:02:47,297 --> 01:02:49,097 Why? 1159 01:02:49,133 --> 01:02:50,403 You're kidding? 1160 01:02:50,434 --> 01:02:52,404 They gave us the green-light?! 1161 01:02:52,436 --> 01:02:54,866 No, no, I'll be right there. 1162 01:03:06,283 --> 01:03:07,893 Mom? 1163 01:03:08,886 --> 01:03:10,046 What is it, Maria? 1164 01:03:10,387 --> 01:03:12,787 Can I talk to you for a minute mom? 1165 01:03:13,257 --> 01:03:14,357 Sure. 1166 01:03:32,342 --> 01:03:35,382 What is it, querida? 1167 01:03:35,412 --> 01:03:38,422 Uhh... 1168 01:03:38,448 --> 01:03:43,318 I don't know how to tell you this, uh, 1169 01:03:43,353 --> 01:03:45,063 I'm pregnant. 1170 01:03:45,089 --> 01:03:46,289 I know. 1171 01:03:46,323 --> 01:03:48,493 Did you tell Jack yet? 1172 01:03:48,525 --> 01:03:50,585 You knew? 1173 01:03:50,627 --> 01:03:52,897 A mother senses things. 1174 01:03:52,930 --> 01:03:55,100 Soon you will sense things too. 1175 01:03:55,132 --> 01:03:56,932 You are a lot like me, Maria. 1176 01:03:56,967 --> 01:03:59,597 But you inherited your father’s stubbornness. 1177 01:03:59,636 --> 01:04:01,606 Mom, how am I ever gonna tell daddy? 1178 01:04:01,638 --> 01:04:02,849 He's always said he’d rather die 1179 01:04:02,873 --> 01:04:06,143 than live with the shame of an unmarried pregnant daughter. 1180 01:04:06,176 --> 01:04:07,536 He'll get over it. 1181 01:04:07,577 --> 01:04:09,347 He loves you. 1182 01:04:09,379 --> 01:04:11,949 Your father shouldn’t be your main concern. 1183 01:04:13,984 --> 01:04:15,494 Do you really love Jack? 1184 01:04:18,255 --> 01:04:19,615 More than anything. 1185 01:04:23,027 --> 01:04:26,497 But it's just not meant to be. 1186 01:04:27,497 --> 01:04:29,067 Daddy hates him and Señora Maria 1187 01:04:29,099 --> 01:04:31,099 says that we're not meant for one another. 1188 01:04:31,135 --> 01:04:35,305 Stop trying so hard to please your father. 1189 01:04:35,339 --> 01:04:38,079 Do what you feel is in your heart. 1190 01:04:39,276 --> 01:04:41,046 As for Señora Maria, 1191 01:04:41,078 --> 01:04:44,048 I told you to stop seeing her a long time ago. 1192 01:04:44,081 --> 01:04:45,321 I know. 1193 01:04:45,349 --> 01:04:46,919 You can't keep relying on her, Maria. 1194 01:04:46,951 --> 01:04:48,929 What happened to Marco would have happened anyway... 1195 01:04:48,953 --> 01:04:51,463 With or without you. 1196 01:04:51,488 --> 01:04:53,158 But she was right. 1197 01:04:54,324 --> 01:04:56,334 Just like she was right about my job, 1198 01:04:56,360 --> 01:04:58,630 right about Uncle Joao's tumor. 1199 01:04:58,662 --> 01:05:01,102 Mom, she’s always right! 1200 01:05:06,670 --> 01:05:08,010 Not always. 1201 01:05:11,475 --> 01:05:19,475 When I was younger, I was madly in love with this boy. 1202 01:05:20,484 --> 01:05:25,194 When I was with him nothing else mattered. 1203 01:05:25,222 --> 01:05:29,992 He made time stand still. 1204 01:05:30,027 --> 01:05:33,397 Oh, I had a very bad case of love brain. 1205 01:05:34,631 --> 01:05:37,401 Oh god, could he make me laugh. 1206 01:05:39,136 --> 01:05:40,436 We were always laughing. 1207 01:05:42,106 --> 01:05:45,506 So one day he asked me to marry him. 1208 01:05:45,542 --> 01:05:47,442 That night, I prayed to God, 1209 01:05:47,477 --> 01:05:51,447 that Señora Maria would see a bright future for us, 1210 01:05:51,481 --> 01:05:53,151 that we were a good match. 1211 01:05:55,719 --> 01:05:57,289 When we went to see her, 1212 01:05:57,321 --> 01:06:00,291 she looked me straight in the eye and said, 1213 01:06:00,324 --> 01:06:01,594 "He's not the one". 1214 01:06:03,393 --> 01:06:04,393 You see... 1215 01:06:07,197 --> 01:06:10,267 I knew he was the one, 1216 01:06:13,570 --> 01:06:16,270 I didn't dare go against the community. 1217 01:06:16,306 --> 01:06:18,736 You know how Portuguese people talk. 1218 01:06:20,144 --> 01:06:26,324 So, we broke up and it broke my heart. 1219 01:06:26,350 --> 01:06:29,790 A week later, Señora Maria was calling him every day. 1220 01:06:29,819 --> 01:06:33,189 She wouldn't give any body permission to marry him. 1221 01:06:35,492 --> 01:06:38,362 I ended up getting married six months later. 1222 01:06:41,231 --> 01:06:44,371 Señora Maria was in love with dad? 1223 01:06:46,070 --> 01:06:47,170 No. 1224 01:06:49,506 --> 01:06:51,406 She was in love with Uncle Joao. 1225 01:06:54,311 --> 01:06:57,211 But that would mean that you and Uncle Joao... 1226 01:06:57,247 --> 01:06:58,717 Were madly in love. 1227 01:07:01,251 --> 01:07:03,251 When I wasn't given permission to marry him, 1228 01:07:03,287 --> 01:07:05,417 I was introduced to his older brother, 1229 01:07:05,455 --> 01:07:09,385 your father, and I settled down. 1230 01:07:11,861 --> 01:07:16,201 Not knowing the future can be very frightening. 1231 01:07:16,233 --> 01:07:17,733 But it's the beauty of life. 1232 01:07:20,770 --> 01:07:22,640 Lose your fears, Querida. 1233 01:07:23,507 --> 01:07:26,577 Stop trying to control the future and start living it. 1234 01:07:26,776 --> 01:07:28,776 Everybody makes mistakes. 1235 01:07:29,546 --> 01:07:35,316 But if you're too scared to make them on your own... 1236 01:07:35,352 --> 01:07:38,162 You might miss out on something wonderful. 1237 01:07:42,559 --> 01:07:43,559 Querida. 1238 01:07:46,230 --> 01:07:51,170 I should have listened to my heart, not Señora Maria. 1239 01:08:10,220 --> 01:08:13,460 Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant. 1240 01:08:14,658 --> 01:08:15,658 Uhh. 1241 01:08:15,825 --> 01:08:17,885 Hello Jack, how are you? 1242 01:08:17,927 --> 01:08:20,597 I'm umm, I-I-I'm pregnant. 1243 01:08:21,465 --> 01:08:26,835 No um, hey Jack, umm, guess what? 1244 01:08:27,471 --> 01:08:29,371 Oh come on dummy get a grip. 1245 01:08:32,409 --> 01:08:33,779 Okay. 1246 01:09:34,438 --> 01:09:35,468 And, cut! 1247 01:09:36,540 --> 01:09:38,680 Perfect, it's looking great guys, looking great. 1248 01:09:38,708 --> 01:09:41,878 Can we take it one more time from the top of this scene? 1249 01:09:41,911 --> 01:09:42,851 Mhmm, yeah. 1250 01:09:42,879 --> 01:09:43,779 Wanna find another joke here? 1251 01:09:43,813 --> 01:09:45,923 Yeah, I'll figure it out, I'll figure it out. 1252 01:09:45,949 --> 01:09:47,349 It's great though, it's great. 1253 01:09:47,384 --> 01:09:48,894 Brian, this time deliver the line 1254 01:09:48,918 --> 01:09:51,358 about the underwear with frustration. 1255 01:09:51,388 --> 01:09:53,418 Like you can't believe she’d even suggest that. 1256 01:09:59,763 --> 01:10:02,203 It looks like the sun will be up soon. 1257 01:10:02,899 --> 01:10:03,899 Yeah. 1258 01:10:04,901 --> 01:10:09,371 This is my favorite time, right before dawn. 1259 01:10:09,406 --> 01:10:10,636 So peaceful. 1260 01:10:12,876 --> 01:10:16,606 Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all. 1261 01:10:23,487 --> 01:10:26,957 When I first came in here you were listening to something, 1262 01:10:26,990 --> 01:10:27,990 what was it? 1263 01:10:31,695 --> 01:10:34,225 It's a song my cousin wrote. 1264 01:10:34,931 --> 01:10:36,501 It's kinda sad. 1265 01:10:36,533 --> 01:10:37,733 Mind if I listen? 1266 01:10:42,372 --> 01:10:45,842 Okay, come sit next to me 1267 01:11:27,584 --> 01:11:31,394 ♪ Time's running out 1268 01:11:31,421 --> 01:11:39,421 ♪ Only minutes away from saying goodbye ♪ 1269 01:11:40,597 --> 01:11:44,527 ♪ Will I see you again? ♪ 1270 01:11:44,568 --> 01:11:52,568 ♪ Can't let something this perfect come to an end ♪ 1271 01:11:53,843 --> 01:12:01,123 ♪ So close, but yet so far, thought I knew just who you are ♪ 1272 01:12:01,150 --> 01:12:07,360 ♪ Breaking down 1273 01:12:07,391 --> 01:12:10,631 ♪ My heart is through and through ♪ 1274 01:12:10,660 --> 01:12:15,370 ♪ How is it that you cant see you... ♪ 1275 01:12:15,399 --> 01:12:20,599 ♪ Are the one for me? ♪ 1276 01:12:20,637 --> 01:12:26,977 ♪ We almost had it all 1277 01:12:27,010 --> 01:12:33,780 ♪ But lost it somehow 1278 01:12:33,817 --> 01:12:40,087 ♪ My heart was placed with hope ♪ 1279 01:12:40,123 --> 01:12:47,403 ♪ But the flicker's going out ♪ 1280 01:12:50,700 --> 01:12:56,410 ♪ We almost had it all 1281 01:12:57,073 --> 01:13:03,413 ♪ But fate has taken you ♪ 1282 01:13:16,726 --> 01:13:18,726 Ladies and gentleman you’ve all been so wonderful 1283 01:13:18,762 --> 01:13:21,532 and so patient, we're gonna be going in about five minutes. 1284 01:13:21,565 --> 01:13:22,565 Enjoy the show! 1285 01:13:29,238 --> 01:13:31,208 Five minutes buddy! 1286 01:13:31,240 --> 01:13:32,880 We are gonna kill this. 1287 01:13:32,909 --> 01:13:34,009 What if we don't, huh? 1288 01:13:34,043 --> 01:13:36,913 What if our show ends up like the "Marty's Party" pilot. 1289 01:13:36,946 --> 01:13:38,716 What is that I never saw that? 1290 01:13:38,748 --> 01:13:39,548 Exactly! 1291 01:13:39,583 --> 01:13:40,523 The studio audience was so silent 1292 01:13:40,550 --> 01:13:42,520 they pulled the plug before the second act! 1293 01:13:42,552 --> 01:13:44,522 Hey shh, that is not gonna happen here. 1294 01:13:44,554 --> 01:13:45,724 We are gonna rock this! 1295 01:13:45,755 --> 01:13:47,115 I promise you. 1296 01:13:47,156 --> 01:13:49,626 I need this, Wilson, this is my last shot. 1297 01:13:49,659 --> 01:13:51,029 I can't work at a Starbucks, 1298 01:13:51,060 --> 01:13:53,500 the learning curve there looks ridiculous! 1299 01:13:53,530 --> 01:13:54,700 Hey, guys. 1300 01:13:54,731 --> 01:13:56,671 What do think of Señora Maria's make-up? 1301 01:13:56,700 --> 01:13:57,830 I like it. 1302 01:13:57,867 --> 01:13:58,567 Looks good. 1303 01:13:58,602 --> 01:14:00,572 Let's make her creepier, huh? 1304 01:14:00,604 --> 01:14:02,574 Break a leg. 1305 01:14:02,606 --> 01:14:03,936 Break legs, Thelma. 1306 01:14:03,973 --> 01:14:06,983 Break legs! 1307 01:14:07,010 --> 01:14:08,180 Nice. 1308 01:14:09,045 --> 01:14:10,105 Here we go. 1309 01:14:11,147 --> 01:14:12,117 I don't care. 1310 01:14:12,148 --> 01:14:14,578 Mr. Bojangles totally threw me under the bus. 1311 01:14:16,285 --> 01:14:17,745 Don't blame Mr. Bojangles. 1312 01:14:18,922 --> 01:14:20,492 You know, I specifically asked you 1313 01:14:20,524 --> 01:14:22,094 if you threw out the bathroom garbage. 1314 01:14:22,125 --> 01:14:24,785 And you said, "Yes!" 1315 01:14:24,828 --> 01:14:27,028 I thought I did. 1316 01:14:27,063 --> 01:14:29,903 I'm sorry! 1317 01:14:29,933 --> 01:14:32,703 So... 1318 01:14:32,736 --> 01:14:34,566 No uhhh, sex tonight? 1319 01:14:38,775 --> 01:14:41,775 Yes! Yes! 1320 01:14:48,585 --> 01:14:50,515 C'mon man, c'mon! 1321 01:14:52,822 --> 01:14:55,222 Don't make fun of Señora Maria!! 1322 01:14:55,258 --> 01:14:57,928 Oh, come on, she's a freakin' fortune teller!!! 1323 01:14:59,929 --> 01:15:02,029 Who always happens to always be right! 1324 01:15:02,065 --> 01:15:05,665 She was right about my dad, right about your mom, 1325 01:15:05,702 --> 01:15:07,902 right about my dad hooking up with your mom! 1326 01:15:10,807 --> 01:15:12,007 She's never wrong! 1327 01:15:12,041 --> 01:15:15,311 Well, she’s wrong about us. 1328 01:15:15,344 --> 01:15:17,684 All I know, is what I know. 1329 01:15:17,714 --> 01:15:21,054 And that's that... 1330 01:15:21,084 --> 01:15:23,194 I love you. 1331 01:15:23,219 --> 01:15:28,089 This is about you and me, not about you, me and Señora Maria! 1332 01:15:28,124 --> 01:15:29,764 You called?! 1333 01:16:05,228 --> 01:16:06,198 What do you want? 1334 01:16:06,229 --> 01:16:07,799 I need to speak with Maria. 1335 01:16:07,831 --> 01:16:09,231 You've done enough to Maria! 1336 01:16:09,265 --> 01:16:12,995 I'm not leaving until I speak to her. 1337 01:16:13,036 --> 01:16:15,666 I should kill you for what you did to Maria! 1338 01:16:15,705 --> 01:16:16,835 You have no respect! 1339 01:16:16,873 --> 01:16:19,743 You come here and use my front door?! 1340 01:16:19,776 --> 01:16:21,206 Nobody uses my front door! 1341 01:16:21,244 --> 01:16:22,384 Not even the mailman! 1342 01:16:22,411 --> 01:16:23,851 I'm not leaving. 1343 01:16:23,880 --> 01:16:25,080 Daddy, who is it?? 1344 01:16:25,114 --> 01:16:25,784 Nobody... 1345 01:16:25,815 --> 01:16:26,875 Maria, It's me! 1346 01:16:26,916 --> 01:16:28,316 I have to talk to you. 1347 01:16:31,187 --> 01:16:32,817 There's nothing left to say Jack. 1348 01:16:32,856 --> 01:16:34,056 I still love you. 1349 01:16:34,090 --> 01:16:35,860 Do you still love me? 1350 01:16:35,892 --> 01:16:36,832 What are you doing? 1351 01:16:36,860 --> 01:16:38,900 I'll do anything for another chance with us. 1352 01:16:38,928 --> 01:16:40,198 Whatever it takes... 1353 01:16:40,229 --> 01:16:42,669 Too much time has passed and I've moved on 1354 01:16:42,699 --> 01:16:43,699 and so have you. 1355 01:16:43,733 --> 01:16:44,703 That's not true. 1356 01:16:44,734 --> 01:16:46,744 I just finished shooting my show and it's all... 1357 01:16:46,770 --> 01:16:49,010 I'm not feeling well. 1358 01:16:49,038 --> 01:16:50,338 Goodbye, Jack. 1359 01:16:52,709 --> 01:16:55,339 All you've ever done is upset her. 1360 01:17:28,344 --> 01:17:30,684 Oh, what the hell?! 1361 01:17:30,714 --> 01:17:32,284 Oops, sorry, we uhh... 1362 01:17:32,315 --> 01:17:34,115 We came here to you to celebrate 1363 01:17:34,150 --> 01:17:36,290 and you weren’t here so we... 1364 01:17:36,319 --> 01:17:38,989 We kinda started without you. 1365 01:17:39,022 --> 01:17:40,022 Hey, hey, Jack, uhh... 1366 01:17:40,056 --> 01:17:41,356 Hey. 1367 01:17:41,390 --> 01:17:44,190 Uh, Lisa from plumbing asks about you all the time. 1368 01:17:44,227 --> 01:17:45,997 Hey dude, we did it! 1369 01:17:46,029 --> 01:17:48,259 The network ordered 12episodes right away! 1370 01:17:48,297 --> 01:17:49,927 We totally banged it man!! 1371 01:17:49,966 --> 01:17:52,966 Amy, can I talk to Wilson alone for a sec? 1372 01:17:53,002 --> 01:17:56,242 Yeah, yeah of course. 1373 01:17:56,272 --> 01:18:00,212 I'll uhh, see you in the truck my little samosa. 1374 01:18:00,810 --> 01:18:02,110 Yes, yes, yes. 1375 01:18:02,145 --> 01:18:03,905 My big big hammer. 1376 01:18:04,280 --> 01:18:05,350 Dude, were you mad 1377 01:18:05,381 --> 01:18:08,051 that I was getting my pipes cleaned on your couch? 1378 01:18:08,084 --> 01:18:09,194 No. 1379 01:18:09,218 --> 01:18:11,448 I bet you wish you had sprung for scotch-guard now huh. 1380 01:18:13,857 --> 01:18:16,157 You should be drinking with me, we did it! 1381 01:18:16,192 --> 01:18:18,762 They're talking about a Thursday night time slot man! 1382 01:18:18,795 --> 01:18:22,725 I went to see Maria. 1383 01:18:22,766 --> 01:18:24,996 And cancelled before we aired. 1384 01:18:25,034 --> 01:18:28,814 She wouldn't hear me out and I don't know what to do. 1385 01:18:28,838 --> 01:18:30,438 This isn't going away, is it? 1386 01:18:30,473 --> 01:18:35,513 When we were writing, it was like I was still with her. 1387 01:18:35,544 --> 01:18:37,184 I know it’s pathetic. 1388 01:18:37,213 --> 01:18:38,513 No, I get it. 1389 01:18:38,547 --> 01:18:40,317 I get it now that we're done 1390 01:18:40,349 --> 01:18:42,749 you feel like you’re losing her all over again. 1391 01:18:45,021 --> 01:18:46,321 Ah, shit buddy. 1392 01:18:50,493 --> 01:18:51,863 Alright. 1393 01:18:55,131 --> 01:18:56,431 I know what to do. 1394 01:19:04,273 --> 01:19:05,943 Here we go, here we go. 1395 01:19:06,475 --> 01:19:07,475 You ready? 1396 01:19:08,111 --> 01:19:10,251 This is stupid. 1397 01:19:10,947 --> 01:19:12,447 I love you. 1398 01:19:13,049 --> 01:19:14,449 Lets do this. 1399 01:19:14,918 --> 01:19:16,948 Come on, come on. 1400 01:19:18,121 --> 01:19:19,521 This is never gonna work Wilson. 1401 01:19:19,555 --> 01:19:20,785 Yes it will. 1402 01:19:20,824 --> 01:19:24,794 Look, all you gotta do is get the old broad to give you the 1403 01:19:24,828 --> 01:19:27,198 thumbs up and then Maria will take you back. 1404 01:19:27,230 --> 01:19:29,070 Okay, lets do this. 1405 01:19:29,098 --> 01:19:30,098 Hey, there. 1406 01:19:33,436 --> 01:19:34,936 Money. 1407 01:19:35,304 --> 01:19:36,874 Nice to see you too. 1408 01:19:36,906 --> 01:19:37,836 Want me to... 1409 01:19:37,874 --> 01:19:39,084 Alright. 1410 01:19:39,108 --> 01:19:40,808 I know it’s nuts, right? 1411 01:19:40,844 --> 01:19:42,454 But what do you got to lose? 1412 01:19:42,478 --> 01:19:43,908 Nothing. 1413 01:19:45,048 --> 01:19:46,425 You're like a little Portuguese ninja. 1414 01:19:46,449 --> 01:19:47,849 Shhh! 1415 01:19:53,389 --> 01:19:57,459 I see a quarrel in your past that haunts you. 1416 01:19:57,493 --> 01:19:59,163 I see a reunion! 1417 01:20:00,263 --> 01:20:01,303 A man... 1418 01:20:01,898 --> 01:20:03,528 Apologizing. 1419 01:20:03,566 --> 01:20:04,626 Your father... 1420 01:20:06,069 --> 01:20:10,469 He feels guilty because he forced you to play sports. 1421 01:20:10,506 --> 01:20:13,136 He realizes that he's been 1422 01:20:13,176 --> 01:20:16,106 trying to live his dreams through you. 1423 01:20:16,145 --> 01:20:17,375 That never happened. 1424 01:20:17,413 --> 01:20:19,153 I'm talking to him! 1425 01:20:19,182 --> 01:20:20,382 Oh my god. 1426 01:20:20,416 --> 01:20:22,146 That makes so much sense now. 1427 01:20:22,185 --> 01:20:25,385 He named me after a volleyball... 1428 01:20:25,421 --> 01:20:29,231 Look Señora Maria, kay we are here to see my future, not his. 1429 01:20:29,258 --> 01:20:30,428 He paid, not you. 1430 01:20:30,459 --> 01:20:35,229 Jack I gotta go, I gotta call my dad. 1431 01:20:41,237 --> 01:20:44,407 I see you chasing a woman. 1432 01:20:44,440 --> 01:20:46,210 No wait... 1433 01:20:46,242 --> 01:20:47,542 Another. 1434 01:20:48,044 --> 01:20:50,354 I see you chasing two women. 1435 01:20:50,379 --> 01:20:51,579 That can't be. 1436 01:20:51,614 --> 01:20:52,484 Who are they? 1437 01:20:52,515 --> 01:20:54,015 I see Maria. 1438 01:20:54,050 --> 01:20:55,620 Who's the other? 1439 01:20:55,651 --> 01:20:57,421 Hmmmmm. 1440 01:20:57,453 --> 01:20:59,363 It's to murky, I can't tell. 1441 01:21:00,689 --> 01:21:03,629 No no, wait... 1442 01:21:03,659 --> 01:21:05,389 I see an Isabella. 1443 01:21:05,428 --> 01:21:07,058 Okay, look, Señora Maria. 1444 01:21:07,096 --> 01:21:08,026 Here's the deal. 1445 01:21:08,064 --> 01:21:10,074 Ok, I don't know who this Isabella chick is, 1446 01:21:10,099 --> 01:21:11,529 but I'm in love with Maria. 1447 01:21:11,567 --> 01:21:14,397 I really need you to do a new reading for us. 1448 01:21:14,437 --> 01:21:17,007 I need you to tell her we're a good match. 1449 01:21:17,040 --> 01:21:19,910 No Maria, no reading. 1450 01:21:19,943 --> 01:21:23,213 Then please call her Señora Maria 1451 01:21:23,246 --> 01:21:26,476 tell her you want to do a new reading. 1452 01:21:26,515 --> 01:21:29,515 Just please, I'm desperate here. 1453 01:21:29,552 --> 01:21:31,292 You're my last chance. 1454 01:21:35,224 --> 01:21:40,264 So, now you want the voo-doo lady's help? 1455 01:21:40,296 --> 01:21:42,296 You should have been a believer! 1456 01:21:47,603 --> 01:21:51,013 It's an international flight, you know? 1457 01:21:51,040 --> 01:21:52,510 You're never gonna make it. 1458 01:21:53,009 --> 01:21:55,239 Ahh, I'll drive fast. 1459 01:21:56,445 --> 01:21:58,905 I've got a few more minutes. 1460 01:22:00,984 --> 01:22:02,694 Ahhhh. 1461 01:22:02,718 --> 01:22:04,918 Doesn’t feel real to me. 1462 01:22:05,188 --> 01:22:06,258 What? 1463 01:22:06,722 --> 01:22:08,422 Everything. 1464 01:22:08,457 --> 01:22:10,257 This whole night. 1465 01:22:10,293 --> 01:22:14,263 You, me, this diner. 1466 01:22:14,297 --> 01:22:17,327 It's like we're inside this other world 1467 01:22:17,366 --> 01:22:20,436 and nothing outside of this booth exists. 1468 01:22:22,271 --> 01:22:26,381 It's like ah, were Ina zombie movie 1469 01:22:26,409 --> 01:22:29,179 and we're the last two people on the planet. 1470 01:22:29,212 --> 01:22:30,412 Yeah. 1471 01:22:31,380 --> 01:22:32,750 And like we’ve known each other... 1472 01:22:32,781 --> 01:22:35,351 Forever. 1473 01:22:41,490 --> 01:22:42,590 Jack? 1474 01:22:42,625 --> 01:22:46,155 What's the craziest thing you’ve ever done for love? 1475 01:22:48,297 --> 01:22:49,127 Start the truck! 1476 01:22:49,165 --> 01:22:49,925 Start the truck!!! 1477 01:22:49,965 --> 01:22:51,495 What the hell are you doing?!!! 1478 01:22:51,534 --> 01:22:52,744 This is kidnapping! 1479 01:22:52,768 --> 01:22:54,168 If Maria won’t come here. 1480 01:22:54,203 --> 01:22:56,143 I'll bring Señora Maria to her. 1481 01:22:56,172 --> 01:22:57,142 Are you insane?! 1482 01:22:57,173 --> 01:22:58,213 This is kidnapping!!! 1483 01:22:58,241 --> 01:22:59,581 Wilson, a little help! 1484 01:22:59,608 --> 01:23:04,108 Put me down you son of a bitch. 1485 01:23:04,147 --> 01:23:07,517 I curse you so that bad luck will be the only luck you have! 1486 01:23:07,550 --> 01:23:09,090 She seems angry. 1487 01:23:11,654 --> 01:23:12,424 What is she doing? 1488 01:23:12,455 --> 01:23:14,415 She's trying to give me evil eye. 1489 01:23:14,457 --> 01:23:15,417 What does that mean? 1490 01:23:15,458 --> 01:23:17,028 It's a European thing. 1491 01:23:19,162 --> 01:23:20,602 Amy, get us out of here. 1492 01:23:20,629 --> 01:23:22,499 Go, go, go, go, go, go. 1493 01:23:22,531 --> 01:23:25,301 I am cursing the Patriots too! 1494 01:23:25,334 --> 01:23:27,044 Leave them out of this! 1495 01:23:28,771 --> 01:23:29,541 Stop hugging me. 1496 01:23:29,572 --> 01:23:30,542 I'm not hugging you. 1497 01:23:30,573 --> 01:23:32,443 It feels like a hug, let go! 1498 01:23:36,645 --> 01:23:38,405 It didn't have to be like this! 1499 01:23:38,447 --> 01:23:39,147 Come on. 1500 01:23:39,182 --> 01:23:41,752 I'm not going anywhere with you! 1501 01:23:41,784 --> 01:23:43,194 Everybody put gloves on! 1502 01:23:43,219 --> 01:23:43,949 Come on out. 1503 01:23:43,986 --> 01:23:45,786 I am not coming out of this truck 1504 01:23:45,821 --> 01:23:47,391 Don't make me come in there. 1505 01:23:47,423 --> 01:23:50,393 You have to kill me to get me out of this truck. 1506 01:23:50,426 --> 01:23:51,226 Hey! 1507 01:23:51,260 --> 01:23:55,430 What are you doing?! 1508 01:23:55,464 --> 01:23:58,804 Whoo-oooo, she is nimble. 1509 01:23:58,834 --> 01:23:59,774 I'm impressed. 1510 01:23:59,802 --> 01:24:01,342 Listen to me, Señora Maria. 1511 01:24:01,370 --> 01:24:03,740 You are gonna tell Maria we are a good match! 1512 01:24:03,772 --> 01:24:05,572 You got it?! 1513 01:24:05,608 --> 01:24:08,078 Okay. 1514 01:24:08,111 --> 01:24:09,181 Son of a bitch! 1515 01:24:09,212 --> 01:24:10,212 She bit me! 1516 01:24:10,246 --> 01:24:11,206 Amy you got her? 1517 01:24:11,247 --> 01:24:12,217 Oh, I got her. 1518 01:24:12,248 --> 01:24:13,078 Jack, you alright? 1519 01:24:13,116 --> 01:24:14,216 Come on, lets do this! 1520 01:24:14,250 --> 01:24:15,250 Maria!!! 1521 01:24:16,319 --> 01:24:17,349 Maria!!! 1522 01:24:17,886 --> 01:24:19,716 I've brought our little friend!! 1523 01:24:24,593 --> 01:24:25,833 What are you doing here?! 1524 01:24:25,861 --> 01:24:27,631 I though you’d give up by now! 1525 01:24:27,663 --> 01:24:29,833 If that's what you thought Señor Moniz 1526 01:24:29,865 --> 01:24:31,495 then you don't know Jack. 1527 01:24:31,534 --> 01:24:34,104 Does anyone have a pen?! 1528 01:24:34,137 --> 01:24:35,497 Call the police, Jose. 1529 01:24:35,538 --> 01:24:37,608 This guy is maluco! 1530 01:24:39,608 --> 01:24:41,438 What are you doing here, Jack? 1531 01:24:41,477 --> 01:24:43,507 You wouldn't hear me out before, 1532 01:24:43,546 --> 01:24:45,746 but I knew you’d listen to Señora Maria 1533 01:24:45,781 --> 01:24:47,251 if I brought her here. 1534 01:24:47,283 --> 01:24:49,393 So, go ahead, ask her. 1535 01:24:49,418 --> 01:24:51,688 Maria, he is not the man for you! 1536 01:24:51,720 --> 01:24:54,190 He has no place in your future! 1537 01:24:54,223 --> 01:24:55,293 He will curse you!! 1538 01:24:55,324 --> 01:24:56,634 You shut up! 1539 01:24:56,659 --> 01:24:58,259 I'm sick of listening to you!! 1540 01:24:58,294 --> 01:24:59,604 Maria, some respect! 1541 01:24:59,628 --> 01:25:00,758 Not now. 1542 01:25:00,796 --> 01:25:01,596 I demand... 1543 01:25:01,630 --> 01:25:03,230 Enough, dad!! 1544 01:25:03,266 --> 01:25:05,626 I am sick and tired of being guilted 1545 01:25:05,668 --> 01:25:09,168 and listening to how everyone thinks I should live my life. 1546 01:25:09,205 --> 01:25:11,505 Sometimes bad things just happen. 1547 01:25:11,540 --> 01:25:16,380 Because they do, not because I'm cursed. 1548 01:25:16,412 --> 01:25:18,512 A lousy coincidence... 1549 01:25:18,547 --> 01:25:20,517 That's all they've ever been. 1550 01:25:23,186 --> 01:25:27,616 But there is one person I would like to hear from... 1551 01:25:27,656 --> 01:25:29,426 So, go ahead Jack. 1552 01:25:29,458 --> 01:25:37,458 Maria, I came here because I wanted Señora Maria's blessing. 1553 01:25:38,667 --> 01:25:40,797 But the truth is... 1554 01:25:40,836 --> 01:25:42,806 I don’t believe in her. 1555 01:25:42,838 --> 01:25:44,808 I-I tried, but... 1556 01:25:44,840 --> 01:25:46,440 I can't. 1557 01:25:46,475 --> 01:25:48,575 Because I can’t believe in anything 1558 01:25:48,611 --> 01:25:52,421 that would want to keep us apart. 1559 01:25:52,448 --> 01:25:56,848 All I know, is what I know. 1560 01:25:56,885 --> 01:25:59,315 And that’s that I love you. 1561 01:26:00,756 --> 01:26:03,326 From the first moment we met, I knew it. 1562 01:26:03,359 --> 01:26:05,589 I knew my life would never be the same. 1563 01:26:05,628 --> 01:26:08,398 And it hasn't. 1564 01:26:08,431 --> 01:26:10,701 I've missed you, Maria. 1565 01:26:10,733 --> 01:26:13,473 I have missed your ridiculous superstitions, 1566 01:26:13,502 --> 01:26:16,272 your snoring, your obsessive cleaning. 1567 01:26:16,305 --> 01:26:17,565 I don't snore. 1568 01:26:18,974 --> 01:26:21,684 I even miss your insane family. 1569 01:26:21,710 --> 01:26:22,780 Sorry, guys. 1570 01:26:22,811 --> 01:26:24,311 Nahhh. 1571 01:26:24,347 --> 01:26:26,577 I've missed it all. 1572 01:26:26,615 --> 01:26:28,675 If you really feel that way Jack... 1573 01:26:28,717 --> 01:26:31,517 Then why did I see you kissing that other woman? 1574 01:26:31,554 --> 01:26:32,424 What? 1575 01:26:32,455 --> 01:26:33,855 What woman? 1576 01:26:33,889 --> 01:26:35,289 The brunette, Jack. 1577 01:26:35,324 --> 01:26:38,494 I saw you kissing her at your place. 1578 01:26:38,527 --> 01:26:39,257 No! 1579 01:26:39,295 --> 01:26:40,325 No, no, no. 1580 01:26:40,363 --> 01:26:43,673 That was an actor who was kissing another actor 1581 01:26:43,699 --> 01:26:46,839 who just kinda looks like me. 1582 01:26:46,869 --> 01:26:50,309 I know that sounds like bullshit, but it's not. 1583 01:26:50,339 --> 01:26:51,939 I was directing them for my show, 1584 01:26:51,974 --> 01:26:54,784 which is all about you and me and Señora Maria 1585 01:26:54,810 --> 01:26:56,280 and your family. 1586 01:26:56,312 --> 01:26:59,352 That's what I was trying to tell you. 1587 01:26:59,382 --> 01:27:01,382 A lot has changed, Jack. 1588 01:27:11,627 --> 01:27:15,927 Would you feel the same way... 1589 01:27:15,964 --> 01:27:17,004 If you knew? 1590 01:27:20,035 --> 01:27:21,465 You're uhh... 1591 01:27:24,440 --> 01:27:26,010 Immaculate conception? 1592 01:27:31,547 --> 01:27:33,577 I'm gonna be a dad. 1593 01:27:44,427 --> 01:27:46,897 What is it, what's the matter? 1594 01:27:46,929 --> 01:27:49,529 I think my water just broke. 1595 01:27:49,565 --> 01:27:50,625 Someone Callan ambulance! 1596 01:27:50,666 --> 01:27:51,766 Nonsense! 1597 01:27:51,800 --> 01:27:54,770 Maria's decided on a traditional Portuguese home birth. 1598 01:27:54,803 --> 01:27:57,613 So, I'm calling the middle wife, please bring her in. 108079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.