All language subtitles for U-Turn.2020.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:52,427 MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:52,511 --> 00:00:54,596 Pembangunannya belum selesai. 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 Tak ada lampu. Gelap sekali. 4 00:00:56,348 --> 00:00:58,600 Itu sebabnya, di sini rawan kecelakaan. 5 00:00:58,684 --> 00:00:59,893 Sangat merepotkan. 6 00:00:59,977 --> 00:01:02,354 Entah kapan mereka berencana menyelesaikannya. 7 00:01:02,437 --> 00:01:04,564 Sudah setahun lebih 8 00:01:04,648 --> 00:01:07,067 sejak proyek jalan ini dimulai. 9 00:01:07,150 --> 00:01:10,112 Tapi, sampai sekarang belum selesai. 10 00:01:10,195 --> 00:01:13,782 Para pengguna jalan mengeluhkannya. 11 00:01:20,914 --> 00:01:23,250 PROYEK PERBAIKAN JALAN 12 00:03:39,136 --> 00:03:42,222 BERDASARKAN KISAH NYATA DAN NASKAH FILM OLEH PAWAN KUMAR 13 00:03:58,113 --> 00:04:00,782 Ya, aku dalam perjalanan pulang, tapi… 14 00:04:00,866 --> 00:04:03,910 Aku harus mengikuti rapat sebentar. 15 00:04:03,994 --> 00:04:05,495 Ada urusan mendadak. 16 00:04:06,455 --> 00:04:07,581 Ya, aku akan… 17 00:04:30,604 --> 00:04:31,521 Halo. 18 00:04:32,856 --> 00:04:34,816 Tidak. Bukan apa-apa. 19 00:04:36,318 --> 00:04:38,028 Sampai jumpa. Dah. 20 00:05:12,479 --> 00:05:17,442 KAMERA 01 21 00:05:43,760 --> 00:05:47,097 MENGHUBUNGI 22 00:05:52,686 --> 00:05:54,062 Selamat ulang bulan, Sayang. 23 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 Jangan terlambat nanti malam. 24 00:05:58,024 --> 00:05:59,401 Biar kupikir-pikir dulu, ya? 25 00:05:59,484 --> 00:06:02,112 Sayang, reservasi kita pukul 20.00, ya? 26 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 Jangan takut, Sayang. 27 00:06:03,863 --> 00:06:05,448 Aku selalu layak ditunggu. 28 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Ada apa, Sayang? 29 00:06:20,797 --> 00:06:24,009 Bau ban terbakar. 30 00:06:24,092 --> 00:06:24,968 Atau semacamnya. 31 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Ban terbakar? 32 00:06:27,929 --> 00:06:31,850 Omong-omong, aku membeli gaun untuk nanti malam. 33 00:06:31,933 --> 00:06:33,685 Aku akan menunjukkannya. Tunggu. 34 00:06:44,070 --> 00:06:45,989 - Ini dia! - Astaga, Sayang. 35 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 Kau cantik sekali. 36 00:06:48,283 --> 00:06:49,326 Kau menyukainya? 37 00:06:55,290 --> 00:06:57,626 - Semua baik-baik saja? - Apa yang terjadi? 38 00:07:20,940 --> 00:07:22,192 Sayang, kau tak apa-apa? 39 00:07:22,776 --> 00:07:23,860 Sial! 40 00:07:30,659 --> 00:07:32,535 Sayang, ada apa? Apa yang terjadi? 41 00:07:34,954 --> 00:07:36,373 Sayang, ada orang di situ? 42 00:07:44,381 --> 00:07:45,674 Sayang. 43 00:07:45,757 --> 00:07:47,008 Sayang! 44 00:10:23,915 --> 00:10:26,751 SEPEKAN SEBELUMNYA 45 00:10:44,769 --> 00:10:46,229 Sayang! 46 00:10:46,855 --> 00:10:48,273 Mobil siapa ini? 47 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 Selamat pagi. 48 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 Kau tampak stres. 49 00:10:52,402 --> 00:10:54,404 Mobilmu rewel lagi, ya? 50 00:10:54,487 --> 00:10:57,490 Ya, aku harus membawanya ke bengkel pagi ini. 51 00:10:57,574 --> 00:11:00,451 Untuk, mekaniknya membolehkanku meminjam mobilnya, 52 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 jadi, ada yang bisa kita pakai. 53 00:11:02,328 --> 00:11:04,956 Ayo. Nanti, kubelikan pemantik 54 00:11:05,039 --> 00:11:07,208 agar kau bisa membakar mobilmu. 55 00:11:07,292 --> 00:11:08,960 Apa yang terjadi? 56 00:11:09,043 --> 00:11:11,462 Daily Journal Online kurang mendapat pembaca. 57 00:11:11,546 --> 00:11:15,425 Sejak rapat terakhir, konten kita tak ada yang menjadi viral. 58 00:11:15,508 --> 00:11:17,886 Cuma kopi? Seharusnya juga roti, 59 00:11:17,969 --> 00:11:20,722 - agar seperti pemakaman. - Teman-teman, fokuslah. 60 00:11:20,805 --> 00:11:22,390 Tapi… 61 00:11:22,473 --> 00:11:25,560 Bu, tak ada hal baru yang terjadi. 62 00:11:25,643 --> 00:11:28,855 Apa maksudmu? Ada berita di mana-mana. Pastikan saja itu bisa dibagi. 63 00:11:28,938 --> 00:11:31,900 Sebenarnya, apa saja bisa. Pastikan itu memancing orang membuka. 64 00:11:32,734 --> 00:11:34,068 Misalnya, 65 00:11:34,152 --> 00:11:37,030 "Seorang Anak Melihat Bunda Maria…" 66 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Seperti itu? 67 00:11:38,031 --> 00:11:41,200 Kita bahkan tak tahu identitas anak itu karena itu hanya gosip. 68 00:11:41,284 --> 00:11:44,078 Tulis saja "diduga" atau "mungkin". 69 00:11:44,162 --> 00:11:46,748 Aku bahkan membuat narasumberku menangis. 70 00:11:46,831 --> 00:11:49,918 Itu karena kau mengoleskan salep di matanya. 71 00:11:51,002 --> 00:11:52,503 Setidaknya, banyak yang membuka. 72 00:11:52,587 --> 00:11:54,380 Sonya, dengarlah dirimu. 73 00:11:54,464 --> 00:11:55,840 Kau sangat tak etis. 74 00:11:55,924 --> 00:12:00,345 Donna, cukup. Berhentilah bertengkar. 75 00:12:00,428 --> 00:12:01,971 Situs kita statis. 76 00:12:02,055 --> 00:12:06,809 Kita harus maju dan mengumpulkan konten baru. 77 00:12:06,893 --> 00:12:09,938 Robin, apa yang kau tulis untuk kolom keuanganmu? 78 00:12:10,021 --> 00:12:11,105 Ya. 79 00:12:11,189 --> 00:12:13,566 Aku menulis tentang peluang investasi 80 00:12:13,650 --> 00:12:15,610 untuk milenial dan Generasi Z. 81 00:12:15,693 --> 00:12:18,363 Jadi, tak melulu soal tamasya dan gawai. 82 00:12:18,446 --> 00:12:22,617 Astaga, anak kaya dengan gelar ekonomi dari AS 83 00:12:22,700 --> 00:12:24,869 langsung menjadi penulis kolom. 84 00:12:24,953 --> 00:12:28,081 Maaf, kolomku soal keuangan. 85 00:12:28,164 --> 00:12:31,334 Kalau menurutnya dia lebih baik, silakan. 86 00:12:31,417 --> 00:12:32,835 Kita teruskan. 87 00:12:32,919 --> 00:12:35,922 Sebutkan depresi yang dihadapi anak-anak zaman sekarang. 88 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 Mereka kehilangan kemauan hidup. Itu yang membuatnya menarik. 89 00:12:39,384 --> 00:12:40,760 Menjadikannya relevan. 90 00:12:40,843 --> 00:12:42,345 - Kenapa? - Donna, berikutnya. 91 00:12:43,012 --> 00:12:45,932 Aku akan menulis artikel soal pembalakan liar… 92 00:12:46,015 --> 00:12:49,352 Jangan soal lingkungan lagi. Takkan ada yang membacanya. 93 00:12:49,894 --> 00:12:50,979 Laon. 94 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 Ada pasar malam di Laon. Kau seharusnya menulis itu. 95 00:12:54,190 --> 00:12:55,692 Itu akan menjadi tren. 96 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 Lanjutkan. 97 00:12:59,362 --> 00:13:01,280 Baiklah. Lanjutkan. Ayo, semuanya. 98 00:13:04,492 --> 00:13:07,286 - Ya? - Bu, lihatlah. 99 00:13:08,621 --> 00:13:10,957 - Kenapa semua fotonya dikaburkan? - Bu… 100 00:13:11,833 --> 00:13:14,460 Bu, mereka semua telanjang. 101 00:13:14,544 --> 00:13:17,880 Jangan begitu. Kaburkan sedikit saja. Tunjukkan tubuh-tubuh telanjang itu. 102 00:13:17,964 --> 00:13:20,925 Tunjukkan sedikit wajah para pria yang tampan. 103 00:13:21,009 --> 00:13:22,635 - Sekarang. - Baiklah, Bu. 104 00:13:23,302 --> 00:13:25,888 Bu, kau setuju dengan artikel yang kukirim lewat surel? 105 00:13:25,972 --> 00:13:27,890 Soal wanita yang kecelakaan itu? 106 00:13:27,974 --> 00:13:30,226 - Ya. - Tidak. Ganti judulnya. 107 00:13:30,309 --> 00:13:34,647 "Wanita Gemuk Tertusuk, Tewas." 108 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 Perlukah menyebut bahwa dia gemuk? 109 00:13:38,735 --> 00:13:41,821 Untuk apa orang membaca judul yang selalu sama? Ayolah. 110 00:13:41,904 --> 00:13:42,905 Ya, Bu. 111 00:13:42,989 --> 00:13:46,284 Bu, soal artikelku… 112 00:13:48,953 --> 00:13:51,205 - Terima kasih, Bu. - Terima kasih. 113 00:13:51,289 --> 00:13:53,207 Apa ini? 114 00:13:53,291 --> 00:13:55,752 - Ya, sampul depan sempurna. - Baiklah. 115 00:13:56,586 --> 00:13:59,130 Bu, aku telah menjadi wartawan selama tujuh tahun, 116 00:13:59,213 --> 00:14:01,507 tapi yang kutulis hanya soal pasar-pasar malam. 117 00:14:01,591 --> 00:14:06,596 Bolehkah aku berganti suasana ke "pasar siang"? 118 00:14:06,679 --> 00:14:09,974 Donna, aku bingung menjelaskannya. 119 00:14:10,558 --> 00:14:12,101 Kau tak bisa menulis. 120 00:14:15,438 --> 00:14:17,231 Itu agak menghina. 121 00:14:17,315 --> 00:14:20,902 Aku tahu kau lulusan Jurusan Jurnalisme. 122 00:14:20,985 --> 00:14:24,155 Kau tahu soal menuliskan fakta, tapi kau melupakan yang terpenting. 123 00:14:24,238 --> 00:14:25,907 Ketertarikan manusia. 124 00:14:25,990 --> 00:14:28,618 Itu sebabnya tak ada yang membaca artikelmu. 125 00:14:29,660 --> 00:14:31,329 Egoku sudah pergi. 126 00:14:31,412 --> 00:14:36,209 - Tapi, Bu, tolong… - Baiklah. Terserah kau. 127 00:14:36,292 --> 00:14:41,005 Tapi, tunjukkan sesuatu yang bisa tersebar di media sosial. 128 00:14:41,089 --> 00:14:42,215 Ya? 129 00:14:42,882 --> 00:14:44,008 Baiklah. 130 00:14:46,052 --> 00:14:49,263 DAILY JOURNAL DALAM JARINGAN 131 00:14:54,143 --> 00:14:55,520 - Hei! - Astaga! 132 00:15:02,485 --> 00:15:05,363 - Kau terlambat, seperti biasa. - Aku tahu. 133 00:15:05,446 --> 00:15:08,991 Seandainya tempat favorit kita tak sejauh ini. 134 00:15:10,993 --> 00:15:13,579 Baiklah. Di sinilah kau menjadi pasangan. 135 00:15:15,081 --> 00:15:18,084 Cantik sekali! 136 00:15:19,961 --> 00:15:22,338 Bung, Donna sudah memesankanmu makanan. 137 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Kenapa kembaranku pemarah hari ini? 138 00:15:26,092 --> 00:15:30,012 Aku baru menyadari, tulisanku tak layak menjadi berita. 139 00:15:30,096 --> 00:15:33,558 Itu hanyalah karya fiksi. Aku tak seharusnya belajar Journalisme. 140 00:15:33,641 --> 00:15:36,644 Aku seharusnya belajar Tulisan Kreatif. 141 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 Donna, akuilah. 142 00:15:38,688 --> 00:15:41,607 Kau selalu keras kepala, bahkan sebelum kita lahir. 143 00:15:41,691 --> 00:15:43,651 Kau hanya melakukan yang ingin kau lakukan. 144 00:15:45,611 --> 00:15:47,572 Kalau kau, Sayang? Saat menjadi wartawan, 145 00:15:47,655 --> 00:15:50,324 apa kau hanya menuliskan yang mereka harapkan? 146 00:15:51,200 --> 00:15:53,995 Tidak. Itu sebabnya aku beralih ke penulisan kolom. 147 00:15:54,078 --> 00:15:55,997 Kau lihat? Aku juga berharap begitu. 148 00:15:56,080 --> 00:15:58,875 Omong-omong, calon kakak ipar, bagaimana dengan rumah barumu? 149 00:15:58,958 --> 00:16:02,003 Sudah selesai. Desainnya bagus. 150 00:16:02,086 --> 00:16:04,005 Tentu saja! 151 00:16:04,088 --> 00:16:06,215 Kapan kalian bertiga pindah? 152 00:16:10,970 --> 00:16:12,054 Aduh. 153 00:16:12,763 --> 00:16:14,765 Tema sensitif? Maaf. 154 00:16:14,849 --> 00:16:16,100 Aku pindah pekan lalu. 155 00:16:16,767 --> 00:16:19,228 Aku tinggal menunggu kakakmu. 156 00:16:21,397 --> 00:16:23,316 Sayang, maaf. 157 00:16:23,399 --> 00:16:25,526 Aku berjanji akan segera mengunjungi rumahmu. 158 00:16:25,610 --> 00:16:28,196 Aku hanya sedang banyak pikiran. 159 00:16:28,279 --> 00:16:34,494 Sudah tujuh tahun dan karierku tak berubah. 160 00:16:34,577 --> 00:16:39,290 Ibu terus bilang bahwa aku mengambil jurusan yang salah. 161 00:16:39,373 --> 00:16:43,502 Tak seperti putra kesayangannya, yang kini sudah menjadi arsitek resmi. 162 00:16:43,586 --> 00:16:45,630 - Astaga. - Seandainya Ayah masih ada. 163 00:16:45,713 --> 00:16:47,882 Dengan begitu, ada yang membelaku. 164 00:16:47,965 --> 00:16:50,426 Terlalu dini untuk mengeluh. 165 00:16:51,135 --> 00:16:53,179 Sayang, tak masalah. 166 00:16:53,262 --> 00:16:56,057 Aku membangun untuk kita. Kau boleh pindah kapan saja. 167 00:16:56,140 --> 00:16:58,768 Aku tak bisa bilang apa-apa. Kau yang cantik, 'kan? 168 00:17:03,564 --> 00:17:05,316 Ini Bu Monique. 169 00:17:06,567 --> 00:17:09,654 Dia mengirimiku pesan, tapi sepertinya untuk Jino. 170 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Ada kecelakaan di tikungan tajam. 171 00:17:11,906 --> 00:17:13,532 Teruskan ke Jino. 172 00:17:13,616 --> 00:17:14,825 Tidak! 173 00:17:14,909 --> 00:17:17,161 Ini milikku. Dia mengirimnya kepadaku. 174 00:17:17,245 --> 00:17:20,331 Kecelakaan lebih bagus dari pasar malam, 'kan? 175 00:17:21,207 --> 00:17:22,708 Aku harus mengerjakannya. 176 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 Aku pergi dulu. 177 00:17:24,835 --> 00:17:25,920 - Hei! - Dah! 178 00:17:26,003 --> 00:17:26,837 Donna! 179 00:17:27,338 --> 00:17:28,631 Dia pergi begitu saja? 180 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Saatnya beraksi. 181 00:18:08,796 --> 00:18:12,425 BERITA DAILY JOURNAL 182 00:18:13,342 --> 00:18:16,095 Bu, kau tak boleh kemari. 183 00:18:16,178 --> 00:18:17,847 Kevin! 184 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 - Dia temanku. - Baiklah. 185 00:18:20,016 --> 00:18:21,017 Ingat aku? 186 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 - Mayor Polisi Kevin Flores. - Ya, kau. 187 00:18:23,311 --> 00:18:25,104 Kita sekelas saat kuliah. 188 00:18:25,187 --> 00:18:27,148 - Donna. Donna Suarez. - Donna Suarez. 189 00:18:27,231 --> 00:18:29,859 Kau menulis artikel yang menyudutkanku 190 00:18:29,942 --> 00:18:33,529 saat aku menolak diwawancarai soal latihan militer calon perwira, 'kan? 191 00:18:33,612 --> 00:18:35,489 Sudah mengidentifikasi korban? 192 00:18:35,573 --> 00:18:37,366 Belum. Kami menunggu bukti. 193 00:18:37,450 --> 00:18:41,370 Untuk apa? Sudah jelas. 194 00:18:41,454 --> 00:18:42,288 Lihat. 195 00:18:42,371 --> 00:18:43,789 Kau lihat bekas gesekan ban ini? 196 00:18:43,873 --> 00:18:47,001 Pendek, tapi jelas. 197 00:18:47,084 --> 00:18:48,794 Artinya, mereka mengebut. 198 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 Dan tak menyadari akan menabrak ini. 199 00:18:51,380 --> 00:18:55,092 Ada yang memindahkan pembatas, sehingga menyebabkan kecelakaan. 200 00:18:55,176 --> 00:19:00,056 Mereka pasti melaju dengan kecepatan 50 sampai 60 km/jam. 201 00:19:00,848 --> 00:19:02,850 Arahnya naik. 202 00:19:02,933 --> 00:19:05,978 Itu sebabnya ada yang terlempar. Wanita itu mungkin. 203 00:19:06,062 --> 00:19:07,772 Wanita itu yang mengemudi. 204 00:19:07,855 --> 00:19:10,816 Dia terseret karena menggengam setang. 205 00:19:10,900 --> 00:19:12,485 - Ya. - Seperti ini? 206 00:19:14,111 --> 00:19:16,572 Jadi, kau sudah tahu. 207 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 Kau tak boleh mendekatinya atau menyentuhnya. 208 00:19:20,076 --> 00:19:21,285 Ini takkan lama. 209 00:19:23,079 --> 00:19:24,246 Halo. 210 00:19:24,330 --> 00:19:27,625 Panggil ambulans. Wartawan mengerumuni jenazah. 211 00:19:29,335 --> 00:19:30,670 Tunggu sebentar. 212 00:19:34,131 --> 00:19:35,424 Kevin, tolong. 213 00:19:38,052 --> 00:19:39,220 Eliza! 214 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 - Eliza! - Tunggu! 215 00:19:42,682 --> 00:19:44,058 Tunggu! 216 00:19:52,817 --> 00:19:55,236 Ini salahku! 217 00:19:55,319 --> 00:19:56,946 Jangan tinggalkan Ayah! 218 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 Putriku! 219 00:20:01,450 --> 00:20:02,743 Eliza! 220 00:20:05,996 --> 00:20:07,415 PUTRI AYAH 221 00:20:09,125 --> 00:20:10,668 Eliza! 222 00:21:16,317 --> 00:21:20,696 Pasangan itu diduga bertengkar di malam saat sang istri pergi. 223 00:21:20,780 --> 00:21:25,117 Dia marah dan itu membuatnya ceroboh. 224 00:21:25,201 --> 00:21:29,413 Dia mengebut, yang mengakibatkan tragedi itu. 225 00:21:29,497 --> 00:21:32,875 Ini Donna Suarez untuk Daily Journal Dalam Jaringan. 226 00:21:32,958 --> 00:21:37,338 Akhirnya, setelah tujuh tahun, ada yang membuka beritaku. 227 00:21:37,421 --> 00:21:38,798 Selamat. 228 00:21:38,881 --> 00:21:40,090 - Selamat. - Terima kasih. 229 00:21:40,174 --> 00:21:42,009 - Layak untukmu. - Aku akan bekerja lagi. 230 00:21:49,642 --> 00:21:52,436 Sayang, Ayah sudah tiada. 231 00:21:53,562 --> 00:21:56,440 Hei, aku tahu ayahmu bangga kepadamu. 232 00:21:57,024 --> 00:21:59,860 - Biar kubantu. - Terima kasih, Sayang. 233 00:22:05,950 --> 00:22:07,076 Terima kasih. 234 00:22:08,577 --> 00:22:13,666 Bukankah itu berita yang seharusnya dikirimkan Monique kepadaku? 235 00:22:13,749 --> 00:22:17,211 Jino. 236 00:22:20,923 --> 00:22:24,510 Karla, soal benda yang kuceritakan kepadamu itu… 237 00:22:25,344 --> 00:22:28,138 Aku tahu soal jumlah pembuka artikel di internet. 238 00:22:28,222 --> 00:22:30,558 Tapi etika media macam apa itu? 239 00:22:32,560 --> 00:22:37,064 James, aku sudah pernah bilang dan aku akan mengulang lagi. 240 00:22:37,147 --> 00:22:39,483 Kita sudah usang. 241 00:22:39,567 --> 00:22:41,527 Tak ada yang mencetak koran lagi. 242 00:22:41,610 --> 00:22:42,861 Semua sekarang daring. 243 00:22:42,945 --> 00:22:44,989 Kita harus mengikuti zaman. 244 00:22:45,781 --> 00:22:49,285 Bu Monique, beritaku banyak dibagi dan dibuka. 245 00:22:49,368 --> 00:22:53,622 Anak ini dulu cerdas, penuh ketertarikan, dan berprinsip. 246 00:22:54,123 --> 00:22:57,376 Sekarang? Mengecewakan. 247 00:22:58,711 --> 00:23:03,173 Donna, kau mengacaukan tempat kejadian kecelakaan. 248 00:23:03,966 --> 00:23:05,968 Mana keprofesionalanmu dalam etika media? 249 00:23:06,051 --> 00:23:09,555 James, pendekatan Donna sangat baru. 250 00:23:09,638 --> 00:23:11,640 Itu berita biasa yang dia buat menarik. 251 00:23:11,724 --> 00:23:14,435 Itu berita. Tak seharusnya menarik. 252 00:23:14,518 --> 00:23:16,437 Seharusnya itu sesuai fakta. 253 00:23:16,520 --> 00:23:17,980 Dan objektif. 254 00:23:18,772 --> 00:23:20,024 Permisi. 255 00:23:22,860 --> 00:23:24,612 Ya, Donna. 256 00:23:24,695 --> 00:23:26,363 Aku mengikuti masukanmu. 257 00:23:26,447 --> 00:23:28,616 Aku memakai sudut berbeda untuk berita itu. 258 00:23:28,699 --> 00:23:29,700 Bagus. 259 00:23:30,326 --> 00:23:33,704 Ingat, pembaca marah. 260 00:23:33,787 --> 00:23:36,540 Mereka butuh darah dan kengerian. 261 00:23:39,835 --> 00:23:41,587 Sudah, begitu saja. 262 00:23:41,670 --> 00:23:44,965 Sudah sepekan sejak beritaku tersebar di internet. 263 00:23:45,049 --> 00:23:46,759 Sekarang, kembali ke nol. 264 00:23:47,343 --> 00:23:50,721 Tak ada kecelakaan. 265 00:23:50,804 --> 00:23:52,681 Tak ada penculikan. 266 00:23:52,765 --> 00:23:53,849 Tak ada apa-apa. 267 00:23:53,932 --> 00:23:56,769 Sayang, aku turut menyesal. 268 00:23:56,852 --> 00:23:59,480 Menurutmu, kau tak hanya menyampaikan kenegatifan? 269 00:23:59,563 --> 00:24:02,024 Kenegatifan? Apa maksudmu? 270 00:24:02,107 --> 00:24:03,859 Sayang, aku wartawan. 271 00:24:03,942 --> 00:24:07,696 Sudah tugasku membuat orang mengetahui yang terjadi. 272 00:24:07,780 --> 00:24:12,993 Menurutmu, kau tak hanya memuaskan dahaga pembaca akan darah dan kengerian? 273 00:24:13,077 --> 00:24:15,579 Kau yang berpikir negatif. 274 00:24:15,663 --> 00:24:18,332 - Ini kopimu. Tanpa gula. - Terima kasih. 275 00:24:18,415 --> 00:24:22,044 Berpikirlah, "Aku memberikan yang mereka inginkan." 276 00:24:22,127 --> 00:24:25,547 Itu yang mereka harapkan, jadi, itu yang kuberikan. 277 00:24:27,341 --> 00:24:33,389 Tapi, Sayang, kenapa tak kembali ke penyelidikanmu atas pembalakan liar? 278 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 Makanlah. 279 00:24:35,391 --> 00:24:36,975 Pembalakan liar? 280 00:24:37,643 --> 00:24:39,144 Tapi, kata Bu Monique, 281 00:24:39,228 --> 00:24:42,439 "Buat apa menulis berita yang takkan dibaca orang?" 282 00:24:42,523 --> 00:24:45,067 Itu omong kosong. Lebih baik… 283 00:24:45,150 --> 00:24:46,110 Cerita? 284 00:24:46,193 --> 00:24:48,654 Cerita, berita, sama saja. Tunggu sebentar. 285 00:24:48,737 --> 00:24:50,197 - Sayang. - Ini Bu Monique. 286 00:24:50,280 --> 00:24:52,032 Halo, Bu Monique. 287 00:24:52,116 --> 00:24:55,536 Ada informasi soal siaran langsung bunuh diri di Facebook. 288 00:24:55,619 --> 00:24:57,413 Itu pasti akan menjadi tren. 289 00:24:58,956 --> 00:25:03,627 Tentu saja, Bu Monique. Itu akan menjadi tren di internet. 290 00:25:04,378 --> 00:25:05,587 Baiklah. Terima kasih. 291 00:25:05,671 --> 00:25:07,423 Sayang, aku pergi dulu. 292 00:25:09,758 --> 00:25:10,884 Ya, pergilah. 293 00:25:10,968 --> 00:25:13,929 - Baiklah. Aku ke sana. - Baiklah. 294 00:25:14,012 --> 00:25:16,223 Terima kasih, Bu Monique. Dah. 295 00:25:16,974 --> 00:25:19,852 Sayang, maaf, aku benar-benar harus pergi. 296 00:25:21,145 --> 00:25:22,896 - Ya. - Sungguh? 297 00:25:22,980 --> 00:25:24,481 Terima kasih. 298 00:25:25,065 --> 00:25:26,191 Aku mencintaimu. Dah. 299 00:25:33,991 --> 00:25:35,075 Astaga. 300 00:25:36,368 --> 00:25:38,328 Apa yang terjadi? 301 00:25:40,706 --> 00:25:42,916 Aku tak tahu, Bu. 302 00:25:43,667 --> 00:25:48,756 Aku baru selesai mencuci baju saat melihatnya. 303 00:25:48,839 --> 00:25:50,299 Dia sudah tiada. 304 00:25:52,259 --> 00:25:53,594 Tunggu. 305 00:25:53,677 --> 00:25:56,096 Bu, kau tak boleh masuk. 306 00:25:56,180 --> 00:25:58,098 Polisi belum datang. 307 00:25:58,682 --> 00:26:01,685 Aku sudah menelepon mereka. Aku akan masuk. 308 00:26:16,825 --> 00:26:19,077 Begini, ini baru tampak seperti bunuh diri. 309 00:26:20,871 --> 00:26:22,873 Kenapa pintu terbuka? 310 00:26:24,458 --> 00:26:26,543 Kau lagi? Kau menyentuh korban? 311 00:26:26,627 --> 00:26:28,253 Tidak. Aku tak melakukan apa-apa. 312 00:26:28,962 --> 00:26:30,714 Siapa yang melihatnya? 313 00:26:30,798 --> 00:26:33,091 Pembantu. Dia berteriak. 314 00:26:33,175 --> 00:26:35,302 Pergilah. Kami harus bekerja. 315 00:26:35,385 --> 00:26:36,970 Tunggu. Beberapa foto lagi. 316 00:26:37,054 --> 00:26:39,389 Jika meninggalkan jejak, kau akan menjadi tersangka. 317 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 Baiklah. 318 00:26:41,767 --> 00:26:45,562 Polisi menduga bunuh diri sebagai penyebab 319 00:26:45,646 --> 00:26:48,190 dari kematian ini berdasarkan rekaman CCTV yang ditemukan 320 00:26:48,273 --> 00:26:49,650 di rumah korban. 321 00:26:49,733 --> 00:26:53,612 Donna Suarez melaporkan untuk Daily Journal Online. 322 00:27:17,970 --> 00:27:21,807 Pak, ayo kita bawa komputer ini ke kantor polisi. 323 00:27:23,058 --> 00:27:24,059 REKAMAN CCTV 324 00:27:24,142 --> 00:27:26,228 Pagsibigan, apa yang kau tunggu? 325 00:27:26,311 --> 00:27:28,522 - Amankan segera komputernya. - Ya, Pak. 326 00:27:35,904 --> 00:27:38,282 Kenapa kau masih di sini? 327 00:27:39,157 --> 00:27:42,077 Aku sudah mau pergi. 328 00:27:42,160 --> 00:27:43,161 Dah. 329 00:27:45,163 --> 00:27:47,165 Apa yang dia cari? 330 00:28:21,283 --> 00:28:24,661 Polisi menduga bunuh diri sebagai penyebab kematian ini. 331 00:28:24,745 --> 00:28:27,956 Korban diduga menderita gangguan jiwa. 332 00:28:28,040 --> 00:28:31,919 Donna Suarez melaporkan untuk Daily Journal Online. 333 00:28:43,347 --> 00:28:44,556 Pak Kevin. 334 00:28:44,640 --> 00:28:46,975 Aku dan Bonifacio sudah tiba. 335 00:28:47,059 --> 00:28:49,561 Aku segera ke sana. Aku kebetulan di dekat sana. 336 00:28:51,021 --> 00:28:51,897 Pak. 337 00:28:52,439 --> 00:28:55,567 Aku tak yakin itu bunuh diri. 338 00:28:56,443 --> 00:28:58,612 Juga, Donna selalu ada di sana. 339 00:28:58,695 --> 00:29:00,864 Itu alasanku mengirimmu, untuk memastikan 340 00:29:00,948 --> 00:29:02,616 dia tak terlibat di situ. 341 00:29:05,285 --> 00:29:09,706 Boleh kutanya? Di mana Donna Suarez tinggal? 342 00:29:12,084 --> 00:29:13,252 Ayo. 343 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Ada spanduk. 344 00:29:17,756 --> 00:29:19,091 - Ibu. - Seharusnya di pagar. 345 00:29:19,174 --> 00:29:20,926 SELAMAT, DONNA! EDITOR ASOSIASI 346 00:29:21,009 --> 00:29:23,428 Ibu, apa ini? 347 00:29:23,512 --> 00:29:27,224 Itu tak perlu. Hanya ada kita dan ini besar sekali. 348 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 Lalu? 349 00:29:28,642 --> 00:29:31,478 Ibu bahkan berpikir memasang fotomu di sini. 350 00:29:32,312 --> 00:29:33,772 Sungguh? 351 00:29:33,855 --> 00:29:36,149 Kau sebenarnya pintar. 352 00:29:36,233 --> 00:29:39,403 Itu sebabnya Ibu tak mengerti kenapa kau memilih Jurnalisme. 353 00:29:39,987 --> 00:29:42,406 Karena itulah sekarang kau tak punya uang. 354 00:29:43,073 --> 00:29:44,866 Kita akan memulainya lagi? 355 00:29:46,576 --> 00:29:48,453 Kenapa tak menjadi seperti saudaramu saja? 356 00:29:49,246 --> 00:29:50,455 Arsitek. 357 00:29:50,539 --> 00:29:53,917 Sudahlah. Setidaknya, kau "Ratu Bunuh Diri". 358 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 Aku akan menelepon Eric dulu. 359 00:30:12,936 --> 00:30:13,979 Hai, Donna. 360 00:30:14,062 --> 00:30:16,606 Anak jelek, ibu terus mengomeliku. 361 00:30:18,942 --> 00:30:21,153 Anak jelek berhati emas. 362 00:30:23,739 --> 00:30:24,948 Abaikan Ibu. 363 00:30:25,741 --> 00:30:26,783 Ibu hanya menggodamu. 364 00:30:26,867 --> 00:30:28,618 Kau di mana sekarang? 365 00:30:28,702 --> 00:30:31,621 Dalam perjalanan pulang. Aku berbalik arah meski dilarang. 366 00:30:31,705 --> 00:30:34,166 - Agar bisa sampai lebih cepat. - Yang benar saja. 367 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 - Potretlah sebagai bukti. - Sungguh? 368 00:30:37,169 --> 00:30:38,545 Baiklah. 369 00:30:45,302 --> 00:30:47,179 Baiklah Lekas. 370 00:30:48,013 --> 00:30:48,930 Itu dia. 371 00:30:50,265 --> 00:30:52,893 - Jangan lakukan! Itu berbahaya. - Apa masalahmu? 372 00:30:52,976 --> 00:30:54,603 Kau tak apa-apa? Ada apa? 373 00:30:54,686 --> 00:30:57,147 - Ada gelandangan menyerangku. - Itu berbahaya! 374 00:30:57,230 --> 00:30:58,940 - Hentikan! - Kau ini kenapa? 375 00:30:59,024 --> 00:31:01,943 Jangan! Berhenti! 376 00:31:35,977 --> 00:31:39,147 Kau pembohong! Katamu kekasihku gila! 377 00:31:39,648 --> 00:31:41,441 - Kau pembohong! - Lepaskan dia! 378 00:31:48,490 --> 00:31:49,741 Kau pembohong! 379 00:31:49,825 --> 00:31:50,867 Hentikan! 380 00:31:50,951 --> 00:31:52,869 Drew tak bunuh diri! 381 00:31:52,953 --> 00:31:54,079 Masukkan dia di mobil. 382 00:31:54,162 --> 00:31:55,288 Kau mau melawanku? 383 00:31:56,998 --> 00:31:59,668 Donna, itu Ned. Kekasih Drew Caleon. 384 00:31:59,751 --> 00:32:02,712 Kau mau mengajukan tuntutan? 385 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Tak perlu. 386 00:32:05,006 --> 00:32:06,133 Sungguh? 387 00:32:06,883 --> 00:32:07,968 Donna. 388 00:32:09,386 --> 00:32:10,387 Ayo. 389 00:32:23,442 --> 00:32:25,068 Jangan dengarkan dia, ya? 390 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Dia gila. 391 00:32:29,614 --> 00:32:31,241 Apa aku berbuat salah? 392 00:32:35,328 --> 00:32:36,496 Sebenarnya… 393 00:32:37,747 --> 00:32:40,250 Kalau aku menulis berita seperti itu, 394 00:32:42,586 --> 00:32:44,421 aku takkan membuat asumsi. 395 00:32:46,756 --> 00:32:48,967 Tapi, lihat, itu berhasil. 396 00:32:50,468 --> 00:32:52,012 Kau menarik minat pembaca. 397 00:32:52,971 --> 00:32:54,264 Lihatlah itu juga. 398 00:32:55,682 --> 00:32:57,851 Kau akhirnya memenuhi impianmu. 399 00:32:59,186 --> 00:33:01,146 Maaf, aku terlambat. 400 00:33:07,903 --> 00:33:08,862 Apa yang terjadi? 401 00:33:10,155 --> 00:33:11,781 Akhirnya. 402 00:33:11,865 --> 00:33:14,201 - Aduh. - Kau terlambat seperti biasa. 403 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 Astaga! 404 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 - Daging ayam? - Baiklah. 405 00:33:20,248 --> 00:33:22,459 - Astaga. - Astaga. 406 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 Donna, Ibu ingin punya cucu. 407 00:33:27,506 --> 00:33:31,384 Apa? Kenapa tak meminta Eric? 408 00:33:31,468 --> 00:33:34,095 Dia putra kesukaan Ibu, 'kan? 409 00:33:34,179 --> 00:33:35,972 Karena dia seorang arsitek. 410 00:33:36,056 --> 00:33:39,100 Bagaimana mungkin dia bisa punya anak? 411 00:33:39,184 --> 00:33:40,852 Dia seorang homoseksual. 412 00:33:40,936 --> 00:33:42,103 Homoseksual? 413 00:33:42,812 --> 00:33:44,064 Tapi, yang tampan. 414 00:33:46,983 --> 00:33:47,859 Tunggu sebentar. 415 00:33:51,196 --> 00:33:52,155 Permisi. 416 00:33:52,239 --> 00:33:53,573 Tunggu sebentar, Bu. 417 00:33:54,783 --> 00:33:56,117 Kita bicara lagi nanti. 418 00:33:56,826 --> 00:33:57,869 Baiklah. 419 00:34:00,538 --> 00:34:01,831 Apa itu King? 420 00:34:05,252 --> 00:34:09,089 Sungguh? Jangan bilang kau kembali lagi bersamanya. 421 00:34:09,172 --> 00:34:11,591 Buaya tetaplah buaya. 422 00:34:11,675 --> 00:34:13,677 Donna, ayolah. 423 00:34:13,760 --> 00:34:16,096 Jangan ekat. 424 00:34:16,179 --> 00:34:18,306 Aku akan memotong hubungan persaudaraan kita. 425 00:34:18,390 --> 00:34:19,558 Apa? 426 00:34:21,184 --> 00:34:22,894 Wajah itu… 427 00:34:22,978 --> 00:34:24,980 Sial. Kau kembali bersama. 428 00:34:27,774 --> 00:34:28,984 Sebenarnya… 429 00:34:30,068 --> 00:34:32,654 Apa lagi yang bisa kulakukan? 430 00:34:32,737 --> 00:34:34,030 Aku terlalu menyayangimu. 431 00:34:34,906 --> 00:34:35,949 Baiklah. 432 00:34:38,910 --> 00:34:41,371 Terima kasih banyak, Donna. 433 00:34:42,747 --> 00:34:44,082 Aku juga menyayangimu. 434 00:34:44,916 --> 00:34:47,043 - Ludah? Astaga. - Maaf. 435 00:34:47,127 --> 00:34:48,378 Eric, ini. 436 00:34:48,461 --> 00:34:49,462 Bawalah ini pulang. 437 00:34:49,546 --> 00:34:51,089 Bu, tak perlu. 438 00:34:51,172 --> 00:34:52,340 Kau akan kelaparan. 439 00:34:52,424 --> 00:34:54,134 Bu, ada banyak makanan di rumahku. 440 00:34:54,217 --> 00:34:56,177 Itu akan membusuk. Terima kasih, ya? 441 00:34:56,261 --> 00:34:58,888 Jangan lupa besok. Kau harus mengantar Ibu ke bandara. 442 00:34:58,972 --> 00:35:01,474 Tentu saja. Janji. 443 00:35:01,558 --> 00:35:03,268 - Astaga. - Dah, Bu. 444 00:35:04,144 --> 00:35:05,103 Donna, dah. 445 00:35:05,186 --> 00:35:06,229 - Dah. - Selamat lagi. 446 00:35:07,981 --> 00:35:09,274 - Terima kasih. - Jaga dirimu. 447 00:35:09,357 --> 00:35:11,651 - Tunggu. Kau melupakan ini? - Ya. 448 00:35:11,735 --> 00:35:12,777 Hati-hati. 449 00:35:54,319 --> 00:35:55,570 Dari mana asalnya? 450 00:37:11,438 --> 00:37:12,689 Nak? 451 00:37:13,732 --> 00:37:15,108 Di nomor berapa kau tinggal? 452 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Kau tak apa-apa? 453 00:37:33,084 --> 00:37:34,169 Sial! 454 00:37:56,065 --> 00:37:57,192 Donna. 455 00:38:05,366 --> 00:38:07,869 Kenapa adikmu belum datang? 456 00:38:07,952 --> 00:38:10,538 Aku akan ketinggalan pesawat. 457 00:38:10,622 --> 00:38:13,124 Kami berada di kondominium 458 00:38:13,208 --> 00:38:15,627 tempat mereka menemukan korban bunuh diri, Eric Suarez. 459 00:38:15,710 --> 00:38:19,339 Polisi masih mengumpulkan detail. 460 00:38:19,422 --> 00:38:23,009 Suarez adalah saudara kembar rekan sesama wartawan kami, 461 00:38:23,092 --> 00:38:24,636 Donna Suarez. 462 00:38:32,018 --> 00:38:35,313 …tapi masih belum ada informasi, karena mereka masih mencari bukti. 463 00:38:35,396 --> 00:38:39,400 Mereka meminta komentar dari keluarga korban. 464 00:38:45,281 --> 00:38:48,076 Bu, ada yang ingin kau sampaikan? 465 00:38:48,159 --> 00:38:51,412 Bu, menurutmu, apa yang memicu putramu bunuh diri? 466 00:38:51,496 --> 00:38:53,748 Apa ada tanda-tanda… 467 00:38:53,832 --> 00:38:56,918 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 468 00:38:57,001 --> 00:38:58,920 Hentikan! 469 00:39:02,840 --> 00:39:05,260 Ibu akan memakamkan Eric di sebelah ayahmu. 470 00:39:05,885 --> 00:39:07,637 Ibu akan menunggumu. 471 00:39:07,720 --> 00:39:08,930 Ayo lakukan ini bersama. 472 00:39:22,902 --> 00:39:24,279 Semua akan baik-baik saja. 473 00:39:25,113 --> 00:39:28,408 Kenapa kau tak mau tinggal bersamaku di rumahku? 474 00:39:28,491 --> 00:39:31,786 - Agar kau tak sendirian. - Mulai lagi. 475 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 Kau dan rumah sialmu itu. 476 00:39:34,706 --> 00:39:36,332 Bisakah kau tak menggangguku? 477 00:39:38,543 --> 00:39:40,461 - Aku tak mengerti. - Pergilah. 478 00:39:40,545 --> 00:39:42,463 - Apa? - Pergi! 479 00:39:43,590 --> 00:39:45,008 Kau menyuruhku pergi? 480 00:39:45,091 --> 00:39:48,344 Aku hanya ingin sendiri. Pergilah. 481 00:39:48,428 --> 00:39:50,346 Banyak yang harus kulakukan. 482 00:40:01,274 --> 00:40:02,358 Eric. 483 00:40:05,069 --> 00:40:08,948 Aku takkan berhenti sampai mengetahui apa yang sebenarnya terjadi kepadamu. 484 00:41:03,127 --> 00:41:04,379 Siapa itu? 485 00:41:06,798 --> 00:41:09,926 - Kau tepat waktu. Kita makan malam? - Tak bisakah kau makan sendiri? 486 00:41:15,056 --> 00:41:18,267 Dua hari setelah Eric Suarez, ada bunuh diri lagi. 487 00:41:20,353 --> 00:41:22,772 Dia melompat di depan mobil… 488 00:41:22,855 --> 00:41:24,524 Tunggu. Bunuh diri? 489 00:41:25,066 --> 00:41:26,109 Ya. 490 00:41:26,192 --> 00:41:29,404 Nona Monique kali ini tak salah mengirim pesan. 491 00:41:30,029 --> 00:41:33,908 Omong-omong, aku bertemu Pak Kevin. 492 00:41:33,992 --> 00:41:35,326 Dia menitip salam. 493 00:41:38,037 --> 00:41:42,875 Nona Monique, kenapa kau meminta Jino membahas berita soal… 494 00:41:42,959 --> 00:41:43,918 Bunuh diri itu. 495 00:41:49,006 --> 00:41:51,217 Donna, kau tak apa-apa? 496 00:41:51,300 --> 00:41:53,511 Kenapa kalian semua? 497 00:41:53,594 --> 00:41:55,471 Kalian terus menanyakan perasaanku. 498 00:41:55,555 --> 00:41:57,348 Tidak. Bukankah jelas? 499 00:41:57,432 --> 00:41:58,474 Kalian senang? 500 00:41:58,558 --> 00:42:02,478 Berhentilah menanyaiku karena aku tak baik-baik saja. 501 00:42:12,780 --> 00:42:14,282 Donna, kenapa denganmu? 502 00:42:27,336 --> 00:42:28,379 Donna. 503 00:42:37,764 --> 00:42:41,517 Aku ingat saat di kampus dulu, kau bermusuhan dengan semua orang. 504 00:42:43,269 --> 00:42:45,146 Siapa pun yang bertentangan denganmu, 505 00:42:46,773 --> 00:42:51,068 kau beritakan di koran kampus. 506 00:42:51,152 --> 00:42:53,362 Bahkan kecelakaan-kecelakaan kecil. 507 00:42:53,446 --> 00:42:54,697 Apa maksudmu? 508 00:42:59,160 --> 00:43:00,453 Kau teguh berpendirian. 509 00:43:01,996 --> 00:43:03,956 Tak pernah mundur. 510 00:43:04,040 --> 00:43:08,086 Kau tak peduli pendapat orang. 511 00:43:10,379 --> 00:43:11,881 Aku tak biasa melihatmu begini. 512 00:43:12,715 --> 00:43:14,717 Sedih. Patah hati. 513 00:43:17,053 --> 00:43:18,221 Kau senang? 514 00:43:20,973 --> 00:43:21,933 Tidak. 515 00:43:22,934 --> 00:43:24,393 Maaf, aku hanya… 516 00:43:26,062 --> 00:43:27,104 kaget. 517 00:43:28,815 --> 00:43:31,108 Ya, kau dulu memperlakukanku dengan salah… 518 00:43:32,735 --> 00:43:34,028 tapi aku menghormatimu. 519 00:43:34,695 --> 00:43:36,197 Ada yang bisa kubantu? 520 00:43:40,201 --> 00:43:44,997 Aku ingin memiliki salinan video CCTV rumah itu 521 00:43:45,081 --> 00:43:46,707 di malam adikku tiada. 522 00:43:46,791 --> 00:43:48,501 Donna. 523 00:43:48,584 --> 00:43:52,130 Aku hanya ingin tahu apa dia… 524 00:43:54,966 --> 00:43:58,219 Apa dia benar-benar sendirian. 525 00:43:58,302 --> 00:44:01,013 Kevin, aku tahu, aku telah jahat kepadamu. 526 00:44:01,097 --> 00:44:03,933 Tapi, kumohon, bantu aku. 527 00:44:04,016 --> 00:44:06,811 Aku ingin mengetahui yang sebenarnya menimpa adikku. 528 00:44:08,437 --> 00:44:10,189 Kumohon. 529 00:44:10,273 --> 00:44:14,610 Biasanya, mendapatkan salinan video itu tidak mudah. 530 00:44:14,694 --> 00:44:18,281 Tapi tentu saja, aku akan membantumu. 531 00:44:19,031 --> 00:44:20,366 Tak apa-apa. 532 00:44:55,401 --> 00:44:57,236 Kenapa kau takut, Eric? 533 00:45:05,745 --> 00:45:07,121 Apa yang terjadi? 534 00:45:09,206 --> 00:45:10,791 Kau lari dari apa? 535 00:45:10,875 --> 00:45:12,126 Kevin. 536 00:45:13,127 --> 00:45:15,338 Adikku tak bunuh diri. 537 00:45:15,421 --> 00:45:17,256 Aku melihat video CCTV. 538 00:45:17,340 --> 00:45:19,258 Dia takut akan sesuatu. 539 00:45:20,635 --> 00:45:23,679 Donna, untuk terakhir kalinya, kasus ini sudah ditutup. 540 00:45:23,763 --> 00:45:25,306 Tak ada tersangka atau motif. 541 00:45:25,389 --> 00:45:27,433 Tak ada yang memaksa masuk. Tak ada saksi. 542 00:45:27,516 --> 00:45:29,977 Diduga, bunuh diri. 543 00:45:30,061 --> 00:45:32,605 Begitu saja. Maaf. 544 00:45:47,286 --> 00:45:49,914 Eric, kau dari mana saja? 545 00:45:54,961 --> 00:45:56,671 HATI-HATI 546 00:46:03,552 --> 00:46:05,721 Berhenti! Jangan melintas. 547 00:46:05,805 --> 00:46:07,640 - Kenapa? - Ini berbahaya! 548 00:46:08,641 --> 00:46:11,602 - Hentikan. Kau akan tewas. Berbahaya! - Apa maksudmu? 549 00:46:12,311 --> 00:46:13,854 Menyingkirlah! 550 00:46:13,938 --> 00:46:15,398 Berhenti. 551 00:46:15,481 --> 00:46:16,315 Apa maumu? 552 00:46:16,399 --> 00:46:17,984 Itu berbahaya. Berhenti. 553 00:46:18,067 --> 00:46:20,277 - Hentikan! - Kau mau dipukul? 554 00:46:20,361 --> 00:46:21,904 Jangan lewati penghalang itu. 555 00:46:21,988 --> 00:46:23,239 Jangan! 556 00:46:24,448 --> 00:46:27,243 Kau tak apa-apa? Kenapa dia memukulmu? 557 00:46:29,412 --> 00:46:31,038 NOMOR PELAT KENDARAAN 558 00:46:31,622 --> 00:46:32,581 Nona. 559 00:46:33,165 --> 00:46:36,836 Kau harus memperingatkannya. 560 00:46:36,919 --> 00:46:38,004 Apa? 561 00:46:39,964 --> 00:46:43,092 Ini pelat nomornya. 562 00:46:43,175 --> 00:46:44,176 Peringatkan dia. 563 00:46:47,638 --> 00:46:50,474 Aku perlu mengetahui siapa pemilik pelat-pelat nomor ini. 564 00:46:51,183 --> 00:46:53,853 Maaf, tapi aku tak bisa membantumu, Bu. 565 00:46:53,936 --> 00:46:56,605 Kenapa tidak? Publik boleh mengetahuinya, 'kan? 566 00:46:56,689 --> 00:46:59,650 Nona Donna, kau mungkin menggunakannya untuk beritamu. 567 00:46:59,734 --> 00:47:01,360 Kau pasti mengetahui ujungnya. 568 00:47:01,444 --> 00:47:02,611 Kami akan tampak buruk. 569 00:47:03,988 --> 00:47:06,323 Kapten Salvador, berikan kepadanya. 570 00:47:08,826 --> 00:47:10,745 Tapi, Pak Kevin. 571 00:47:11,620 --> 00:47:12,621 Aku yang meminta. 572 00:47:15,916 --> 00:47:17,293 Ya, pak. 573 00:47:17,376 --> 00:47:18,461 Permisi. 574 00:47:23,257 --> 00:47:24,300 Terima kasih. 575 00:47:37,938 --> 00:47:40,024 - Halo. - Sayang, bisa ketemu? 576 00:47:41,609 --> 00:47:43,152 Robin, jangan sekarang. 577 00:47:43,736 --> 00:47:45,988 - Kumohon. - Ada apa? 578 00:47:46,072 --> 00:47:48,949 Percayalah. Ini penting untuk kita berdua. 579 00:47:49,033 --> 00:47:50,576 Baiklah. Aku akan ke sana. 580 00:47:52,495 --> 00:47:54,038 Aku mendapat tawaran pekerjaan. 581 00:47:54,121 --> 00:47:56,207 Dari The Canadian Post. 582 00:47:58,250 --> 00:48:00,044 Bagus. 583 00:48:00,127 --> 00:48:01,378 Selamat. 584 00:48:01,462 --> 00:48:03,172 Tapi aku belum menerimanya. 585 00:48:03,964 --> 00:48:05,466 Kenapa? 586 00:48:05,549 --> 00:48:06,884 Itu sia-sia sekali. 587 00:48:06,967 --> 00:48:09,804 Kau menolak uang? 588 00:48:09,887 --> 00:48:11,138 Kesempatan? 589 00:48:12,264 --> 00:48:15,142 Tapi, kau sebenarnya sudah kaya. 590 00:48:18,354 --> 00:48:20,898 Aku belum menerimanya, 591 00:48:22,108 --> 00:48:23,984 karena aku tak mau meninggalkanmu. 592 00:48:26,612 --> 00:48:28,531 Aku ingin bersamamu. 593 00:48:29,365 --> 00:48:31,367 Terutama sekarang, saat kau butuh teman. 594 00:48:31,450 --> 00:48:33,536 Seseorang yang menghiburmu. 595 00:48:35,788 --> 00:48:37,998 Aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu. 596 00:48:38,541 --> 00:48:41,252 Aku juga ingin sisa hidupku segera dimulai. 597 00:48:47,550 --> 00:48:48,843 Sayang… 598 00:48:50,761 --> 00:48:52,721 Kau tak memedulikanku. 599 00:48:59,812 --> 00:49:00,771 Ini. 600 00:49:03,649 --> 00:49:05,151 Kau boleh menyimpannya. 601 00:49:07,319 --> 00:49:10,698 Terserah mau kau apakan. 602 00:49:39,894 --> 00:49:40,978 Apa kau baru saja tiba? 603 00:49:41,562 --> 00:49:43,564 Kau tak pulang lagi semalam. 604 00:49:43,647 --> 00:49:46,483 Sekarang, kau bau alkohol. 605 00:49:46,567 --> 00:49:47,985 Kenapa gelap sekali di sini? 606 00:49:49,236 --> 00:49:50,905 Kau penasaran sebabnya? 607 00:49:50,988 --> 00:49:52,448 Mereka memutuskan aliran listrik 608 00:49:52,531 --> 00:49:55,326 karena kau memboroskan setiap sen penghasilanmu. 609 00:49:55,951 --> 00:49:57,786 Ayah, hentikan. 610 00:50:14,470 --> 00:50:15,804 NAMA, JENIS KELAMIN, ALAMAT 611 00:50:15,888 --> 00:50:18,349 Jika semua yang berbalik tewas, yang ini juga akan tewas. 612 00:50:19,850 --> 00:50:23,604 Albert Awa. Dia satu-satunya yang masih hidup. 613 00:50:58,389 --> 00:50:59,556 Hei! 614 00:51:00,432 --> 00:51:01,809 Kau ribut sekali. 615 00:51:05,813 --> 00:51:06,814 Sial. 616 00:51:15,072 --> 00:51:18,200 Sial! Kenapa kau menangis? 617 00:51:28,377 --> 00:51:29,503 Cathy! 618 00:51:30,379 --> 00:51:31,422 Jann! 619 00:53:07,559 --> 00:53:09,728 Dia sendirian. Tak ada siapa-siapa di dalam. 620 00:53:09,812 --> 00:53:10,896 Bunuh diri? 621 00:53:10,979 --> 00:53:13,065 Luka-lukanya seperti kecelakaan di jalan. 622 00:53:13,148 --> 00:53:14,441 Albert Awa? 623 00:53:27,246 --> 00:53:28,288 Hei, Nona. 624 00:53:28,372 --> 00:53:29,623 Kenapa kau menyentuhnya? 625 00:53:31,125 --> 00:53:32,418 Kau mengenalnya? 626 00:53:32,501 --> 00:53:34,420 Maaf, tapi sekarang kau tersangka. 627 00:53:34,503 --> 00:53:37,840 - Borgol dia. - Tunggu. Aku tak melakukan apa-apa. 628 00:53:37,923 --> 00:53:40,050 Namanya ada di daftar ini. 629 00:53:42,177 --> 00:53:44,721 Kau kekasih gelap suamiku. 630 00:53:44,805 --> 00:53:45,764 Aku sudah menduganya. 631 00:53:45,848 --> 00:53:48,517 Kaulah alasan yang membuatnya jarang pulang. 632 00:53:48,600 --> 00:53:50,644 - Aku tak kenal suamimu. - Apa maksudmu? 633 00:53:50,727 --> 00:53:52,479 Kau tak kenal Pak Awa? 634 00:53:52,563 --> 00:53:54,982 Lalu, apa yang tadi kau lakukan di apartemennya? 635 00:53:55,691 --> 00:53:59,403 Aku hanya ingin mengobrol dengannya karena dia berbalik arah. 636 00:53:59,486 --> 00:54:01,780 Pak, apa ada tuntutan terhadapku? 637 00:54:01,864 --> 00:54:04,158 Jika tidak, aku boleh pulang? 638 00:54:04,241 --> 00:54:05,367 Belum. 639 00:54:05,451 --> 00:54:08,287 Kami melihat lagi CCTV di tempat itu. 640 00:54:08,370 --> 00:54:10,956 Kau tak ada di sana saat korban tewas. 641 00:54:11,039 --> 00:54:13,917 Tapi, karena kau menyentuh mayatnya, kau kini tersangka. 642 00:54:14,001 --> 00:54:15,961 Berani sekali kau. 643 00:54:16,044 --> 00:54:18,005 Lepaskan aku. 644 00:54:18,839 --> 00:54:20,340 Bisa kau ceritakan 645 00:54:20,424 --> 00:54:22,759 alasanmu datang ke apartemen Albert? 646 00:54:22,843 --> 00:54:25,971 Lalu, kenapa dengan daftar orang-orang yang memutar balik ini? 647 00:54:31,101 --> 00:54:35,189 Kau mendapatkannya dari biro lalu lintas saat aku menjaminmu, 'kan? 648 00:54:36,023 --> 00:54:37,107 Ini beberapa lagi. 649 00:54:37,941 --> 00:54:40,277 Aku masih belum mengonfirmasi semua, tapi, ya. 650 00:54:41,987 --> 00:54:45,741 Kebanyakan nama di sana bunuh diri baru-baru ini. 651 00:54:45,824 --> 00:54:48,494 Ini Drew. 652 00:54:48,577 --> 00:54:49,912 Yang pertama. 653 00:54:51,997 --> 00:54:54,458 Adikmu, Eric, di daftar ini juga? 654 00:54:55,292 --> 00:54:59,963 Aku pergi ke apartemen Albert kaarena dia di daftar berikutnya. 655 00:55:00,047 --> 00:55:03,759 Aku ingin melihatnya saat hidup, agar bisa melihat yang membunuh mereka. 656 00:55:03,842 --> 00:55:06,136 Aku ingin memperingatkannya. 657 00:55:06,845 --> 00:55:08,931 Siapa yang memberimu daftar ini? 658 00:55:09,014 --> 00:55:11,308 Dia mungkin pembunuhnya. 659 00:55:12,142 --> 00:55:13,644 Selo. 660 00:55:13,727 --> 00:55:16,021 Gelandangan di tikungan tajam? 661 00:55:16,688 --> 00:55:17,773 Ya. Kenapa? 662 00:55:20,192 --> 00:55:22,611 Pagsibigan, siapkan mobilnya. Kita pergi. 663 00:55:22,694 --> 00:55:24,112 Bawa Bonifacio. 664 00:55:25,989 --> 00:55:28,992 Kevin, dia tak bersalah. 665 00:55:29,076 --> 00:55:30,077 Dia hanya membantu. 666 00:55:30,160 --> 00:55:32,621 Bagaimana caranya mengetahui pelat nomor di daftar ini? 667 00:55:32,704 --> 00:55:34,831 Bagaimana dia bisa tahu mereka akan tewas? 668 00:55:35,582 --> 00:55:36,750 Selo? 669 00:55:42,172 --> 00:55:43,465 Ada apa, Pak? 670 00:55:45,926 --> 00:55:47,427 Ikutlah kami. 671 00:55:48,303 --> 00:55:50,722 Kenapa? Aku tak berbuat apa-apa. 672 00:55:50,806 --> 00:55:52,349 Dia mengatakan yang sebenarnya. 673 00:55:52,432 --> 00:55:53,809 Dia tak melakukan apa-apa. 674 00:55:54,393 --> 00:55:57,980 Kami tak menahannya. Kami hanya ingin menanyainya. 675 00:55:58,063 --> 00:56:00,107 Kita hanya akan bicara, ya? 676 00:56:00,190 --> 00:56:01,692 Tapi aku tak melakukan apa-apa. 677 00:56:01,775 --> 00:56:02,651 Apa yang kulakukan? 678 00:56:03,360 --> 00:56:06,905 - Aku tak melakukan apa-apa. - Katakan saja di kantor. 679 00:56:06,989 --> 00:56:10,325 - Ampuni aku. Aku tak melakukan apa-apa. - Kami hanya ingin menanyaimu. 680 00:56:11,868 --> 00:56:12,953 Ini dia. 681 00:56:18,041 --> 00:56:19,334 Sersan. 682 00:56:19,418 --> 00:56:20,544 Dia hanya diam. 683 00:56:20,627 --> 00:56:21,920 Dia ingin bicara denganmu. 684 00:56:25,048 --> 00:56:26,133 Kami akan ke sana. 685 00:56:31,054 --> 00:56:32,973 Aku minta maaf. 686 00:56:33,056 --> 00:56:34,766 Aku menjerumuskanmu dalam masalah. 687 00:56:36,727 --> 00:56:40,063 Donna, aku tak membunuh mereka. 688 00:56:40,939 --> 00:56:42,774 Kau tahu yang melakukannya? 689 00:56:45,277 --> 00:56:46,528 Kau tak melihatnya? 690 00:56:47,821 --> 00:56:50,741 Sebelum serangkaian bunuh diri ini… 691 00:56:52,159 --> 00:56:53,660 ada ibu dan anak yang… 692 00:56:58,665 --> 00:56:59,958 Hei. 693 00:57:00,042 --> 00:57:01,418 Ibu dan anak siapa? 694 00:57:05,756 --> 00:57:08,133 Ibu dan anaknya yang kecelakaan 695 00:57:08,216 --> 00:57:09,885 di tikungan tajam yang sama. 696 00:57:09,968 --> 00:57:12,012 Aku melihat yang terjadi. 697 00:57:30,656 --> 00:57:33,492 Aku ingin menelepon untuk membantu, 698 00:57:35,494 --> 00:57:38,705 tapi aku hanya sembunyi 699 00:57:41,041 --> 00:57:45,253 Itu sebabnya mereka mengutukku. Mereka menempel kepadaku. 700 00:57:46,254 --> 00:57:50,634 Aku tak bisa meminta tolong 701 00:57:50,717 --> 00:57:52,719 karena mereka akan mengembalikanku ke… 702 00:58:02,604 --> 00:58:06,149 Bukan apa-apa. 703 00:58:06,233 --> 00:58:10,195 Aku hanya berharap orang lain juga bisa melihat mereka. 704 00:58:12,155 --> 00:58:15,325 Merekalah yang membunuh orang-orang 705 00:58:15,409 --> 00:58:17,744 yang menggeser pembatas di tikungan tajam itu 706 00:58:18,412 --> 00:58:20,747 untuk membalas kematian mereka. 707 00:58:21,456 --> 00:58:23,291 Kenapa tak cerita ke polisi? 708 00:58:24,042 --> 00:58:26,920 Aku takut. 709 00:58:27,004 --> 00:58:28,588 Mereka mengawasiku. 710 00:58:40,225 --> 00:58:42,978 Bahkan kau, mereka juga menempel kepadamu. 711 00:58:44,271 --> 00:58:46,523 Marcelo Caniogan, kau ditahan. 712 00:58:47,107 --> 00:58:48,233 Tunggu. Kenapa? 713 00:58:48,316 --> 00:58:51,611 Dia dalam masa percobaan. Saat diminta kembali ke penjara, dia lari. 714 00:58:51,695 --> 00:58:52,571 Apa? 715 00:58:54,573 --> 00:58:56,158 - Selo! - Jangan berbuat konyol. 716 00:58:56,241 --> 00:58:58,076 Selo, tenang. Mari bicara. 717 00:58:58,160 --> 00:58:59,369 Jangan mendekat. 718 00:58:59,453 --> 00:59:01,538 Ayolah, Selo. Tolong. 719 00:59:01,621 --> 00:59:03,832 Aku tak akan kembali ke penjara. 720 00:59:03,915 --> 00:59:05,584 Selo, kita bisa membicarakannya. 721 00:59:05,667 --> 00:59:07,335 - Selo. - Letakkan pistolmu. Perlahan. 722 00:59:07,419 --> 00:59:08,670 Berhenti. 723 00:59:08,754 --> 00:59:10,881 Selo, tenang. Ayo bicara. 724 00:59:10,964 --> 00:59:12,132 Letakkan senjatamu. 725 00:59:13,800 --> 00:59:15,052 - Kevin… - Jangan mendekat. 726 00:59:18,764 --> 00:59:20,348 Lepaskan aku. 727 00:59:21,558 --> 00:59:23,435 Tenang, Selo. 728 00:59:24,686 --> 00:59:26,104 Lepaskan aku. 729 00:59:26,188 --> 00:59:28,356 Lepaskan dia. Jatuhkan senjatamu. 730 00:59:40,786 --> 00:59:43,455 - Jangan. - Hentikan. 731 00:59:43,538 --> 00:59:44,581 Jangan. 732 00:59:45,874 --> 00:59:47,626 Jangan! 733 00:59:53,256 --> 00:59:55,509 Selo! 734 01:00:13,360 --> 01:00:15,487 - Lihat penghalangnya. - Tunggu. 735 01:00:15,570 --> 01:00:17,697 Jangan sentuh itu. 736 01:00:17,781 --> 01:00:20,575 - Apa? - Jangan memindahkannya! 737 01:00:20,659 --> 01:00:22,410 - Kami hanya mau lewat. - Ya. 738 01:00:22,494 --> 01:00:23,537 Jangan. 739 01:00:23,620 --> 01:00:26,122 Percayalah. Kau akan tewas. 740 01:00:26,206 --> 01:00:28,458 Kenapa denganmu? 741 01:00:28,542 --> 01:00:30,210 Tewas? Itu yang bisa membunuh kami. 742 01:00:30,293 --> 01:00:31,670 - Lihat! - Itu benar. 743 01:00:31,753 --> 01:00:33,505 Minggir. 744 01:00:34,047 --> 01:00:35,132 - Dah. - Jangan. 745 01:00:35,215 --> 01:00:38,218 - Ini sudah malam. Tidurlah. - Kenapa kalian tak percaya? 746 01:00:38,301 --> 01:00:39,678 Tidurlah. 747 01:00:39,761 --> 01:00:40,971 Tunggu. 748 01:00:43,890 --> 01:00:44,975 Kevin! 749 01:00:45,475 --> 01:00:46,476 Kevin! 750 01:00:48,645 --> 01:00:51,398 - Donna. - Kevin, kita harus membantu mereka. 751 01:00:51,481 --> 01:00:52,983 Mereka yang akan mati berikutnya. 752 01:00:53,066 --> 01:00:54,192 Siapa? 753 01:00:54,276 --> 01:00:55,694 Donna. Maaf. 754 01:00:55,777 --> 01:00:59,656 Aku diperintahkan untuk berhenti mencampuri bunuh diri-bunuh diri ini. 755 01:00:59,739 --> 01:01:00,907 Maaf. 756 01:01:03,743 --> 01:01:06,621 Kau menginginkan bukti kalau aku mengatakan yang benar, 'kan? 757 01:01:07,622 --> 01:01:08,790 Ini. 758 01:01:10,500 --> 01:01:11,501 Ini. 759 01:01:16,715 --> 01:01:17,757 Baiklah. 760 01:01:18,717 --> 01:01:19,759 Baiklah. Ayo ke sana. 761 01:01:19,843 --> 01:01:21,052 Ayo cari pelat nomornya. 762 01:01:23,930 --> 01:01:26,600 Jika mereka di penjara, mereka akan selamat. 763 01:01:26,683 --> 01:01:27,684 Ya, Donna. 764 01:01:29,811 --> 01:01:31,313 Bung, ini enak. 765 01:01:32,814 --> 01:01:34,649 Hei. Jangan bergerak. 766 01:01:34,733 --> 01:01:36,985 Apa yang terjadi? Tunggu! 767 01:01:37,068 --> 01:01:39,070 Hei, mau ke mana kau? 768 01:01:40,739 --> 01:01:42,324 Tetap di sini. 769 01:01:43,408 --> 01:01:45,619 - Tapi, Pak. - Tunggu sebentar. 770 01:01:47,871 --> 01:01:50,707 Tunggu, bukankah kau wanita yang di tikungan itu tadi. 771 01:01:51,958 --> 01:01:53,543 Dedikasi yang luar biasa. 772 01:01:53,627 --> 01:01:55,795 Kami berbalik arah, lalu kau melaporkan kami? 773 01:02:00,550 --> 01:02:03,220 Sekarang, kita lihat apa perkataanmu 774 01:02:03,303 --> 01:02:05,555 tentang hantu pembunuh itu benar. 775 01:02:09,517 --> 01:02:11,228 Tak bisakah kita mendiskusikannya? 776 01:02:11,311 --> 01:02:12,979 Ini agak berlebihan. 777 01:02:14,439 --> 01:02:16,524 Sudah berapa lama kau di sini? 778 01:02:17,275 --> 01:02:18,234 Satu tahun. 779 01:02:18,944 --> 01:02:20,654 Lama sekali. Untuk apa? 780 01:02:20,737 --> 01:02:21,821 Aku? 781 01:02:21,905 --> 01:02:23,281 Pembunuhan ganda. 782 01:02:23,365 --> 01:02:24,240 Sungguh? 783 01:02:29,621 --> 01:02:31,498 Kita di sini bersama-sama, Bung. 784 01:02:32,540 --> 01:02:35,710 Kita dalam masalah. 785 01:02:59,401 --> 01:03:01,152 Kevin, terima kasih. 786 01:03:01,778 --> 01:03:03,113 Untuk apa? 787 01:03:03,196 --> 01:03:06,908 Aku tahu kau tak percaya ucapanku. 788 01:03:07,409 --> 01:03:10,203 Tapi setidaknya, kau yakin kepadaku. 789 01:03:10,912 --> 01:03:14,457 Jika kau berani mempertaruhkan namamu 790 01:03:14,541 --> 01:03:17,127 dan kau yakin dengan ucapanmu, lalu, kenapa tidak? 791 01:03:17,210 --> 01:03:20,130 Yang terpenting adalah menyelamatkan nyawa. 792 01:03:27,721 --> 01:03:29,597 Hentikan. 793 01:03:30,765 --> 01:03:32,767 Ayo! Bunuh dia! 794 01:03:33,643 --> 01:03:34,769 Kevin… 795 01:03:40,692 --> 01:03:43,570 Hentikan. 796 01:03:51,036 --> 01:03:53,163 Tembak dia! 797 01:03:53,246 --> 01:03:55,206 Lepaskan dia! Hentikan dia. 798 01:03:56,124 --> 01:03:58,293 Jangan tembak! Mereka masih di bawah umur. 799 01:04:04,632 --> 01:04:05,842 Hentikan! 800 01:04:16,394 --> 01:04:18,813 Hei, berdiri! 801 01:04:19,439 --> 01:04:21,691 Mereka seperti sudah mati! 802 01:04:24,652 --> 01:04:28,281 Kau diubah oleh Ratu Bunuh Diri, Donna Suarez. 803 01:04:29,074 --> 01:04:30,408 Apa yang terjadi? 804 01:04:30,492 --> 01:04:32,494 Penahanan ilegal terhadap dua remaja. 805 01:04:32,577 --> 01:04:34,454 Lalu, mereka tewas di tahanan. 806 01:04:34,537 --> 01:04:38,249 Kau diskorsing sementara kasus ini diselidiki. 807 01:04:41,544 --> 01:04:42,629 Maaf. 808 01:04:42,712 --> 01:04:44,923 Gara-gara aku kau diskorsing. 809 01:04:45,006 --> 01:04:47,050 Bukan. Itu karena keputusanku. 810 01:04:47,133 --> 01:04:48,885 Kita hanya tak beruntung. 811 01:04:49,511 --> 01:04:50,887 Tapi, aku tetap minta maaf. 812 01:05:12,659 --> 01:05:13,868 Donna. 813 01:05:17,414 --> 01:05:18,790 Terima kasih telah datang. 814 01:05:20,125 --> 01:05:21,543 Aku tak bisa mengemudi lagi. 815 01:05:24,170 --> 01:05:25,130 Jadi, itu Kevin? 816 01:05:29,426 --> 01:05:30,552 Kenapa? 817 01:05:31,344 --> 01:05:32,345 Bukan apa-apa. 818 01:05:32,971 --> 01:05:36,099 Aku baru mendapati di proyek tikungan itu ternyata ada penyimpangan. 819 01:05:36,683 --> 01:05:39,436 Itu seharusnya sudah lama selesai. 820 01:05:39,519 --> 01:05:41,855 Anggarannya dikorupsi. 821 01:05:42,522 --> 01:05:45,233 Itu sebabnya mereka memasang pembatas sementara di sana. 822 01:05:46,568 --> 01:05:50,238 Tapi, kecelakaan terburuk adalah ibu dan putrinya. 823 01:05:50,321 --> 01:05:52,490 Cerita pertamamu yang tersebar di internet, 824 01:05:52,574 --> 01:05:55,285 seseorang menggeser pembatasnya. Di sanalah mereka menabrak. 825 01:05:55,368 --> 01:05:57,287 Kau harus kembali ke tempat itu. 826 01:05:59,080 --> 01:06:01,332 Radiatornya berkarat semua. 827 01:06:01,416 --> 01:06:03,376 Itu sebabnya pendinginnya tak bisa masuk. 828 01:06:03,460 --> 01:06:05,253 Permisi, Pak Blue Manzon. 829 01:06:05,336 --> 01:06:08,214 Apa kau memakai air? Kau tak tahu aku membeli pendingin 830 01:06:08,298 --> 01:06:10,341 - tempo hari. - Ya. 831 01:06:10,425 --> 01:06:11,968 Pak Blue Manzon? 832 01:06:13,344 --> 01:06:14,762 Ya. Siapa kau? 833 01:06:15,388 --> 01:06:16,514 Aku… 834 01:06:16,598 --> 01:06:18,892 Dari perusahaan asuransi? 835 01:06:18,975 --> 01:06:20,059 Baiklah. Tunggu dulu. 836 01:06:20,143 --> 01:06:21,227 Silakan kemari. 837 01:06:21,311 --> 01:06:22,520 Maaf berantakan. 838 01:06:22,604 --> 01:06:23,646 Kau pagi sekali. 839 01:06:29,277 --> 01:06:32,530 Malam itu, aku dan istriku bertengkar. 840 01:06:32,614 --> 01:06:35,909 Aku berjanji mengajak mereka semua makan malam 841 01:06:35,992 --> 01:06:37,660 untuk merayakan ulang tahun putriku. 842 01:06:38,244 --> 01:06:40,622 Tapi aku sibuk sekali. 843 01:06:41,664 --> 01:06:44,500 Maka, istri dan putriku pergi tanpaku. 844 01:06:44,584 --> 01:06:47,337 Polisi bilang, itu kecelakaan. 845 01:06:47,420 --> 01:06:49,547 Bagaimana mungkin itu kecelakaan? 846 01:06:50,381 --> 01:06:51,257 Aku tak mengerti. 847 01:06:55,178 --> 01:06:56,846 Aku tak menyadari, akan seperti itu. 848 01:06:58,097 --> 01:06:59,933 Kehilangan orang yang kau cintai. 849 01:07:00,016 --> 01:07:01,809 Tapi yang lebih menyakitkan, 850 01:07:01,893 --> 01:07:03,353 tak mengetahui kejadiannya. 851 01:07:06,648 --> 01:07:08,066 Kau mau? 852 01:07:08,149 --> 01:07:10,443 Aku masih punya banyak foto ini di rumah. 853 01:07:18,743 --> 01:07:22,789 Pasangan itu bertengkar di malam sang istri pergi. 854 01:07:22,872 --> 01:07:24,666 Dia marah dan itu membuatnya ceroboh. 855 01:07:25,458 --> 01:07:26,960 Aku ingin berterima kasih. 856 01:07:28,670 --> 01:07:30,922 Aku jarang membahas ini dengan orang lain. 857 01:07:31,881 --> 01:07:33,049 Ini masih menyakitkan. 858 01:07:33,132 --> 01:07:34,842 Aku akan mengantarmu ke depan. 859 01:07:34,926 --> 01:07:36,386 Kau mau memesan taksi? 860 01:07:36,469 --> 01:07:38,263 - Tidak. Bukan. - Apa maumu? 861 01:07:38,346 --> 01:07:39,764 Jika uang… 862 01:07:39,847 --> 01:07:41,307 Donna Suarez? 863 01:07:41,391 --> 01:07:44,310 - Bong… - Bos, kenapa dia mewawancaraimu? 864 01:07:44,394 --> 01:07:47,480 Apa dia mau membuat berita tentangmu untuk Daily Journal? 865 01:07:47,564 --> 01:07:48,481 Daily Journal? 866 01:07:50,275 --> 01:07:52,402 Kau bukan dari perusahaan asuransi? 867 01:07:54,779 --> 01:07:59,325 Kau wartawan yang membuat sensasi dari kematian keluargaku? 868 01:08:00,326 --> 01:08:01,369 Aku wartawan. 869 01:08:02,120 --> 01:08:04,163 Aku harus melakukannya. 870 01:08:04,831 --> 01:08:08,334 Untuk apa? Agar semua membahas penderitaanku? 871 01:08:08,418 --> 01:08:12,380 Dengan menggambarkan kalau aku ayah dan suami buruk? 872 01:08:14,674 --> 01:08:16,301 Blue, aku menyesal. 873 01:08:17,135 --> 01:08:18,678 Maafkan aku. 874 01:08:21,306 --> 01:08:22,682 Pergilah. 875 01:08:23,391 --> 01:08:24,517 Pergi! 876 01:08:24,600 --> 01:08:26,978 - Suruh dia pergi. Pergi! - Ayolah. 877 01:08:27,061 --> 01:08:29,522 Jangan pernah datang kemari lagi. 878 01:09:10,646 --> 01:09:12,482 Apa maumu? 879 01:09:13,733 --> 01:09:17,528 Kenapa kau harus membunuh orang-orang tak berdosa itu? 880 01:09:19,739 --> 01:09:23,451 Jawablah, siapa kau? 881 01:09:30,583 --> 01:09:33,586 Kenapa harus membunuh adikku? 882 01:09:36,672 --> 01:09:39,175 Dia tak melakukan kesalahan apa pun. 883 01:09:42,220 --> 01:09:44,347 Kenapa kau melakukan itu? 884 01:09:46,057 --> 01:09:47,517 Tunjukkan dirimu. 885 01:09:48,393 --> 01:09:50,269 Tunjukkan dirimu. 886 01:09:58,945 --> 01:10:05,952 Kau membunuh semua orang yang berbalik arah di sini. 887 01:10:08,871 --> 01:10:09,747 Sekarang… 888 01:10:12,208 --> 01:10:13,668 Tunjukkan dirimu. 889 01:10:16,379 --> 01:10:20,633 JALAN DITUTUP 890 01:11:59,941 --> 01:12:03,528 Berdasarkan rekaman CCTV yang ditemukan di rumah korban, 891 01:12:03,611 --> 01:12:06,155 dia mengalami gangguan jiwa. 892 01:12:06,239 --> 01:12:08,449 Donna Suarez melaporkan 893 01:12:08,533 --> 01:12:10,868 untuk Daily Journal Online. 894 01:15:26,939 --> 01:15:28,441 Kau tak punya hati! 895 01:15:28,524 --> 01:15:31,193 Kau membunuhku dan putriku! 896 01:15:31,277 --> 01:15:34,071 Kematian mengerikan karenamu! 897 01:15:34,155 --> 01:15:36,532 Bukan aku yang membunuh kalian berdua. 898 01:15:36,615 --> 01:15:39,493 Percayalah. 899 01:15:39,577 --> 01:15:41,287 Aku tak melakukan apa-apa. 900 01:15:41,370 --> 01:15:42,997 Itu bukan aku. 901 01:15:43,080 --> 01:15:46,751 Bahkan korban-korbanmu yang lain pun tak bersalah. 902 01:15:46,834 --> 01:15:48,836 Karena kalian sudah tewas sejak lama. 903 01:17:01,033 --> 01:17:02,660 Elisa! Anna! 904 01:17:04,370 --> 01:17:06,372 Tolong, jangan lampu depannya. 905 01:17:06,455 --> 01:17:08,874 Ibu, aku kedinginan. 906 01:17:08,958 --> 01:17:10,042 Bertahanlah, ya? 907 01:17:27,101 --> 01:17:29,520 MAAF ATAS KETIDAKNYAMANAN ANDA 908 01:17:40,239 --> 01:17:42,449 Jangan bunuh aku. 909 01:17:44,493 --> 01:17:47,371 Aku akan mencari pelakunya. 910 01:17:52,251 --> 01:17:54,003 Sampai besok… 911 01:18:31,498 --> 01:18:32,708 Kau baik-baik saja? 912 01:18:38,047 --> 01:18:39,256 Ada masalah? 913 01:18:43,260 --> 01:18:44,678 Aku harus mencari tahu orang 914 01:18:45,262 --> 01:18:48,641 yang memindahkan pembatas yang akhirnya membunuh mereka. 915 01:18:49,350 --> 01:18:51,435 Aku diskorsing karena melakukan 916 01:18:51,518 --> 01:18:53,646 semua yang kau minta. 917 01:18:53,729 --> 01:18:58,150 Sekarang, kau mau membahayakan dirimu? 918 01:18:59,234 --> 01:19:02,112 Ini satu-satunya yang bisa kulakukan untuk menyelamatkan diri. 919 01:19:03,030 --> 01:19:05,324 Mereka memberiku waktu sampai malam ini. 920 01:19:06,283 --> 01:19:08,035 Kevin, aku saat itu berbalik arah. 921 01:19:14,959 --> 01:19:17,628 KAMERA B, KAMERA D 922 01:19:17,711 --> 01:19:22,508 Pak, ini salinan video CCTV yang kau minta. 923 01:19:23,384 --> 01:19:24,677 Angel, putar. 924 01:19:28,180 --> 01:19:29,139 Eh. 925 01:19:31,183 --> 01:19:35,854 Maaf, Pak. Itulah malam saat kamera utamanya rusak. 926 01:19:36,563 --> 01:19:39,942 Nona Donna, kuharap, kau tak meliput kami. 927 01:19:40,025 --> 01:19:43,153 Kami tak ingin tersebar di internet gara-gara kecelakaan ini. 928 01:19:44,029 --> 01:19:45,614 Aku sudah tak begitu lagi. 929 01:19:47,491 --> 01:19:48,867 Pak, aku pergi dulu. 930 01:19:48,951 --> 01:19:50,786 Angel akan membantumu. 931 01:19:51,453 --> 01:19:52,705 Terima kasih. 932 01:20:04,633 --> 01:20:06,051 Tunggu. 933 01:20:06,135 --> 01:20:07,386 Putar ulang. 934 01:20:07,469 --> 01:20:08,512 Kenapa? 935 01:20:08,595 --> 01:20:10,723 Itu dia. Mobil itu. 936 01:20:10,806 --> 01:20:13,183 Mobil itu memasuki tikungan tajam, tapi… 937 01:20:14,018 --> 01:20:15,310 Dia langsung berbalik. 938 01:20:16,145 --> 01:20:19,023 Di jalur sebaliknya. Dia tak mungkin langsung berbalik arah. 939 01:20:20,274 --> 01:20:21,775 Lacak pelat nomor ini. 940 01:20:21,859 --> 01:20:24,236 JALAN SANDICO 175, TONDO, MANILA 941 01:20:27,990 --> 01:20:30,284 Siapa pun yang terdaftar dalam pelat nomor ini 942 01:20:30,993 --> 01:20:34,455 adalah penyebab semua ini. 943 01:20:45,674 --> 01:20:46,759 Ini dia. 944 01:20:49,553 --> 01:20:51,889 Aku menemukan nama dan alamat orang 945 01:20:52,848 --> 01:20:57,770 yang memindahkan pembatas, yang menyebabkan kematianmu. 946 01:21:02,358 --> 01:21:04,902 Siapa pun dia, 947 01:21:04,985 --> 01:21:06,695 kuharap kau memaafkannya 948 01:21:08,280 --> 01:21:11,200 dan tak membalaskan dendammu lagi. 949 01:21:16,246 --> 01:21:17,498 Ini. 950 01:21:20,709 --> 01:21:24,755 JALAN SANDICO 175, MANILA 951 01:21:34,932 --> 01:21:37,309 Semua bertanya, 952 01:21:37,392 --> 01:21:40,854 apakah persiapannya cukup untuk mengatasi banjir 953 01:21:40,938 --> 01:21:44,024 di saat musim hujan akan mulai seperti saat ini? 954 01:21:44,108 --> 01:21:47,444 Pasutri baru, ikutlah aku 955 01:21:47,528 --> 01:21:51,156 dan lihatlah rumah-rumah baru untuk investasi di masa depan. 956 01:21:51,240 --> 01:21:53,867 Untuk perayaan penting, 957 01:21:53,951 --> 01:21:56,412 ini lokasi sempurna untukmu. 958 01:21:56,495 --> 01:22:00,416 DAILY JOURNAL 60 KALI DITONTON 959 01:22:01,333 --> 01:22:04,044 Kupikir, aku takkan bertemu denganmu lagi. 960 01:22:07,464 --> 01:22:09,800 Aku baru datang kemarin dari Kanada. 961 01:22:10,551 --> 01:22:11,927 Aku menolak pekerjaan itu. 962 01:22:12,010 --> 01:22:13,762 Aku tak bisa jauh darimu. 963 01:22:14,555 --> 01:22:16,974 Terutama kemarin, saat kau meneleponmu. 964 01:22:17,724 --> 01:22:19,893 Kupikir, kau memutuskan hubungan denganku. 965 01:22:24,314 --> 01:22:25,816 Apa yang kau pikirkan? 966 01:22:31,446 --> 01:22:33,115 Apa kau tak sadar? 967 01:22:34,074 --> 01:22:38,662 Saat kau memberi nama ke hantu… 968 01:22:41,498 --> 01:22:43,000 artinya… 969 01:22:43,834 --> 01:22:46,253 mereka akan punya korban baru. 970 01:22:48,172 --> 01:22:52,426 Sebenarnya, aku merasa bersalah. 971 01:22:54,011 --> 01:22:57,890 Tapi aku harus memberi mereka sesuatu. 972 01:22:57,973 --> 01:23:00,726 Kalau tidak, mereka akan membunuhku. 973 01:23:01,602 --> 01:23:03,604 Juga banyak orang lain setelahku. 974 01:23:05,230 --> 01:23:06,356 Ya… 975 01:23:10,360 --> 01:23:11,820 Omong-omong… 976 01:23:36,345 --> 01:23:39,097 Aku sangat merindukanmu. 977 01:23:40,057 --> 01:23:41,516 Aku juga merindukanmu. 978 01:23:47,898 --> 01:23:49,274 Aku mencintaimu, Sayang. 979 01:23:58,367 --> 01:24:02,162 Aku ingin melihat rumah kita. 980 01:24:04,540 --> 01:24:06,041 Sungguh? 981 01:24:06,124 --> 01:24:07,668 Tentu saja. 982 01:24:07,751 --> 01:24:09,211 Kau bersemangat? 983 01:24:09,294 --> 01:24:10,796 Tentu saja. 984 01:24:12,339 --> 01:24:13,257 Ayo. 985 01:24:13,340 --> 01:24:14,216 Ayo. 986 01:24:17,552 --> 01:24:20,013 Sejak aku pergi tiga bulan lalu, 987 01:24:20,097 --> 01:24:22,474 ini pertama kalinya aku kembali ke rumah itu. 988 01:24:41,368 --> 01:24:43,578 Eric mendesainnya untuk kita. 989 01:24:45,247 --> 01:24:46,707 Santai saja. 990 01:24:46,790 --> 01:24:48,208 Aku akan berganti baju. 991 01:25:02,222 --> 01:25:04,600 JALAN SANDICO 175, MANILA 992 01:25:07,477 --> 01:25:08,478 Sayang. 993 01:25:09,354 --> 01:25:11,273 Sayang, apa alamat rumah ini? 994 01:25:13,817 --> 01:25:16,695 Jalan Sandico 175. Kenapa? 995 01:25:21,408 --> 01:25:23,618 Pelat nomor siapa ini? 996 01:25:25,787 --> 01:25:29,124 Milikku, dari mobil tua yang kujual bulan lalu. 997 01:25:33,045 --> 01:25:34,338 Astaga. 998 01:25:36,590 --> 01:25:37,716 Ternyata kau. 999 01:25:39,676 --> 01:25:42,095 Hantu-hantu itu mencarimu. 1000 01:25:43,096 --> 01:25:45,349 Alamatmulah yang kuberikan ke mereka. 1001 01:25:46,558 --> 01:25:48,852 Mereka tahu, kaulah yang membunuh mereka. 1002 01:25:51,605 --> 01:25:53,732 Kapten Salvador, apa yang mau kau tunjukkan? 1003 01:25:53,815 --> 01:25:55,901 Pak, aku mengecek buku harian. 1004 01:25:55,984 --> 01:25:58,945 Ternyata, di CCTV tikungan tajam itu, 1005 01:25:59,029 --> 01:26:02,616 ada rekaman sebelum kecelakaan yang membunuh ibu dan anak itu. 1006 01:26:02,699 --> 01:26:05,202 Kau bisa melihatnya. 1007 01:26:05,285 --> 01:26:08,664 Bagaimana mungkin itu mobilmu? Itu terdaftar atas nama PT TSC. 1008 01:26:09,998 --> 01:26:12,709 Ya. PT Konstruksi Tiongson dan Sons. 1009 01:26:12,793 --> 01:26:13,919 Itu perusahaan pamanku. 1010 01:26:14,002 --> 01:26:16,546 Dia menghadiahkan kepadaku saat dia membangun rumahku. 1011 01:26:16,630 --> 01:26:19,341 Tapi, itu selalu mogok, maka aku menjualnya. 1012 01:26:19,424 --> 01:26:22,594 Kenapa kau berbalik di sana, padahal dilarang? 1013 01:26:22,678 --> 01:26:25,722 Dua orang tewas karenamu. 1014 01:26:25,806 --> 01:26:28,767 Aku tak pernah berbalik arah di tempat terlarang. 1015 01:26:28,850 --> 01:26:30,519 Di sana, atau di tempat lain. 1016 01:26:31,937 --> 01:26:36,358 Pak, orang yang mengemudi di video yang ditonton Nona Donna 1017 01:26:36,441 --> 01:26:39,236 bukanlah orang yang berbalik arah itu. 1018 01:26:39,319 --> 01:26:40,904 Itu dia. 1019 01:26:40,987 --> 01:26:43,073 Dia bertukar mobil dengan orang lain. 1020 01:26:43,156 --> 01:26:45,200 Mereka bertukar kunci. 1021 01:26:48,453 --> 01:26:49,871 Aku tak pernah berbalik arah. 1022 01:26:49,955 --> 01:26:51,456 Mobil itu harus diperbaiki. 1023 01:26:51,540 --> 01:26:54,960 Aku bertemu mekaniknya dan bertukar mobil di sana. 1024 01:26:59,464 --> 01:27:00,966 Siapa mekaniknya? 1025 01:27:01,466 --> 01:27:03,009 Blue Manzon. 1026 01:27:07,639 --> 01:27:08,765 Blue Manzon? 1027 01:27:08,849 --> 01:27:10,809 Ya, aku tahu tempat tinggalnya. 1028 01:27:13,520 --> 01:27:14,688 Langsung ke sana! 1029 01:27:14,771 --> 01:27:16,690 Lekas! 1030 01:27:24,865 --> 01:27:26,283 Mereka mengikuti kita. 1031 01:27:26,366 --> 01:27:27,701 Mereka mengejarku. 1032 01:27:29,494 --> 01:27:30,662 - Blue! - Blue! 1033 01:27:30,746 --> 01:27:33,290 - Buka pintunya. Tolong. - Ada apa? 1034 01:27:34,791 --> 01:27:36,001 Blue! Tolong! 1035 01:27:36,084 --> 01:27:38,170 Aku sudah melarangmu datang. 1036 01:27:38,253 --> 01:27:39,296 Ada apa? 1037 01:27:39,379 --> 01:27:42,632 Kami butuh bantuanmu. Istri dan putrimu mengejar kami. 1038 01:27:42,716 --> 01:27:45,677 Mereka mengira Robinlah penyebab kematian mereka. 1039 01:27:45,760 --> 01:27:47,679 - Apa? - Tapi sebenarnya… 1040 01:27:47,762 --> 01:27:50,098 Kaulah orangnya! 1041 01:27:50,974 --> 01:27:55,061 Kau menggeser penghalang yang menyebabkan kematian mereka. 1042 01:27:55,145 --> 01:27:57,147 Kaulah orangnya, Blue! 1043 01:28:09,868 --> 01:28:11,620 Robin! 1044 01:28:11,703 --> 01:28:14,539 Bangun, Robin! 1045 01:28:14,623 --> 01:28:16,041 Jangan! 1046 01:28:16,124 --> 01:28:18,418 Jangan buat dia merasakan yang terjadi kepadamu. 1047 01:28:18,502 --> 01:28:19,669 Tolong! 1048 01:28:19,753 --> 01:28:21,421 Jangan! 1049 01:28:41,733 --> 01:28:43,109 Sayang. 1050 01:28:49,908 --> 01:28:51,409 Itu kesalahanku. 1051 01:28:57,082 --> 01:28:59,626 Aku ingin kau tenang di sana. 1052 01:29:03,964 --> 01:29:06,633 Diamlah. 1053 01:29:06,716 --> 01:29:08,677 Ada pintu di sini. 1054 01:29:08,760 --> 01:29:10,470 Cepat! 1055 01:29:10,554 --> 01:29:12,722 Ini. 1056 01:29:49,801 --> 01:29:51,052 Lekas! 1057 01:29:58,643 --> 01:30:02,314 Kita bisa keluar gerbang. 1058 01:30:29,215 --> 01:30:30,467 Sial. Terkunci. 1059 01:30:33,803 --> 01:30:35,430 Itu dia, di sana. 1060 01:31:05,168 --> 01:31:06,378 Sial! 1061 01:31:11,049 --> 01:31:12,217 Kau tak apa-apa? 1062 01:31:13,176 --> 01:31:14,511 Cukup! 1063 01:31:14,594 --> 01:31:16,554 Jangan ganggu kami! 1064 01:31:16,638 --> 01:31:17,764 Kumohon. 1065 01:31:17,847 --> 01:31:20,308 Maafkan kami. Kumohon. 1066 01:31:21,976 --> 01:31:23,561 Aku di sini. 1067 01:31:23,645 --> 01:31:25,105 Bunuh aku saja. 1068 01:31:25,188 --> 01:31:26,189 Jangan sakiti dia. 1069 01:31:26,272 --> 01:31:28,900 Dia tak bersalah. 1070 01:31:28,983 --> 01:31:31,736 Bunuh aku saja. Lakukanlah. 1071 01:31:31,820 --> 01:31:34,322 Elisa, hentikan. 1072 01:31:35,990 --> 01:31:38,201 Jangan menghalangi, Blue. 1073 01:31:38,910 --> 01:31:41,871 Aku harus membalas dendam putriku. 1074 01:31:41,955 --> 01:31:43,373 Itu salahku. 1075 01:31:44,874 --> 01:31:46,543 Kita bicara di telepon. 1076 01:31:46,626 --> 01:31:49,295 Kau marah karena di hari ulang tahun Anna 1077 01:31:49,379 --> 01:31:50,922 aku masih bekerja. 1078 01:31:51,715 --> 01:31:52,674 Di mana kau? 1079 01:31:52,757 --> 01:31:55,135 Astaga, Blue, ini hari ulang tahun putrimu. 1080 01:31:55,218 --> 01:31:57,679 Dia menunggumu semalaman. 1081 01:31:57,762 --> 01:31:59,806 Aku segera ke sana, ya? Janji. 1082 01:31:59,889 --> 01:32:01,015 Tak perlu. 1083 01:32:01,766 --> 01:32:03,435 Kami pergi. 1084 01:32:04,978 --> 01:32:06,479 Cantik sekali. 1085 01:32:10,108 --> 01:32:11,860 Sayang, Ayah tak di sini. 1086 01:32:30,628 --> 01:32:32,046 Itu salahku. 1087 01:32:33,339 --> 01:32:35,008 Aku yang membunuhmu. 1088 01:32:38,845 --> 01:32:40,096 Maafkan aku. 1089 01:32:43,475 --> 01:32:45,477 Cukup! 1090 01:32:45,560 --> 01:32:47,061 Jangan. 1091 01:32:47,145 --> 01:32:49,022 Jangan. 1092 01:32:49,105 --> 01:32:52,192 Maafkan aku. Anna. 1093 01:32:54,986 --> 01:32:56,905 Ibu. 1094 01:32:56,988 --> 01:33:00,408 Ayah tak sengaja melakukannya. 1095 01:33:01,034 --> 01:33:02,452 Tolong. 1096 01:33:06,122 --> 01:33:09,334 Aku lelah membalas dendam. 1097 01:33:10,460 --> 01:33:11,669 Ibu! 1098 01:33:21,763 --> 01:33:23,348 Kau masih marah? 1099 01:33:24,224 --> 01:33:25,391 Apa? 1100 01:33:26,851 --> 01:33:28,561 Kau mau membunuh kami? 1101 01:33:29,896 --> 01:33:35,109 Karena kau tak bisa menerima bahwa suamimu sendiri, 1102 01:33:36,152 --> 01:33:39,072 orang yang paling kau cintai, membunuhmu? 1103 01:33:41,157 --> 01:33:44,202 Tak bisakah kau menemukan sisi pemaaf di hatimu? 1104 01:33:46,287 --> 01:33:48,122 Elisa, hentikan. 1105 01:33:48,206 --> 01:33:49,290 Cukup. 1106 01:33:53,503 --> 01:33:58,925 Demi putri kita, aku takkan membunuhmu. 1107 01:34:01,970 --> 01:34:04,597 Bukan berarti aku melupakanmu. 1108 01:34:04,681 --> 01:34:07,851 Bawalah aku bersamamu. Kumohon. 1109 01:34:09,394 --> 01:34:10,728 Tidak, Blue. 1110 01:34:12,063 --> 01:34:13,356 Kau tetap akan hidup. 1111 01:34:14,941 --> 01:34:17,235 Tapi, alam bawah sadarmu akan terus menghantuimu 1112 01:34:17,318 --> 01:34:19,320 sepanjang sisa hidupmu. 1113 01:34:31,082 --> 01:34:32,083 Elisa? 1114 01:34:33,543 --> 01:34:34,586 Anna? 1115 01:34:48,933 --> 01:34:50,768 Hei, apa yang terjadi? 1116 01:34:50,852 --> 01:34:53,104 Tetaplah di sini. 1117 01:34:53,187 --> 01:34:55,607 Donna, terima kasih. 1118 01:34:56,774 --> 01:35:00,403 Jika bukan karenamu, tak ada keadilan untuk Elisa dan Anna. 1119 01:35:00,486 --> 01:35:04,157 Semoga korban-korban mereka juga mendapat keadilan. 1120 01:35:05,992 --> 01:35:07,994 Terima kasih atas bantuanmu juga, Kevin. 1121 01:38:35,034 --> 01:38:39,872 RIP subtitle oleh Putra 76243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.