Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,050 --> 00:00:52,427
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:52,511 --> 00:00:54,596
Pembangunannya belum selesai.
3
00:00:54,680 --> 00:00:56,265
Tak ada lampu. Gelap sekali.
4
00:00:56,348 --> 00:00:58,600
Itu sebabnya, di sini rawan kecelakaan.
5
00:00:58,684 --> 00:00:59,893
Sangat merepotkan.
6
00:00:59,977 --> 00:01:02,354
Entah kapanmereka berencana menyelesaikannya.
7
00:01:02,437 --> 00:01:04,564
Sudah setahun lebih
8
00:01:04,648 --> 00:01:07,067
sejak proyek jalan ini dimulai.
9
00:01:07,150 --> 00:01:10,112
Tapi, sampai sekarang belum selesai.
10
00:01:10,195 --> 00:01:13,782
Para pengguna jalan mengeluhkannya.
11
00:01:20,914 --> 00:01:23,250
PROYEK PERBAIKAN JALAN
12
00:03:39,136 --> 00:03:42,222
BERDASARKAN KISAH NYATA
DAN NASKAH FILM OLEH PAWAN KUMAR
13
00:03:58,113 --> 00:04:00,782
Ya, aku dalam perjalanan pulang, tapi…
14
00:04:00,866 --> 00:04:03,910
Aku harus mengikuti rapat sebentar.
15
00:04:03,994 --> 00:04:05,495
Ada urusan mendadak.
16
00:04:06,455 --> 00:04:07,581
Ya, aku akan…
17
00:04:30,604 --> 00:04:31,521
Halo.
18
00:04:32,856 --> 00:04:34,816
Tidak. Bukan apa-apa.
19
00:04:36,318 --> 00:04:38,028
Sampai jumpa. Dah.
20
00:05:12,479 --> 00:05:17,442
KAMERA 01
21
00:05:43,760 --> 00:05:47,097
MENGHUBUNGI
22
00:05:52,686 --> 00:05:54,062
Selamat ulang bulan, Sayang.
23
00:05:54,145 --> 00:05:56,189
Jangan terlambat nanti malam.
24
00:05:58,024 --> 00:05:59,401
Biar kupikir-pikir dulu, ya?
25
00:05:59,484 --> 00:06:02,112
Sayang, reservasi kita pukul 20.00, ya?
26
00:06:02,195 --> 00:06:03,196
Jangan takut, Sayang.
27
00:06:03,863 --> 00:06:05,448
Aku selalu layak ditunggu.
28
00:06:15,709 --> 00:06:16,793
Ada apa, Sayang?
29
00:06:20,797 --> 00:06:24,009
Bau ban terbakar.
30
00:06:24,092 --> 00:06:24,968
Atau semacamnya.
31
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
Ban terbakar?
32
00:06:27,929 --> 00:06:31,850
Omong-omong, aku membeli gaun
untuk nanti malam.
33
00:06:31,933 --> 00:06:33,685
Aku akan menunjukkannya. Tunggu.
34
00:06:44,070 --> 00:06:45,989
- Ini dia!
- Astaga, Sayang.
35
00:06:47,073 --> 00:06:48,199
Kau cantik sekali.
36
00:06:48,283 --> 00:06:49,326
Kau menyukainya?
37
00:06:55,290 --> 00:06:57,626
- Semua baik-baik saja?
- Apa yang terjadi?
38
00:07:20,940 --> 00:07:22,192
Sayang, kau tak apa-apa?
39
00:07:22,776 --> 00:07:23,860
Sial!
40
00:07:30,659 --> 00:07:32,535
Sayang, ada apa? Apa yang terjadi?
41
00:07:34,954 --> 00:07:36,373
Sayang, ada orang di situ?
42
00:07:44,381 --> 00:07:45,674
Sayang.
43
00:07:45,757 --> 00:07:47,008
Sayang!
44
00:10:23,915 --> 00:10:26,751
SEPEKAN SEBELUMNYA
45
00:10:44,769 --> 00:10:46,229
Sayang!
46
00:10:46,855 --> 00:10:48,273
Mobil siapa ini?
47
00:10:48,898 --> 00:10:50,191
Selamat pagi.
48
00:10:50,275 --> 00:10:51,860
Kau tampak stres.
49
00:10:52,402 --> 00:10:54,404
Mobilmu rewel lagi, ya?
50
00:10:54,487 --> 00:10:57,490
Ya, aku harus membawanya
ke bengkel pagi ini.
51
00:10:57,574 --> 00:11:00,451
Untuk, mekaniknya membolehkanku
meminjam mobilnya,
52
00:11:00,535 --> 00:11:02,245
jadi, ada yang bisa kita pakai.
53
00:11:02,328 --> 00:11:04,956
Ayo. Nanti, kubelikan pemantik
54
00:11:05,039 --> 00:11:07,208
agar kau bisa membakar mobilmu.
55
00:11:07,292 --> 00:11:08,960
Apa yang terjadi?
56
00:11:09,043 --> 00:11:11,462
Daily Journal Online
kurang mendapat pembaca.
57
00:11:11,546 --> 00:11:15,425
Sejak rapat terakhir, konten kita
tak ada yang menjadi viral.
58
00:11:15,508 --> 00:11:17,886
Cuma kopi? Seharusnya juga roti,
59
00:11:17,969 --> 00:11:20,722
- agar seperti pemakaman.
- Teman-teman, fokuslah.
60
00:11:20,805 --> 00:11:22,390
Tapi…
61
00:11:22,473 --> 00:11:25,560
Bu, tak ada hal baru yang terjadi.
62
00:11:25,643 --> 00:11:28,855
Apa maksudmu? Ada berita di mana-mana.
Pastikan saja itu bisa dibagi.
63
00:11:28,938 --> 00:11:31,900
Sebenarnya, apa saja bisa.
Pastikan itu memancing orang membuka.
64
00:11:32,734 --> 00:11:34,068
Misalnya,
65
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
"Seorang Anak Melihat Bunda Maria…"
66
00:11:37,113 --> 00:11:37,947
Seperti itu?
67
00:11:38,031 --> 00:11:41,200
Kita bahkan tak tahu identitas anak itu
karena itu hanya gosip.
68
00:11:41,284 --> 00:11:44,078
Tulis saja "diduga" atau "mungkin".
69
00:11:44,162 --> 00:11:46,748
Aku bahkan membuat narasumberku menangis.
70
00:11:46,831 --> 00:11:49,918
Itu karena kau mengoleskan salep
di matanya.
71
00:11:51,002 --> 00:11:52,503
Setidaknya, banyak yang membuka.
72
00:11:52,587 --> 00:11:54,380
Sonya, dengarlah dirimu.
73
00:11:54,464 --> 00:11:55,840
Kau sangat tak etis.
74
00:11:55,924 --> 00:12:00,345
Donna, cukup. Berhentilah bertengkar.
75
00:12:00,428 --> 00:12:01,971
Situs kita statis.
76
00:12:02,055 --> 00:12:06,809
Kita harus maju
dan mengumpulkan konten baru.
77
00:12:06,893 --> 00:12:09,938
Robin, apa yang kau tulis
untuk kolom keuanganmu?
78
00:12:10,021 --> 00:12:11,105
Ya.
79
00:12:11,189 --> 00:12:13,566
Aku menulis tentang peluang investasi
80
00:12:13,650 --> 00:12:15,610
untuk milenial dan Generasi Z.
81
00:12:15,693 --> 00:12:18,363
Jadi, tak melulu soal tamasya dan gawai.
82
00:12:18,446 --> 00:12:22,617
Astaga, anak kaya
dengan gelar ekonomi dari AS
83
00:12:22,700 --> 00:12:24,869
langsung menjadi penulis kolom.
84
00:12:24,953 --> 00:12:28,081
Maaf, kolomku soal keuangan.
85
00:12:28,164 --> 00:12:31,334
Kalau menurutnya dia lebih baik, silakan.
86
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
Kita teruskan.
87
00:12:32,919 --> 00:12:35,922
Sebutkan depresi yang dihadapi
anak-anak zaman sekarang.
88
00:12:36,005 --> 00:12:39,300
Mereka kehilangan kemauan hidup.
Itu yang membuatnya menarik.
89
00:12:39,384 --> 00:12:40,760
Menjadikannya relevan.
90
00:12:40,843 --> 00:12:42,345
- Kenapa?
- Donna, berikutnya.
91
00:12:43,012 --> 00:12:45,932
Aku akan menulis artikel
soal pembalakan liar…
92
00:12:46,015 --> 00:12:49,352
Jangan soal lingkungan lagi.
Takkan ada yang membacanya.
93
00:12:49,894 --> 00:12:50,979
Laon.
94
00:12:51,562 --> 00:12:54,107
Ada pasar malam di Laon.
Kau seharusnya menulis itu.
95
00:12:54,190 --> 00:12:55,692
Itu akan menjadi tren.
96
00:12:57,777 --> 00:12:59,278
Lanjutkan.
97
00:12:59,362 --> 00:13:01,280
Baiklah. Lanjutkan. Ayo, semuanya.
98
00:13:04,492 --> 00:13:07,286
- Ya?
- Bu, lihatlah.
99
00:13:08,621 --> 00:13:10,957
- Kenapa semua fotonya dikaburkan?
- Bu…
100
00:13:11,833 --> 00:13:14,460
Bu, mereka semua telanjang.
101
00:13:14,544 --> 00:13:17,880
Jangan begitu. Kaburkan sedikit saja.
Tunjukkan tubuh-tubuh telanjang itu.
102
00:13:17,964 --> 00:13:20,925
Tunjukkan sedikit wajah
para pria yang tampan.
103
00:13:21,009 --> 00:13:22,635
- Sekarang.
- Baiklah, Bu.
104
00:13:23,302 --> 00:13:25,888
Bu, kau setuju dengan artikel
yang kukirim lewat surel?
105
00:13:25,972 --> 00:13:27,890
Soal wanita yang kecelakaan itu?
106
00:13:27,974 --> 00:13:30,226
- Ya.
- Tidak. Ganti judulnya.
107
00:13:30,309 --> 00:13:34,647
"Wanita Gemuk Tertusuk, Tewas."
108
00:13:35,523 --> 00:13:38,234
Perlukah menyebut bahwa dia gemuk?
109
00:13:38,735 --> 00:13:41,821
Untuk apa orang membaca judul
yang selalu sama? Ayolah.
110
00:13:41,904 --> 00:13:42,905
Ya, Bu.
111
00:13:42,989 --> 00:13:46,284
Bu, soal artikelku…
112
00:13:48,953 --> 00:13:51,205
- Terima kasih, Bu.
- Terima kasih.
113
00:13:51,289 --> 00:13:53,207
Apa ini?
114
00:13:53,291 --> 00:13:55,752
- Ya, sampul depan sempurna.
- Baiklah.
115
00:13:56,586 --> 00:13:59,130
Bu, aku telah menjadi wartawan
selama tujuh tahun,
116
00:13:59,213 --> 00:14:01,507
tapi yang kutulis
hanya soal pasar-pasar malam.
117
00:14:01,591 --> 00:14:06,596
Bolehkah aku berganti suasana
ke "pasar siang"?
118
00:14:06,679 --> 00:14:09,974
Donna, aku bingung menjelaskannya.
119
00:14:10,558 --> 00:14:12,101
Kau tak bisa menulis.
120
00:14:15,438 --> 00:14:17,231
Itu agak menghina.
121
00:14:17,315 --> 00:14:20,902
Aku tahu kau lulusan Jurusan Jurnalisme.
122
00:14:20,985 --> 00:14:24,155
Kau tahu soal menuliskan fakta,
tapi kau melupakan yang terpenting.
123
00:14:24,238 --> 00:14:25,907
Ketertarikan manusia.
124
00:14:25,990 --> 00:14:28,618
Itu sebabnya tak ada
yang membaca artikelmu.
125
00:14:29,660 --> 00:14:31,329
Egoku sudah pergi.
126
00:14:31,412 --> 00:14:36,209
- Tapi, Bu, tolong…
- Baiklah. Terserah kau.
127
00:14:36,292 --> 00:14:41,005
Tapi, tunjukkan sesuatu
yang bisa tersebar di media sosial.
128
00:14:41,089 --> 00:14:42,215
Ya?
129
00:14:42,882 --> 00:14:44,008
Baiklah.
130
00:14:46,052 --> 00:14:49,263
DAILY JOURNAL DALAM JARINGAN
131
00:14:54,143 --> 00:14:55,520
- Hei!
- Astaga!
132
00:15:02,485 --> 00:15:05,363
- Kau terlambat, seperti biasa.
- Aku tahu.
133
00:15:05,446 --> 00:15:08,991
Seandainya tempat favorit kita
tak sejauh ini.
134
00:15:10,993 --> 00:15:13,579
Baiklah. Di sinilah kau menjadi pasangan.
135
00:15:15,081 --> 00:15:18,084
Cantik sekali!
136
00:15:19,961 --> 00:15:22,338
Bung, Donna sudah memesankanmu makanan.
137
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Kenapa kembaranku pemarah hari ini?
138
00:15:26,092 --> 00:15:30,012
Aku baru menyadari,
tulisanku tak layak menjadi berita.
139
00:15:30,096 --> 00:15:33,558
Itu hanyalah karya fiksi.
Aku tak seharusnya belajar Journalisme.
140
00:15:33,641 --> 00:15:36,644
Aku seharusnya belajar Tulisan Kreatif.
141
00:15:36,727 --> 00:15:38,604
Donna, akuilah.
142
00:15:38,688 --> 00:15:41,607
Kau selalu keras kepala,
bahkan sebelum kita lahir.
143
00:15:41,691 --> 00:15:43,651
Kau hanya melakukan
yang ingin kau lakukan.
144
00:15:45,611 --> 00:15:47,572
Kalau kau, Sayang? Saat menjadi wartawan,
145
00:15:47,655 --> 00:15:50,324
apa kau hanya menuliskan
yang mereka harapkan?
146
00:15:51,200 --> 00:15:53,995
Tidak. Itu sebabnya aku beralih
ke penulisan kolom.
147
00:15:54,078 --> 00:15:55,997
Kau lihat? Aku juga berharap begitu.
148
00:15:56,080 --> 00:15:58,875
Omong-omong, calon kakak ipar,
bagaimana dengan rumah barumu?
149
00:15:58,958 --> 00:16:02,003
Sudah selesai. Desainnya bagus.
150
00:16:02,086 --> 00:16:04,005
Tentu saja!
151
00:16:04,088 --> 00:16:06,215
Kapan kalian bertiga pindah?
152
00:16:10,970 --> 00:16:12,054
Aduh.
153
00:16:12,763 --> 00:16:14,765
Tema sensitif? Maaf.
154
00:16:14,849 --> 00:16:16,100
Aku pindah pekan lalu.
155
00:16:16,767 --> 00:16:19,228
Aku tinggal menunggu kakakmu.
156
00:16:21,397 --> 00:16:23,316
Sayang, maaf.
157
00:16:23,399 --> 00:16:25,526
Aku berjanji akan segera
mengunjungi rumahmu.
158
00:16:25,610 --> 00:16:28,196
Aku hanya sedang banyak pikiran.
159
00:16:28,279 --> 00:16:34,494
Sudah tujuh tahun
dan karierku tak berubah.
160
00:16:34,577 --> 00:16:39,290
Ibu terus bilang bahwa aku
mengambil jurusan yang salah.
161
00:16:39,373 --> 00:16:43,502
Tak seperti putra kesayangannya,
yang kini sudah menjadi arsitek resmi.
162
00:16:43,586 --> 00:16:45,630
- Astaga.
- Seandainya Ayah masih ada.
163
00:16:45,713 --> 00:16:47,882
Dengan begitu, ada yang membelaku.
164
00:16:47,965 --> 00:16:50,426
Terlalu dini untuk mengeluh.
165
00:16:51,135 --> 00:16:53,179
Sayang, tak masalah.
166
00:16:53,262 --> 00:16:56,057
Aku membangun untuk kita.
Kau boleh pindah kapan saja.
167
00:16:56,140 --> 00:16:58,768
Aku tak bisa bilang apa-apa.
Kau yang cantik, 'kan?
168
00:17:03,564 --> 00:17:05,316
Ini Bu Monique.
169
00:17:06,567 --> 00:17:09,654
Dia mengirimiku pesan,
tapi sepertinya untuk Jino.
170
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
Ada kecelakaan di tikungan tajam.
171
00:17:11,906 --> 00:17:13,532
Teruskan ke Jino.
172
00:17:13,616 --> 00:17:14,825
Tidak!
173
00:17:14,909 --> 00:17:17,161
Ini milikku. Dia mengirimnya kepadaku.
174
00:17:17,245 --> 00:17:20,331
Kecelakaan lebih bagus
dari pasar malam, 'kan?
175
00:17:21,207 --> 00:17:22,708
Aku harus mengerjakannya.
176
00:17:22,792 --> 00:17:24,752
Aku pergi dulu.
177
00:17:24,835 --> 00:17:25,920
- Hei!
- Dah!
178
00:17:26,003 --> 00:17:26,837
Donna!
179
00:17:27,338 --> 00:17:28,631
Dia pergi begitu saja?
180
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Saatnya beraksi.
181
00:18:08,796 --> 00:18:12,425
BERITA DAILY JOURNAL
182
00:18:13,342 --> 00:18:16,095
Bu, kau tak boleh kemari.
183
00:18:16,178 --> 00:18:17,847
Kevin!
184
00:18:17,930 --> 00:18:19,932
- Dia temanku.
- Baiklah.
185
00:18:20,016 --> 00:18:21,017
Ingat aku?
186
00:18:21,100 --> 00:18:23,227
- Mayor Polisi Kevin Flores.
- Ya, kau.
187
00:18:23,311 --> 00:18:25,104
Kita sekelas saat kuliah.
188
00:18:25,187 --> 00:18:27,148
- Donna. Donna Suarez.
- Donna Suarez.
189
00:18:27,231 --> 00:18:29,859
Kau menulis artikel yang menyudutkanku
190
00:18:29,942 --> 00:18:33,529
saat aku menolak diwawancarai
soal latihan militer calon perwira, 'kan?
191
00:18:33,612 --> 00:18:35,489
Sudah mengidentifikasi korban?
192
00:18:35,573 --> 00:18:37,366
Belum. Kami menunggu bukti.
193
00:18:37,450 --> 00:18:41,370
Untuk apa? Sudah jelas.
194
00:18:41,454 --> 00:18:42,288
Lihat.
195
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
Kau lihat bekas gesekan ban ini?
196
00:18:43,873 --> 00:18:47,001
Pendek, tapi jelas.
197
00:18:47,084 --> 00:18:48,794
Artinya, mereka mengebut.
198
00:18:48,878 --> 00:18:51,297
Dan tak menyadari akan menabrak ini.
199
00:18:51,380 --> 00:18:55,092
Ada yang memindahkan pembatas,
sehingga menyebabkan kecelakaan.
200
00:18:55,176 --> 00:19:00,056
Mereka pasti melaju
dengan kecepatan 50 sampai 60 km/jam.
201
00:19:00,848 --> 00:19:02,850
Arahnya naik.
202
00:19:02,933 --> 00:19:05,978
Itu sebabnya ada yang terlempar.
Wanita itu mungkin.
203
00:19:06,062 --> 00:19:07,772
Wanita itu yang mengemudi.
204
00:19:07,855 --> 00:19:10,816
Dia terseret karena menggengam setang.
205
00:19:10,900 --> 00:19:12,485
- Ya.
- Seperti ini?
206
00:19:14,111 --> 00:19:16,572
Jadi, kau sudah tahu.
207
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
Kau tak boleh mendekatinya
atau menyentuhnya.
208
00:19:20,076 --> 00:19:21,285
Ini takkan lama.
209
00:19:23,079 --> 00:19:24,246
Halo.
210
00:19:24,330 --> 00:19:27,625
Panggil ambulans.
Wartawan mengerumuni jenazah.
211
00:19:29,335 --> 00:19:30,670
Tunggu sebentar.
212
00:19:34,131 --> 00:19:35,424
Kevin, tolong.
213
00:19:38,052 --> 00:19:39,220
Eliza!
214
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
- Eliza!
- Tunggu!
215
00:19:42,682 --> 00:19:44,058
Tunggu!
216
00:19:52,817 --> 00:19:55,236
Ini salahku!
217
00:19:55,319 --> 00:19:56,946
Jangan tinggalkan Ayah!
218
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
Putriku!
219
00:20:01,450 --> 00:20:02,743
Eliza!
220
00:20:05,996 --> 00:20:07,415
PUTRI AYAH
221
00:20:09,125 --> 00:20:10,668
Eliza!
222
00:21:16,317 --> 00:21:20,696
Pasangan itu diduga bertengkardi malam saat sang istri pergi.
223
00:21:20,780 --> 00:21:25,117
Dia marah dan itu membuatnya ceroboh.
224
00:21:25,201 --> 00:21:29,413
Dia mengebut,yang mengakibatkan tragedi itu.
225
00:21:29,497 --> 00:21:32,875
Ini Donna Suarezuntuk Daily Journal Dalam Jaringan.
226
00:21:32,958 --> 00:21:37,338
Akhirnya, setelah tujuh tahun,
ada yang membuka beritaku.
227
00:21:37,421 --> 00:21:38,798
Selamat.
228
00:21:38,881 --> 00:21:40,090
- Selamat.
- Terima kasih.
229
00:21:40,174 --> 00:21:42,009
- Layak untukmu.
- Aku akan bekerja lagi.
230
00:21:49,642 --> 00:21:52,436
Sayang, Ayah sudah tiada.
231
00:21:53,562 --> 00:21:56,440
Hei, aku tahu ayahmu bangga kepadamu.
232
00:21:57,024 --> 00:21:59,860
- Biar kubantu.
- Terima kasih, Sayang.
233
00:22:05,950 --> 00:22:07,076
Terima kasih.
234
00:22:08,577 --> 00:22:13,666
Bukankah itu berita yang seharusnya
dikirimkan Monique kepadaku?
235
00:22:13,749 --> 00:22:17,211
Jino.
236
00:22:20,923 --> 00:22:24,510
Karla, soal benda
yang kuceritakan kepadamu itu…
237
00:22:25,344 --> 00:22:28,138
Aku tahu soal jumlah
pembuka artikel di internet.
238
00:22:28,222 --> 00:22:30,558
Tapi etika media macam apa itu?
239
00:22:32,560 --> 00:22:37,064
James, aku sudah pernah bilang
dan aku akan mengulang lagi.
240
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Kita sudah usang.
241
00:22:39,567 --> 00:22:41,527
Tak ada yang mencetak koran lagi.
242
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
Semua sekarang daring.
243
00:22:42,945 --> 00:22:44,989
Kita harus mengikuti zaman.
244
00:22:45,781 --> 00:22:49,285
Bu Monique, beritaku
banyak dibagi dan dibuka.
245
00:22:49,368 --> 00:22:53,622
Anak ini dulu cerdas,
penuh ketertarikan, dan berprinsip.
246
00:22:54,123 --> 00:22:57,376
Sekarang? Mengecewakan.
247
00:22:58,711 --> 00:23:03,173
Donna, kau mengacaukan
tempat kejadian kecelakaan.
248
00:23:03,966 --> 00:23:05,968
Mana keprofesionalanmu dalam etika media?
249
00:23:06,051 --> 00:23:09,555
James, pendekatan Donna sangat baru.
250
00:23:09,638 --> 00:23:11,640
Itu berita biasa yang dia buat menarik.
251
00:23:11,724 --> 00:23:14,435
Itu berita. Tak seharusnya menarik.
252
00:23:14,518 --> 00:23:16,437
Seharusnya itu sesuai fakta.
253
00:23:16,520 --> 00:23:17,980
Dan objektif.
254
00:23:18,772 --> 00:23:20,024
Permisi.
255
00:23:22,860 --> 00:23:24,612
Ya, Donna.
256
00:23:24,695 --> 00:23:26,363
Aku mengikuti masukanmu.
257
00:23:26,447 --> 00:23:28,616
Aku memakai sudut berbeda
untuk berita itu.
258
00:23:28,699 --> 00:23:29,700
Bagus.
259
00:23:30,326 --> 00:23:33,704
Ingat, pembaca marah.
260
00:23:33,787 --> 00:23:36,540
Mereka butuh darah dan kengerian.
261
00:23:39,835 --> 00:23:41,587
Sudah, begitu saja.
262
00:23:41,670 --> 00:23:44,965
Sudah sepekan sejak beritaku
tersebar di internet.
263
00:23:45,049 --> 00:23:46,759
Sekarang, kembali ke nol.
264
00:23:47,343 --> 00:23:50,721
Tak ada kecelakaan.
265
00:23:50,804 --> 00:23:52,681
Tak ada penculikan.
266
00:23:52,765 --> 00:23:53,849
Tak ada apa-apa.
267
00:23:53,932 --> 00:23:56,769
Sayang, aku turut menyesal.
268
00:23:56,852 --> 00:23:59,480
Menurutmu, kau tak hanya
menyampaikan kenegatifan?
269
00:23:59,563 --> 00:24:02,024
Kenegatifan? Apa maksudmu?
270
00:24:02,107 --> 00:24:03,859
Sayang, aku wartawan.
271
00:24:03,942 --> 00:24:07,696
Sudah tugasku membuat orang
mengetahui yang terjadi.
272
00:24:07,780 --> 00:24:12,993
Menurutmu, kau tak hanya memuaskan
dahaga pembaca akan darah dan kengerian?
273
00:24:13,077 --> 00:24:15,579
Kau yang berpikir negatif.
274
00:24:15,663 --> 00:24:18,332
- Ini kopimu. Tanpa gula.
- Terima kasih.
275
00:24:18,415 --> 00:24:22,044
Berpikirlah, "Aku memberikan
yang mereka inginkan."
276
00:24:22,127 --> 00:24:25,547
Itu yang mereka harapkan,
jadi, itu yang kuberikan.
277
00:24:27,341 --> 00:24:33,389
Tapi, Sayang, kenapa tak kembali
ke penyelidikanmu atas pembalakan liar?
278
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
Makanlah.
279
00:24:35,391 --> 00:24:36,975
Pembalakan liar?
280
00:24:37,643 --> 00:24:39,144
Tapi, kata Bu Monique,
281
00:24:39,228 --> 00:24:42,439
"Buat apa menulis berita
yang takkan dibaca orang?"
282
00:24:42,523 --> 00:24:45,067
Itu omong kosong. Lebih baik…
283
00:24:45,150 --> 00:24:46,110
Cerita?
284
00:24:46,193 --> 00:24:48,654
Cerita, berita, sama saja.
Tunggu sebentar.
285
00:24:48,737 --> 00:24:50,197
- Sayang.
- Ini Bu Monique.
286
00:24:50,280 --> 00:24:52,032
Halo, Bu Monique.
287
00:24:52,116 --> 00:24:55,536
Ada informasi soal siaran langsungbunuh diri di Facebook.
288
00:24:55,619 --> 00:24:57,413
Itu pasti akan menjadi tren.
289
00:24:58,956 --> 00:25:03,627
Tentu saja, Bu Monique.
Itu akan menjadi tren di internet.
290
00:25:04,378 --> 00:25:05,587
Baiklah. Terima kasih.
291
00:25:05,671 --> 00:25:07,423
Sayang, aku pergi dulu.
292
00:25:09,758 --> 00:25:10,884
Ya, pergilah.
293
00:25:10,968 --> 00:25:13,929
- Baiklah. Aku ke sana.
- Baiklah.
294
00:25:14,012 --> 00:25:16,223
Terima kasih, Bu Monique. Dah.
295
00:25:16,974 --> 00:25:19,852
Sayang, maaf, aku benar-benar harus pergi.
296
00:25:21,145 --> 00:25:22,896
- Ya.
- Sungguh?
297
00:25:22,980 --> 00:25:24,481
Terima kasih.
298
00:25:25,065 --> 00:25:26,191
Aku mencintaimu. Dah.
299
00:25:33,991 --> 00:25:35,075
Astaga.
300
00:25:36,368 --> 00:25:38,328
Apa yang terjadi?
301
00:25:40,706 --> 00:25:42,916
Aku tak tahu, Bu.
302
00:25:43,667 --> 00:25:48,756
Aku baru selesai mencuci baju
saat melihatnya.
303
00:25:48,839 --> 00:25:50,299
Dia sudah tiada.
304
00:25:52,259 --> 00:25:53,594
Tunggu.
305
00:25:53,677 --> 00:25:56,096
Bu, kau tak boleh masuk.
306
00:25:56,180 --> 00:25:58,098
Polisi belum datang.
307
00:25:58,682 --> 00:26:01,685
Aku sudah menelepon mereka.
Aku akan masuk.
308
00:26:16,825 --> 00:26:19,077
Begini, ini baru tampak
seperti bunuh diri.
309
00:26:20,871 --> 00:26:22,873
Kenapa pintu terbuka?
310
00:26:24,458 --> 00:26:26,543
Kau lagi? Kau menyentuh korban?
311
00:26:26,627 --> 00:26:28,253
Tidak. Aku tak melakukan apa-apa.
312
00:26:28,962 --> 00:26:30,714
Siapa yang melihatnya?
313
00:26:30,798 --> 00:26:33,091
Pembantu. Dia berteriak.
314
00:26:33,175 --> 00:26:35,302
Pergilah. Kami harus bekerja.
315
00:26:35,385 --> 00:26:36,970
Tunggu. Beberapa foto lagi.
316
00:26:37,054 --> 00:26:39,389
Jika meninggalkan jejak,
kau akan menjadi tersangka.
317
00:26:40,307 --> 00:26:41,683
Baiklah.
318
00:26:41,767 --> 00:26:45,562
Polisi menduga bunuh diri sebagai penyebab
319
00:26:45,646 --> 00:26:48,190
dari kematian ini berdasarkan
rekaman CCTV yang ditemukan
320
00:26:48,273 --> 00:26:49,650
di rumah korban.
321
00:26:49,733 --> 00:26:53,612
Donna Suarez melaporkan
untuk Daily Journal Online.
322
00:27:17,970 --> 00:27:21,807
Pak, ayo kita bawa komputer ini
ke kantor polisi.
323
00:27:23,058 --> 00:27:24,059
REKAMAN CCTV
324
00:27:24,142 --> 00:27:26,228
Pagsibigan, apa yang kau tunggu?
325
00:27:26,311 --> 00:27:28,522
- Amankan segera komputernya.
- Ya, Pak.
326
00:27:35,904 --> 00:27:38,282
Kenapa kau masih di sini?
327
00:27:39,157 --> 00:27:42,077
Aku sudah mau pergi.
328
00:27:42,160 --> 00:27:43,161
Dah.
329
00:27:45,163 --> 00:27:47,165
Apa yang dia cari?
330
00:28:21,283 --> 00:28:24,661
Polisi menduga bunuh dirisebagai penyebab kematian ini.
331
00:28:24,745 --> 00:28:27,956
Korban diduga menderita gangguan jiwa.
332
00:28:28,040 --> 00:28:31,919
Donna Suarez melaporkanuntuk Daily Journal Online.
333
00:28:43,347 --> 00:28:44,556
Pak Kevin.
334
00:28:44,640 --> 00:28:46,975
Aku dan Bonifacio sudah tiba.
335
00:28:47,059 --> 00:28:49,561
Aku segera ke sana.Aku kebetulan di dekat sana.
336
00:28:51,021 --> 00:28:51,897
Pak.
337
00:28:52,439 --> 00:28:55,567
Aku tak yakin itu bunuh diri.
338
00:28:56,443 --> 00:28:58,612
Juga, Donna selalu ada di sana.
339
00:28:58,695 --> 00:29:00,864
Itu alasanku mengirimmu, untuk memastikan
340
00:29:00,948 --> 00:29:02,616
dia tak terlibat di situ.
341
00:29:05,285 --> 00:29:09,706
Boleh kutanya?Di mana Donna Suarez tinggal?
342
00:29:12,084 --> 00:29:13,252
Ayo.
343
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Ada spanduk.
344
00:29:17,756 --> 00:29:19,091
- Ibu.
- Seharusnya di pagar.
345
00:29:19,174 --> 00:29:20,926
SELAMAT, DONNA! EDITOR ASOSIASI
346
00:29:21,009 --> 00:29:23,428
Ibu, apa ini?
347
00:29:23,512 --> 00:29:27,224
Itu tak perlu. Hanya ada kita
dan ini besar sekali.
348
00:29:27,307 --> 00:29:28,558
Lalu?
349
00:29:28,642 --> 00:29:31,478
Ibu bahkan berpikir
memasang fotomu di sini.
350
00:29:32,312 --> 00:29:33,772
Sungguh?
351
00:29:33,855 --> 00:29:36,149
Kau sebenarnya pintar.
352
00:29:36,233 --> 00:29:39,403
Itu sebabnya Ibu tak mengerti
kenapa kau memilih Jurnalisme.
353
00:29:39,987 --> 00:29:42,406
Karena itulah sekarang kau tak punya uang.
354
00:29:43,073 --> 00:29:44,866
Kita akan memulainya lagi?
355
00:29:46,576 --> 00:29:48,453
Kenapa tak menjadi seperti saudaramu saja?
356
00:29:49,246 --> 00:29:50,455
Arsitek.
357
00:29:50,539 --> 00:29:53,917
Sudahlah. Setidaknya,
kau "Ratu Bunuh Diri".
358
00:29:54,626 --> 00:29:56,294
Aku akan menelepon Eric dulu.
359
00:30:12,936 --> 00:30:13,979
Hai, Donna.
360
00:30:14,062 --> 00:30:16,606
Anak jelek, ibu terus mengomeliku.
361
00:30:18,942 --> 00:30:21,153
Anak jelek berhati emas.
362
00:30:23,739 --> 00:30:24,948
Abaikan Ibu.
363
00:30:25,741 --> 00:30:26,783
Ibu hanya menggodamu.
364
00:30:26,867 --> 00:30:28,618
Kau di mana sekarang?
365
00:30:28,702 --> 00:30:31,621
Dalam perjalanan pulang.
Aku berbalik arah meski dilarang.
366
00:30:31,705 --> 00:30:34,166
- Agar bisa sampai lebih cepat.
- Yang benar saja.
367
00:30:34,249 --> 00:30:37,085
- Potretlah sebagai bukti.
- Sungguh?
368
00:30:37,169 --> 00:30:38,545
Baiklah.
369
00:30:45,302 --> 00:30:47,179
Baiklah Lekas.
370
00:30:48,013 --> 00:30:48,930
Itu dia.
371
00:30:50,265 --> 00:30:52,893
- Jangan lakukan! Itu berbahaya.
- Apa masalahmu?
372
00:30:52,976 --> 00:30:54,603
Kau tak apa-apa? Ada apa?
373
00:30:54,686 --> 00:30:57,147
- Ada gelandangan menyerangku.
- Itu berbahaya!
374
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
- Hentikan!
- Kau ini kenapa?
375
00:30:59,024 --> 00:31:01,943
Jangan! Berhenti!
376
00:31:35,977 --> 00:31:39,147
Kau pembohong! Katamu kekasihku gila!
377
00:31:39,648 --> 00:31:41,441
- Kau pembohong!
- Lepaskan dia!
378
00:31:48,490 --> 00:31:49,741
Kau pembohong!
379
00:31:49,825 --> 00:31:50,867
Hentikan!
380
00:31:50,951 --> 00:31:52,869
Drew tak bunuh diri!
381
00:31:52,953 --> 00:31:54,079
Masukkan dia di mobil.
382
00:31:54,162 --> 00:31:55,288
Kau mau melawanku?
383
00:31:56,998 --> 00:31:59,668
Donna, itu Ned. Kekasih Drew Caleon.
384
00:31:59,751 --> 00:32:02,712
Kau mau mengajukan tuntutan?
385
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
Tak perlu.
386
00:32:05,006 --> 00:32:06,133
Sungguh?
387
00:32:06,883 --> 00:32:07,968
Donna.
388
00:32:09,386 --> 00:32:10,387
Ayo.
389
00:32:23,442 --> 00:32:25,068
Jangan dengarkan dia, ya?
390
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Dia gila.
391
00:32:29,614 --> 00:32:31,241
Apa aku berbuat salah?
392
00:32:35,328 --> 00:32:36,496
Sebenarnya…
393
00:32:37,747 --> 00:32:40,250
Kalau aku menulis berita seperti itu,
394
00:32:42,586 --> 00:32:44,421
aku takkan membuat asumsi.
395
00:32:46,756 --> 00:32:48,967
Tapi, lihat, itu berhasil.
396
00:32:50,468 --> 00:32:52,012
Kau menarik minat pembaca.
397
00:32:52,971 --> 00:32:54,264
Lihatlah itu juga.
398
00:32:55,682 --> 00:32:57,851
Kau akhirnya memenuhi impianmu.
399
00:32:59,186 --> 00:33:01,146
Maaf, aku terlambat.
400
00:33:07,903 --> 00:33:08,862
Apa yang terjadi?
401
00:33:10,155 --> 00:33:11,781
Akhirnya.
402
00:33:11,865 --> 00:33:14,201
- Aduh.
- Kau terlambat seperti biasa.
403
00:33:15,785 --> 00:33:17,078
Astaga!
404
00:33:17,162 --> 00:33:18,914
- Daging ayam?
- Baiklah.
405
00:33:20,248 --> 00:33:22,459
- Astaga.
- Astaga.
406
00:33:23,835 --> 00:33:26,504
Donna, Ibu ingin punya cucu.
407
00:33:27,506 --> 00:33:31,384
Apa? Kenapa tak meminta Eric?
408
00:33:31,468 --> 00:33:34,095
Dia putra kesukaan Ibu, 'kan?
409
00:33:34,179 --> 00:33:35,972
Karena dia seorang arsitek.
410
00:33:36,056 --> 00:33:39,100
Bagaimana mungkin dia bisa punya anak?
411
00:33:39,184 --> 00:33:40,852
Dia seorang homoseksual.
412
00:33:40,936 --> 00:33:42,103
Homoseksual?
413
00:33:42,812 --> 00:33:44,064
Tapi, yang tampan.
414
00:33:46,983 --> 00:33:47,859
Tunggu sebentar.
415
00:33:51,196 --> 00:33:52,155
Permisi.
416
00:33:52,239 --> 00:33:53,573
Tunggu sebentar, Bu.
417
00:33:54,783 --> 00:33:56,117
Kita bicara lagi nanti.
418
00:33:56,826 --> 00:33:57,869
Baiklah.
419
00:34:00,538 --> 00:34:01,831
Apa itu King?
420
00:34:05,252 --> 00:34:09,089
Sungguh? Jangan bilang
kau kembali lagi bersamanya.
421
00:34:09,172 --> 00:34:11,591
Buaya tetaplah buaya.
422
00:34:11,675 --> 00:34:13,677
Donna, ayolah.
423
00:34:13,760 --> 00:34:16,096
Jangan ekat.
424
00:34:16,179 --> 00:34:18,306
Aku akan memotong
hubungan persaudaraan kita.
425
00:34:18,390 --> 00:34:19,558
Apa?
426
00:34:21,184 --> 00:34:22,894
Wajah itu…
427
00:34:22,978 --> 00:34:24,980
Sial. Kau kembali bersama.
428
00:34:27,774 --> 00:34:28,984
Sebenarnya…
429
00:34:30,068 --> 00:34:32,654
Apa lagi yang bisa kulakukan?
430
00:34:32,737 --> 00:34:34,030
Aku terlalu menyayangimu.
431
00:34:34,906 --> 00:34:35,949
Baiklah.
432
00:34:38,910 --> 00:34:41,371
Terima kasih banyak, Donna.
433
00:34:42,747 --> 00:34:44,082
Aku juga menyayangimu.
434
00:34:44,916 --> 00:34:47,043
- Ludah? Astaga.
- Maaf.
435
00:34:47,127 --> 00:34:48,378
Eric, ini.
436
00:34:48,461 --> 00:34:49,462
Bawalah ini pulang.
437
00:34:49,546 --> 00:34:51,089
Bu, tak perlu.
438
00:34:51,172 --> 00:34:52,340
Kau akan kelaparan.
439
00:34:52,424 --> 00:34:54,134
Bu, ada banyak makanan di rumahku.
440
00:34:54,217 --> 00:34:56,177
Itu akan membusuk. Terima kasih, ya?
441
00:34:56,261 --> 00:34:58,888
Jangan lupa besok.
Kau harus mengantar Ibu ke bandara.
442
00:34:58,972 --> 00:35:01,474
Tentu saja. Janji.
443
00:35:01,558 --> 00:35:03,268
- Astaga.
- Dah, Bu.
444
00:35:04,144 --> 00:35:05,103
Donna, dah.
445
00:35:05,186 --> 00:35:06,229
- Dah.
- Selamat lagi.
446
00:35:07,981 --> 00:35:09,274
- Terima kasih.
- Jaga dirimu.
447
00:35:09,357 --> 00:35:11,651
- Tunggu. Kau melupakan ini?
- Ya.
448
00:35:11,735 --> 00:35:12,777
Hati-hati.
449
00:35:54,319 --> 00:35:55,570
Dari mana asalnya?
450
00:37:11,438 --> 00:37:12,689
Nak?
451
00:37:13,732 --> 00:37:15,108
Di nomor berapa kau tinggal?
452
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Kau tak apa-apa?
453
00:37:33,084 --> 00:37:34,169
Sial!
454
00:37:56,065 --> 00:37:57,192
Donna.
455
00:38:05,366 --> 00:38:07,869
Kenapa adikmu belum datang?
456
00:38:07,952 --> 00:38:10,538
Aku akan ketinggalan pesawat.
457
00:38:10,622 --> 00:38:13,124
Kami berada di kondominium
458
00:38:13,208 --> 00:38:15,627
tempat mereka menemukankorban bunuh diri, Eric Suarez.
459
00:38:15,710 --> 00:38:19,339
Polisi masih mengumpulkan detail.
460
00:38:19,422 --> 00:38:23,009
Suarez adalah saudara kembarrekan sesama wartawan kami,
461
00:38:23,092 --> 00:38:24,636
Donna Suarez.
462
00:38:32,018 --> 00:38:35,313
…tapi masih belum ada informasi,
karena mereka masih mencari bukti.
463
00:38:35,396 --> 00:38:39,400
Mereka meminta komentar
dari keluarga korban.
464
00:38:45,281 --> 00:38:48,076
Bu, ada yang ingin kau sampaikan?
465
00:38:48,159 --> 00:38:51,412
Bu, menurutmu, apa yang memicu
putramu bunuh diri?
466
00:38:51,496 --> 00:38:53,748
Apa ada tanda-tanda…
467
00:38:53,832 --> 00:38:56,918
Apa yang kau lakukan? Hentikan!
468
00:38:57,001 --> 00:38:58,920
Hentikan!
469
00:39:02,840 --> 00:39:05,260
Ibu akan memakamkan Eric
di sebelah ayahmu.
470
00:39:05,885 --> 00:39:07,637
Ibu akan menunggumu.
471
00:39:07,720 --> 00:39:08,930
Ayo lakukan ini bersama.
472
00:39:22,902 --> 00:39:24,279
Semua akan baik-baik saja.
473
00:39:25,113 --> 00:39:28,408
Kenapa kau tak mau
tinggal bersamaku di rumahku?
474
00:39:28,491 --> 00:39:31,786
- Agar kau tak sendirian.
- Mulai lagi.
475
00:39:31,870 --> 00:39:34,122
Kau dan rumah sialmu itu.
476
00:39:34,706 --> 00:39:36,332
Bisakah kau tak menggangguku?
477
00:39:38,543 --> 00:39:40,461
- Aku tak mengerti.
- Pergilah.
478
00:39:40,545 --> 00:39:42,463
- Apa?
- Pergi!
479
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
Kau menyuruhku pergi?
480
00:39:45,091 --> 00:39:48,344
Aku hanya ingin sendiri. Pergilah.
481
00:39:48,428 --> 00:39:50,346
Banyak yang harus kulakukan.
482
00:40:01,274 --> 00:40:02,358
Eric.
483
00:40:05,069 --> 00:40:08,948
Aku takkan berhenti sampai mengetahui
apa yang sebenarnya terjadi kepadamu.
484
00:41:03,127 --> 00:41:04,379
Siapa itu?
485
00:41:06,798 --> 00:41:09,926
- Kau tepat waktu. Kita makan malam?
- Tak bisakah kau makan sendiri?
486
00:41:15,056 --> 00:41:18,267
Dua hari setelah Eric Suarez,ada bunuh diri lagi.
487
00:41:20,353 --> 00:41:22,772
Dia melompat di depan mobil…
488
00:41:22,855 --> 00:41:24,524
Tunggu. Bunuh diri?
489
00:41:25,066 --> 00:41:26,109
Ya.
490
00:41:26,192 --> 00:41:29,404
Nona Monique kali ini
tak salah mengirim pesan.
491
00:41:30,029 --> 00:41:33,908
Omong-omong, aku bertemu Pak Kevin.
492
00:41:33,992 --> 00:41:35,326
Dia menitip salam.
493
00:41:38,037 --> 00:41:42,875
Nona Monique, kenapa kau meminta Jino
membahas berita soal…
494
00:41:42,959 --> 00:41:43,918
Bunuh diri itu.
495
00:41:49,006 --> 00:41:51,217
Donna, kau tak apa-apa?
496
00:41:51,300 --> 00:41:53,511
Kenapa kalian semua?
497
00:41:53,594 --> 00:41:55,471
Kalian terus menanyakan perasaanku.
498
00:41:55,555 --> 00:41:57,348
Tidak. Bukankah jelas?
499
00:41:57,432 --> 00:41:58,474
Kalian senang?
500
00:41:58,558 --> 00:42:02,478
Berhentilah menanyaiku
karena aku tak baik-baik saja.
501
00:42:12,780 --> 00:42:14,282
Donna, kenapa denganmu?
502
00:42:27,336 --> 00:42:28,379
Donna.
503
00:42:37,764 --> 00:42:41,517
Aku ingat saat di kampus dulu,
kau bermusuhan dengan semua orang.
504
00:42:43,269 --> 00:42:45,146
Siapa pun yang bertentangan denganmu,
505
00:42:46,773 --> 00:42:51,068
kau beritakan di koran kampus.
506
00:42:51,152 --> 00:42:53,362
Bahkan kecelakaan-kecelakaan kecil.
507
00:42:53,446 --> 00:42:54,697
Apa maksudmu?
508
00:42:59,160 --> 00:43:00,453
Kau teguh berpendirian.
509
00:43:01,996 --> 00:43:03,956
Tak pernah mundur.
510
00:43:04,040 --> 00:43:08,086
Kau tak peduli pendapat orang.
511
00:43:10,379 --> 00:43:11,881
Aku tak biasa melihatmu begini.
512
00:43:12,715 --> 00:43:14,717
Sedih. Patah hati.
513
00:43:17,053 --> 00:43:18,221
Kau senang?
514
00:43:20,973 --> 00:43:21,933
Tidak.
515
00:43:22,934 --> 00:43:24,393
Maaf, aku hanya…
516
00:43:26,062 --> 00:43:27,104
kaget.
517
00:43:28,815 --> 00:43:31,108
Ya, kau dulu memperlakukanku dengan salah…
518
00:43:32,735 --> 00:43:34,028
tapi aku menghormatimu.
519
00:43:34,695 --> 00:43:36,197
Ada yang bisa kubantu?
520
00:43:40,201 --> 00:43:44,997
Aku ingin memiliki
salinan video CCTV rumah itu
521
00:43:45,081 --> 00:43:46,707
di malam adikku tiada.
522
00:43:46,791 --> 00:43:48,501
Donna.
523
00:43:48,584 --> 00:43:52,130
Aku hanya ingin tahu apa dia…
524
00:43:54,966 --> 00:43:58,219
Apa dia benar-benar sendirian.
525
00:43:58,302 --> 00:44:01,013
Kevin, aku tahu, aku telah jahat kepadamu.
526
00:44:01,097 --> 00:44:03,933
Tapi, kumohon, bantu aku.
527
00:44:04,016 --> 00:44:06,811
Aku ingin mengetahui
yang sebenarnya menimpa adikku.
528
00:44:08,437 --> 00:44:10,189
Kumohon.
529
00:44:10,273 --> 00:44:14,610
Biasanya, mendapatkan
salinan video itu tidak mudah.
530
00:44:14,694 --> 00:44:18,281
Tapi tentu saja, aku akan membantumu.
531
00:44:19,031 --> 00:44:20,366
Tak apa-apa.
532
00:44:55,401 --> 00:44:57,236
Kenapa kau takut, Eric?
533
00:45:05,745 --> 00:45:07,121
Apa yang terjadi?
534
00:45:09,206 --> 00:45:10,791
Kau lari dari apa?
535
00:45:10,875 --> 00:45:12,126
Kevin.
536
00:45:13,127 --> 00:45:15,338
Adikku tak bunuh diri.
537
00:45:15,421 --> 00:45:17,256
Aku melihat video CCTV.
538
00:45:17,340 --> 00:45:19,258
Dia takut akan sesuatu.
539
00:45:20,635 --> 00:45:23,679
Donna, untuk terakhir kalinya,kasus ini sudah ditutup.
540
00:45:23,763 --> 00:45:25,306
Tak ada tersangka atau motif.
541
00:45:25,389 --> 00:45:27,433
Tak ada yang memaksa masuk. Tak ada saksi.
542
00:45:27,516 --> 00:45:29,977
Diduga, bunuh diri.
543
00:45:30,061 --> 00:45:32,605
Begitu saja. Maaf.
544
00:45:47,286 --> 00:45:49,914
Eric, kau dari mana saja?
545
00:45:54,961 --> 00:45:56,671
HATI-HATI
546
00:46:03,552 --> 00:46:05,721
Berhenti! Jangan melintas.
547
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
- Kenapa?
- Ini berbahaya!
548
00:46:08,641 --> 00:46:11,602
- Hentikan. Kau akan tewas. Berbahaya!
- Apa maksudmu?
549
00:46:12,311 --> 00:46:13,854
Menyingkirlah!
550
00:46:13,938 --> 00:46:15,398
Berhenti.
551
00:46:15,481 --> 00:46:16,315
Apa maumu?
552
00:46:16,399 --> 00:46:17,984
Itu berbahaya. Berhenti.
553
00:46:18,067 --> 00:46:20,277
- Hentikan!
- Kau mau dipukul?
554
00:46:20,361 --> 00:46:21,904
Jangan lewati penghalang itu.
555
00:46:21,988 --> 00:46:23,239
Jangan!
556
00:46:24,448 --> 00:46:27,243
Kau tak apa-apa? Kenapa dia memukulmu?
557
00:46:29,412 --> 00:46:31,038
NOMOR PELAT KENDARAAN
558
00:46:31,622 --> 00:46:32,581
Nona.
559
00:46:33,165 --> 00:46:36,836
Kau harus memperingatkannya.
560
00:46:36,919 --> 00:46:38,004
Apa?
561
00:46:39,964 --> 00:46:43,092
Ini pelat nomornya.
562
00:46:43,175 --> 00:46:44,176
Peringatkan dia.
563
00:46:47,638 --> 00:46:50,474
Aku perlu mengetahui
siapa pemilik pelat-pelat nomor ini.
564
00:46:51,183 --> 00:46:53,853
Maaf, tapi aku tak bisa membantumu, Bu.
565
00:46:53,936 --> 00:46:56,605
Kenapa tidak?
Publik boleh mengetahuinya, 'kan?
566
00:46:56,689 --> 00:46:59,650
Nona Donna, kau mungkin
menggunakannya untuk beritamu.
567
00:46:59,734 --> 00:47:01,360
Kau pasti mengetahui ujungnya.
568
00:47:01,444 --> 00:47:02,611
Kami akan tampak buruk.
569
00:47:03,988 --> 00:47:06,323
Kapten Salvador, berikan kepadanya.
570
00:47:08,826 --> 00:47:10,745
Tapi, Pak Kevin.
571
00:47:11,620 --> 00:47:12,621
Aku yang meminta.
572
00:47:15,916 --> 00:47:17,293
Ya, pak.
573
00:47:17,376 --> 00:47:18,461
Permisi.
574
00:47:23,257 --> 00:47:24,300
Terima kasih.
575
00:47:37,938 --> 00:47:40,024
- Halo.
- Sayang, bisa ketemu?
576
00:47:41,609 --> 00:47:43,152
Robin, jangan sekarang.
577
00:47:43,736 --> 00:47:45,988
- Kumohon.
- Ada apa?
578
00:47:46,072 --> 00:47:48,949
Percayalah. Ini penting untuk kita berdua.
579
00:47:49,033 --> 00:47:50,576
Baiklah. Aku akan ke sana.
580
00:47:52,495 --> 00:47:54,038
Aku mendapat tawaran pekerjaan.
581
00:47:54,121 --> 00:47:56,207
Dari The Canadian Post.
582
00:47:58,250 --> 00:48:00,044
Bagus.
583
00:48:00,127 --> 00:48:01,378
Selamat.
584
00:48:01,462 --> 00:48:03,172
Tapi aku belum menerimanya.
585
00:48:03,964 --> 00:48:05,466
Kenapa?
586
00:48:05,549 --> 00:48:06,884
Itu sia-sia sekali.
587
00:48:06,967 --> 00:48:09,804
Kau menolak uang?
588
00:48:09,887 --> 00:48:11,138
Kesempatan?
589
00:48:12,264 --> 00:48:15,142
Tapi, kau sebenarnya sudah kaya.
590
00:48:18,354 --> 00:48:20,898
Aku belum menerimanya,
591
00:48:22,108 --> 00:48:23,984
karena aku tak mau meninggalkanmu.
592
00:48:26,612 --> 00:48:28,531
Aku ingin bersamamu.
593
00:48:29,365 --> 00:48:31,367
Terutama sekarang, saat kau butuh teman.
594
00:48:31,450 --> 00:48:33,536
Seseorang yang menghiburmu.
595
00:48:35,788 --> 00:48:37,998
Aku ingin menghabiskan
sisa hidupku bersamamu.
596
00:48:38,541 --> 00:48:41,252
Aku juga ingin sisa hidupku
segera dimulai.
597
00:48:47,550 --> 00:48:48,843
Sayang…
598
00:48:50,761 --> 00:48:52,721
Kau tak memedulikanku.
599
00:48:59,812 --> 00:49:00,771
Ini.
600
00:49:03,649 --> 00:49:05,151
Kau boleh menyimpannya.
601
00:49:07,319 --> 00:49:10,698
Terserah mau kau apakan.
602
00:49:39,894 --> 00:49:40,978
Apa kau baru saja tiba?
603
00:49:41,562 --> 00:49:43,564
Kau tak pulang lagi semalam.
604
00:49:43,647 --> 00:49:46,483
Sekarang, kau bau alkohol.
605
00:49:46,567 --> 00:49:47,985
Kenapa gelap sekali di sini?
606
00:49:49,236 --> 00:49:50,905
Kau penasaran sebabnya?
607
00:49:50,988 --> 00:49:52,448
Mereka memutuskan aliran listrik
608
00:49:52,531 --> 00:49:55,326
karena kau memboroskan
setiap sen penghasilanmu.
609
00:49:55,951 --> 00:49:57,786
Ayah, hentikan.
610
00:50:14,470 --> 00:50:15,804
NAMA, JENIS KELAMIN, ALAMAT
611
00:50:15,888 --> 00:50:18,349
Jika semua yang berbalik tewas,
yang ini juga akan tewas.
612
00:50:19,850 --> 00:50:23,604
Albert Awa. Dia satu-satunya
yang masih hidup.
613
00:50:58,389 --> 00:50:59,556
Hei!
614
00:51:00,432 --> 00:51:01,809
Kau ribut sekali.
615
00:51:05,813 --> 00:51:06,814
Sial.
616
00:51:15,072 --> 00:51:18,200
Sial! Kenapa kau menangis?
617
00:51:28,377 --> 00:51:29,503
Cathy!
618
00:51:30,379 --> 00:51:31,422
Jann!
619
00:53:07,559 --> 00:53:09,728
Dia sendirian.
Tak ada siapa-siapa di dalam.
620
00:53:09,812 --> 00:53:10,896
Bunuh diri?
621
00:53:10,979 --> 00:53:13,065
Luka-lukanya seperti kecelakaan di jalan.
622
00:53:13,148 --> 00:53:14,441
Albert Awa?
623
00:53:27,246 --> 00:53:28,288
Hei, Nona.
624
00:53:28,372 --> 00:53:29,623
Kenapa kau menyentuhnya?
625
00:53:31,125 --> 00:53:32,418
Kau mengenalnya?
626
00:53:32,501 --> 00:53:34,420
Maaf, tapi sekarang kau tersangka.
627
00:53:34,503 --> 00:53:37,840
- Borgol dia.
- Tunggu. Aku tak melakukan apa-apa.
628
00:53:37,923 --> 00:53:40,050
Namanya ada di daftar ini.
629
00:53:42,177 --> 00:53:44,721
Kau kekasih gelap suamiku.
630
00:53:44,805 --> 00:53:45,764
Aku sudah menduganya.
631
00:53:45,848 --> 00:53:48,517
Kaulah alasan
yang membuatnya jarang pulang.
632
00:53:48,600 --> 00:53:50,644
- Aku tak kenal suamimu.
- Apa maksudmu?
633
00:53:50,727 --> 00:53:52,479
Kau tak kenal Pak Awa?
634
00:53:52,563 --> 00:53:54,982
Lalu, apa yang tadi kau lakukan
di apartemennya?
635
00:53:55,691 --> 00:53:59,403
Aku hanya ingin mengobrol dengannya
karena dia berbalik arah.
636
00:53:59,486 --> 00:54:01,780
Pak, apa ada tuntutan terhadapku?
637
00:54:01,864 --> 00:54:04,158
Jika tidak, aku boleh pulang?
638
00:54:04,241 --> 00:54:05,367
Belum.
639
00:54:05,451 --> 00:54:08,287
Kami melihat lagi CCTV di tempat itu.
640
00:54:08,370 --> 00:54:10,956
Kau tak ada di sana saat korban tewas.
641
00:54:11,039 --> 00:54:13,917
Tapi, karena kau menyentuh mayatnya,
kau kini tersangka.
642
00:54:14,001 --> 00:54:15,961
Berani sekali kau.
643
00:54:16,044 --> 00:54:18,005
Lepaskan aku.
644
00:54:18,839 --> 00:54:20,340
Bisa kau ceritakan
645
00:54:20,424 --> 00:54:22,759
alasanmu datang ke apartemen Albert?
646
00:54:22,843 --> 00:54:25,971
Lalu, kenapa dengan daftar
orang-orang yang memutar balik ini?
647
00:54:31,101 --> 00:54:35,189
Kau mendapatkannya dari biro lalu lintas
saat aku menjaminmu, 'kan?
648
00:54:36,023 --> 00:54:37,107
Ini beberapa lagi.
649
00:54:37,941 --> 00:54:40,277
Aku masih belum
mengonfirmasi semua, tapi, ya.
650
00:54:41,987 --> 00:54:45,741
Kebanyakan nama di sana
bunuh diri baru-baru ini.
651
00:54:45,824 --> 00:54:48,494
Ini Drew.
652
00:54:48,577 --> 00:54:49,912
Yang pertama.
653
00:54:51,997 --> 00:54:54,458
Adikmu, Eric, di daftar ini juga?
654
00:54:55,292 --> 00:54:59,963
Aku pergi ke apartemen Albert
kaarena dia di daftar berikutnya.
655
00:55:00,047 --> 00:55:03,759
Aku ingin melihatnya saat hidup,
agar bisa melihat yang membunuh mereka.
656
00:55:03,842 --> 00:55:06,136
Aku ingin memperingatkannya.
657
00:55:06,845 --> 00:55:08,931
Siapa yang memberimu daftar ini?
658
00:55:09,014 --> 00:55:11,308
Dia mungkin pembunuhnya.
659
00:55:12,142 --> 00:55:13,644
Selo.
660
00:55:13,727 --> 00:55:16,021
Gelandangan di tikungan tajam?
661
00:55:16,688 --> 00:55:17,773
Ya. Kenapa?
662
00:55:20,192 --> 00:55:22,611
Pagsibigan, siapkan mobilnya. Kita pergi.
663
00:55:22,694 --> 00:55:24,112
Bawa Bonifacio.
664
00:55:25,989 --> 00:55:28,992
Kevin, dia tak bersalah.
665
00:55:29,076 --> 00:55:30,077
Dia hanya membantu.
666
00:55:30,160 --> 00:55:32,621
Bagaimana caranya mengetahui
pelat nomor di daftar ini?
667
00:55:32,704 --> 00:55:34,831
Bagaimana dia bisa tahu mereka akan tewas?
668
00:55:35,582 --> 00:55:36,750
Selo?
669
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
Ada apa, Pak?
670
00:55:45,926 --> 00:55:47,427
Ikutlah kami.
671
00:55:48,303 --> 00:55:50,722
Kenapa? Aku tak berbuat apa-apa.
672
00:55:50,806 --> 00:55:52,349
Dia mengatakan yang sebenarnya.
673
00:55:52,432 --> 00:55:53,809
Dia tak melakukan apa-apa.
674
00:55:54,393 --> 00:55:57,980
Kami tak menahannya.
Kami hanya ingin menanyainya.
675
00:55:58,063 --> 00:56:00,107
Kita hanya akan bicara, ya?
676
00:56:00,190 --> 00:56:01,692
Tapi aku tak melakukan apa-apa.
677
00:56:01,775 --> 00:56:02,651
Apa yang kulakukan?
678
00:56:03,360 --> 00:56:06,905
- Aku tak melakukan apa-apa.
- Katakan saja di kantor.
679
00:56:06,989 --> 00:56:10,325
- Ampuni aku. Aku tak melakukan apa-apa.
- Kami hanya ingin menanyaimu.
680
00:56:11,868 --> 00:56:12,953
Ini dia.
681
00:56:18,041 --> 00:56:19,334
Sersan.
682
00:56:19,418 --> 00:56:20,544
Dia hanya diam.
683
00:56:20,627 --> 00:56:21,920
Dia ingin bicara denganmu.
684
00:56:25,048 --> 00:56:26,133
Kami akan ke sana.
685
00:56:31,054 --> 00:56:32,973
Aku minta maaf.
686
00:56:33,056 --> 00:56:34,766
Aku menjerumuskanmu dalam masalah.
687
00:56:36,727 --> 00:56:40,063
Donna, aku tak membunuh mereka.
688
00:56:40,939 --> 00:56:42,774
Kau tahu yang melakukannya?
689
00:56:45,277 --> 00:56:46,528
Kau tak melihatnya?
690
00:56:47,821 --> 00:56:50,741
Sebelum serangkaian bunuh diri ini…
691
00:56:52,159 --> 00:56:53,660
ada ibu dan anak yang…
692
00:56:58,665 --> 00:56:59,958
Hei.
693
00:57:00,042 --> 00:57:01,418
Ibu dan anak siapa?
694
00:57:05,756 --> 00:57:08,133
Ibu dan anaknya yang kecelakaan
695
00:57:08,216 --> 00:57:09,885
di tikungan tajam yang sama.
696
00:57:09,968 --> 00:57:12,012
Aku melihat yang terjadi.
697
00:57:30,656 --> 00:57:33,492
Aku ingin menelepon untuk membantu,
698
00:57:35,494 --> 00:57:38,705
tapi aku hanya sembunyi
699
00:57:41,041 --> 00:57:45,253
Itu sebabnya mereka mengutukku.Mereka menempel kepadaku.
700
00:57:46,254 --> 00:57:50,634
Aku tak bisa meminta tolong
701
00:57:50,717 --> 00:57:52,719
karena mereka akan mengembalikanku ke…
702
00:58:02,604 --> 00:58:06,149
Bukan apa-apa.
703
00:58:06,233 --> 00:58:10,195
Aku hanya berharap orang lain
juga bisa melihat mereka.
704
00:58:12,155 --> 00:58:15,325
Merekalah yang membunuh orang-orang
705
00:58:15,409 --> 00:58:17,744
yang menggeser pembatas
di tikungan tajam itu
706
00:58:18,412 --> 00:58:20,747
untuk membalas kematian mereka.
707
00:58:21,456 --> 00:58:23,291
Kenapa tak cerita ke polisi?
708
00:58:24,042 --> 00:58:26,920
Aku takut.
709
00:58:27,004 --> 00:58:28,588
Mereka mengawasiku.
710
00:58:40,225 --> 00:58:42,978
Bahkan kau, mereka juga menempel kepadamu.
711
00:58:44,271 --> 00:58:46,523
Marcelo Caniogan, kau ditahan.
712
00:58:47,107 --> 00:58:48,233
Tunggu. Kenapa?
713
00:58:48,316 --> 00:58:51,611
Dia dalam masa percobaan. Saat diminta
kembali ke penjara, dia lari.
714
00:58:51,695 --> 00:58:52,571
Apa?
715
00:58:54,573 --> 00:58:56,158
- Selo!
- Jangan berbuat konyol.
716
00:58:56,241 --> 00:58:58,076
Selo, tenang. Mari bicara.
717
00:58:58,160 --> 00:58:59,369
Jangan mendekat.
718
00:58:59,453 --> 00:59:01,538
Ayolah, Selo. Tolong.
719
00:59:01,621 --> 00:59:03,832
Aku tak akan kembali ke penjara.
720
00:59:03,915 --> 00:59:05,584
Selo, kita bisa membicarakannya.
721
00:59:05,667 --> 00:59:07,335
- Selo.
- Letakkan pistolmu. Perlahan.
722
00:59:07,419 --> 00:59:08,670
Berhenti.
723
00:59:08,754 --> 00:59:10,881
Selo, tenang. Ayo bicara.
724
00:59:10,964 --> 00:59:12,132
Letakkan senjatamu.
725
00:59:13,800 --> 00:59:15,052
- Kevin…
- Jangan mendekat.
726
00:59:18,764 --> 00:59:20,348
Lepaskan aku.
727
00:59:21,558 --> 00:59:23,435
Tenang, Selo.
728
00:59:24,686 --> 00:59:26,104
Lepaskan aku.
729
00:59:26,188 --> 00:59:28,356
Lepaskan dia. Jatuhkan senjatamu.
730
00:59:40,786 --> 00:59:43,455
- Jangan.
- Hentikan.
731
00:59:43,538 --> 00:59:44,581
Jangan.
732
00:59:45,874 --> 00:59:47,626
Jangan!
733
00:59:53,256 --> 00:59:55,509
Selo!
734
01:00:13,360 --> 01:00:15,487
- Lihat penghalangnya.
- Tunggu.
735
01:00:15,570 --> 01:00:17,697
Jangan sentuh itu.
736
01:00:17,781 --> 01:00:20,575
- Apa?
- Jangan memindahkannya!
737
01:00:20,659 --> 01:00:22,410
- Kami hanya mau lewat.
- Ya.
738
01:00:22,494 --> 01:00:23,537
Jangan.
739
01:00:23,620 --> 01:00:26,122
Percayalah. Kau akan tewas.
740
01:00:26,206 --> 01:00:28,458
Kenapa denganmu?
741
01:00:28,542 --> 01:00:30,210
Tewas? Itu yang bisa membunuh kami.
742
01:00:30,293 --> 01:00:31,670
- Lihat!
- Itu benar.
743
01:00:31,753 --> 01:00:33,505
Minggir.
744
01:00:34,047 --> 01:00:35,132
- Dah.
- Jangan.
745
01:00:35,215 --> 01:00:38,218
- Ini sudah malam. Tidurlah.
- Kenapa kalian tak percaya?
746
01:00:38,301 --> 01:00:39,678
Tidurlah.
747
01:00:39,761 --> 01:00:40,971
Tunggu.
748
01:00:43,890 --> 01:00:44,975
Kevin!
749
01:00:45,475 --> 01:00:46,476
Kevin!
750
01:00:48,645 --> 01:00:51,398
- Donna.
- Kevin, kita harus membantu mereka.
751
01:00:51,481 --> 01:00:52,983
Mereka yang akan mati berikutnya.
752
01:00:53,066 --> 01:00:54,192
Siapa?
753
01:00:54,276 --> 01:00:55,694
Donna. Maaf.
754
01:00:55,777 --> 01:00:59,656
Aku diperintahkan untuk berhenti
mencampuri bunuh diri-bunuh diri ini.
755
01:00:59,739 --> 01:01:00,907
Maaf.
756
01:01:03,743 --> 01:01:06,621
Kau menginginkan bukti
kalau aku mengatakan yang benar, 'kan?
757
01:01:07,622 --> 01:01:08,790
Ini.
758
01:01:10,500 --> 01:01:11,501
Ini.
759
01:01:16,715 --> 01:01:17,757
Baiklah.
760
01:01:18,717 --> 01:01:19,759
Baiklah. Ayo ke sana.
761
01:01:19,843 --> 01:01:21,052
Ayo cari pelat nomornya.
762
01:01:23,930 --> 01:01:26,600
Jika mereka di penjara,
mereka akan selamat.
763
01:01:26,683 --> 01:01:27,684
Ya, Donna.
764
01:01:29,811 --> 01:01:31,313
Bung, ini enak.
765
01:01:32,814 --> 01:01:34,649
Hei. Jangan bergerak.
766
01:01:34,733 --> 01:01:36,985
Apa yang terjadi? Tunggu!
767
01:01:37,068 --> 01:01:39,070
Hei, mau ke mana kau?
768
01:01:40,739 --> 01:01:42,324
Tetap di sini.
769
01:01:43,408 --> 01:01:45,619
- Tapi, Pak.
- Tunggu sebentar.
770
01:01:47,871 --> 01:01:50,707
Tunggu, bukankah kau wanita
yang di tikungan itu tadi.
771
01:01:51,958 --> 01:01:53,543
Dedikasi yang luar biasa.
772
01:01:53,627 --> 01:01:55,795
Kami berbalik arah,
lalu kau melaporkan kami?
773
01:02:00,550 --> 01:02:03,220
Sekarang, kita lihat apa perkataanmu
774
01:02:03,303 --> 01:02:05,555
tentang hantu pembunuh itu benar.
775
01:02:09,517 --> 01:02:11,228
Tak bisakah kita mendiskusikannya?
776
01:02:11,311 --> 01:02:12,979
Ini agak berlebihan.
777
01:02:14,439 --> 01:02:16,524
Sudah berapa lama kau di sini?
778
01:02:17,275 --> 01:02:18,234
Satu tahun.
779
01:02:18,944 --> 01:02:20,654
Lama sekali. Untuk apa?
780
01:02:20,737 --> 01:02:21,821
Aku?
781
01:02:21,905 --> 01:02:23,281
Pembunuhan ganda.
782
01:02:23,365 --> 01:02:24,240
Sungguh?
783
01:02:29,621 --> 01:02:31,498
Kita di sini bersama-sama, Bung.
784
01:02:32,540 --> 01:02:35,710
Kita dalam masalah.
785
01:02:59,401 --> 01:03:01,152
Kevin, terima kasih.
786
01:03:01,778 --> 01:03:03,113
Untuk apa?
787
01:03:03,196 --> 01:03:06,908
Aku tahu kau tak percaya ucapanku.
788
01:03:07,409 --> 01:03:10,203
Tapi setidaknya, kau yakin kepadaku.
789
01:03:10,912 --> 01:03:14,457
Jika kau berani mempertaruhkan namamu
790
01:03:14,541 --> 01:03:17,127
dan kau yakin dengan ucapanmu,
lalu, kenapa tidak?
791
01:03:17,210 --> 01:03:20,130
Yang terpenting
adalah menyelamatkan nyawa.
792
01:03:27,721 --> 01:03:29,597
Hentikan.
793
01:03:30,765 --> 01:03:32,767
Ayo! Bunuh dia!
794
01:03:33,643 --> 01:03:34,769
Kevin…
795
01:03:40,692 --> 01:03:43,570
Hentikan.
796
01:03:51,036 --> 01:03:53,163
Tembak dia!
797
01:03:53,246 --> 01:03:55,206
Lepaskan dia! Hentikan dia.
798
01:03:56,124 --> 01:03:58,293
Jangan tembak! Mereka masih di bawah umur.
799
01:04:04,632 --> 01:04:05,842
Hentikan!
800
01:04:16,394 --> 01:04:18,813
Hei, berdiri!
801
01:04:19,439 --> 01:04:21,691
Mereka seperti sudah mati!
802
01:04:24,652 --> 01:04:28,281
Kau diubah
oleh Ratu Bunuh Diri, Donna Suarez.
803
01:04:29,074 --> 01:04:30,408
Apa yang terjadi?
804
01:04:30,492 --> 01:04:32,494
Penahanan ilegal terhadap dua remaja.
805
01:04:32,577 --> 01:04:34,454
Lalu, mereka tewas di tahanan.
806
01:04:34,537 --> 01:04:38,249
Kau diskorsing
sementara kasus ini diselidiki.
807
01:04:41,544 --> 01:04:42,629
Maaf.
808
01:04:42,712 --> 01:04:44,923
Gara-gara aku kau diskorsing.
809
01:04:45,006 --> 01:04:47,050
Bukan. Itu karena keputusanku.
810
01:04:47,133 --> 01:04:48,885
Kita hanya tak beruntung.
811
01:04:49,511 --> 01:04:50,887
Tapi, aku tetap minta maaf.
812
01:05:12,659 --> 01:05:13,868
Donna.
813
01:05:17,414 --> 01:05:18,790
Terima kasih telah datang.
814
01:05:20,125 --> 01:05:21,543
Aku tak bisa mengemudi lagi.
815
01:05:24,170 --> 01:05:25,130
Jadi, itu Kevin?
816
01:05:29,426 --> 01:05:30,552
Kenapa?
817
01:05:31,344 --> 01:05:32,345
Bukan apa-apa.
818
01:05:32,971 --> 01:05:36,099
Aku baru mendapati di proyek tikungan itu
ternyata ada penyimpangan.
819
01:05:36,683 --> 01:05:39,436
Itu seharusnya sudah lama selesai.
820
01:05:39,519 --> 01:05:41,855
Anggarannya dikorupsi.
821
01:05:42,522 --> 01:05:45,233
Itu sebabnya mereka memasang
pembatas sementara di sana.
822
01:05:46,568 --> 01:05:50,238
Tapi, kecelakaan terburuk
adalah ibu dan putrinya.
823
01:05:50,321 --> 01:05:52,490
Cerita pertamamu
yang tersebar di internet,
824
01:05:52,574 --> 01:05:55,285
seseorang menggeser pembatasnya.
Di sanalah mereka menabrak.
825
01:05:55,368 --> 01:05:57,287
Kau harus kembali ke tempat itu.
826
01:05:59,080 --> 01:06:01,332
Radiatornya berkarat semua.
827
01:06:01,416 --> 01:06:03,376
Itu sebabnya pendinginnya tak bisa masuk.
828
01:06:03,460 --> 01:06:05,253
Permisi, Pak Blue Manzon.
829
01:06:05,336 --> 01:06:08,214
Apa kau memakai air?
Kau tak tahu aku membeli pendingin
830
01:06:08,298 --> 01:06:10,341
- tempo hari.
- Ya.
831
01:06:10,425 --> 01:06:11,968
Pak Blue Manzon?
832
01:06:13,344 --> 01:06:14,762
Ya. Siapa kau?
833
01:06:15,388 --> 01:06:16,514
Aku…
834
01:06:16,598 --> 01:06:18,892
Dari perusahaan asuransi?
835
01:06:18,975 --> 01:06:20,059
Baiklah. Tunggu dulu.
836
01:06:20,143 --> 01:06:21,227
Silakan kemari.
837
01:06:21,311 --> 01:06:22,520
Maaf berantakan.
838
01:06:22,604 --> 01:06:23,646
Kau pagi sekali.
839
01:06:29,277 --> 01:06:32,530
Malam itu, aku dan istriku bertengkar.
840
01:06:32,614 --> 01:06:35,909
Aku berjanji mengajak
mereka semua makan malam
841
01:06:35,992 --> 01:06:37,660
untuk merayakan ulang tahun putriku.
842
01:06:38,244 --> 01:06:40,622
Tapi aku sibuk sekali.
843
01:06:41,664 --> 01:06:44,500
Maka, istri dan putriku pergi tanpaku.
844
01:06:44,584 --> 01:06:47,337
Polisi bilang, itu kecelakaan.
845
01:06:47,420 --> 01:06:49,547
Bagaimana mungkin itu kecelakaan?
846
01:06:50,381 --> 01:06:51,257
Aku tak mengerti.
847
01:06:55,178 --> 01:06:56,846
Aku tak menyadari, akan seperti itu.
848
01:06:58,097 --> 01:06:59,933
Kehilangan orang yang kau cintai.
849
01:07:00,016 --> 01:07:01,809
Tapi yang lebih menyakitkan,
850
01:07:01,893 --> 01:07:03,353
tak mengetahui kejadiannya.
851
01:07:06,648 --> 01:07:08,066
Kau mau?
852
01:07:08,149 --> 01:07:10,443
Aku masih punya banyak foto ini di rumah.
853
01:07:18,743 --> 01:07:22,789
Pasangan itu bertengkardi malam sang istri pergi.
854
01:07:22,872 --> 01:07:24,666
Dia marah dan itu membuatnya ceroboh.
855
01:07:25,458 --> 01:07:26,960
Aku ingin berterima kasih.
856
01:07:28,670 --> 01:07:30,922
Aku jarang membahas ini dengan orang lain.
857
01:07:31,881 --> 01:07:33,049
Ini masih menyakitkan.
858
01:07:33,132 --> 01:07:34,842
Aku akan mengantarmu ke depan.
859
01:07:34,926 --> 01:07:36,386
Kau mau memesan taksi?
860
01:07:36,469 --> 01:07:38,263
- Tidak. Bukan.
- Apa maumu?
861
01:07:38,346 --> 01:07:39,764
Jika uang…
862
01:07:39,847 --> 01:07:41,307
Donna Suarez?
863
01:07:41,391 --> 01:07:44,310
- Bong…
- Bos, kenapa dia mewawancaraimu?
864
01:07:44,394 --> 01:07:47,480
Apa dia mau membuat berita tentangmu
untuk Daily Journal?
865
01:07:47,564 --> 01:07:48,481
Daily Journal?
866
01:07:50,275 --> 01:07:52,402
Kau bukan dari perusahaan asuransi?
867
01:07:54,779 --> 01:07:59,325
Kau wartawan yang membuat sensasi
dari kematian keluargaku?
868
01:08:00,326 --> 01:08:01,369
Aku wartawan.
869
01:08:02,120 --> 01:08:04,163
Aku harus melakukannya.
870
01:08:04,831 --> 01:08:08,334
Untuk apa?
Agar semua membahas penderitaanku?
871
01:08:08,418 --> 01:08:12,380
Dengan menggambarkan
kalau aku ayah dan suami buruk?
872
01:08:14,674 --> 01:08:16,301
Blue, aku menyesal.
873
01:08:17,135 --> 01:08:18,678
Maafkan aku.
874
01:08:21,306 --> 01:08:22,682
Pergilah.
875
01:08:23,391 --> 01:08:24,517
Pergi!
876
01:08:24,600 --> 01:08:26,978
- Suruh dia pergi. Pergi!
- Ayolah.
877
01:08:27,061 --> 01:08:29,522
Jangan pernah datang kemari lagi.
878
01:09:10,646 --> 01:09:12,482
Apa maumu?
879
01:09:13,733 --> 01:09:17,528
Kenapa kau harus membunuh
orang-orang tak berdosa itu?
880
01:09:19,739 --> 01:09:23,451
Jawablah, siapa kau?
881
01:09:30,583 --> 01:09:33,586
Kenapa harus membunuh adikku?
882
01:09:36,672 --> 01:09:39,175
Dia tak melakukan kesalahan apa pun.
883
01:09:42,220 --> 01:09:44,347
Kenapa kau melakukan itu?
884
01:09:46,057 --> 01:09:47,517
Tunjukkan dirimu.
885
01:09:48,393 --> 01:09:50,269
Tunjukkan dirimu.
886
01:09:58,945 --> 01:10:05,952
Kau membunuh semua orang
yang berbalik arah di sini.
887
01:10:08,871 --> 01:10:09,747
Sekarang…
888
01:10:12,208 --> 01:10:13,668
Tunjukkan dirimu.
889
01:10:16,379 --> 01:10:20,633
JALAN DITUTUP
890
01:11:59,941 --> 01:12:03,528
Berdasarkan rekaman CCTVyang ditemukan di rumah korban,
891
01:12:03,611 --> 01:12:06,155
dia mengalami gangguan jiwa.
892
01:12:06,239 --> 01:12:08,449
Donna Suarez melaporkan
893
01:12:08,533 --> 01:12:10,868
untuk Daily Journal Online.
894
01:15:26,939 --> 01:15:28,441
Kau tak punya hati!
895
01:15:28,524 --> 01:15:31,193
Kau membunuhku dan putriku!
896
01:15:31,277 --> 01:15:34,071
Kematian mengerikan karenamu!
897
01:15:34,155 --> 01:15:36,532
Bukan aku yang membunuh kalian berdua.
898
01:15:36,615 --> 01:15:39,493
Percayalah.
899
01:15:39,577 --> 01:15:41,287
Aku tak melakukan apa-apa.
900
01:15:41,370 --> 01:15:42,997
Itu bukan aku.
901
01:15:43,080 --> 01:15:46,751
Bahkan korban-korbanmu
yang lain pun tak bersalah.
902
01:15:46,834 --> 01:15:48,836
Karena kalian sudah tewas sejak lama.
903
01:17:01,033 --> 01:17:02,660
Elisa! Anna!
904
01:17:04,370 --> 01:17:06,372
Tolong, jangan lampu depannya.
905
01:17:06,455 --> 01:17:08,874
Ibu, aku kedinginan.
906
01:17:08,958 --> 01:17:10,042
Bertahanlah, ya?
907
01:17:27,101 --> 01:17:29,520
MAAF ATAS KETIDAKNYAMANAN ANDA
908
01:17:40,239 --> 01:17:42,449
Jangan bunuh aku.
909
01:17:44,493 --> 01:17:47,371
Aku akan mencari pelakunya.
910
01:17:52,251 --> 01:17:54,003
Sampai besok…
911
01:18:31,498 --> 01:18:32,708
Kau baik-baik saja?
912
01:18:38,047 --> 01:18:39,256
Ada masalah?
913
01:18:43,260 --> 01:18:44,678
Aku harus mencari tahu orang
914
01:18:45,262 --> 01:18:48,641
yang memindahkan pembatas
yang akhirnya membunuh mereka.
915
01:18:49,350 --> 01:18:51,435
Aku diskorsing karena melakukan
916
01:18:51,518 --> 01:18:53,646
semua yang kau minta.
917
01:18:53,729 --> 01:18:58,150
Sekarang, kau mau membahayakan dirimu?
918
01:18:59,234 --> 01:19:02,112
Ini satu-satunya yang bisa kulakukan
untuk menyelamatkan diri.
919
01:19:03,030 --> 01:19:05,324
Mereka memberiku waktu sampai malam ini.
920
01:19:06,283 --> 01:19:08,035
Kevin, aku saat itu berbalik arah.
921
01:19:14,959 --> 01:19:17,628
KAMERA B, KAMERA D
922
01:19:17,711 --> 01:19:22,508
Pak, ini salinan video CCTV
yang kau minta.
923
01:19:23,384 --> 01:19:24,677
Angel, putar.
924
01:19:28,180 --> 01:19:29,139
Eh.
925
01:19:31,183 --> 01:19:35,854
Maaf, Pak. Itulah malam
saat kamera utamanya rusak.
926
01:19:36,563 --> 01:19:39,942
Nona Donna, kuharap, kau tak meliput kami.
927
01:19:40,025 --> 01:19:43,153
Kami tak ingin tersebar di internet
gara-gara kecelakaan ini.
928
01:19:44,029 --> 01:19:45,614
Aku sudah tak begitu lagi.
929
01:19:47,491 --> 01:19:48,867
Pak, aku pergi dulu.
930
01:19:48,951 --> 01:19:50,786
Angel akan membantumu.
931
01:19:51,453 --> 01:19:52,705
Terima kasih.
932
01:20:04,633 --> 01:20:06,051
Tunggu.
933
01:20:06,135 --> 01:20:07,386
Putar ulang.
934
01:20:07,469 --> 01:20:08,512
Kenapa?
935
01:20:08,595 --> 01:20:10,723
Itu dia. Mobil itu.
936
01:20:10,806 --> 01:20:13,183
Mobil itu memasuki tikungan tajam, tapi…
937
01:20:14,018 --> 01:20:15,310
Dia langsung berbalik.
938
01:20:16,145 --> 01:20:19,023
Di jalur sebaliknya.
Dia tak mungkin langsung berbalik arah.
939
01:20:20,274 --> 01:20:21,775
Lacak pelat nomor ini.
940
01:20:21,859 --> 01:20:24,236
JALAN SANDICO 175, TONDO, MANILA
941
01:20:27,990 --> 01:20:30,284
Siapa pun yang terdaftar
dalam pelat nomor ini
942
01:20:30,993 --> 01:20:34,455
adalah penyebab semua ini.
943
01:20:45,674 --> 01:20:46,759
Ini dia.
944
01:20:49,553 --> 01:20:51,889
Aku menemukan nama dan alamat orang
945
01:20:52,848 --> 01:20:57,770
yang memindahkan pembatas,
yang menyebabkan kematianmu.
946
01:21:02,358 --> 01:21:04,902
Siapa pun dia,
947
01:21:04,985 --> 01:21:06,695
kuharap kau memaafkannya
948
01:21:08,280 --> 01:21:11,200
dan tak membalaskan dendammu lagi.
949
01:21:16,246 --> 01:21:17,498
Ini.
950
01:21:20,709 --> 01:21:24,755
JALAN SANDICO 175, MANILA
951
01:21:34,932 --> 01:21:37,309
Semua bertanya,
952
01:21:37,392 --> 01:21:40,854
apakah persiapannya cukup
untuk mengatasi banjir
953
01:21:40,938 --> 01:21:44,024
di saat musim hujan
akan mulai seperti saat ini?
954
01:21:44,108 --> 01:21:47,444
Pasutri baru, ikutlah aku
955
01:21:47,528 --> 01:21:51,156
dan lihatlah rumah-rumah baru
untuk investasi di masa depan.
956
01:21:51,240 --> 01:21:53,867
Untuk perayaan penting,
957
01:21:53,951 --> 01:21:56,412
ini lokasi sempurna untukmu.
958
01:21:56,495 --> 01:22:00,416
DAILY JOURNAL 60 KALI DITONTON
959
01:22:01,333 --> 01:22:04,044
Kupikir, aku takkan bertemu denganmu lagi.
960
01:22:07,464 --> 01:22:09,800
Aku baru datang kemarin dari Kanada.
961
01:22:10,551 --> 01:22:11,927
Aku menolak pekerjaan itu.
962
01:22:12,010 --> 01:22:13,762
Aku tak bisa jauh darimu.
963
01:22:14,555 --> 01:22:16,974
Terutama kemarin, saat kau meneleponmu.
964
01:22:17,724 --> 01:22:19,893
Kupikir, kau memutuskan hubungan denganku.
965
01:22:24,314 --> 01:22:25,816
Apa yang kau pikirkan?
966
01:22:31,446 --> 01:22:33,115
Apa kau tak sadar?
967
01:22:34,074 --> 01:22:38,662
Saat kau memberi nama ke hantu…
968
01:22:41,498 --> 01:22:43,000
artinya…
969
01:22:43,834 --> 01:22:46,253
mereka akan punya korban baru.
970
01:22:48,172 --> 01:22:52,426
Sebenarnya, aku merasa bersalah.
971
01:22:54,011 --> 01:22:57,890
Tapi aku harus memberi mereka sesuatu.
972
01:22:57,973 --> 01:23:00,726
Kalau tidak, mereka akan membunuhku.
973
01:23:01,602 --> 01:23:03,604
Juga banyak orang lain setelahku.
974
01:23:05,230 --> 01:23:06,356
Ya…
975
01:23:10,360 --> 01:23:11,820
Omong-omong…
976
01:23:36,345 --> 01:23:39,097
Aku sangat merindukanmu.
977
01:23:40,057 --> 01:23:41,516
Aku juga merindukanmu.
978
01:23:47,898 --> 01:23:49,274
Aku mencintaimu, Sayang.
979
01:23:58,367 --> 01:24:02,162
Aku ingin melihat rumah kita.
980
01:24:04,540 --> 01:24:06,041
Sungguh?
981
01:24:06,124 --> 01:24:07,668
Tentu saja.
982
01:24:07,751 --> 01:24:09,211
Kau bersemangat?
983
01:24:09,294 --> 01:24:10,796
Tentu saja.
984
01:24:12,339 --> 01:24:13,257
Ayo.
985
01:24:13,340 --> 01:24:14,216
Ayo.
986
01:24:17,552 --> 01:24:20,013
Sejak aku pergi tiga bulan lalu,
987
01:24:20,097 --> 01:24:22,474
ini pertama kalinya
aku kembali ke rumah itu.
988
01:24:41,368 --> 01:24:43,578
Eric mendesainnya untuk kita.
989
01:24:45,247 --> 01:24:46,707
Santai saja.
990
01:24:46,790 --> 01:24:48,208
Aku akan berganti baju.
991
01:25:02,222 --> 01:25:04,600
JALAN SANDICO 175, MANILA
992
01:25:07,477 --> 01:25:08,478
Sayang.
993
01:25:09,354 --> 01:25:11,273
Sayang, apa alamat rumah ini?
994
01:25:13,817 --> 01:25:16,695
Jalan Sandico 175. Kenapa?
995
01:25:21,408 --> 01:25:23,618
Pelat nomor siapa ini?
996
01:25:25,787 --> 01:25:29,124
Milikku, dari mobil tua
yang kujual bulan lalu.
997
01:25:33,045 --> 01:25:34,338
Astaga.
998
01:25:36,590 --> 01:25:37,716
Ternyata kau.
999
01:25:39,676 --> 01:25:42,095
Hantu-hantu itu mencarimu.
1000
01:25:43,096 --> 01:25:45,349
Alamatmulah yang kuberikan ke mereka.
1001
01:25:46,558 --> 01:25:48,852
Mereka tahu, kaulah yang membunuh mereka.
1002
01:25:51,605 --> 01:25:53,732
Kapten Salvador,
apa yang mau kau tunjukkan?
1003
01:25:53,815 --> 01:25:55,901
Pak, aku mengecek buku harian.
1004
01:25:55,984 --> 01:25:58,945
Ternyata, di CCTV tikungan tajam itu,
1005
01:25:59,029 --> 01:26:02,616
ada rekaman sebelum kecelakaan
yang membunuh ibu dan anak itu.
1006
01:26:02,699 --> 01:26:05,202
Kau bisa melihatnya.
1007
01:26:05,285 --> 01:26:08,664
Bagaimana mungkin itu mobilmu?
Itu terdaftar atas nama PT TSC.
1008
01:26:09,998 --> 01:26:12,709
Ya. PT Konstruksi Tiongson dan Sons.
1009
01:26:12,793 --> 01:26:13,919
Itu perusahaan pamanku.
1010
01:26:14,002 --> 01:26:16,546
Dia menghadiahkan kepadaku
saat dia membangun rumahku.
1011
01:26:16,630 --> 01:26:19,341
Tapi, itu selalu mogok,
maka aku menjualnya.
1012
01:26:19,424 --> 01:26:22,594
Kenapa kau berbalik di sana,
padahal dilarang?
1013
01:26:22,678 --> 01:26:25,722
Dua orang tewas karenamu.
1014
01:26:25,806 --> 01:26:28,767
Aku tak pernah berbalik arah
di tempat terlarang.
1015
01:26:28,850 --> 01:26:30,519
Di sana, atau di tempat lain.
1016
01:26:31,937 --> 01:26:36,358
Pak, orang yang mengemudi
di video yang ditonton Nona Donna
1017
01:26:36,441 --> 01:26:39,236
bukanlah orang yang berbalik arah itu.
1018
01:26:39,319 --> 01:26:40,904
Itu dia.
1019
01:26:40,987 --> 01:26:43,073
Dia bertukar mobil dengan orang lain.
1020
01:26:43,156 --> 01:26:45,200
Mereka bertukar kunci.
1021
01:26:48,453 --> 01:26:49,871
Aku tak pernah berbalik arah.
1022
01:26:49,955 --> 01:26:51,456
Mobil itu harus diperbaiki.
1023
01:26:51,540 --> 01:26:54,960
Aku bertemu mekaniknya
dan bertukar mobil di sana.
1024
01:26:59,464 --> 01:27:00,966
Siapa mekaniknya?
1025
01:27:01,466 --> 01:27:03,009
Blue Manzon.
1026
01:27:07,639 --> 01:27:08,765
Blue Manzon?
1027
01:27:08,849 --> 01:27:10,809
Ya, aku tahu tempat tinggalnya.
1028
01:27:13,520 --> 01:27:14,688
Langsung ke sana!
1029
01:27:14,771 --> 01:27:16,690
Lekas!
1030
01:27:24,865 --> 01:27:26,283
Mereka mengikuti kita.
1031
01:27:26,366 --> 01:27:27,701
Mereka mengejarku.
1032
01:27:29,494 --> 01:27:30,662
- Blue!
- Blue!
1033
01:27:30,746 --> 01:27:33,290
- Buka pintunya. Tolong.
- Ada apa?
1034
01:27:34,791 --> 01:27:36,001
Blue! Tolong!
1035
01:27:36,084 --> 01:27:38,170
Aku sudah melarangmu datang.
1036
01:27:38,253 --> 01:27:39,296
Ada apa?
1037
01:27:39,379 --> 01:27:42,632
Kami butuh bantuanmu.
Istri dan putrimu mengejar kami.
1038
01:27:42,716 --> 01:27:45,677
Mereka mengira Robinlah
penyebab kematian mereka.
1039
01:27:45,760 --> 01:27:47,679
- Apa?
- Tapi sebenarnya…
1040
01:27:47,762 --> 01:27:50,098
Kaulah orangnya!
1041
01:27:50,974 --> 01:27:55,061
Kau menggeser penghalang
yang menyebabkan kematian mereka.
1042
01:27:55,145 --> 01:27:57,147
Kaulah orangnya, Blue!
1043
01:28:09,868 --> 01:28:11,620
Robin!
1044
01:28:11,703 --> 01:28:14,539
Bangun, Robin!
1045
01:28:14,623 --> 01:28:16,041
Jangan!
1046
01:28:16,124 --> 01:28:18,418
Jangan buat dia merasakan
yang terjadi kepadamu.
1047
01:28:18,502 --> 01:28:19,669
Tolong!
1048
01:28:19,753 --> 01:28:21,421
Jangan!
1049
01:28:41,733 --> 01:28:43,109
Sayang.
1050
01:28:49,908 --> 01:28:51,409
Itu kesalahanku.
1051
01:28:57,082 --> 01:28:59,626
Aku ingin kau tenang di sana.
1052
01:29:03,964 --> 01:29:06,633
Diamlah.
1053
01:29:06,716 --> 01:29:08,677
Ada pintu di sini.
1054
01:29:08,760 --> 01:29:10,470
Cepat!
1055
01:29:10,554 --> 01:29:12,722
Ini.
1056
01:29:49,801 --> 01:29:51,052
Lekas!
1057
01:29:58,643 --> 01:30:02,314
Kita bisa keluar gerbang.
1058
01:30:29,215 --> 01:30:30,467
Sial. Terkunci.
1059
01:30:33,803 --> 01:30:35,430
Itu dia, di sana.
1060
01:31:05,168 --> 01:31:06,378
Sial!
1061
01:31:11,049 --> 01:31:12,217
Kau tak apa-apa?
1062
01:31:13,176 --> 01:31:14,511
Cukup!
1063
01:31:14,594 --> 01:31:16,554
Jangan ganggu kami!
1064
01:31:16,638 --> 01:31:17,764
Kumohon.
1065
01:31:17,847 --> 01:31:20,308
Maafkan kami. Kumohon.
1066
01:31:21,976 --> 01:31:23,561
Aku di sini.
1067
01:31:23,645 --> 01:31:25,105
Bunuh aku saja.
1068
01:31:25,188 --> 01:31:26,189
Jangan sakiti dia.
1069
01:31:26,272 --> 01:31:28,900
Dia tak bersalah.
1070
01:31:28,983 --> 01:31:31,736
Bunuh aku saja. Lakukanlah.
1071
01:31:31,820 --> 01:31:34,322
Elisa, hentikan.
1072
01:31:35,990 --> 01:31:38,201
Jangan menghalangi, Blue.
1073
01:31:38,910 --> 01:31:41,871
Aku harus membalas dendam putriku.
1074
01:31:41,955 --> 01:31:43,373
Itu salahku.
1075
01:31:44,874 --> 01:31:46,543
Kita bicara di telepon.
1076
01:31:46,626 --> 01:31:49,295
Kau marah karena di hari ulang tahun Anna
1077
01:31:49,379 --> 01:31:50,922
aku masih bekerja.
1078
01:31:51,715 --> 01:31:52,674
Di mana kau?
1079
01:31:52,757 --> 01:31:55,135
Astaga, Blue,
ini hari ulang tahun putrimu.
1080
01:31:55,218 --> 01:31:57,679
Dia menunggumu semalaman.
1081
01:31:57,762 --> 01:31:59,806
Aku segera ke sana, ya? Janji.
1082
01:31:59,889 --> 01:32:01,015
Tak perlu.
1083
01:32:01,766 --> 01:32:03,435
Kami pergi.
1084
01:32:04,978 --> 01:32:06,479
Cantik sekali.
1085
01:32:10,108 --> 01:32:11,860
Sayang, Ayah tak di sini.
1086
01:32:30,628 --> 01:32:32,046
Itu salahku.
1087
01:32:33,339 --> 01:32:35,008
Aku yang membunuhmu.
1088
01:32:38,845 --> 01:32:40,096
Maafkan aku.
1089
01:32:43,475 --> 01:32:45,477
Cukup!
1090
01:32:45,560 --> 01:32:47,061
Jangan.
1091
01:32:47,145 --> 01:32:49,022
Jangan.
1092
01:32:49,105 --> 01:32:52,192
Maafkan aku. Anna.
1093
01:32:54,986 --> 01:32:56,905
Ibu.
1094
01:32:56,988 --> 01:33:00,408
Ayah tak sengaja melakukannya.
1095
01:33:01,034 --> 01:33:02,452
Tolong.
1096
01:33:06,122 --> 01:33:09,334
Aku lelah membalas dendam.
1097
01:33:10,460 --> 01:33:11,669
Ibu!
1098
01:33:21,763 --> 01:33:23,348
Kau masih marah?
1099
01:33:24,224 --> 01:33:25,391
Apa?
1100
01:33:26,851 --> 01:33:28,561
Kau mau membunuh kami?
1101
01:33:29,896 --> 01:33:35,109
Karena kau tak bisa menerima
bahwa suamimu sendiri,
1102
01:33:36,152 --> 01:33:39,072
orang yang paling kau cintai, membunuhmu?
1103
01:33:41,157 --> 01:33:44,202
Tak bisakah kau menemukan
sisi pemaaf di hatimu?
1104
01:33:46,287 --> 01:33:48,122
Elisa, hentikan.
1105
01:33:48,206 --> 01:33:49,290
Cukup.
1106
01:33:53,503 --> 01:33:58,925
Demi putri kita, aku takkan membunuhmu.
1107
01:34:01,970 --> 01:34:04,597
Bukan berarti aku melupakanmu.
1108
01:34:04,681 --> 01:34:07,851
Bawalah aku bersamamu. Kumohon.
1109
01:34:09,394 --> 01:34:10,728
Tidak, Blue.
1110
01:34:12,063 --> 01:34:13,356
Kau tetap akan hidup.
1111
01:34:14,941 --> 01:34:17,235
Tapi, alam bawah sadarmu
akan terus menghantuimu
1112
01:34:17,318 --> 01:34:19,320
sepanjang sisa hidupmu.
1113
01:34:31,082 --> 01:34:32,083
Elisa?
1114
01:34:33,543 --> 01:34:34,586
Anna?
1115
01:34:48,933 --> 01:34:50,768
Hei, apa yang terjadi?
1116
01:34:50,852 --> 01:34:53,104
Tetaplah di sini.
1117
01:34:53,187 --> 01:34:55,607
Donna, terima kasih.
1118
01:34:56,774 --> 01:35:00,403
Jika bukan karenamu,
tak ada keadilan untuk Elisa dan Anna.
1119
01:35:00,486 --> 01:35:04,157
Semoga korban-korban mereka
juga mendapat keadilan.
1120
01:35:05,992 --> 01:35:07,994
Terima kasih atas bantuanmu juga, Kevin.
1121
01:38:35,034 --> 01:38:39,872
RIP subtitle oleh Putra
76243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.