Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:29,560
www.titlovi.com
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,080
It all started with one bad joke.
3
00:02:07,720 --> 00:02:09,360
Good morning.
4
00:02:09,520 --> 00:02:11,200
Good morning.
5
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Good morning.
6
00:02:13,120 --> 00:02:14,840
Good morning.
7
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
My name is Jenny
8
00:02:17,600 --> 00:02:20,920
My name is Doru.
9
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
How are you?
10
00:02:27,840 --> 00:02:30,000
I'm fine, thank you!
11
00:02:30,160 --> 00:02:31,480
Hello!
12
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
Good morning!
13
00:02:33,400 --> 00:02:34,720
My name is Doru.
14
00:02:34,880 --> 00:02:38,120
Well, my name is Ionel.
15
00:02:39,720 --> 00:02:43,360
When do I get to listen to
what I want on the radio?
16
00:02:45,800 --> 00:02:49,800
Why are you trying to learn English?
-I have ambitions.
17
00:02:49,960 --> 00:02:51,840
These CDs are really instructive.
18
00:02:52,000 --> 00:02:55,120
Last week it was
"How to make a million from stocks".
19
00:02:55,280 --> 00:02:57,520
How's that going?
20
00:02:57,680 --> 00:03:00,280
Well, it takes time. And money.
21
00:03:02,000 --> 00:03:03,480
Shit!
22
00:03:03,640 --> 00:03:06,520
How did you manage to spill it
with your speed?
23
00:03:06,680 --> 00:03:09,560
I can drive fast!
24
00:03:09,720 --> 00:03:11,960
If I have to.
-Only if you have to.
25
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
Here's a good one.
26
00:03:18,560 --> 00:03:20,760
The sewers back up
at an intersection.
27
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
Stench and shit everywhere.
28
00:03:23,000 --> 00:03:26,880
People call the Mayor.
"Send some plumbers!"
29
00:03:27,040 --> 00:03:30,720
Two show up:
the supervisor, hands in his pockets,
30
00:03:30,880 --> 00:03:34,680
and the apprentice,
carrying the toolbox.
31
00:03:35,440 --> 00:03:40,000
One looks in, rolls up his sleeves,
then breathes in...
32
00:03:40,160 --> 00:03:44,240
And dives into the shit.
Bubbles start coming up.
33
00:03:44,400 --> 00:03:46,600
He surfaces.
34
00:03:46,760 --> 00:03:50,440
He tells his apprentice,
"Pass the 13-mm wrench."
35
00:03:50,600 --> 00:03:52,360
What the hell?
36
00:03:52,520 --> 00:03:55,440
The apprentice obeys,
the guy goes back under.
37
00:03:55,600 --> 00:03:58,840
Then nothing!
No muck, no bubbles!
38
00:03:59,000 --> 00:04:02,400
The apprentice, scared, thinks:
"The Boss drowned in shit!"
39
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
What?
-Wait!
40
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
And switch it back!
41
00:04:15,000 --> 00:04:16,320
Fixed!
42
00:04:20,280 --> 00:04:22,320
What's the hurry?
43
00:04:22,480 --> 00:04:25,960
We're leaving in a minute!
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,320
There, free to go to work.
45
00:04:30,480 --> 00:04:31,920
The joke?
46
00:04:32,080 --> 00:04:35,320
Finally, all the muck starts
draining out.
47
00:04:35,480 --> 00:04:39,280
People applaud,
the Boss comes up proudly,
48
00:04:39,440 --> 00:04:42,600
wipes some shit off
and tells his apprentice:
49
00:04:42,760 --> 00:04:47,640
"Better learn the ropes, or you'll
be stuck carrying the toolbox!"
50
00:04:48,960 --> 00:04:52,080
Get it?
-Hanging around again, guys?
51
00:04:52,240 --> 00:04:54,280
What the...?
52
00:05:24,880 --> 00:05:26,240
What?
53
00:05:32,080 --> 00:05:34,240
Doru! Ionel!
54
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
Good luck, guys.
55
00:05:38,760 --> 00:05:42,440
Seriously? Obstructing a fire engine
on a mission?
56
00:05:42,600 --> 00:05:45,160
They only turned on the siren
after they stopped!
57
00:05:45,320 --> 00:05:49,880
It was the armored bank van!
It almost hit our bucket again, too!
58
00:05:50,040 --> 00:05:53,600
No one respects us, Boss,
it's always our fault!
59
00:05:53,760 --> 00:05:56,120
This is the world we live in!
60
00:05:56,280 --> 00:05:58,360
People can afford more cars nowadays.
61
00:05:58,520 --> 00:06:00,480
Your job is to be invisible,
62
00:06:00,640 --> 00:06:03,920
to do the maintenance
like you're not even there!
63
00:06:04,080 --> 00:06:08,280
Or we can replace
all traffic lights with roundabouts
64
00:06:08,440 --> 00:06:10,160
and stay the hell home!
65
00:06:10,320 --> 00:06:12,640
All clear?
-Crystal clear.
66
00:06:16,320 --> 00:06:20,480
Why is the joke always on us?
-It's just workplace banter.
67
00:06:20,640 --> 00:06:24,160
When do we get to make the jokes?
-We will.
68
00:06:24,320 --> 00:06:25,720
When?
69
00:06:25,880 --> 00:06:29,400
We'll land jokes so hard
they won't know what hit them.
70
00:06:30,480 --> 00:06:33,760
The match is about to kick off.
I booked us a table.
71
00:06:34,760 --> 00:06:37,120
Is this a new bar?
72
00:06:37,280 --> 00:06:39,920
Old bar, new owner.
73
00:06:40,080 --> 00:06:43,280
If we like it, it will be great
for when we get off work.
74
00:06:46,960 --> 00:06:49,320
Can I help?
-We have a reservation.
75
00:06:49,480 --> 00:06:51,000
Your name?
-Doru.
76
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
This way, please.
77
00:06:56,080 --> 00:06:57,880
Excuse me!
78
00:06:58,040 --> 00:06:59,680
Your table.
79
00:07:00,720 --> 00:07:02,760
This?
-We'd like another.
80
00:07:02,920 --> 00:07:04,240
It's all we have.
81
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
We wanted to watch the game.
-So?
82
00:07:07,000 --> 00:07:09,720
That pillar is blocking our view
of the TV!
83
00:07:09,880 --> 00:07:11,640
I'm a waitress, not an architect.
84
00:07:12,440 --> 00:07:14,200
Something to drink?
85
00:07:14,360 --> 00:07:15,960
Yes, two beers.
86
00:07:34,880 --> 00:07:37,880
Goal, Romania!
87
00:07:42,080 --> 00:07:45,080
When I was little,
I had this toy set.
88
00:07:45,240 --> 00:07:49,840
A whole town,
with little streets and lights.
89
00:07:50,400 --> 00:07:51,840
Cars, too.
90
00:07:52,400 --> 00:07:54,560
This traffic light was my favorite.
91
00:07:57,920 --> 00:08:02,280
I had no idea how much shit
I'd have to deal with because of it.
92
00:08:07,200 --> 00:08:09,320
It's okay,
we'll just rob the bank van!
93
00:08:09,480 --> 00:08:11,080
Say what?
94
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
Didn't we say we'd rob it?
95
00:08:14,040 --> 00:08:18,400
We switch the traffic light
to direct it the way we want,
96
00:08:18,560 --> 00:08:22,240
then, on a side street,
we switch to red and strike.
97
00:08:22,880 --> 00:08:25,760
And run with the dough.
-Right!
98
00:08:25,920 --> 00:08:30,800
You can control the lights
and deactivate surveillance cameras.
99
00:08:30,960 --> 00:08:34,680
I can look up
how to break into an armored vehicle.
100
00:08:35,960 --> 00:08:38,440
But how to keep it there?
-With the lights!
101
00:08:39,360 --> 00:08:41,920
We switch to red
and stab their tires.
102
00:08:47,680 --> 00:08:50,040
Cheers!
-Cheers.
103
00:08:56,200 --> 00:08:58,880
People are complete idiots!
104
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
They fell for it!
105
00:09:01,000 --> 00:09:04,040
Who would believe we'd actually...
106
00:09:04,200 --> 00:09:05,960
rob the bank van!
107
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
And how they stared at us!
108
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
See you, bye.
109
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
You're the joke!
110
00:09:13,720 --> 00:09:15,960
You're the best joke ever!
111
00:09:16,120 --> 00:09:17,720
Bye.
112
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
Hello, Madam.
113
00:09:46,560 --> 00:09:49,320
Beer-scented perfume. Not so hot.
114
00:09:49,480 --> 00:09:51,680
Yeah, right.
115
00:09:51,840 --> 00:09:54,000
I was having a beer when I met you.
116
00:09:55,200 --> 00:09:59,040
Speaking of beer,
it was your turn to cook tonight.
117
00:09:59,520 --> 00:10:01,680
Sure, I'll cook the sauce!
118
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
I hung around with Ionel.
119
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
Tomorrow at 11, okay?
120
00:10:10,720 --> 00:10:13,640
Yes, hello to you too.
121
00:10:14,200 --> 00:10:15,560
What's at 11?
122
00:10:16,400 --> 00:10:18,680
The school thing.
-Can't your mother go?
123
00:10:18,840 --> 00:10:22,040
You'd send me alone,
like to a parent-teacher meeting?
124
00:10:22,200 --> 00:10:24,080
What's this?
-You'll see.
125
00:10:24,240 --> 00:10:27,720
I want you both there tomorrow.
Like the other parents.
126
00:10:27,880 --> 00:10:32,080
Except for those
dead or divorced, pick your category.
127
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
She got us there!
128
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
Ionel!
129
00:10:54,680 --> 00:10:58,720
So where do we get
200 wedding guests?
130
00:10:58,880 --> 00:11:00,600
Why 200?
131
00:11:00,760 --> 00:11:06,240
To make a down-payment
for a home with the gift money.
132
00:11:07,480 --> 00:11:10,640
To begin with,
we don't know 200 people.
133
00:11:10,800 --> 00:11:12,640
Besides...
134
00:11:12,800 --> 00:11:15,480
That would be the right number.
135
00:11:16,600 --> 00:11:21,080
No it isn't.
-You multiplied by 200 guests.
136
00:11:21,240 --> 00:11:25,760
But that's 100 couples,
so only 100 gift envelopes.
137
00:11:27,200 --> 00:11:29,480
I felt so smart,
and then you came along.
138
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
Mirela, wait.
139
00:11:37,320 --> 00:11:39,000
Mirela!
140
00:11:40,400 --> 00:11:44,080
I'll raise the earnings
from the wedding by 20%
141
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
if you show me your boobs.
142
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
You go first.
143
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
The witnesses.
144
00:11:55,400 --> 00:11:57,880
They pay around 2.000 euros,
remember?
145
00:11:59,480 --> 00:12:02,520
Keep that up and so will I.
146
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
I'm out of ideas.
147
00:12:11,240 --> 00:12:12,720
Such a pity!
148
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
And I've just waxed, too.
149
00:12:16,760 --> 00:12:18,400
All over.
150
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
We cut the dessert.
151
00:12:21,600 --> 00:12:24,840
And the carriage.
-And the doves.
152
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
Where are your overalls?
153
00:12:40,040 --> 00:12:42,520
I'm going to Maria's
class presentation.
154
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
No coffee for you then,
you'll spill it!
155
00:12:46,800 --> 00:12:51,040
I'll drop you off and
head over to the school.
156
00:12:51,680 --> 00:12:53,360
Come on! Move it!
157
00:12:53,520 --> 00:12:55,160
I'm in such a hurry!
158
00:12:55,320 --> 00:12:57,080
I'm already late!
159
00:13:12,280 --> 00:13:17,440
The LEDs have a polarizing filter,
making them invisible to animals.
160
00:13:17,880 --> 00:13:22,400
Since only people can see them,
they would prevent hunting accidents
161
00:13:22,560 --> 00:13:26,600
where hunters shoot other hunters,
mistaking them for game.
162
00:13:29,120 --> 00:13:33,760
If I had invented this vest sooner,
my uncle would still be alive.
163
00:13:33,920 --> 00:13:35,560
Late again.
164
00:13:35,720 --> 00:13:39,160
Did I miss her presentation?
-It's coming up.
165
00:13:39,320 --> 00:13:40,920
So I'm not late.
166
00:13:41,080 --> 00:13:43,920
...from a shot to the face.
167
00:13:44,080 --> 00:13:46,200
Thank you, Sorin!
-Here is the photo.
168
00:13:46,360 --> 00:13:49,320
That will do.
-So stop hunting!
169
00:13:49,480 --> 00:13:52,160
That will do, Sorin!
170
00:13:52,960 --> 00:13:57,840
Next, another project,
by pupil Maria Leonte.
171
00:14:00,520 --> 00:14:02,560
Hello.
172
00:14:02,720 --> 00:14:07,560
In a world where watchmakers strive
to make timepieces more precise,
173
00:14:07,720 --> 00:14:10,080
I bring you something
completely different.
174
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
The "Inabit" watch.
175
00:14:14,320 --> 00:14:18,560
It is quite imprecise, to match
the Eastern European mindset.
176
00:14:19,080 --> 00:14:21,680
The first thing you might notice
177
00:14:21,840 --> 00:14:25,920
is that, apart from
the 12 hours we all know,
178
00:14:26,080 --> 00:14:27,600
it has more.
179
00:14:27,760 --> 00:14:31,560
Eastern Europeans are
not known for their punctuality.
180
00:14:31,720 --> 00:14:34,000
Here, an hour has
more than 60 minutes,
181
00:14:34,160 --> 00:14:36,080
a day has more than 24 hours,
182
00:14:36,240 --> 00:14:39,720
and weeks can have
as many as 10 days.
183
00:14:39,880 --> 00:14:44,560
It is basically
a watch for chronically late people.
184
00:14:44,720 --> 00:14:47,040
I have a few prototypes here.
185
00:14:48,400 --> 00:14:52,600
You can see them at the end,
if you stick around.
186
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
Thank you very much.
187
00:14:55,800 --> 00:14:57,960
Seven, 6, 5...
188
00:14:58,120 --> 00:15:01,160
4, 3, 2...
189
00:15:01,320 --> 00:15:03,520
One... Go, Ionel!
190
00:15:04,720 --> 00:15:06,480
Right.
191
00:15:06,640 --> 00:15:07,960
All done.
192
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
Well done.
193
00:15:16,440 --> 00:15:18,240
What did we do?
194
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
Seriously, throwing a cup at me?
195
00:15:22,280 --> 00:15:24,400
The roads would be chaos
196
00:15:24,560 --> 00:15:27,640
if we weren't out there every day,
doing our job.
197
00:15:27,800 --> 00:15:31,000
We're unsung heroes.
-Right.
198
00:15:31,920 --> 00:15:35,440
The oil that keeps the city moving.
-Right.
199
00:15:36,200 --> 00:15:38,320
The Special Forces
of road maintenance.
200
00:15:38,480 --> 00:15:40,000
Right!
201
00:15:42,720 --> 00:15:45,440
Table for two?
This way, please.
202
00:15:50,760 --> 00:15:52,240
I saved it for you.
203
00:15:55,200 --> 00:15:57,920
It's all on the owner's tab tonight.
204
00:15:58,960 --> 00:16:00,600
Is it his birthday?
-No.
205
00:16:00,760 --> 00:16:02,680
He's just generous.
206
00:16:02,840 --> 00:16:06,560
Also...
He's waiting for you in his office.
207
00:16:06,720 --> 00:16:08,120
To greet you.
208
00:16:10,320 --> 00:16:12,080
We're so elite
we can go upstairs!
209
00:16:12,240 --> 00:16:14,120
Don't embarrass me now.
210
00:16:15,160 --> 00:16:18,240
Hello, I'm Adrian.
211
00:16:18,400 --> 00:16:19,720
Doru.
212
00:16:20,480 --> 00:16:22,160
Ionel.
-Adi is fine.
213
00:16:22,320 --> 00:16:25,040
Take a seat. Like our place?
214
00:16:25,200 --> 00:16:27,760
Nice, clean.
-Close to home.
215
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
Glad you like it.
216
00:16:30,960 --> 00:16:32,600
I wanted to meet you
217
00:16:32,760 --> 00:16:36,320
and congratulate you
for your initiative.
218
00:16:38,120 --> 00:16:39,600
The thing with the heist.
219
00:16:40,920 --> 00:16:42,480
On the bank van.
220
00:16:43,960 --> 00:16:46,280
No need to worry.
221
00:16:46,440 --> 00:16:47,800
It's all safe with me.
222
00:16:49,040 --> 00:16:50,960
Good to know.
223
00:16:51,120 --> 00:16:53,640
Between you and me...
224
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
Which bank?
225
00:16:55,440 --> 00:16:57,520
Euro Est, by any chance?
226
00:16:58,200 --> 00:17:00,480
Doru, I think we were a bit loud.
227
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
No worries.
You have my full support.
228
00:17:03,640 --> 00:17:06,760
Good to know.
-So it's a deal.
229
00:17:06,920 --> 00:17:08,760
First, some details.
230
00:17:08,920 --> 00:17:10,640
And what's second?
231
00:17:10,800 --> 00:17:12,360
The heist, right?
232
00:17:12,520 --> 00:17:15,280
What details, exactly?
233
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
My support, my help...
234
00:17:19,480 --> 00:17:23,280
I thought you understood.
-What does that involve?
235
00:17:23,440 --> 00:17:26,000
Equipment, logistics...
236
00:17:26,160 --> 00:17:27,520
My share.
237
00:17:27,680 --> 00:17:29,360
What for?
238
00:17:30,440 --> 00:17:32,040
For your heist.
239
00:17:33,240 --> 00:17:37,160
We highly appreciate
your generous offer.
240
00:17:37,320 --> 00:17:40,920
But, you see,
generally we prefer to be...
241
00:17:41,080 --> 00:17:43,560
on our own.
242
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
We're okay.
243
00:17:46,320 --> 00:17:50,360
Meaning?
-We're not looking for partners.
244
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
Now I get it, I'm so stupid!
245
00:17:59,040 --> 00:18:02,680
So it's your first hit, am I right?
246
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
That's just why you need me.
247
00:18:06,640 --> 00:18:09,480
That's just why
we don't trust strangers.
248
00:18:09,640 --> 00:18:14,640
I'm no stranger anymore.
I'm Mr. Adi, you're Doru, he's Ionel.
249
00:18:14,800 --> 00:18:17,280
No, the other way around.
-What did I say?
250
00:18:17,440 --> 00:18:19,040
The other way around.
251
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
Guys, listen.
252
00:18:21,920 --> 00:18:27,320
I have ties to the underworld,
where do you think I got money for-
253
00:18:27,480 --> 00:18:29,200
Who let you out?
254
00:18:29,360 --> 00:18:33,200
You want to embarrass me
in front of my guests?
255
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
I need to pee.
-Really?
256
00:18:35,440 --> 00:18:37,560
Why did you break my bar's rule?
257
00:18:37,720 --> 00:18:41,560
I'm sorry.
-Then say the rule out loud.
258
00:18:41,720 --> 00:18:45,080
Tips go to the boss.
-Louder.
259
00:18:45,240 --> 00:18:47,760
Tips go to the boss.
-I can't hear you.
260
00:18:47,920 --> 00:18:51,800
Tips go to the boss!
-Piece of shit.
261
00:18:51,960 --> 00:18:54,480
Tips always go to the boss!
262
00:18:55,920 --> 00:18:57,520
Sit down.
263
00:18:57,680 --> 00:18:59,360
Sit down.
264
00:18:59,520 --> 00:19:01,960
He's not breathing!
-He's fine, I held back.
265
00:19:02,120 --> 00:19:04,440
You hit his throat!
-What is it, Boss?
266
00:19:04,600 --> 00:19:06,720
That's the last thing I needed.
267
00:19:06,880 --> 00:19:11,200
If he croaks it, we'll say
he fell down the storeroom steps.
268
00:19:11,360 --> 00:19:13,320
What do we do with these two?
269
00:19:16,080 --> 00:19:17,560
I've just met them!
270
00:19:17,720 --> 00:19:19,360
We can't risk witnesses.
271
00:19:25,440 --> 00:19:28,960
There you go,
look who's back!
272
00:19:29,120 --> 00:19:32,120
Come on, bub, I was joking!
273
00:19:32,280 --> 00:19:34,040
Go clean yourself up.
274
00:19:36,400 --> 00:19:38,640
Sit down, boys, it's all good.
275
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
Do sit.
276
00:19:45,120 --> 00:19:46,760
Where were we?
277
00:19:46,920 --> 00:19:50,040
Tips go to the boss.
-Okay.
278
00:19:50,200 --> 00:19:53,600
Mr. Adi, this is a misunderstanding.
-All of it.
279
00:19:53,760 --> 00:19:55,240
How so?
280
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
We were just joking.
281
00:19:57,600 --> 00:20:00,680
There's no heist. Word of honor.
282
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
There will be.
283
00:20:11,200 --> 00:20:12,760
Stick to your word.
284
00:20:15,040 --> 00:20:17,080
What a bastard!
285
00:20:18,240 --> 00:20:20,600
Pity, it was so close to home.
286
00:20:20,760 --> 00:20:23,520
We'll just find another bar.
-Yeah.
287
00:20:23,680 --> 00:20:26,240
Alright then, bye.
-Bye.
288
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
Talk later.
-Bye.
289
00:20:53,320 --> 00:20:55,040
ON THE DOT WORKSHOP
290
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
Maria!
291
00:21:21,800 --> 00:21:23,240
Isn't it a bit late?
292
00:21:24,200 --> 00:21:26,840
Why didn't you stay for the photos?
293
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
What photos?
294
00:21:28,560 --> 00:21:30,120
Is there anyone missing?
295
00:21:31,440 --> 00:21:33,760
I didn't know.
I had to get back to work.
296
00:21:40,080 --> 00:21:41,920
What did you think of my project?
297
00:21:43,080 --> 00:21:45,240
It was stupendous.
298
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
Thanks.
299
00:21:48,880 --> 00:21:51,320
Of course, it's impractical.
300
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
It's a school project, right?
301
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
Yes.
302
00:21:58,040 --> 00:22:02,240
Good, I was worried
you might take it too seriously.
303
00:22:02,400 --> 00:22:07,720
It's a project for now, but I want
to develop and market it.
304
00:22:07,880 --> 00:22:11,960
Market it? Who'd want to buy
an unpunctual watch?
305
00:22:12,720 --> 00:22:15,840
Certainly not you,
the King of Punctuality.
306
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Farewell, old friend.
307
00:22:43,880 --> 00:22:45,680
Look, Ionel.
308
00:22:47,160 --> 00:22:49,440
The end is near!
309
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
The traffic circle?
310
00:22:51,360 --> 00:22:53,480
Putting us out of a job!
311
00:22:53,640 --> 00:22:57,160
With pansies on top!
Highly practical.
312
00:23:01,200 --> 00:23:04,000
I put this one up
in my first days with Cornel.
313
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
God rest his soul, remember him?
314
00:23:06,640 --> 00:23:08,360
No, he died before you started.
315
00:23:08,520 --> 00:23:10,480
That man drank like-
316
00:23:14,680 --> 00:23:16,640
How's it going, boys?
317
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
Do that again and I'll smack you.
318
00:23:25,520 --> 00:23:29,040
What's the news on our deal?
Our plan last night?
319
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
Mr. Adi, let's be serious.
320
00:23:31,760 --> 00:23:35,280
Last night we were drunk, now
we're sober in the center of town.
321
00:23:35,440 --> 00:23:37,920
There's no deal and no heist.
322
00:23:38,080 --> 00:23:40,040
What did I tell you last night?
323
00:23:40,200 --> 00:23:42,720
Don't you get it?
We weren't serious!
324
00:23:47,720 --> 00:23:49,040
Well, I was.
325
00:23:49,200 --> 00:23:51,880
Let's see your IDs.
326
00:23:59,080 --> 00:24:01,200
Take care of it.
327
00:24:01,360 --> 00:24:03,000
Pass me that hammer.
328
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
Wait, what-?
329
00:24:14,440 --> 00:24:18,600
I want a detailed plan by tomorrow.
Got it?
330
00:24:26,960 --> 00:24:29,200
Captain, two guys here to see you.
331
00:24:29,360 --> 00:24:31,280
You might want to listen to them.
332
00:24:31,800 --> 00:24:34,480
Captain, I'm Doru, he's Ionel.
333
00:24:34,640 --> 00:24:37,240
We're with
the Public Works Department.
334
00:24:37,400 --> 00:24:38,720
So?
335
00:24:38,880 --> 00:24:41,920
After years of being
treated like dirt by drivers...
336
00:24:42,080 --> 00:24:46,160
As if we're causing traffic jams!
-...we showed off over a beer!
337
00:24:46,320 --> 00:24:48,080
We made a bad joke.
338
00:24:48,240 --> 00:24:51,160
In a bar.
About robbing a bank van.
339
00:24:51,320 --> 00:24:53,160
Why?
-It was stupid.
340
00:24:53,320 --> 00:24:55,360
To sound dangerous.
341
00:24:55,520 --> 00:24:58,240
So people would
respect us and leave us alone.
342
00:24:58,400 --> 00:25:03,440
That's no way to earn respect.
And then?
343
00:25:03,600 --> 00:25:07,680
The bar owner,
a shady guy called Mr. Adi,
344
00:25:07,840 --> 00:25:12,480
took it very seriously
and he's forcing us to do it.
345
00:25:14,320 --> 00:25:15,640
What?
346
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
Basically,
he's threatening to kill us.
347
00:25:18,760 --> 00:25:21,520
He took photos of our ID,
he knows where we live!
348
00:25:21,680 --> 00:25:24,360
Yeah. He slapped Ionel.
349
00:25:24,520 --> 00:25:27,240
And he broke our traffic light.
350
00:25:27,400 --> 00:25:29,520
Let's not digress.
351
00:25:30,840 --> 00:25:33,760
Which bank?
-Euro Est.
352
00:25:36,040 --> 00:25:38,480
Who's this Adi guy?
353
00:25:38,640 --> 00:25:42,880
Not sure, but by the description...
354
00:25:43,040 --> 00:25:45,960
probably Adi N�stac.
355
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
He owns a bar.
356
00:25:48,640 --> 00:25:50,480
Yes, him!
357
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
Boys, look.
358
00:26:03,800 --> 00:26:07,360
It would be best for everyone
if you behaved.
359
00:26:07,520 --> 00:26:09,600
I behave!
360
00:26:10,960 --> 00:26:14,120
What do we do?
-I'll talk to this Adi.
361
00:26:14,280 --> 00:26:15,840
Thank you.
362
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
I mean, if you do the heist,
we don't want the police in your way.
363
00:26:20,160 --> 00:26:21,520
Excuse me?
364
00:26:21,680 --> 00:26:25,040
Let's set the date and
call back all personnel on patrol.
365
00:26:25,200 --> 00:26:27,560
I'm on it.
-You don't want to operate
366
00:26:27,720 --> 00:26:30,000
in fear of the police showing up.
367
00:26:30,160 --> 00:26:32,840
We're not doing any heist!
368
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
I understand.
If you're not, you're not.
369
00:26:36,240 --> 00:26:38,840
But if you happen to do it,
370
00:26:39,000 --> 00:26:43,040
I should know, to make sure
it runs like Swiss clockwork.
371
00:26:49,600 --> 00:26:52,200
I bet his dad was
in the Secret Police.
372
00:26:52,360 --> 00:26:56,960
We're number one suspects for a crime
we haven't even committed!
373
00:26:59,400 --> 00:27:00,960
What are we going to do?
374
00:27:03,800 --> 00:27:07,600
Who stands to lose most
if this heist goes ahead?
375
00:27:09,080 --> 00:27:11,640
Us!
-Apart from us.
376
00:27:34,800 --> 00:27:39,280
Excuse me, this is urgent!
-Wait your turn!
377
00:27:43,200 --> 00:27:46,040
Evelina Pricop, branch manager.
What's happened?
378
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
Madam, you're going to get robbed.
379
00:27:49,560 --> 00:27:51,240
My God.
380
00:27:52,320 --> 00:27:54,720
Why not go to the police?
381
00:27:54,880 --> 00:27:56,880
That's where we've come from.
382
00:27:57,040 --> 00:27:58,560
And?
-That's the worst part.
383
00:27:58,720 --> 00:28:04,760
The Captain advised us to go ahead
and said he'd cover us.
384
00:28:04,920 --> 00:28:06,440
The police, just think!
385
00:28:07,400 --> 00:28:10,720
Meaning?
-He wants a slice of the pie.
386
00:28:10,880 --> 00:28:14,160
We swear! It's why we're here.
387
00:28:14,800 --> 00:28:16,120
You're our last resort.
388
00:28:16,280 --> 00:28:20,320
This is our first such case.
What do we do?
389
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
Can I have some water?
390
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
Still or fizzy?
391
00:28:28,080 --> 00:28:30,440
Tonic.
-Right.
392
00:28:32,160 --> 00:28:34,040
Please.
393
00:28:39,240 --> 00:28:40,640
So...
394
00:28:42,920 --> 00:28:46,320
When do the mobsters
and the police want their heist?
395
00:28:46,480 --> 00:28:48,760
Judging by that smack,
I reckon soon.
396
00:28:53,080 --> 00:28:56,360
I'm so grateful for your warning.
-Please.
397
00:28:56,520 --> 00:28:58,200
Thanks for seeing us.
398
00:28:58,360 --> 00:29:00,120
Listen...
399
00:29:00,800 --> 00:29:04,080
If it's not too much trouble
for you...
400
00:29:05,800 --> 00:29:08,360
Could you maybe do it...
401
00:29:10,040 --> 00:29:11,640
When I send you word?
402
00:29:16,760 --> 00:29:18,680
Mrs. Manager.
403
00:29:18,840 --> 00:29:22,840
We're not doing it, it's what we've
been trying to explain!
404
00:29:23,000 --> 00:29:25,160
We're not robbers.
405
00:29:27,080 --> 00:29:28,680
Of course, I was joking.
406
00:29:29,840 --> 00:29:32,880
But the mob and the police
think otherwise.
407
00:29:33,040 --> 00:29:34,560
Because they're bonkers!
408
00:29:34,720 --> 00:29:37,680
Bonkers or not,
who's going to stop them?
409
00:29:37,840 --> 00:29:40,600
Madam, are you in your right mind?
410
00:29:40,760 --> 00:29:43,120
Thank you for your visit.
411
00:29:43,280 --> 00:29:46,400
I warned you! Let go!
412
00:29:46,560 --> 00:29:47,880
Wait, I-
413
00:29:48,040 --> 00:29:49,520
It's your money too!
414
00:29:51,240 --> 00:29:52,840
Everything okay?
415
00:29:59,400 --> 00:30:01,200
Unbelievable.
416
00:30:01,360 --> 00:30:04,560
Bank managers are as corrupt
as police chiefs.
417
00:30:04,720 --> 00:30:07,760
You hear things on the news, but...
-If I'd banked there,
418
00:30:07,920 --> 00:30:10,680
I'd have asked for
a bigger overdraft.
419
00:30:12,360 --> 00:30:15,480
There must be someone
who'll take us seriously.
420
00:30:15,640 --> 00:30:19,120
Someone who won't just want
a piece of the loot.
421
00:30:19,280 --> 00:30:20,880
Just one person!
422
00:30:21,040 --> 00:30:24,160
Wait, that's where we're going wrong.
423
00:30:24,840 --> 00:30:28,760
Not just one person.
We should be telling everyone.
424
00:30:33,560 --> 00:30:35,440
I'm Teodor "Doru" Leonte.
425
00:30:35,600 --> 00:30:39,800
Me and my colleague Ionel Baciu
from the Public Works Department
426
00:30:39,960 --> 00:30:45,320
have extremely important information
on a heist at Euro Est Bank
427
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
and, most importantly, on corruption.
428
00:30:48,120 --> 00:30:50,640
This is gold! Front page material!
429
00:30:50,800 --> 00:30:55,000
It will make headlines everywhere
once we publish it.
430
00:30:55,160 --> 00:30:56,640
And then?
431
00:30:56,800 --> 00:30:58,840
I mean, what comes next?
432
00:30:59,000 --> 00:31:02,440
Lots of scandals,
dismissals, investigations.
433
00:31:02,600 --> 00:31:04,080
I can promise you this:
434
00:31:04,240 --> 00:31:07,480
No one will dare touch you again.
435
00:31:07,640 --> 00:31:11,120
The press really is
the Fourth Estate!
436
00:31:11,280 --> 00:31:13,080
Lord be with us!
437
00:31:15,680 --> 00:31:19,040
We're in the clear. Good luck
wiggling out of a news story!
438
00:31:20,360 --> 00:31:22,200
It's over, Doru!
439
00:31:23,440 --> 00:31:25,120
We'll be heroes!
440
00:31:25,280 --> 00:31:27,560
I've never been in the paper.
-I have.
441
00:31:27,720 --> 00:31:29,240
Seriously. When?
442
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
It was nothing.
443
00:31:32,280 --> 00:31:33,640
Tell me!
444
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
I was a teenager...
445
00:31:36,000 --> 00:31:39,320
and I did a thing at school,
for charity.
446
00:31:39,480 --> 00:31:43,840
What thing?
-A thing. I danced the...
447
00:31:45,680 --> 00:31:48,520
I danced the macarena for 24 hours.
448
00:31:48,680 --> 00:31:50,800
The macarena?
449
00:31:50,960 --> 00:31:53,320
I was in the paper!
450
00:31:53,480 --> 00:31:56,720
I broke the record.
I raised 50 lei.
451
00:31:56,880 --> 00:31:58,480
Old lei!
452
00:31:58,640 --> 00:32:00,880
I hope they put that
in the paper tomorrow.
453
00:32:01,040 --> 00:32:02,600
What's so funny?
454
00:32:02,760 --> 00:32:05,640
Should we pick another bar tonight?
455
00:32:05,800 --> 00:32:08,080
Definitely. Who's paying?
456
00:32:15,680 --> 00:32:18,120
Maria? Elena?
-Up here!
457
00:32:19,600 --> 00:32:21,880
Maria!
-She's sleeping at Diana's.
458
00:32:22,040 --> 00:32:25,680
What did you say to her?
-Nothing, what do you mean?
459
00:32:25,840 --> 00:32:30,520
Her project.
-The "Inabit" watch?
460
00:32:30,680 --> 00:32:33,560
I only told her
not to take it too seriously.
461
00:32:33,720 --> 00:32:36,440
And why shouldn't she?
462
00:32:36,600 --> 00:32:39,720
Who would buy that nonsense?
463
00:32:41,400 --> 00:32:44,120
You know where she got the idea?
464
00:32:44,280 --> 00:32:50,320
Her whole childhood, with you being
unpunctual and breaking promises.
465
00:32:50,480 --> 00:32:54,000
Like what?
-"I'll be home in an hour" was three.
466
00:32:54,160 --> 00:32:57,520
"Seaside trip in one week"
became a month.
467
00:32:57,680 --> 00:33:01,360
"When will it be, Daddy?"
"In a bit."
468
00:33:01,520 --> 00:33:03,360
It piled up.
469
00:33:05,200 --> 00:33:07,240
So, upon closer inspection,
470
00:33:07,400 --> 00:33:11,560
you're the spiritual father
of her invention.
471
00:33:26,600 --> 00:33:28,720
It arrived today!
472
00:33:30,320 --> 00:33:32,240
It's so beautiful.
473
00:33:32,400 --> 00:33:35,720
But where will we keep it
after the wedding?
474
00:33:35,880 --> 00:33:37,840
It could stay here.
475
00:33:38,000 --> 00:33:40,720
So I trip over it in the night?
476
00:33:40,880 --> 00:33:43,040
You sleep on that side of the bed.
477
00:34:36,200 --> 00:34:38,920
EURO EST BANK
THE BANK OF YOUR DREAM
478
00:34:46,440 --> 00:34:49,400
It's today's, right?
479
00:34:50,560 --> 00:34:53,040
Front page, nothing.
-Found it?
480
00:34:53,200 --> 00:34:55,560
There's nothing online.
481
00:34:55,720 --> 00:34:59,360
Real estate, luxury hotels...
482
00:34:59,520 --> 00:35:01,440
Morning, boys.
483
00:35:01,600 --> 00:35:03,280
How's work on my plan?
484
00:35:05,600 --> 00:35:07,240
We told the press everything.
485
00:35:09,920 --> 00:35:11,680
Hold this.
486
00:35:12,720 --> 00:35:15,480
It's not under Politics,
487
00:35:15,640 --> 00:35:18,920
obviously not under
Culture or Foreign News...
488
00:35:20,840 --> 00:35:23,400
You're really shameless.
489
00:35:23,560 --> 00:35:25,760
Use the door.
490
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
Mr. Doru, in you go.
491
00:35:28,160 --> 00:35:31,040
There's no room.
-Scram!
492
00:35:31,200 --> 00:35:33,320
Help!
-Mr. Adi, I'm sorry!
493
00:35:33,480 --> 00:35:35,400
Be glad they didn't publish it.
494
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
Let us go!
495
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Excuse me.
496
00:35:49,400 --> 00:35:51,320
Excuse me, the lady...?
497
00:35:51,480 --> 00:35:55,000
Who?
-The journalist who sat here.
498
00:35:55,760 --> 00:35:58,920
Hair down to here, really fluffy.
499
00:35:59,080 --> 00:36:02,560
Mrs. Sorina isn't with us anymore,
she got promoted to Town Hall.
500
00:36:05,960 --> 00:36:08,760
And our interview?
-What interview?
501
00:36:09,720 --> 00:36:14,600
The interview! About the bank,
the mobsters, the police!
502
00:36:15,360 --> 00:36:16,920
No one's told me anything.
503
00:36:17,680 --> 00:36:20,800
Who decides what gets printed?
-Mrs. Mayor.
504
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
What does she have to do with it?
505
00:36:23,120 --> 00:36:25,040
She owns this newspaper.
506
00:36:33,920 --> 00:36:37,640
"Dog Stolen After
Being Tied Up Outside Casino".
507
00:36:37,800 --> 00:36:41,840
The newspaper finds that
more important than our story!
508
00:36:43,720 --> 00:36:46,760
They paid off the journalist
with a promotion.
509
00:36:46,920 --> 00:36:50,120
Someone in the Mayor's office
may be in on it.
510
00:36:53,200 --> 00:36:55,560
We don't stand a chance, do we?
511
00:37:16,000 --> 00:37:20,440
Are your phones back in the car?
Good.
512
00:37:20,600 --> 00:37:24,640
Thank you for calling me, Madam.
-Evelina Pricop.
513
00:37:24,800 --> 00:37:27,080
Captain Caraion, County Police.
514
00:37:27,240 --> 00:37:29,360
And Mr. Adi.
515
00:37:29,520 --> 00:37:31,080
Old friends?
516
00:37:31,240 --> 00:37:33,880
About five minutes old.
-Just met.
517
00:37:34,040 --> 00:37:37,720
I'm very glad the three of us
could meet.
518
00:37:37,880 --> 00:37:44,280
As pillars of the local community,
we should be in touch.
519
00:37:44,440 --> 00:37:48,800
Tell me, how serious is this joke?
-Very serious.
520
00:37:48,960 --> 00:37:52,400
You're not considering
robbing an armored van!
521
00:37:53,040 --> 00:37:55,400
Of course not.
522
00:37:55,560 --> 00:37:57,320
Unless you want us to.
523
00:37:57,480 --> 00:37:58,960
Me?
524
00:37:59,120 --> 00:38:03,120
Of course not.
-You could've said that on the phone.
525
00:38:03,280 --> 00:38:05,920
I just wanted to... make sure...
526
00:38:06,080 --> 00:38:09,160
No, just no!
-Me neither.
527
00:38:09,320 --> 00:38:11,080
Then fuck off.
528
00:38:11,240 --> 00:38:13,440
Mr. Adi! Mrs. Evelina!
529
00:38:13,600 --> 00:38:15,680
Wait a minute! Mr. Adi!
530
00:38:46,520 --> 00:38:49,680
Look. No one's robbing anything!
531
00:38:50,440 --> 00:38:55,280
But for the sake of imagination,
if they were,
532
00:38:55,440 --> 00:38:57,840
what amounts are we talking about?
533
00:38:58,000 --> 00:38:59,880
It depends.
534
00:39:00,040 --> 00:39:04,160
Today, for example,
we had 11 million lei.
535
00:39:04,320 --> 00:39:06,440
About 2.3 million euro.
536
00:39:06,600 --> 00:39:09,280
Divided by four...
-578.000.
537
00:39:09,440 --> 00:39:12,280
There's only three of us.
538
00:39:12,440 --> 00:39:17,680
The Public Works boys
deserve a quarter for doing it.
539
00:39:17,840 --> 00:39:20,280
True.
-And she gets a quarter?
540
00:39:20,440 --> 00:39:24,240
For lying on her back
and letting us rob her?
541
00:39:26,680 --> 00:39:30,400
And for telling you
the exact day you should rob me.
542
00:39:30,560 --> 00:39:33,800
Unless you're content
with small change.
543
00:39:33,960 --> 00:39:37,760
The Public Works boys
are hard to convince.
544
00:39:37,920 --> 00:39:43,720
If I may offer some advice...
Don't pressure them.
545
00:39:43,880 --> 00:39:46,760
Threaten their family and friends.
546
00:39:49,320 --> 00:39:51,280
It's called persuasion, Mr. Adi.
547
00:39:57,800 --> 00:39:59,440
Where are you going?
548
00:40:00,480 --> 00:40:03,080
I'm on the night shift.
-Again?
549
00:40:03,240 --> 00:40:04,880
Give me a hand.
550
00:40:09,360 --> 00:40:13,040
You've hardly eaten.
-I'll eat on patrol.
551
00:40:24,440 --> 00:40:25,920
What?
552
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Let the dog out and lock the gate.
553
00:40:47,800 --> 00:40:49,360
Cori!
554
00:40:50,520 --> 00:40:52,920
Cori?
You gave me such a scare!
555
00:41:44,640 --> 00:41:46,360
To our new home.
556
00:41:50,280 --> 00:41:51,640
No champagne?
557
00:42:14,520 --> 00:42:15,920
Wait!
558
00:42:21,640 --> 00:42:24,600
What have I done to you?
-Nothing, Maria.
559
00:42:29,640 --> 00:42:32,320
If you touch a single hair of-
560
00:42:39,360 --> 00:42:41,400
What happened to you?
561
00:42:41,560 --> 00:42:43,520
Nothing.
-Nothing?
562
00:42:43,680 --> 00:42:47,120
Some hoodlums sheared her!
This is hideous!
563
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
For the love of...
564
00:42:55,320 --> 00:42:56,760
Dad, is that my hair?
565
00:42:58,560 --> 00:43:01,880
Yes, I found it by the front door.
566
00:43:02,600 --> 00:43:05,360
They know where we live!
567
00:43:05,520 --> 00:43:07,400
What are you-
-Calling the police!
568
00:43:07,560 --> 00:43:09,080
Don't!
-Why not?
569
00:43:09,240 --> 00:43:11,040
They're... busy.
570
00:43:11,200 --> 00:43:17,000
My name is Elena Leonte,
I'm calling to report an assault.
571
00:43:19,880 --> 00:43:22,120
If we hadn't found him-
572
00:43:27,320 --> 00:43:28,760
The gold!
573
00:43:32,760 --> 00:43:34,440
It's all here.
574
00:43:34,600 --> 00:43:36,120
The money!
575
00:43:40,880 --> 00:43:42,960
It's all here.
576
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
What did they steal?
577
00:43:45,040 --> 00:43:47,720
No! My dress!
578
00:43:51,600 --> 00:43:53,360
Something stinks.
579
00:44:02,520 --> 00:44:05,240
Pee?
-Pee.
580
00:44:06,720 --> 00:44:09,000
So you weren't injured.
-No.
581
00:44:10,520 --> 00:44:12,320
No sexual assault?
582
00:44:13,280 --> 00:44:14,680
No.
-Sure?
583
00:44:14,840 --> 00:44:18,600
No sexual assault.
They just cut half my hair.
584
00:44:18,760 --> 00:44:22,080
Forcibly cutting a girl's hair
is a form of sexual assault.
585
00:44:22,240 --> 00:44:24,480
No, Mom, it isn't.
586
00:44:25,480 --> 00:44:28,040
I'll have to agree with your mother.
587
00:44:28,200 --> 00:44:30,800
And we take assault very seriously.
588
00:44:30,960 --> 00:44:33,640
No girl should suffer this.
589
00:44:33,800 --> 00:44:38,080
I have a daughter too,
I couldn't stand it if she was hurt.
590
00:44:38,240 --> 00:44:41,080
If she did, I'd feel very guilty.
591
00:44:41,840 --> 00:44:43,200
Like it was my fault too.
592
00:44:43,360 --> 00:44:45,480
For not being there.
593
00:44:45,640 --> 00:44:47,560
At least in my thoughts.
594
00:44:47,720 --> 00:44:49,960
Or my actions.
595
00:44:50,120 --> 00:44:51,480
My decisions.
596
00:44:52,600 --> 00:44:54,480
If you see what I mean.
597
00:44:54,640 --> 00:44:57,000
I certainly do.
598
00:44:59,680 --> 00:45:01,560
How did you determine it was pee?
599
00:45:04,080 --> 00:45:05,520
Doru!
600
00:45:08,640 --> 00:45:10,120
Elena, what happened?
601
00:45:10,280 --> 00:45:13,680
Some hoodlums sheared Maria.
Just look!
602
00:45:13,840 --> 00:45:16,920
It's full of criminals out there!
603
00:45:17,080 --> 00:45:19,480
We've had a break-in.
-What?
604
00:45:19,640 --> 00:45:23,400
They didn't steal anything.
It was much worse.
605
00:45:23,560 --> 00:45:29,160
What?
-They stained my wedding dress.
606
00:45:29,880 --> 00:45:31,560
They peed on it!
607
00:45:31,720 --> 00:45:34,920
Let's go talk outside.
You too, dear.
608
00:46:03,360 --> 00:46:05,040
I'm sorry.
609
00:46:06,920 --> 00:46:09,200
What for?
610
00:46:09,360 --> 00:46:11,280
It wasn't your fault.
611
00:46:11,440 --> 00:46:14,920
Besides, you know...
612
00:46:15,080 --> 00:46:16,840
I actually like this!
613
00:46:17,000 --> 00:46:21,920
No, I'm sorry for
what I said about your project.
614
00:46:22,080 --> 00:46:26,920
If you've found something
you can really believe in,
615
00:46:27,080 --> 00:46:28,920
it's great to do it.
616
00:46:29,080 --> 00:46:32,560
No matter what people,
me, or your mom say.
617
00:46:32,720 --> 00:46:37,400
If you really believe in-
What's the watch called again?
618
00:46:37,560 --> 00:46:39,720
Inabit.
-Inabit, yes.
619
00:46:39,880 --> 00:46:42,600
Then go ahead with it.
620
00:46:42,760 --> 00:46:45,760
And I'll be proud of
you no matter what.
621
00:46:48,360 --> 00:46:51,360
Happy birthday for tomorrow.
622
00:46:51,520 --> 00:46:56,080
For now it's just a prototype,
but I want you to have it.
623
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
It's tomorrow already!
624
00:47:01,160 --> 00:47:02,840
Thank you.
625
00:47:19,560 --> 00:47:22,720
So we lock all three each time.
626
00:47:22,880 --> 00:47:25,880
Remember to lock up after me.
-Where are you going?
627
00:47:26,040 --> 00:47:28,840
To have a beer with Doru.
-I'm coming too.
628
00:47:29,000 --> 00:47:31,880
Mirela, the door is safe,
you won't get hurt.
629
00:47:32,040 --> 00:47:34,760
What about you?
630
00:47:39,760 --> 00:47:41,080
Thank you.
631
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
Take care.
-You too.
632
00:47:48,360 --> 00:47:51,120
Lock all three, alright?
-Yes!
633
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Can't we just find a new bar?
634
00:47:55,320 --> 00:47:57,360
They already know where we live.
635
00:47:58,640 --> 00:48:01,120
Still, no need to go there
every night.
636
00:48:01,280 --> 00:48:03,000
It's safer.
637
00:48:03,160 --> 00:48:07,160
If he thinks we're on his side,
they'll leave our families alone.
638
00:48:09,720 --> 00:48:13,160
Anything for you?
-Yes, two beers.
639
00:48:13,320 --> 00:48:15,400
Excuse me.
640
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Put them on the boss' tab.
641
00:48:17,520 --> 00:48:21,000
Mr. Adi will be glad to hear it.
-I know.
642
00:48:21,160 --> 00:48:22,800
And the remote, please.
643
00:48:22,960 --> 00:48:25,000
In a moment.
644
00:48:36,240 --> 00:48:37,800
Just because I'm nice.
645
00:48:46,240 --> 00:48:48,520
So we're really doing this?
646
00:48:49,840 --> 00:48:51,720
Are you crazy?
647
00:48:51,880 --> 00:48:54,000
Robbing the bank van?
648
00:48:54,960 --> 00:49:00,120
No, Ionel,
we will try to rob the bank van.
649
00:49:00,280 --> 00:49:03,680
And fail successfully.
650
00:49:06,680 --> 00:49:10,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
45273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.