All language subtitles for Tuff.Money.S01E01.web-dl.webrip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:29,560 www.titlovi.com 2 00:00:32,560 --> 00:00:35,080 It all started with one bad joke. 3 00:02:07,720 --> 00:02:09,360 Good morning. 4 00:02:09,520 --> 00:02:11,200 Good morning. 5 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Good morning. 6 00:02:13,120 --> 00:02:14,840 Good morning. 7 00:02:15,000 --> 00:02:17,440 My name is Jenny 8 00:02:17,600 --> 00:02:20,920 My name is Doru. 9 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 How are you? 10 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 I'm fine, thank you! 11 00:02:30,160 --> 00:02:31,480 Hello! 12 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 Good morning! 13 00:02:33,400 --> 00:02:34,720 My name is Doru. 14 00:02:34,880 --> 00:02:38,120 Well, my name is Ionel. 15 00:02:39,720 --> 00:02:43,360 When do I get to listen to what I want on the radio? 16 00:02:45,800 --> 00:02:49,800 Why are you trying to learn English? -I have ambitions. 17 00:02:49,960 --> 00:02:51,840 These CDs are really instructive. 18 00:02:52,000 --> 00:02:55,120 Last week it was "How to make a million from stocks". 19 00:02:55,280 --> 00:02:57,520 How's that going? 20 00:02:57,680 --> 00:03:00,280 Well, it takes time. And money. 21 00:03:02,000 --> 00:03:03,480 Shit! 22 00:03:03,640 --> 00:03:06,520 How did you manage to spill it with your speed? 23 00:03:06,680 --> 00:03:09,560 I can drive fast! 24 00:03:09,720 --> 00:03:11,960 If I have to. -Only if you have to. 25 00:03:16,960 --> 00:03:18,400 Here's a good one. 26 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 The sewers back up at an intersection. 27 00:03:20,920 --> 00:03:22,840 Stench and shit everywhere. 28 00:03:23,000 --> 00:03:26,880 People call the Mayor. "Send some plumbers!" 29 00:03:27,040 --> 00:03:30,720 Two show up: the supervisor, hands in his pockets, 30 00:03:30,880 --> 00:03:34,680 and the apprentice, carrying the toolbox. 31 00:03:35,440 --> 00:03:40,000 One looks in, rolls up his sleeves, then breathes in... 32 00:03:40,160 --> 00:03:44,240 And dives into the shit. Bubbles start coming up. 33 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 He surfaces. 34 00:03:46,760 --> 00:03:50,440 He tells his apprentice, "Pass the 13-mm wrench." 35 00:03:50,600 --> 00:03:52,360 What the hell? 36 00:03:52,520 --> 00:03:55,440 The apprentice obeys, the guy goes back under. 37 00:03:55,600 --> 00:03:58,840 Then nothing! No muck, no bubbles! 38 00:03:59,000 --> 00:04:02,400 The apprentice, scared, thinks: "The Boss drowned in shit!" 39 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 What? -Wait! 40 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 And switch it back! 41 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 Fixed! 42 00:04:20,280 --> 00:04:22,320 What's the hurry? 43 00:04:22,480 --> 00:04:25,960 We're leaving in a minute! 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,320 There, free to go to work. 45 00:04:30,480 --> 00:04:31,920 The joke? 46 00:04:32,080 --> 00:04:35,320 Finally, all the muck starts draining out. 47 00:04:35,480 --> 00:04:39,280 People applaud, the Boss comes up proudly, 48 00:04:39,440 --> 00:04:42,600 wipes some shit off and tells his apprentice: 49 00:04:42,760 --> 00:04:47,640 "Better learn the ropes, or you'll be stuck carrying the toolbox!" 50 00:04:48,960 --> 00:04:52,080 Get it? -Hanging around again, guys? 51 00:04:52,240 --> 00:04:54,280 What the...? 52 00:05:24,880 --> 00:05:26,240 What? 53 00:05:32,080 --> 00:05:34,240 Doru! Ionel! 54 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 Good luck, guys. 55 00:05:38,760 --> 00:05:42,440 Seriously? Obstructing a fire engine on a mission? 56 00:05:42,600 --> 00:05:45,160 They only turned on the siren after they stopped! 57 00:05:45,320 --> 00:05:49,880 It was the armored bank van! It almost hit our bucket again, too! 58 00:05:50,040 --> 00:05:53,600 No one respects us, Boss, it's always our fault! 59 00:05:53,760 --> 00:05:56,120 This is the world we live in! 60 00:05:56,280 --> 00:05:58,360 People can afford more cars nowadays. 61 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 Your job is to be invisible, 62 00:06:00,640 --> 00:06:03,920 to do the maintenance like you're not even there! 63 00:06:04,080 --> 00:06:08,280 Or we can replace all traffic lights with roundabouts 64 00:06:08,440 --> 00:06:10,160 and stay the hell home! 65 00:06:10,320 --> 00:06:12,640 All clear? -Crystal clear. 66 00:06:16,320 --> 00:06:20,480 Why is the joke always on us? -It's just workplace banter. 67 00:06:20,640 --> 00:06:24,160 When do we get to make the jokes? -We will. 68 00:06:24,320 --> 00:06:25,720 When? 69 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 We'll land jokes so hard they won't know what hit them. 70 00:06:30,480 --> 00:06:33,760 The match is about to kick off. I booked us a table. 71 00:06:34,760 --> 00:06:37,120 Is this a new bar? 72 00:06:37,280 --> 00:06:39,920 Old bar, new owner. 73 00:06:40,080 --> 00:06:43,280 If we like it, it will be great for when we get off work. 74 00:06:46,960 --> 00:06:49,320 Can I help? -We have a reservation. 75 00:06:49,480 --> 00:06:51,000 Your name? -Doru. 76 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 This way, please. 77 00:06:56,080 --> 00:06:57,880 Excuse me! 78 00:06:58,040 --> 00:06:59,680 Your table. 79 00:07:00,720 --> 00:07:02,760 This? -We'd like another. 80 00:07:02,920 --> 00:07:04,240 It's all we have. 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,840 We wanted to watch the game. -So? 82 00:07:07,000 --> 00:07:09,720 That pillar is blocking our view of the TV! 83 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 I'm a waitress, not an architect. 84 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 Something to drink? 85 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 Yes, two beers. 86 00:07:34,880 --> 00:07:37,880 Goal, Romania! 87 00:07:42,080 --> 00:07:45,080 When I was little, I had this toy set. 88 00:07:45,240 --> 00:07:49,840 A whole town, with little streets and lights. 89 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 Cars, too. 90 00:07:52,400 --> 00:07:54,560 This traffic light was my favorite. 91 00:07:57,920 --> 00:08:02,280 I had no idea how much shit I'd have to deal with because of it. 92 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 It's okay, we'll just rob the bank van! 93 00:08:09,480 --> 00:08:11,080 Say what? 94 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 Didn't we say we'd rob it? 95 00:08:14,040 --> 00:08:18,400 We switch the traffic light to direct it the way we want, 96 00:08:18,560 --> 00:08:22,240 then, on a side street, we switch to red and strike. 97 00:08:22,880 --> 00:08:25,760 And run with the dough. -Right! 98 00:08:25,920 --> 00:08:30,800 You can control the lights and deactivate surveillance cameras. 99 00:08:30,960 --> 00:08:34,680 I can look up how to break into an armored vehicle. 100 00:08:35,960 --> 00:08:38,440 But how to keep it there? -With the lights! 101 00:08:39,360 --> 00:08:41,920 We switch to red and stab their tires. 102 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 Cheers! -Cheers. 103 00:08:56,200 --> 00:08:58,880 People are complete idiots! 104 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 They fell for it! 105 00:09:01,000 --> 00:09:04,040 Who would believe we'd actually... 106 00:09:04,200 --> 00:09:05,960 rob the bank van! 107 00:09:06,120 --> 00:09:08,440 And how they stared at us! 108 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 See you, bye. 109 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 You're the joke! 110 00:09:13,720 --> 00:09:15,960 You're the best joke ever! 111 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 Bye. 112 00:09:40,960 --> 00:09:42,680 Hello, Madam. 113 00:09:46,560 --> 00:09:49,320 Beer-scented perfume. Not so hot. 114 00:09:49,480 --> 00:09:51,680 Yeah, right. 115 00:09:51,840 --> 00:09:54,000 I was having a beer when I met you. 116 00:09:55,200 --> 00:09:59,040 Speaking of beer, it was your turn to cook tonight. 117 00:09:59,520 --> 00:10:01,680 Sure, I'll cook the sauce! 118 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 I hung around with Ionel. 119 00:10:06,840 --> 00:10:08,160 Tomorrow at 11, okay? 120 00:10:10,720 --> 00:10:13,640 Yes, hello to you too. 121 00:10:14,200 --> 00:10:15,560 What's at 11? 122 00:10:16,400 --> 00:10:18,680 The school thing. -Can't your mother go? 123 00:10:18,840 --> 00:10:22,040 You'd send me alone, like to a parent-teacher meeting? 124 00:10:22,200 --> 00:10:24,080 What's this? -You'll see. 125 00:10:24,240 --> 00:10:27,720 I want you both there tomorrow. Like the other parents. 126 00:10:27,880 --> 00:10:32,080 Except for those dead or divorced, pick your category. 127 00:10:32,800 --> 00:10:34,600 She got us there! 128 00:10:50,440 --> 00:10:52,080 Ionel! 129 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 So where do we get 200 wedding guests? 130 00:10:58,880 --> 00:11:00,600 Why 200? 131 00:11:00,760 --> 00:11:06,240 To make a down-payment for a home with the gift money. 132 00:11:07,480 --> 00:11:10,640 To begin with, we don't know 200 people. 133 00:11:10,800 --> 00:11:12,640 Besides... 134 00:11:12,800 --> 00:11:15,480 That would be the right number. 135 00:11:16,600 --> 00:11:21,080 No it isn't. -You multiplied by 200 guests. 136 00:11:21,240 --> 00:11:25,760 But that's 100 couples, so only 100 gift envelopes. 137 00:11:27,200 --> 00:11:29,480 I felt so smart, and then you came along. 138 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 Mirela, wait. 139 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 Mirela! 140 00:11:40,400 --> 00:11:44,080 I'll raise the earnings from the wedding by 20% 141 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 if you show me your boobs. 142 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 You go first. 143 00:11:53,920 --> 00:11:55,240 The witnesses. 144 00:11:55,400 --> 00:11:57,880 They pay around 2.000 euros, remember? 145 00:11:59,480 --> 00:12:02,520 Keep that up and so will I. 146 00:12:08,480 --> 00:12:10,200 I'm out of ideas. 147 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 Such a pity! 148 00:12:13,200 --> 00:12:16,000 And I've just waxed, too. 149 00:12:16,760 --> 00:12:18,400 All over. 150 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 We cut the dessert. 151 00:12:21,600 --> 00:12:24,840 And the carriage. -And the doves. 152 00:12:38,400 --> 00:12:39,880 Where are your overalls? 153 00:12:40,040 --> 00:12:42,520 I'm going to Maria's class presentation. 154 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 No coffee for you then, you'll spill it! 155 00:12:46,800 --> 00:12:51,040 I'll drop you off and head over to the school. 156 00:12:51,680 --> 00:12:53,360 Come on! Move it! 157 00:12:53,520 --> 00:12:55,160 I'm in such a hurry! 158 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 I'm already late! 159 00:13:12,280 --> 00:13:17,440 The LEDs have a polarizing filter, making them invisible to animals. 160 00:13:17,880 --> 00:13:22,400 Since only people can see them, they would prevent hunting accidents 161 00:13:22,560 --> 00:13:26,600 where hunters shoot other hunters, mistaking them for game. 162 00:13:29,120 --> 00:13:33,760 If I had invented this vest sooner, my uncle would still be alive. 163 00:13:33,920 --> 00:13:35,560 Late again. 164 00:13:35,720 --> 00:13:39,160 Did I miss her presentation? -It's coming up. 165 00:13:39,320 --> 00:13:40,920 So I'm not late. 166 00:13:41,080 --> 00:13:43,920 ...from a shot to the face. 167 00:13:44,080 --> 00:13:46,200 Thank you, Sorin! -Here is the photo. 168 00:13:46,360 --> 00:13:49,320 That will do. -So stop hunting! 169 00:13:49,480 --> 00:13:52,160 That will do, Sorin! 170 00:13:52,960 --> 00:13:57,840 Next, another project, by pupil Maria Leonte. 171 00:14:00,520 --> 00:14:02,560 Hello. 172 00:14:02,720 --> 00:14:07,560 In a world where watchmakers strive to make timepieces more precise, 173 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 I bring you something completely different. 174 00:14:11,600 --> 00:14:13,560 The "Inabit" watch. 175 00:14:14,320 --> 00:14:18,560 It is quite imprecise, to match the Eastern European mindset. 176 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 The first thing you might notice 177 00:14:21,840 --> 00:14:25,920 is that, apart from the 12 hours we all know, 178 00:14:26,080 --> 00:14:27,600 it has more. 179 00:14:27,760 --> 00:14:31,560 Eastern Europeans are not known for their punctuality. 180 00:14:31,720 --> 00:14:34,000 Here, an hour has more than 60 minutes, 181 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 a day has more than 24 hours, 182 00:14:36,240 --> 00:14:39,720 and weeks can have as many as 10 days. 183 00:14:39,880 --> 00:14:44,560 It is basically a watch for chronically late people. 184 00:14:44,720 --> 00:14:47,040 I have a few prototypes here. 185 00:14:48,400 --> 00:14:52,600 You can see them at the end, if you stick around. 186 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 Thank you very much. 187 00:14:55,800 --> 00:14:57,960 Seven, 6, 5... 188 00:14:58,120 --> 00:15:01,160 4, 3, 2... 189 00:15:01,320 --> 00:15:03,520 One... Go, Ionel! 190 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Right. 191 00:15:06,640 --> 00:15:07,960 All done. 192 00:15:10,040 --> 00:15:11,840 Well done. 193 00:15:16,440 --> 00:15:18,240 What did we do? 194 00:15:19,880 --> 00:15:22,120 Seriously, throwing a cup at me? 195 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 The roads would be chaos 196 00:15:24,560 --> 00:15:27,640 if we weren't out there every day, doing our job. 197 00:15:27,800 --> 00:15:31,000 We're unsung heroes. -Right. 198 00:15:31,920 --> 00:15:35,440 The oil that keeps the city moving. -Right. 199 00:15:36,200 --> 00:15:38,320 The Special Forces of road maintenance. 200 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 Right! 201 00:15:42,720 --> 00:15:45,440 Table for two? This way, please. 202 00:15:50,760 --> 00:15:52,240 I saved it for you. 203 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 It's all on the owner's tab tonight. 204 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 Is it his birthday? -No. 205 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 He's just generous. 206 00:16:02,840 --> 00:16:06,560 Also... He's waiting for you in his office. 207 00:16:06,720 --> 00:16:08,120 To greet you. 208 00:16:10,320 --> 00:16:12,080 We're so elite we can go upstairs! 209 00:16:12,240 --> 00:16:14,120 Don't embarrass me now. 210 00:16:15,160 --> 00:16:18,240 Hello, I'm Adrian. 211 00:16:18,400 --> 00:16:19,720 Doru. 212 00:16:20,480 --> 00:16:22,160 Ionel. -Adi is fine. 213 00:16:22,320 --> 00:16:25,040 Take a seat. Like our place? 214 00:16:25,200 --> 00:16:27,760 Nice, clean. -Close to home. 215 00:16:27,920 --> 00:16:29,520 Glad you like it. 216 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 I wanted to meet you 217 00:16:32,760 --> 00:16:36,320 and congratulate you for your initiative. 218 00:16:38,120 --> 00:16:39,600 The thing with the heist. 219 00:16:40,920 --> 00:16:42,480 On the bank van. 220 00:16:43,960 --> 00:16:46,280 No need to worry. 221 00:16:46,440 --> 00:16:47,800 It's all safe with me. 222 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 Good to know. 223 00:16:51,120 --> 00:16:53,640 Between you and me... 224 00:16:53,800 --> 00:16:55,280 Which bank? 225 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 Euro Est, by any chance? 226 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 Doru, I think we were a bit loud. 227 00:17:00,640 --> 00:17:03,480 No worries. You have my full support. 228 00:17:03,640 --> 00:17:06,760 Good to know. -So it's a deal. 229 00:17:06,920 --> 00:17:08,760 First, some details. 230 00:17:08,920 --> 00:17:10,640 And what's second? 231 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 The heist, right? 232 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 What details, exactly? 233 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 My support, my help... 234 00:17:19,480 --> 00:17:23,280 I thought you understood. -What does that involve? 235 00:17:23,440 --> 00:17:26,000 Equipment, logistics... 236 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 My share. 237 00:17:27,680 --> 00:17:29,360 What for? 238 00:17:30,440 --> 00:17:32,040 For your heist. 239 00:17:33,240 --> 00:17:37,160 We highly appreciate your generous offer. 240 00:17:37,320 --> 00:17:40,920 But, you see, generally we prefer to be... 241 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 on our own. 242 00:17:43,720 --> 00:17:45,080 We're okay. 243 00:17:46,320 --> 00:17:50,360 Meaning? -We're not looking for partners. 244 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 Now I get it, I'm so stupid! 245 00:17:59,040 --> 00:18:02,680 So it's your first hit, am I right? 246 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 That's just why you need me. 247 00:18:06,640 --> 00:18:09,480 That's just why we don't trust strangers. 248 00:18:09,640 --> 00:18:14,640 I'm no stranger anymore. I'm Mr. Adi, you're Doru, he's Ionel. 249 00:18:14,800 --> 00:18:17,280 No, the other way around. -What did I say? 250 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 The other way around. 251 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 Guys, listen. 252 00:18:21,920 --> 00:18:27,320 I have ties to the underworld, where do you think I got money for- 253 00:18:27,480 --> 00:18:29,200 Who let you out? 254 00:18:29,360 --> 00:18:33,200 You want to embarrass me in front of my guests? 255 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 I need to pee. -Really? 256 00:18:35,440 --> 00:18:37,560 Why did you break my bar's rule? 257 00:18:37,720 --> 00:18:41,560 I'm sorry. -Then say the rule out loud. 258 00:18:41,720 --> 00:18:45,080 Tips go to the boss. -Louder. 259 00:18:45,240 --> 00:18:47,760 Tips go to the boss. -I can't hear you. 260 00:18:47,920 --> 00:18:51,800 Tips go to the boss! -Piece of shit. 261 00:18:51,960 --> 00:18:54,480 Tips always go to the boss! 262 00:18:55,920 --> 00:18:57,520 Sit down. 263 00:18:57,680 --> 00:18:59,360 Sit down. 264 00:18:59,520 --> 00:19:01,960 He's not breathing! -He's fine, I held back. 265 00:19:02,120 --> 00:19:04,440 You hit his throat! -What is it, Boss? 266 00:19:04,600 --> 00:19:06,720 That's the last thing I needed. 267 00:19:06,880 --> 00:19:11,200 If he croaks it, we'll say he fell down the storeroom steps. 268 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 What do we do with these two? 269 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 I've just met them! 270 00:19:17,720 --> 00:19:19,360 We can't risk witnesses. 271 00:19:25,440 --> 00:19:28,960 There you go, look who's back! 272 00:19:29,120 --> 00:19:32,120 Come on, bub, I was joking! 273 00:19:32,280 --> 00:19:34,040 Go clean yourself up. 274 00:19:36,400 --> 00:19:38,640 Sit down, boys, it's all good. 275 00:19:39,200 --> 00:19:40,720 Do sit. 276 00:19:45,120 --> 00:19:46,760 Where were we? 277 00:19:46,920 --> 00:19:50,040 Tips go to the boss. -Okay. 278 00:19:50,200 --> 00:19:53,600 Mr. Adi, this is a misunderstanding. -All of it. 279 00:19:53,760 --> 00:19:55,240 How so? 280 00:19:55,400 --> 00:19:57,440 We were just joking. 281 00:19:57,600 --> 00:20:00,680 There's no heist. Word of honor. 282 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 There will be. 283 00:20:11,200 --> 00:20:12,760 Stick to your word. 284 00:20:15,040 --> 00:20:17,080 What a bastard! 285 00:20:18,240 --> 00:20:20,600 Pity, it was so close to home. 286 00:20:20,760 --> 00:20:23,520 We'll just find another bar. -Yeah. 287 00:20:23,680 --> 00:20:26,240 Alright then, bye. -Bye. 288 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 Talk later. -Bye. 289 00:20:53,320 --> 00:20:55,040 ON THE DOT WORKSHOP 290 00:21:14,720 --> 00:21:16,160 Maria! 291 00:21:21,800 --> 00:21:23,240 Isn't it a bit late? 292 00:21:24,200 --> 00:21:26,840 Why didn't you stay for the photos? 293 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 What photos? 294 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 Is there anyone missing? 295 00:21:31,440 --> 00:21:33,760 I didn't know. I had to get back to work. 296 00:21:40,080 --> 00:21:41,920 What did you think of my project? 297 00:21:43,080 --> 00:21:45,240 It was stupendous. 298 00:21:46,680 --> 00:21:48,000 Thanks. 299 00:21:48,880 --> 00:21:51,320 Of course, it's impractical. 300 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 It's a school project, right? 301 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 Yes. 302 00:21:58,040 --> 00:22:02,240 Good, I was worried you might take it too seriously. 303 00:22:02,400 --> 00:22:07,720 It's a project for now, but I want to develop and market it. 304 00:22:07,880 --> 00:22:11,960 Market it? Who'd want to buy an unpunctual watch? 305 00:22:12,720 --> 00:22:15,840 Certainly not you, the King of Punctuality. 306 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Farewell, old friend. 307 00:22:43,880 --> 00:22:45,680 Look, Ionel. 308 00:22:47,160 --> 00:22:49,440 The end is near! 309 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 The traffic circle? 310 00:22:51,360 --> 00:22:53,480 Putting us out of a job! 311 00:22:53,640 --> 00:22:57,160 With pansies on top! Highly practical. 312 00:23:01,200 --> 00:23:04,000 I put this one up in my first days with Cornel. 313 00:23:04,160 --> 00:23:06,480 God rest his soul, remember him? 314 00:23:06,640 --> 00:23:08,360 No, he died before you started. 315 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 That man drank like- 316 00:23:14,680 --> 00:23:16,640 How's it going, boys? 317 00:23:23,040 --> 00:23:25,360 Do that again and I'll smack you. 318 00:23:25,520 --> 00:23:29,040 What's the news on our deal? Our plan last night? 319 00:23:29,920 --> 00:23:31,600 Mr. Adi, let's be serious. 320 00:23:31,760 --> 00:23:35,280 Last night we were drunk, now we're sober in the center of town. 321 00:23:35,440 --> 00:23:37,920 There's no deal and no heist. 322 00:23:38,080 --> 00:23:40,040 What did I tell you last night? 323 00:23:40,200 --> 00:23:42,720 Don't you get it? We weren't serious! 324 00:23:47,720 --> 00:23:49,040 Well, I was. 325 00:23:49,200 --> 00:23:51,880 Let's see your IDs. 326 00:23:59,080 --> 00:24:01,200 Take care of it. 327 00:24:01,360 --> 00:24:03,000 Pass me that hammer. 328 00:24:12,640 --> 00:24:14,280 Wait, what-? 329 00:24:14,440 --> 00:24:18,600 I want a detailed plan by tomorrow. Got it? 330 00:24:26,960 --> 00:24:29,200 Captain, two guys here to see you. 331 00:24:29,360 --> 00:24:31,280 You might want to listen to them. 332 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Captain, I'm Doru, he's Ionel. 333 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 We're with the Public Works Department. 334 00:24:37,400 --> 00:24:38,720 So? 335 00:24:38,880 --> 00:24:41,920 After years of being treated like dirt by drivers... 336 00:24:42,080 --> 00:24:46,160 As if we're causing traffic jams! -...we showed off over a beer! 337 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 We made a bad joke. 338 00:24:48,240 --> 00:24:51,160 In a bar. About robbing a bank van. 339 00:24:51,320 --> 00:24:53,160 Why? -It was stupid. 340 00:24:53,320 --> 00:24:55,360 To sound dangerous. 341 00:24:55,520 --> 00:24:58,240 So people would respect us and leave us alone. 342 00:24:58,400 --> 00:25:03,440 That's no way to earn respect. And then? 343 00:25:03,600 --> 00:25:07,680 The bar owner, a shady guy called Mr. Adi, 344 00:25:07,840 --> 00:25:12,480 took it very seriously and he's forcing us to do it. 345 00:25:14,320 --> 00:25:15,640 What? 346 00:25:15,800 --> 00:25:18,600 Basically, he's threatening to kill us. 347 00:25:18,760 --> 00:25:21,520 He took photos of our ID, he knows where we live! 348 00:25:21,680 --> 00:25:24,360 Yeah. He slapped Ionel. 349 00:25:24,520 --> 00:25:27,240 And he broke our traffic light. 350 00:25:27,400 --> 00:25:29,520 Let's not digress. 351 00:25:30,840 --> 00:25:33,760 Which bank? -Euro Est. 352 00:25:36,040 --> 00:25:38,480 Who's this Adi guy? 353 00:25:38,640 --> 00:25:42,880 Not sure, but by the description... 354 00:25:43,040 --> 00:25:45,960 probably Adi N�stac. 355 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 He owns a bar. 356 00:25:48,640 --> 00:25:50,480 Yes, him! 357 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 Boys, look. 358 00:26:03,800 --> 00:26:07,360 It would be best for everyone if you behaved. 359 00:26:07,520 --> 00:26:09,600 I behave! 360 00:26:10,960 --> 00:26:14,120 What do we do? -I'll talk to this Adi. 361 00:26:14,280 --> 00:26:15,840 Thank you. 362 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 I mean, if you do the heist, we don't want the police in your way. 363 00:26:20,160 --> 00:26:21,520 Excuse me? 364 00:26:21,680 --> 00:26:25,040 Let's set the date and call back all personnel on patrol. 365 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 I'm on it. -You don't want to operate 366 00:26:27,720 --> 00:26:30,000 in fear of the police showing up. 367 00:26:30,160 --> 00:26:32,840 We're not doing any heist! 368 00:26:33,000 --> 00:26:36,080 I understand. If you're not, you're not. 369 00:26:36,240 --> 00:26:38,840 But if you happen to do it, 370 00:26:39,000 --> 00:26:43,040 I should know, to make sure it runs like Swiss clockwork. 371 00:26:49,600 --> 00:26:52,200 I bet his dad was in the Secret Police. 372 00:26:52,360 --> 00:26:56,960 We're number one suspects for a crime we haven't even committed! 373 00:26:59,400 --> 00:27:00,960 What are we going to do? 374 00:27:03,800 --> 00:27:07,600 Who stands to lose most if this heist goes ahead? 375 00:27:09,080 --> 00:27:11,640 Us! -Apart from us. 376 00:27:34,800 --> 00:27:39,280 Excuse me, this is urgent! -Wait your turn! 377 00:27:43,200 --> 00:27:46,040 Evelina Pricop, branch manager. What's happened? 378 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 Madam, you're going to get robbed. 379 00:27:49,560 --> 00:27:51,240 My God. 380 00:27:52,320 --> 00:27:54,720 Why not go to the police? 381 00:27:54,880 --> 00:27:56,880 That's where we've come from. 382 00:27:57,040 --> 00:27:58,560 And? -That's the worst part. 383 00:27:58,720 --> 00:28:04,760 The Captain advised us to go ahead and said he'd cover us. 384 00:28:04,920 --> 00:28:06,440 The police, just think! 385 00:28:07,400 --> 00:28:10,720 Meaning? -He wants a slice of the pie. 386 00:28:10,880 --> 00:28:14,160 We swear! It's why we're here. 387 00:28:14,800 --> 00:28:16,120 You're our last resort. 388 00:28:16,280 --> 00:28:20,320 This is our first such case. What do we do? 389 00:28:24,200 --> 00:28:26,200 Can I have some water? 390 00:28:26,360 --> 00:28:27,920 Still or fizzy? 391 00:28:28,080 --> 00:28:30,440 Tonic. -Right. 392 00:28:32,160 --> 00:28:34,040 Please. 393 00:28:39,240 --> 00:28:40,640 So... 394 00:28:42,920 --> 00:28:46,320 When do the mobsters and the police want their heist? 395 00:28:46,480 --> 00:28:48,760 Judging by that smack, I reckon soon. 396 00:28:53,080 --> 00:28:56,360 I'm so grateful for your warning. -Please. 397 00:28:56,520 --> 00:28:58,200 Thanks for seeing us. 398 00:28:58,360 --> 00:29:00,120 Listen... 399 00:29:00,800 --> 00:29:04,080 If it's not too much trouble for you... 400 00:29:05,800 --> 00:29:08,360 Could you maybe do it... 401 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 When I send you word? 402 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 Mrs. Manager. 403 00:29:18,840 --> 00:29:22,840 We're not doing it, it's what we've been trying to explain! 404 00:29:23,000 --> 00:29:25,160 We're not robbers. 405 00:29:27,080 --> 00:29:28,680 Of course, I was joking. 406 00:29:29,840 --> 00:29:32,880 But the mob and the police think otherwise. 407 00:29:33,040 --> 00:29:34,560 Because they're bonkers! 408 00:29:34,720 --> 00:29:37,680 Bonkers or not, who's going to stop them? 409 00:29:37,840 --> 00:29:40,600 Madam, are you in your right mind? 410 00:29:40,760 --> 00:29:43,120 Thank you for your visit. 411 00:29:43,280 --> 00:29:46,400 I warned you! Let go! 412 00:29:46,560 --> 00:29:47,880 Wait, I- 413 00:29:48,040 --> 00:29:49,520 It's your money too! 414 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 Everything okay? 415 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 Unbelievable. 416 00:30:01,360 --> 00:30:04,560 Bank managers are as corrupt as police chiefs. 417 00:30:04,720 --> 00:30:07,760 You hear things on the news, but... -If I'd banked there, 418 00:30:07,920 --> 00:30:10,680 I'd have asked for a bigger overdraft. 419 00:30:12,360 --> 00:30:15,480 There must be someone who'll take us seriously. 420 00:30:15,640 --> 00:30:19,120 Someone who won't just want a piece of the loot. 421 00:30:19,280 --> 00:30:20,880 Just one person! 422 00:30:21,040 --> 00:30:24,160 Wait, that's where we're going wrong. 423 00:30:24,840 --> 00:30:28,760 Not just one person. We should be telling everyone. 424 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 I'm Teodor "Doru" Leonte. 425 00:30:35,600 --> 00:30:39,800 Me and my colleague Ionel Baciu from the Public Works Department 426 00:30:39,960 --> 00:30:45,320 have extremely important information on a heist at Euro Est Bank 427 00:30:45,480 --> 00:30:47,960 and, most importantly, on corruption. 428 00:30:48,120 --> 00:30:50,640 This is gold! Front page material! 429 00:30:50,800 --> 00:30:55,000 It will make headlines everywhere once we publish it. 430 00:30:55,160 --> 00:30:56,640 And then? 431 00:30:56,800 --> 00:30:58,840 I mean, what comes next? 432 00:30:59,000 --> 00:31:02,440 Lots of scandals, dismissals, investigations. 433 00:31:02,600 --> 00:31:04,080 I can promise you this: 434 00:31:04,240 --> 00:31:07,480 No one will dare touch you again. 435 00:31:07,640 --> 00:31:11,120 The press really is the Fourth Estate! 436 00:31:11,280 --> 00:31:13,080 Lord be with us! 437 00:31:15,680 --> 00:31:19,040 We're in the clear. Good luck wiggling out of a news story! 438 00:31:20,360 --> 00:31:22,200 It's over, Doru! 439 00:31:23,440 --> 00:31:25,120 We'll be heroes! 440 00:31:25,280 --> 00:31:27,560 I've never been in the paper. -I have. 441 00:31:27,720 --> 00:31:29,240 Seriously. When? 442 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 It was nothing. 443 00:31:32,280 --> 00:31:33,640 Tell me! 444 00:31:33,800 --> 00:31:35,840 I was a teenager... 445 00:31:36,000 --> 00:31:39,320 and I did a thing at school, for charity. 446 00:31:39,480 --> 00:31:43,840 What thing? -A thing. I danced the... 447 00:31:45,680 --> 00:31:48,520 I danced the macarena for 24 hours. 448 00:31:48,680 --> 00:31:50,800 The macarena? 449 00:31:50,960 --> 00:31:53,320 I was in the paper! 450 00:31:53,480 --> 00:31:56,720 I broke the record. I raised 50 lei. 451 00:31:56,880 --> 00:31:58,480 Old lei! 452 00:31:58,640 --> 00:32:00,880 I hope they put that in the paper tomorrow. 453 00:32:01,040 --> 00:32:02,600 What's so funny? 454 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Should we pick another bar tonight? 455 00:32:05,800 --> 00:32:08,080 Definitely. Who's paying? 456 00:32:15,680 --> 00:32:18,120 Maria? Elena? -Up here! 457 00:32:19,600 --> 00:32:21,880 Maria! -She's sleeping at Diana's. 458 00:32:22,040 --> 00:32:25,680 What did you say to her? -Nothing, what do you mean? 459 00:32:25,840 --> 00:32:30,520 Her project. -The "Inabit" watch? 460 00:32:30,680 --> 00:32:33,560 I only told her not to take it too seriously. 461 00:32:33,720 --> 00:32:36,440 And why shouldn't she? 462 00:32:36,600 --> 00:32:39,720 Who would buy that nonsense? 463 00:32:41,400 --> 00:32:44,120 You know where she got the idea? 464 00:32:44,280 --> 00:32:50,320 Her whole childhood, with you being unpunctual and breaking promises. 465 00:32:50,480 --> 00:32:54,000 Like what? -"I'll be home in an hour" was three. 466 00:32:54,160 --> 00:32:57,520 "Seaside trip in one week" became a month. 467 00:32:57,680 --> 00:33:01,360 "When will it be, Daddy?" "In a bit." 468 00:33:01,520 --> 00:33:03,360 It piled up. 469 00:33:05,200 --> 00:33:07,240 So, upon closer inspection, 470 00:33:07,400 --> 00:33:11,560 you're the spiritual father of her invention. 471 00:33:26,600 --> 00:33:28,720 It arrived today! 472 00:33:30,320 --> 00:33:32,240 It's so beautiful. 473 00:33:32,400 --> 00:33:35,720 But where will we keep it after the wedding? 474 00:33:35,880 --> 00:33:37,840 It could stay here. 475 00:33:38,000 --> 00:33:40,720 So I trip over it in the night? 476 00:33:40,880 --> 00:33:43,040 You sleep on that side of the bed. 477 00:34:36,200 --> 00:34:38,920 EURO EST BANK THE BANK OF YOUR DREAM 478 00:34:46,440 --> 00:34:49,400 It's today's, right? 479 00:34:50,560 --> 00:34:53,040 Front page, nothing. -Found it? 480 00:34:53,200 --> 00:34:55,560 There's nothing online. 481 00:34:55,720 --> 00:34:59,360 Real estate, luxury hotels... 482 00:34:59,520 --> 00:35:01,440 Morning, boys. 483 00:35:01,600 --> 00:35:03,280 How's work on my plan? 484 00:35:05,600 --> 00:35:07,240 We told the press everything. 485 00:35:09,920 --> 00:35:11,680 Hold this. 486 00:35:12,720 --> 00:35:15,480 It's not under Politics, 487 00:35:15,640 --> 00:35:18,920 obviously not under Culture or Foreign News... 488 00:35:20,840 --> 00:35:23,400 You're really shameless. 489 00:35:23,560 --> 00:35:25,760 Use the door. 490 00:35:25,920 --> 00:35:28,000 Mr. Doru, in you go. 491 00:35:28,160 --> 00:35:31,040 There's no room. -Scram! 492 00:35:31,200 --> 00:35:33,320 Help! -Mr. Adi, I'm sorry! 493 00:35:33,480 --> 00:35:35,400 Be glad they didn't publish it. 494 00:35:37,240 --> 00:35:39,160 Let us go! 495 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Excuse me. 496 00:35:49,400 --> 00:35:51,320 Excuse me, the lady...? 497 00:35:51,480 --> 00:35:55,000 Who? -The journalist who sat here. 498 00:35:55,760 --> 00:35:58,920 Hair down to here, really fluffy. 499 00:35:59,080 --> 00:36:02,560 Mrs. Sorina isn't with us anymore, she got promoted to Town Hall. 500 00:36:05,960 --> 00:36:08,760 And our interview? -What interview? 501 00:36:09,720 --> 00:36:14,600 The interview! About the bank, the mobsters, the police! 502 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 No one's told me anything. 503 00:36:17,680 --> 00:36:20,800 Who decides what gets printed? -Mrs. Mayor. 504 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 What does she have to do with it? 505 00:36:23,120 --> 00:36:25,040 She owns this newspaper. 506 00:36:33,920 --> 00:36:37,640 "Dog Stolen After Being Tied Up Outside Casino". 507 00:36:37,800 --> 00:36:41,840 The newspaper finds that more important than our story! 508 00:36:43,720 --> 00:36:46,760 They paid off the journalist with a promotion. 509 00:36:46,920 --> 00:36:50,120 Someone in the Mayor's office may be in on it. 510 00:36:53,200 --> 00:36:55,560 We don't stand a chance, do we? 511 00:37:16,000 --> 00:37:20,440 Are your phones back in the car? Good. 512 00:37:20,600 --> 00:37:24,640 Thank you for calling me, Madam. -Evelina Pricop. 513 00:37:24,800 --> 00:37:27,080 Captain Caraion, County Police. 514 00:37:27,240 --> 00:37:29,360 And Mr. Adi. 515 00:37:29,520 --> 00:37:31,080 Old friends? 516 00:37:31,240 --> 00:37:33,880 About five minutes old. -Just met. 517 00:37:34,040 --> 00:37:37,720 I'm very glad the three of us could meet. 518 00:37:37,880 --> 00:37:44,280 As pillars of the local community, we should be in touch. 519 00:37:44,440 --> 00:37:48,800 Tell me, how serious is this joke? -Very serious. 520 00:37:48,960 --> 00:37:52,400 You're not considering robbing an armored van! 521 00:37:53,040 --> 00:37:55,400 Of course not. 522 00:37:55,560 --> 00:37:57,320 Unless you want us to. 523 00:37:57,480 --> 00:37:58,960 Me? 524 00:37:59,120 --> 00:38:03,120 Of course not. -You could've said that on the phone. 525 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 I just wanted to... make sure... 526 00:38:06,080 --> 00:38:09,160 No, just no! -Me neither. 527 00:38:09,320 --> 00:38:11,080 Then fuck off. 528 00:38:11,240 --> 00:38:13,440 Mr. Adi! Mrs. Evelina! 529 00:38:13,600 --> 00:38:15,680 Wait a minute! Mr. Adi! 530 00:38:46,520 --> 00:38:49,680 Look. No one's robbing anything! 531 00:38:50,440 --> 00:38:55,280 But for the sake of imagination, if they were, 532 00:38:55,440 --> 00:38:57,840 what amounts are we talking about? 533 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 It depends. 534 00:39:00,040 --> 00:39:04,160 Today, for example, we had 11 million lei. 535 00:39:04,320 --> 00:39:06,440 About 2.3 million euro. 536 00:39:06,600 --> 00:39:09,280 Divided by four... -578.000. 537 00:39:09,440 --> 00:39:12,280 There's only three of us. 538 00:39:12,440 --> 00:39:17,680 The Public Works boys deserve a quarter for doing it. 539 00:39:17,840 --> 00:39:20,280 True. -And she gets a quarter? 540 00:39:20,440 --> 00:39:24,240 For lying on her back and letting us rob her? 541 00:39:26,680 --> 00:39:30,400 And for telling you the exact day you should rob me. 542 00:39:30,560 --> 00:39:33,800 Unless you're content with small change. 543 00:39:33,960 --> 00:39:37,760 The Public Works boys are hard to convince. 544 00:39:37,920 --> 00:39:43,720 If I may offer some advice... Don't pressure them. 545 00:39:43,880 --> 00:39:46,760 Threaten their family and friends. 546 00:39:49,320 --> 00:39:51,280 It's called persuasion, Mr. Adi. 547 00:39:57,800 --> 00:39:59,440 Where are you going? 548 00:40:00,480 --> 00:40:03,080 I'm on the night shift. -Again? 549 00:40:03,240 --> 00:40:04,880 Give me a hand. 550 00:40:09,360 --> 00:40:13,040 You've hardly eaten. -I'll eat on patrol. 551 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 What? 552 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Let the dog out and lock the gate. 553 00:40:47,800 --> 00:40:49,360 Cori! 554 00:40:50,520 --> 00:40:52,920 Cori? You gave me such a scare! 555 00:41:44,640 --> 00:41:46,360 To our new home. 556 00:41:50,280 --> 00:41:51,640 No champagne? 557 00:42:14,520 --> 00:42:15,920 Wait! 558 00:42:21,640 --> 00:42:24,600 What have I done to you? -Nothing, Maria. 559 00:42:29,640 --> 00:42:32,320 If you touch a single hair of- 560 00:42:39,360 --> 00:42:41,400 What happened to you? 561 00:42:41,560 --> 00:42:43,520 Nothing. -Nothing? 562 00:42:43,680 --> 00:42:47,120 Some hoodlums sheared her! This is hideous! 563 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 For the love of... 564 00:42:55,320 --> 00:42:56,760 Dad, is that my hair? 565 00:42:58,560 --> 00:43:01,880 Yes, I found it by the front door. 566 00:43:02,600 --> 00:43:05,360 They know where we live! 567 00:43:05,520 --> 00:43:07,400 What are you- -Calling the police! 568 00:43:07,560 --> 00:43:09,080 Don't! -Why not? 569 00:43:09,240 --> 00:43:11,040 They're... busy. 570 00:43:11,200 --> 00:43:17,000 My name is Elena Leonte, I'm calling to report an assault. 571 00:43:19,880 --> 00:43:22,120 If we hadn't found him- 572 00:43:27,320 --> 00:43:28,760 The gold! 573 00:43:32,760 --> 00:43:34,440 It's all here. 574 00:43:34,600 --> 00:43:36,120 The money! 575 00:43:40,880 --> 00:43:42,960 It's all here. 576 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 What did they steal? 577 00:43:45,040 --> 00:43:47,720 No! My dress! 578 00:43:51,600 --> 00:43:53,360 Something stinks. 579 00:44:02,520 --> 00:44:05,240 Pee? -Pee. 580 00:44:06,720 --> 00:44:09,000 So you weren't injured. -No. 581 00:44:10,520 --> 00:44:12,320 No sexual assault? 582 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 No. -Sure? 583 00:44:14,840 --> 00:44:18,600 No sexual assault. They just cut half my hair. 584 00:44:18,760 --> 00:44:22,080 Forcibly cutting a girl's hair is a form of sexual assault. 585 00:44:22,240 --> 00:44:24,480 No, Mom, it isn't. 586 00:44:25,480 --> 00:44:28,040 I'll have to agree with your mother. 587 00:44:28,200 --> 00:44:30,800 And we take assault very seriously. 588 00:44:30,960 --> 00:44:33,640 No girl should suffer this. 589 00:44:33,800 --> 00:44:38,080 I have a daughter too, I couldn't stand it if she was hurt. 590 00:44:38,240 --> 00:44:41,080 If she did, I'd feel very guilty. 591 00:44:41,840 --> 00:44:43,200 Like it was my fault too. 592 00:44:43,360 --> 00:44:45,480 For not being there. 593 00:44:45,640 --> 00:44:47,560 At least in my thoughts. 594 00:44:47,720 --> 00:44:49,960 Or my actions. 595 00:44:50,120 --> 00:44:51,480 My decisions. 596 00:44:52,600 --> 00:44:54,480 If you see what I mean. 597 00:44:54,640 --> 00:44:57,000 I certainly do. 598 00:44:59,680 --> 00:45:01,560 How did you determine it was pee? 599 00:45:04,080 --> 00:45:05,520 Doru! 600 00:45:08,640 --> 00:45:10,120 Elena, what happened? 601 00:45:10,280 --> 00:45:13,680 Some hoodlums sheared Maria. Just look! 602 00:45:13,840 --> 00:45:16,920 It's full of criminals out there! 603 00:45:17,080 --> 00:45:19,480 We've had a break-in. -What? 604 00:45:19,640 --> 00:45:23,400 They didn't steal anything. It was much worse. 605 00:45:23,560 --> 00:45:29,160 What? -They stained my wedding dress. 606 00:45:29,880 --> 00:45:31,560 They peed on it! 607 00:45:31,720 --> 00:45:34,920 Let's go talk outside. You too, dear. 608 00:46:03,360 --> 00:46:05,040 I'm sorry. 609 00:46:06,920 --> 00:46:09,200 What for? 610 00:46:09,360 --> 00:46:11,280 It wasn't your fault. 611 00:46:11,440 --> 00:46:14,920 Besides, you know... 612 00:46:15,080 --> 00:46:16,840 I actually like this! 613 00:46:17,000 --> 00:46:21,920 No, I'm sorry for what I said about your project. 614 00:46:22,080 --> 00:46:26,920 If you've found something you can really believe in, 615 00:46:27,080 --> 00:46:28,920 it's great to do it. 616 00:46:29,080 --> 00:46:32,560 No matter what people, me, or your mom say. 617 00:46:32,720 --> 00:46:37,400 If you really believe in- What's the watch called again? 618 00:46:37,560 --> 00:46:39,720 Inabit. -Inabit, yes. 619 00:46:39,880 --> 00:46:42,600 Then go ahead with it. 620 00:46:42,760 --> 00:46:45,760 And I'll be proud of you no matter what. 621 00:46:48,360 --> 00:46:51,360 Happy birthday for tomorrow. 622 00:46:51,520 --> 00:46:56,080 For now it's just a prototype, but I want you to have it. 623 00:46:59,080 --> 00:47:01,000 It's tomorrow already! 624 00:47:01,160 --> 00:47:02,840 Thank you. 625 00:47:19,560 --> 00:47:22,720 So we lock all three each time. 626 00:47:22,880 --> 00:47:25,880 Remember to lock up after me. -Where are you going? 627 00:47:26,040 --> 00:47:28,840 To have a beer with Doru. -I'm coming too. 628 00:47:29,000 --> 00:47:31,880 Mirela, the door is safe, you won't get hurt. 629 00:47:32,040 --> 00:47:34,760 What about you? 630 00:47:39,760 --> 00:47:41,080 Thank you. 631 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Take care. -You too. 632 00:47:48,360 --> 00:47:51,120 Lock all three, alright? -Yes! 633 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Can't we just find a new bar? 634 00:47:55,320 --> 00:47:57,360 They already know where we live. 635 00:47:58,640 --> 00:48:01,120 Still, no need to go there every night. 636 00:48:01,280 --> 00:48:03,000 It's safer. 637 00:48:03,160 --> 00:48:07,160 If he thinks we're on his side, they'll leave our families alone. 638 00:48:09,720 --> 00:48:13,160 Anything for you? -Yes, two beers. 639 00:48:13,320 --> 00:48:15,400 Excuse me. 640 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Put them on the boss' tab. 641 00:48:17,520 --> 00:48:21,000 Mr. Adi will be glad to hear it. -I know. 642 00:48:21,160 --> 00:48:22,800 And the remote, please. 643 00:48:22,960 --> 00:48:25,000 In a moment. 644 00:48:36,240 --> 00:48:37,800 Just because I'm nice. 645 00:48:46,240 --> 00:48:48,520 So we're really doing this? 646 00:48:49,840 --> 00:48:51,720 Are you crazy? 647 00:48:51,880 --> 00:48:54,000 Robbing the bank van? 648 00:48:54,960 --> 00:49:00,120 No, Ionel, we will try to rob the bank van. 649 00:49:00,280 --> 00:49:03,680 And fail successfully. 650 00:49:06,680 --> 00:49:10,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 45273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.