All language subtitles for The.Uncanny.Counter.E02.201129.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:06,930 THE UNCANNY COUNTER 2 00:00:17,197 --> 00:00:18,615 Who is that girl we saw today? 3 00:00:19,199 --> 00:00:21,368 -I can't tell you. -You can't? 4 00:00:22,119 --> 00:00:24,580 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 5 00:00:25,747 --> 00:00:27,040 You jerks! 6 00:00:27,666 --> 00:00:29,126 Stop hitting Mun! 7 00:00:29,918 --> 00:00:32,880 Mun, who is she? Just tell him! 8 00:00:33,630 --> 00:00:35,007 If not, you might die! 9 00:00:37,050 --> 00:00:38,135 You've done enough. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,512 So, it's time for you to stop! 11 00:00:40,596 --> 00:00:43,515 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 12 00:00:56,403 --> 00:00:58,113 I've paid you back in full. 13 00:01:02,326 --> 00:01:03,452 You son of a bitch. 14 00:01:04,411 --> 00:01:06,079 What the hell is this guy saying? 15 00:01:08,165 --> 00:01:09,166 -Damn it. -Hey, get up. 16 00:01:09,249 --> 00:01:10,834 It's all over now, okay? 17 00:01:13,295 --> 00:01:14,212 What? "Stop"? 18 00:01:14,796 --> 00:01:16,882 How dare you tell me to stop? 19 00:01:18,342 --> 00:01:19,635 Hey, come here. 20 00:01:21,219 --> 00:01:22,971 Keep showing me attitude! 21 00:01:24,139 --> 00:01:25,599 I'm going to kill you. 22 00:01:28,560 --> 00:01:30,145 -Hey, enough! -Let go! 23 00:01:30,228 --> 00:01:31,521 -Hey. -I said, let go! 24 00:01:31,605 --> 00:01:33,148 Hey, are you all right? 25 00:01:33,231 --> 00:01:34,399 I'm going to kill you! 26 00:01:34,483 --> 00:01:36,109 This is enough! 27 00:01:37,694 --> 00:01:38,820 Hey, Mun. 28 00:01:38,904 --> 00:01:40,280 Mun, are you okay? 29 00:01:40,364 --> 00:01:41,406 Mun! 30 00:01:42,032 --> 00:01:43,825 -Hey. -Wake up! 31 00:01:44,451 --> 00:01:45,994 Mun! 32 00:01:46,078 --> 00:01:47,245 Is he dead? 33 00:01:48,538 --> 00:01:50,999 -I told you to stop! -Damn it! 34 00:01:51,667 --> 00:01:53,001 God damn it. 35 00:01:53,710 --> 00:01:55,253 The cops are here! 36 00:01:57,381 --> 00:01:58,715 Who are those weirdos? 37 00:01:58,799 --> 00:02:00,050 Wait, the cops are here? 38 00:02:00,676 --> 00:02:03,387 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 39 00:02:03,470 --> 00:02:05,013 Who are you bastards? 40 00:02:05,722 --> 00:02:07,891 Don't swear, kiddo. 41 00:02:08,433 --> 00:02:09,810 What do you want? 42 00:02:11,937 --> 00:02:13,397 That boy is a member 43 00:02:14,147 --> 00:02:15,273 of our organization. 44 00:02:17,484 --> 00:02:18,443 Your organization? 45 00:02:21,947 --> 00:02:22,864 Eonni's Gang. 46 00:02:26,702 --> 00:02:29,162 With an old fart like yourself and that grandma? 47 00:02:29,246 --> 00:02:31,707 Hold on. Isn't she that girl? 48 00:02:31,790 --> 00:02:34,501 Jeez, you guys beat the crap out of him. 49 00:02:35,127 --> 00:02:36,712 Kids these days are so cruel. 50 00:02:37,295 --> 00:02:38,714 This could kill someone. 51 00:02:39,297 --> 00:02:40,298 You'll go to jail. 52 00:02:40,382 --> 00:02:42,050 Why should we go to jail? 53 00:02:42,134 --> 00:02:43,552 That bitch should. 54 00:02:43,635 --> 00:02:45,512 An adult hit a minor. 55 00:02:46,054 --> 00:02:47,639 -Call the cops. -Are you all right? 56 00:02:47,723 --> 00:02:50,225 Just know that my dad is an assemblyman. 57 00:02:50,308 --> 00:02:53,145 -Gosh. -Jeez, you son of a bitch. 58 00:02:54,020 --> 00:02:56,481 This is why the victims can't report you guys. 59 00:02:56,565 --> 00:02:59,234 I bet their parents are assholes too. 60 00:02:59,317 --> 00:03:00,777 Total assholes, I'm sure. 61 00:03:00,861 --> 00:03:01,945 Are you Mun's friend? 62 00:03:03,030 --> 00:03:05,115 Yes. I'll carry him. 63 00:03:05,699 --> 00:03:06,742 It's okay. 64 00:03:06,825 --> 00:03:09,494 Hey. What are you doing? 65 00:03:09,578 --> 00:03:10,662 Where are you going? 66 00:03:11,246 --> 00:03:13,415 Hey. 67 00:03:14,207 --> 00:03:15,625 We're not done here. Stop. 68 00:03:17,085 --> 00:03:18,712 Aren't you that bitch from earlier? 69 00:03:19,588 --> 00:03:21,256 If you call me a bitch again, 70 00:03:23,341 --> 00:03:24,634 I will actually kill you. 71 00:03:28,013 --> 00:03:32,309 We always retaliate when someone messes with any of us, 72 00:03:32,392 --> 00:03:35,103 but we'll let this one go since you guys are civilians. 73 00:03:35,187 --> 00:03:38,065 However, we won't forgive you if you bother him again. 74 00:03:41,985 --> 00:03:43,320 I'm dead serious, 75 00:03:44,613 --> 00:03:45,572 so don't you forget. 76 00:03:46,198 --> 00:03:47,949 Oh, my. How scary. 77 00:03:48,033 --> 00:03:49,159 We're scared to death! 78 00:03:49,242 --> 00:03:52,162 -My gosh! -Look at you, Mo-tak. You've matured. 79 00:03:53,330 --> 00:03:54,623 They're kids, you know. 80 00:03:56,583 --> 00:03:58,043 Mun has such a big heart. 81 00:03:58,877 --> 00:04:01,296 He could've totally beat them to a pulp, 82 00:04:01,379 --> 00:04:02,380 but he held back. 83 00:04:08,178 --> 00:04:09,638 Don't forget to take that. 84 00:04:10,222 --> 00:04:11,598 That gimp will need it. 85 00:04:11,681 --> 00:04:13,266 Hey, that's mean but hilarious. 86 00:04:13,350 --> 00:04:16,144 -Hey. -Hey! Careful! 87 00:04:16,228 --> 00:04:18,105 Mun, are you all right? 88 00:04:18,188 --> 00:04:19,356 -Are you okay? -Wake up! 89 00:04:20,023 --> 00:04:22,484 -Mun, wake up. Mun! -Are you all right? 90 00:04:22,567 --> 00:04:23,652 My leg is gone. 91 00:04:24,694 --> 00:04:26,113 Mun, are you all right? 92 00:04:26,196 --> 00:04:28,824 It wouldn't be fun to beat them up here. 93 00:04:30,283 --> 00:04:31,451 -Bye! -Get up. 94 00:04:32,828 --> 00:04:34,955 -Hey, you're so good at this. -Bye. 95 00:04:35,038 --> 00:04:37,415 Sorry. I apologize. 96 00:04:38,625 --> 00:04:39,751 We'll get going. 97 00:04:40,794 --> 00:04:41,628 Mo-tak. 98 00:04:43,630 --> 00:04:44,548 Don't worry. 99 00:04:46,216 --> 00:04:48,927 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 100 00:04:50,137 --> 00:04:51,096 Stop crying. 101 00:04:51,179 --> 00:04:52,305 This isn't your fault. 102 00:04:53,890 --> 00:04:55,851 Just one punch each. 103 00:05:04,609 --> 00:05:06,862 You call that an apology? 104 00:05:07,404 --> 00:05:08,280 Damn you! 105 00:05:19,916 --> 00:05:22,419 You know that wasn't a proper apology, right? 106 00:05:27,382 --> 00:05:28,466 Hey, go easy on them. 107 00:05:29,134 --> 00:05:31,720 Let's erase their memory before our territory disappears. 108 00:05:32,762 --> 00:05:34,681 No, let them suffer a little longer. 109 00:05:35,682 --> 00:05:39,144 Pain must be shared! 110 00:05:45,233 --> 00:05:46,109 Go home. 111 00:05:46,860 --> 00:05:47,861 Let me come with you. 112 00:05:48,486 --> 00:05:49,404 It's getting late. 113 00:05:49,487 --> 00:05:51,114 He'll call you when he wakes up. 114 00:05:54,951 --> 00:05:57,412 It's wrong to let these kids off the hook. 115 00:05:57,495 --> 00:05:59,664 Why are they even allowed to go to school? 116 00:05:59,748 --> 00:06:01,082 Shouldn't they be suspended? 117 00:06:01,166 --> 00:06:03,043 His dad is an assemblyman. 118 00:06:03,126 --> 00:06:07,339 Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 119 00:06:07,422 --> 00:06:10,926 My arm's broken. It's broken! 120 00:06:11,593 --> 00:06:14,679 We can lose the counter for hurting civilians, you know. 121 00:06:15,305 --> 00:06:18,558 Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 122 00:06:19,643 --> 00:06:23,021 They aren't interested to know what really goes on out in the field. 123 00:06:23,897 --> 00:06:28,652 Let's see, you little rat. 124 00:06:28,735 --> 00:06:30,236 No, don't! No! 125 00:06:30,320 --> 00:06:31,529 -No. -Get some sleep. 126 00:06:31,613 --> 00:06:32,614 No! 127 00:06:38,495 --> 00:06:41,873 All right. Next up is you, rooster. 128 00:06:43,291 --> 00:06:45,210 Don't hurt me. Please spare my life! 129 00:06:45,293 --> 00:06:47,545 -Hey, I never said I was gonna kill you. -I'm sorry. 130 00:06:48,338 --> 00:06:49,214 I'm sorry. 131 00:06:51,049 --> 00:06:52,634 You should've said that to Mun. 132 00:06:53,260 --> 00:06:55,387 Don't apologize just because we're stronger. 133 00:06:55,470 --> 00:06:57,639 You should apologize to the person you wronged. 134 00:06:57,722 --> 00:06:59,683 Got it, Mr. Assemblyman's son? 135 00:06:59,766 --> 00:07:00,892 I'm sorry. 136 00:07:01,518 --> 00:07:02,644 Please forgive me… 137 00:07:12,362 --> 00:07:14,197 All right. Next! 138 00:07:14,781 --> 00:07:16,366 My dad is the mayor! 139 00:07:16,449 --> 00:07:18,952 He's Mayor of Jungjin! 140 00:07:19,577 --> 00:07:21,371 So you'd better not mess with me. 141 00:07:23,123 --> 00:07:25,875 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 142 00:07:25,959 --> 00:07:28,586 Yes, that's my dad. My dad is-- 143 00:07:29,713 --> 00:07:31,131 Okay, I heard you. 144 00:07:32,674 --> 00:07:36,469 People applaud your dad for being such a wonderful man, 145 00:07:37,345 --> 00:07:41,808 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 146 00:07:43,852 --> 00:07:45,937 You won't remember us when you wake up, 147 00:07:46,021 --> 00:07:49,524 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 148 00:07:50,900 --> 00:07:52,527 so you can become a better person. 149 00:08:04,664 --> 00:08:06,249 Our territory is disappearing. 150 00:08:06,833 --> 00:08:08,209 I should go treat Mun as well. 151 00:08:09,044 --> 00:08:11,254 We've erased their memory, so let's just leave. 152 00:08:11,338 --> 00:08:12,881 You pummeled these boys. 153 00:08:15,008 --> 00:08:17,260 Oh, dear. 154 00:08:22,474 --> 00:08:24,100 Oh, boy. 155 00:08:25,602 --> 00:08:28,146 This is getting harder with age. 156 00:08:28,813 --> 00:08:31,149 Why can't I develop healing powers? 157 00:08:31,232 --> 00:08:32,984 This is too much for you. 158 00:08:33,068 --> 00:08:35,195 We all got powers that suit our personalities. 159 00:08:35,278 --> 00:08:37,489 You're strong, like a dumb but tough fighter. 160 00:08:40,033 --> 00:08:41,076 Was that a compliment? 161 00:08:41,159 --> 00:08:42,577 Yes, of course. That's a compliment. 162 00:08:42,660 --> 00:08:44,454 Oh, boy. Gosh. 163 00:08:44,537 --> 00:08:46,164 Let's see. Oh, boy. 164 00:08:46,247 --> 00:08:47,957 -Wrong side. -Oh, really? 165 00:08:50,293 --> 00:08:53,588 All right. Jeez, this stupid rooster. 166 00:09:16,194 --> 00:09:17,195 He's woken up. 167 00:09:24,411 --> 00:09:25,328 How… 168 00:09:26,246 --> 00:09:27,872 How did I end up here? 169 00:09:28,415 --> 00:09:30,875 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 170 00:09:31,626 --> 00:09:33,503 Come join us for some noodles. 171 00:09:41,428 --> 00:09:42,387 -Ouch! -Jeez. 172 00:09:43,012 --> 00:09:43,972 What are you doing? 173 00:09:46,182 --> 00:09:47,058 Well… 174 00:09:50,228 --> 00:09:51,354 This is weird. 175 00:09:51,438 --> 00:09:53,189 You've forgotten 176 00:09:53,273 --> 00:09:55,275 how to walk properly? 177 00:09:55,358 --> 00:09:57,777 I promised you I'd heal your leg. 178 00:10:25,722 --> 00:10:26,890 -Ouch! -My gosh. 179 00:10:47,660 --> 00:10:48,745 Come on. 180 00:11:15,521 --> 00:11:16,397 I'm walking. 181 00:11:20,026 --> 00:11:20,902 I can walk. 182 00:11:25,073 --> 00:11:26,074 I'm going to step out. 183 00:11:27,283 --> 00:11:28,743 Hey, slow down. 184 00:11:30,620 --> 00:11:31,537 Watch out! 185 00:11:31,621 --> 00:11:34,415 EONNI'S NOODLES 186 00:11:34,499 --> 00:11:35,333 My gosh. 187 00:11:36,251 --> 00:11:39,295 Mun! You shouldn't be running yet! 188 00:11:47,136 --> 00:11:49,430 He's not going to listen to us now. 189 00:12:05,113 --> 00:12:06,114 Hurry up, Mun! 190 00:12:07,198 --> 00:12:08,992 -Mun! -Hurry up! 191 00:12:12,370 --> 00:12:13,830 Let's run away! 192 00:12:19,836 --> 00:12:20,837 Mun! 193 00:12:30,138 --> 00:12:31,514 -Aren't you tired? -No. 194 00:12:33,224 --> 00:12:34,392 You caught us! 195 00:13:08,801 --> 00:13:09,802 Thank you 196 00:13:11,012 --> 00:13:11,971 for the noodles 197 00:13:12,055 --> 00:13:13,056 and also for my leg. 198 00:13:14,015 --> 00:13:15,600 You must be hungry. Eat up. 199 00:13:22,315 --> 00:13:24,025 Hey, what's with you? 200 00:13:34,994 --> 00:13:36,871 Are you crying because of your leg? 201 00:13:37,955 --> 00:13:40,249 Or is it because the noodles are too good? 202 00:13:43,044 --> 00:13:44,712 I just feel bad for my parents. 203 00:13:56,057 --> 00:13:57,433 Have your parents passed away? 204 00:13:59,727 --> 00:14:00,645 Yes. 205 00:14:03,064 --> 00:14:04,190 In a car accident. 206 00:14:05,066 --> 00:14:07,402 I heard the other driver was drunk. 207 00:14:08,152 --> 00:14:09,570 Is that when you hurt your leg? 208 00:14:10,905 --> 00:14:11,739 Yes. 209 00:14:13,866 --> 00:14:16,327 That must've been a lot for you to handle. 210 00:14:19,247 --> 00:14:21,582 We've all been through that, Mun. 211 00:14:22,291 --> 00:14:25,712 All of us here have had a near-death experience. 212 00:14:25,795 --> 00:14:27,213 We all suffered a lot. 213 00:14:27,296 --> 00:14:31,592 We're all living with a wounded heart. 214 00:14:32,719 --> 00:14:35,763 This guy here? He lost all his memory. 215 00:14:36,973 --> 00:14:39,726 What? His memory? 216 00:14:39,809 --> 00:14:41,352 My skull was crushed. 217 00:14:42,228 --> 00:14:43,980 Apparently, I fell off a building. 218 00:14:44,063 --> 00:14:46,482 What? And you survived? 219 00:14:46,566 --> 00:14:49,110 Those two brought me back to life to make me work. 220 00:14:50,194 --> 00:14:51,612 But I wonder 221 00:14:52,947 --> 00:14:54,991 how this kid got his foot in the other realm. 222 00:14:56,743 --> 00:14:58,661 You can only reach the afterlife 223 00:14:58,745 --> 00:15:00,705 when you're in a coma. 224 00:15:00,788 --> 00:15:03,624 That's right. We were all in a coma once. 225 00:15:03,708 --> 00:15:06,878 I was also in a coma for a month after the accident. 226 00:15:06,961 --> 00:15:08,296 That doesn't count. 227 00:15:08,379 --> 00:15:11,257 That was years ago. You're not in a coma now. 228 00:15:11,340 --> 00:15:12,842 When did the accident take place? 229 00:15:13,968 --> 00:15:15,928 -Seven years ago. -Seven years? 230 00:15:17,054 --> 00:15:18,306 Seven years… 231 00:15:18,389 --> 00:15:19,474 You too, right? 232 00:15:19,557 --> 00:15:22,185 You two were in a coma in the same year. 233 00:15:22,268 --> 00:15:24,520 His only lasted a month. Mine lasted six months. 234 00:15:24,604 --> 00:15:26,105 We're not at the same level. 235 00:15:26,189 --> 00:15:27,482 It was longer than a month. 236 00:15:27,565 --> 00:15:28,733 Maybe almost two months. 237 00:15:29,317 --> 00:15:31,360 Look at you changing your word. 238 00:15:32,028 --> 00:15:32,862 You punk. 239 00:15:32,945 --> 00:15:35,239 Hey, it's not something worth being competitive over. 240 00:15:35,323 --> 00:15:36,657 Gosh, you men… 241 00:15:37,575 --> 00:15:38,868 Oh, what about you? 242 00:15:38,951 --> 00:15:40,328 How did you end up in a coma-- 243 00:15:41,954 --> 00:15:43,706 I just spotted one. 244 00:15:54,217 --> 00:15:55,802 It's level one, so I can go alone. 245 00:15:56,594 --> 00:15:57,470 I'll go with you. 246 00:15:58,471 --> 00:16:00,723 Hey, can you tidy up and take Mun home? 247 00:16:01,432 --> 00:16:03,976 Your leg is healed, but don't run around just yet. 248 00:16:04,060 --> 00:16:05,895 You have to be careful. Hey. 249 00:16:11,317 --> 00:16:12,151 Where is it? 250 00:16:12,235 --> 00:16:13,903 The redevelopment area in Ojin-dong. 251 00:16:13,986 --> 00:16:16,364 -It'd be faster to run than drive. -See you. 252 00:16:26,791 --> 00:16:28,084 What did she spot? 253 00:16:29,043 --> 00:16:30,336 An evil spirit. 254 00:16:30,419 --> 00:16:32,880 What? They went to capture an evil spirit? 255 00:16:34,006 --> 00:16:35,424 You don't want to be a counter. 256 00:16:36,008 --> 00:16:37,009 That's what you said. 257 00:16:39,178 --> 00:16:41,514 What does "level one" mean? 258 00:16:41,597 --> 00:16:42,974 Strong or weak? 259 00:16:43,933 --> 00:16:46,018 Didn't you hear her saying she could go alone? 260 00:16:46,102 --> 00:16:46,978 It's a weak one. 261 00:16:47,520 --> 00:16:48,521 I see. 262 00:16:49,522 --> 00:16:51,315 Then what's the highest level? 263 00:16:56,028 --> 00:16:57,321 Earlier at the gym… 264 00:16:58,406 --> 00:17:00,908 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 265 00:17:01,617 --> 00:17:02,618 -What? -Hey. 266 00:17:03,953 --> 00:17:05,830 Don't you know you have your power now? 267 00:17:05,913 --> 00:17:06,873 Power? 268 00:17:07,415 --> 00:17:10,668 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 269 00:17:13,087 --> 00:17:14,338 Where is she right now? 270 00:17:16,465 --> 00:17:17,425 Something… 271 00:17:18,384 --> 00:17:19,844 did feel a bit off. 272 00:17:23,055 --> 00:17:24,181 Throw a jab. 273 00:17:24,265 --> 00:17:25,600 -What? -Do it. 274 00:17:26,225 --> 00:17:27,101 Gosh. 275 00:17:33,733 --> 00:17:34,775 Are you kidding me? 276 00:17:35,401 --> 00:17:37,987 Stand firm and jab as hard as you can. 277 00:17:38,988 --> 00:17:40,281 Fine. A real jab this time. 278 00:17:53,294 --> 00:17:54,295 Try again. 279 00:18:04,180 --> 00:18:05,014 What? 280 00:18:13,272 --> 00:18:14,523 What do you say? 281 00:18:15,650 --> 00:18:17,985 Want to meet an evil spirit? 282 00:18:23,574 --> 00:18:26,410 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 283 00:18:26,494 --> 00:18:29,205 The human can't even sense the evil spirit. 284 00:18:29,288 --> 00:18:31,123 So stage one is before they kill anyone. 285 00:18:31,207 --> 00:18:34,460 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 286 00:18:34,543 --> 00:18:36,337 They must be caught at this stage 287 00:18:36,420 --> 00:18:39,465 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 288 00:18:39,548 --> 00:18:41,425 And that's level two? 289 00:18:41,509 --> 00:18:44,762 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 290 00:18:52,269 --> 00:18:54,814 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 291 00:18:54,897 --> 00:18:56,065 I can't control my legs. 292 00:18:56,148 --> 00:18:57,775 I don't know how fast I can run. 293 00:18:57,858 --> 00:18:59,610 -Hey, easy! -Gosh! 294 00:19:03,823 --> 00:19:06,117 Wow! That was sick! Did you see-- 295 00:19:06,200 --> 00:19:07,076 You little punk. 296 00:19:08,411 --> 00:19:10,454 -We're here too. -"We"? 297 00:19:11,122 --> 00:19:12,498 I'm here too. 298 00:19:13,582 --> 00:19:14,667 I told you he'd come. 299 00:19:15,710 --> 00:19:17,461 -What are we looking for? -Right. 300 00:19:17,545 --> 00:19:19,338 He's wearing a gray shirt and regular pants. 301 00:19:19,422 --> 00:19:20,506 A plastic bag is 20 won. 302 00:19:20,589 --> 00:19:22,466 -Do you need one? -Just hand it over. 303 00:19:22,550 --> 00:19:24,510 Want to get killed for 20 won? 304 00:19:24,593 --> 00:19:26,846 And he has a large mole on the back of his neck. 305 00:19:26,929 --> 00:19:29,598 He bought soju and snacks at a store with a kid 306 00:19:29,682 --> 00:19:31,225 and went into an alley. 307 00:19:31,308 --> 00:19:33,519 He already seemed quite drunk. 308 00:19:42,111 --> 00:19:43,237 Oh, okay. 309 00:19:48,117 --> 00:19:50,745 Inhale. Three. 310 00:19:56,167 --> 00:19:57,460 Son, let's eat some chicken. 311 00:19:57,543 --> 00:19:58,544 -Okay. -Careful, it's hot. 312 00:19:58,627 --> 00:20:00,504 -Honey, pass me the cola. -Cola? Here. 313 00:20:00,588 --> 00:20:01,422 Eat up. 314 00:20:01,505 --> 00:20:03,632 A large mole on the back of his neck… 315 00:20:04,300 --> 00:20:05,259 Eat up. 316 00:20:07,762 --> 00:20:09,889 What kind of snack did the kid get? 317 00:20:09,972 --> 00:20:12,058 Are you seriously curious about that now? 318 00:20:12,850 --> 00:20:14,477 It could lead us to a clue. 319 00:20:14,560 --> 00:20:17,146 There are many empty houses because of the redevelopment. 320 00:20:17,730 --> 00:20:19,815 Look carefully, okay? 321 00:20:39,627 --> 00:20:41,504 Stop playing that game and go study! 322 00:20:45,591 --> 00:20:48,302 Found him. Across the street from the sauna. 323 00:20:48,385 --> 00:20:49,428 Okay, roger that. 324 00:21:05,611 --> 00:21:07,822 KKOBUGI 325 00:21:07,905 --> 00:21:09,323 Ha-na. 326 00:21:10,074 --> 00:21:12,493 Did the boy get Kkobugi? 327 00:21:12,576 --> 00:21:13,494 What? 328 00:21:15,663 --> 00:21:16,497 What is it? 329 00:21:19,333 --> 00:21:20,751 Oh, the boy… 330 00:21:21,335 --> 00:21:23,003 I told you he's an adult. 331 00:21:24,713 --> 00:21:26,465 -Die! -No. 332 00:21:26,549 --> 00:21:28,884 -I mean, this woman here-- -We're looking for a man. 333 00:21:29,510 --> 00:21:31,929 This woman is killing someone. 334 00:21:32,721 --> 00:21:34,473 -Mun. -Gosh. 335 00:21:34,557 --> 00:21:36,475 The boy isn't moving either. 336 00:21:37,059 --> 00:21:40,479 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 337 00:21:41,480 --> 00:21:42,398 I should go in. 338 00:21:42,481 --> 00:21:44,024 -The kid is… -Mun. 339 00:21:44,108 --> 00:21:46,402 -The boy is… -No, wait. 340 00:21:47,486 --> 00:21:49,613 Mun, don't do anything. 341 00:21:49,697 --> 00:21:52,241 -Don't do anything until I get there! -Shit. 342 00:21:58,539 --> 00:21:59,456 Mun! 343 00:22:00,082 --> 00:22:01,876 -Wait! -Just die! 344 00:22:02,626 --> 00:22:03,460 Let's end things now. 345 00:22:03,544 --> 00:22:05,629 Die! 346 00:22:07,548 --> 00:22:09,550 I want you dead! Die. 347 00:22:09,633 --> 00:22:10,843 Just die! 348 00:22:10,926 --> 00:22:13,679 Die! Just die. Die. 349 00:22:14,722 --> 00:22:16,515 Kiddo, are you all right? 350 00:22:16,599 --> 00:22:18,392 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 351 00:22:18,475 --> 00:22:19,602 Die! 352 00:22:19,685 --> 00:22:23,480 Die! Just die. Die. 353 00:22:47,880 --> 00:22:49,798 You little… 354 00:22:49,882 --> 00:22:50,966 Dad, stop! 355 00:23:02,937 --> 00:23:03,854 Seong-hyeon! 356 00:23:10,653 --> 00:23:12,321 Die! 357 00:23:27,127 --> 00:23:28,837 Mo-tak, what do we do? 358 00:23:28,921 --> 00:23:30,214 He's not breathing. 359 00:23:30,297 --> 00:23:31,757 Mun! 360 00:23:32,716 --> 00:23:33,884 Darn it. 361 00:23:34,426 --> 00:23:36,011 What happened? 362 00:23:36,887 --> 00:23:38,138 This bastard. 363 00:23:39,264 --> 00:23:40,683 He's not dead. 364 00:23:43,310 --> 00:23:44,269 Ms. Chu, have a look. 365 00:23:46,772 --> 00:23:47,940 My gosh. 366 00:23:50,651 --> 00:23:51,860 Seong-hyeon. 367 00:23:52,945 --> 00:23:55,155 Put her to sleep. He's in critical condition. 368 00:24:36,155 --> 00:24:37,031 Mun. 369 00:24:38,949 --> 00:24:39,950 This boy… 370 00:24:41,618 --> 00:24:42,494 You saved his life. 371 00:25:14,401 --> 00:25:16,570 We almost lost that boy to the evil spirit. 372 00:25:30,584 --> 00:25:32,211 You're pretty good. 373 00:25:36,465 --> 00:25:37,299 I'll summon him. 374 00:26:24,429 --> 00:26:25,389 Is that… 375 00:26:28,058 --> 00:26:29,101 the evil spirit? 376 00:26:29,184 --> 00:26:30,477 What a shame. 377 00:26:31,520 --> 00:26:32,896 I could've eaten that boy's soul. 378 00:27:05,470 --> 00:27:07,014 Who are you people? 379 00:27:09,183 --> 00:27:10,350 Listen. 380 00:27:11,977 --> 00:27:13,520 If you keep living like this, 381 00:27:14,146 --> 00:27:16,732 whether it be you, your husband, or that boy… 382 00:27:17,608 --> 00:27:18,609 One of you will die. 383 00:27:23,113 --> 00:27:25,866 I just want to tell you this one thing. 384 00:27:26,992 --> 00:27:28,619 All of us here 385 00:27:29,369 --> 00:27:30,871 are on your side. 386 00:27:35,375 --> 00:27:36,793 Don't hit Seong-hyeon. 387 00:27:37,753 --> 00:27:39,004 And don't hit me either. 388 00:27:40,088 --> 00:27:42,883 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 389 00:27:43,425 --> 00:27:45,344 We don't want to see you ever again! 390 00:27:45,427 --> 00:27:49,223 If I see you again, even though I failed today… 391 00:27:50,349 --> 00:27:51,892 Next time, I won't fail. 392 00:27:55,145 --> 00:27:56,313 That won't happen. 393 00:27:57,940 --> 00:27:59,441 Don't dirty your hands 394 00:27:59,524 --> 00:28:01,193 just to punish an evil bastard. 395 00:28:01,276 --> 00:28:02,945 We're on your side. 396 00:28:15,207 --> 00:28:18,377 Mun, you saved that boy's life today. 397 00:28:19,211 --> 00:28:22,464 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 398 00:28:22,548 --> 00:28:26,343 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 399 00:28:26,426 --> 00:28:28,595 This is the work we do. 400 00:28:33,475 --> 00:28:35,394 Ha-na, do you have anything to say? 401 00:28:38,146 --> 00:28:39,481 Will you be a counter or not? 402 00:28:42,901 --> 00:28:43,735 Good job today. 403 00:28:43,819 --> 00:28:45,112 -Thank you. -Yes. 404 00:28:45,195 --> 00:28:47,489 He was born for this, don't you think? 405 00:28:49,408 --> 00:28:50,951 Will you do it or not? Ouch! 406 00:28:51,034 --> 00:28:53,662 Well, take some time 407 00:28:53,745 --> 00:28:56,748 to think about what you did today and make a decision. 408 00:28:58,125 --> 00:28:59,209 Here. 409 00:29:00,043 --> 00:29:01,962 You have a week, you know. 410 00:29:19,271 --> 00:29:20,689 I'll think about it. 411 00:29:21,356 --> 00:29:23,817 -Okay, great. -What's there to think about? 412 00:29:23,900 --> 00:29:25,319 Just say yes, you little punk. 413 00:29:26,153 --> 00:29:27,195 EONNI'S NOODLES 414 00:29:28,697 --> 00:29:30,574 All right, then. Get home safely. 415 00:29:30,657 --> 00:29:31,533 Take care. 416 00:29:31,617 --> 00:29:33,285 We erased those bullies' memory. 417 00:29:33,368 --> 00:29:35,078 -They must not find out. -Don't worry. 418 00:29:35,162 --> 00:29:37,331 You don't need a week. Decide by tomorrow. 419 00:29:37,414 --> 00:29:40,125 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 420 00:29:40,208 --> 00:29:41,209 That's where we train. 421 00:29:41,293 --> 00:29:43,503 If you don't come, we'll find another member. 422 00:29:43,587 --> 00:29:44,755 What? Tomorrow? 423 00:29:44,838 --> 00:29:46,131 Yes, you've got a day. 424 00:29:46,214 --> 00:29:48,342 If you don't come, we'll erase your memory. 425 00:29:48,425 --> 00:29:50,010 Jeez, go back inside. 426 00:29:50,093 --> 00:29:51,637 It means no more noodles for you! 427 00:29:51,720 --> 00:29:54,139 You'd have to wait forever in line… 428 00:29:55,098 --> 00:29:56,141 Where did that punk go? 429 00:29:59,686 --> 00:30:01,104 -Get back inside! -That punk. 430 00:30:04,399 --> 00:30:07,819 Hey, why are you so impatient? 431 00:30:08,487 --> 00:30:10,822 We should just wait patiently 432 00:30:10,906 --> 00:30:14,868 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 433 00:30:14,951 --> 00:30:16,828 Why do you think Wi-gen gave him a week? 434 00:30:16,912 --> 00:30:18,747 Of course, you know nothing about kids. 435 00:30:18,830 --> 00:30:20,582 He should man up. Just say yes or no. 436 00:30:20,666 --> 00:30:23,502 -Ha-na, why don't you go and-- -I don't want to. 437 00:30:23,585 --> 00:30:24,461 Mo-tak, then you… 438 00:30:27,172 --> 00:30:30,634 Jeez. I have to do all the work, don't I? 439 00:30:32,052 --> 00:30:33,637 ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 440 00:30:47,818 --> 00:30:50,612 -Mun-yeong! -Gosh, Grandma! 441 00:30:50,696 --> 00:30:53,824 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 442 00:30:53,907 --> 00:30:55,117 I should go look for her. 443 00:30:55,200 --> 00:30:56,702 -Mun-yeong. -Grandma! 444 00:30:56,785 --> 00:30:58,036 I'll go find Mun-yeong. 445 00:30:58,120 --> 00:30:59,955 -Let's go inside. It's cold. -No. 446 00:31:00,038 --> 00:31:01,540 -Mun-yeong! -Grandma, please. 447 00:31:01,623 --> 00:31:02,666 You'll catch a cold. 448 00:31:02,749 --> 00:31:04,084 Gosh, let me go. 449 00:31:04,167 --> 00:31:05,544 Grandma, please! 450 00:31:05,627 --> 00:31:07,129 -My daughter-- -I heard you. 451 00:31:07,212 --> 00:31:10,340 -Where did Mun-yeong go? -Grandma, I'll go find her. 452 00:31:10,424 --> 00:31:13,301 -Gosh, Mun-yeong. -Grandma! It's me, Mun. 453 00:31:13,385 --> 00:31:15,345 Look, Grandma. It's me, Mun. 454 00:31:17,764 --> 00:31:18,598 Grandma. 455 00:31:19,766 --> 00:31:20,934 Look at me. 456 00:31:21,768 --> 00:31:24,020 I can walk now. 457 00:31:24,563 --> 00:31:25,439 Look. 458 00:31:31,445 --> 00:31:33,447 What do you think? Isn't it fascinating? 459 00:31:33,530 --> 00:31:34,698 I can even do this. 460 00:31:44,875 --> 00:31:47,294 Grandma, what's wrong? 461 00:31:48,170 --> 00:31:49,463 Do you remember me now? 462 00:31:49,546 --> 00:31:50,881 Do you recognize me? 463 00:31:52,215 --> 00:31:53,425 No, I don't. 464 00:31:56,344 --> 00:31:58,930 Then why are you crying? 465 00:32:00,766 --> 00:32:01,767 I don't know. 466 00:32:03,560 --> 00:32:04,728 I'm just happy. 467 00:32:09,649 --> 00:32:10,484 You're happy? 468 00:32:13,320 --> 00:32:14,362 Yes, I'm happy. 469 00:32:16,990 --> 00:32:18,867 My gosh! There you are. 470 00:32:21,286 --> 00:32:24,581 Honey, I thought you went out again. 471 00:32:25,707 --> 00:32:27,250 Gosh, you scared me for a second. 472 00:32:27,834 --> 00:32:29,878 What? Did you cry? 473 00:32:30,504 --> 00:32:33,840 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 474 00:32:33,924 --> 00:32:36,635 My gosh. Come on. Let's go inside. 475 00:32:37,219 --> 00:32:38,845 Why are you getting in so late? 476 00:32:38,929 --> 00:32:40,096 I'm sorry. 477 00:32:40,180 --> 00:32:41,973 -Have you had dinner? -Yes, I have. 478 00:32:42,057 --> 00:32:43,517 I had super tasty noodles. 479 00:32:44,351 --> 00:32:46,102 Really? That's great. 480 00:32:56,780 --> 00:32:57,781 Mun. 481 00:32:57,864 --> 00:32:58,824 This boy… 482 00:33:00,534 --> 00:33:01,409 You saved his life. 483 00:33:14,714 --> 00:33:15,549 One. 484 00:33:17,259 --> 00:33:18,343 Two. 485 00:33:20,595 --> 00:33:21,513 Three. 486 00:33:49,332 --> 00:33:50,584 Are we too early? 487 00:33:50,667 --> 00:33:52,127 We should've set a time. Jeez. 488 00:33:52,210 --> 00:33:54,671 This isn't bad. We get to exercise. 489 00:33:54,754 --> 00:33:58,091 I think we got too ahead of ourselves. 490 00:33:58,174 --> 00:34:00,510 Gosh, must you be so negative? 491 00:34:06,433 --> 00:34:07,517 He's here. 492 00:34:16,359 --> 00:34:18,570 Of course. Why wouldn't he come? 493 00:34:18,653 --> 00:34:19,863 I knew he'd come. 494 00:34:20,363 --> 00:34:22,198 You were exercising on pins and needles. 495 00:34:30,123 --> 00:34:31,207 First. 496 00:34:31,833 --> 00:34:35,587 Do not use the powers to get your revenge. 497 00:34:37,172 --> 00:34:38,048 Second. 498 00:34:38,632 --> 00:34:41,051 You will not meddle in human affairs. 499 00:34:42,218 --> 00:34:43,094 Third. 500 00:34:43,720 --> 00:34:46,681 You must not tell anyone that you are a counter. 501 00:34:48,266 --> 00:34:50,018 If you violate any of these rules... 502 00:34:50,101 --> 00:34:54,147 I will be stripped of my rights as a counter. 503 00:35:01,363 --> 00:35:02,656 I'll do it. 504 00:35:04,824 --> 00:35:07,327 I will become a counter. 505 00:35:11,957 --> 00:35:13,583 But on one condition. 506 00:35:16,920 --> 00:35:19,381 -Condition? -The others were brought back to life 507 00:35:19,464 --> 00:35:21,967 in return for accepting the job. 508 00:35:24,219 --> 00:35:25,261 Tell me. 509 00:35:25,345 --> 00:35:27,222 What would you like, then? 510 00:35:31,351 --> 00:35:32,435 I want to meet 511 00:35:34,813 --> 00:35:35,772 my parents. 512 00:35:40,151 --> 00:35:41,736 There's something I must tell them. 513 00:35:43,947 --> 00:35:45,699 Mo-tak, Ha-na. 514 00:35:46,866 --> 00:35:48,910 Let's groom him well. 515 00:35:50,286 --> 00:35:52,372 He has no idea how dangerous this job is. 516 00:35:53,331 --> 00:35:54,708 Let's keep him safe 517 00:35:56,001 --> 00:35:57,836 and help him become a great counter. 518 00:36:05,218 --> 00:36:06,511 Welcome! 519 00:36:14,394 --> 00:36:15,228 Do you think… 520 00:36:16,730 --> 00:36:18,064 I can do a good job? 521 00:36:19,649 --> 00:36:21,151 You need to undergo hazing first. 522 00:36:21,234 --> 00:36:22,610 Hazing? 523 00:36:24,946 --> 00:36:27,073 -Mun. -Yes. 524 00:36:27,157 --> 00:36:28,533 See those handprints? 525 00:36:30,201 --> 00:36:32,495 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 526 00:36:33,079 --> 00:36:34,956 And the yellow one is mine. 527 00:36:35,040 --> 00:36:36,833 What? That's insane. 528 00:36:38,710 --> 00:36:40,253 All right, yours will be blue. 529 00:36:41,046 --> 00:36:42,547 It was Cheol-jung's color. 530 00:36:45,175 --> 00:36:47,177 The one who passed away? 531 00:36:48,845 --> 00:36:50,889 Yes, Jang Cheol-jung. 532 00:36:52,807 --> 00:36:56,227 But I don't see a blue handprint on that wall. 533 00:36:56,311 --> 00:36:58,730 Right. Why would that be? 534 00:36:58,813 --> 00:36:59,939 We will officially 535 00:37:00,023 --> 00:37:02,901 accept you as his successor the day you find the answer. 536 00:37:05,737 --> 00:37:07,030 Relax, it's your first time. 537 00:37:14,537 --> 00:37:15,622 Ready. 538 00:37:18,541 --> 00:37:19,751 And now… 539 00:37:47,320 --> 00:37:48,988 What? A blue handprint! 540 00:37:49,739 --> 00:37:51,199 The blue one! It's here! 541 00:37:51,282 --> 00:37:53,493 This is Cheol-jung's handprint, right? 542 00:37:53,576 --> 00:37:55,453 Wow! This is so cool! 543 00:37:55,537 --> 00:37:58,414 -Yes! Wow. -This is unbelievable, Mun. 544 00:37:58,498 --> 00:38:00,875 My gosh! This is incredible! 545 00:38:00,959 --> 00:38:01,876 Indeed! 546 00:38:03,336 --> 00:38:04,629 Well done! 547 00:38:09,968 --> 00:38:12,554 Ung-min, Kim Ung-min. Look at me. 548 00:38:13,429 --> 00:38:14,597 Hey, look at me. 549 00:38:16,975 --> 00:38:18,935 I knew this would happen. 550 00:38:19,561 --> 00:38:21,229 I have to go see if Mun is okay. 551 00:38:21,771 --> 00:38:23,481 Why? What happened to Mun? 552 00:38:25,150 --> 00:38:26,442 They beat him to a pulp. 553 00:38:27,318 --> 00:38:29,362 They should be locked up for attempted murder. 554 00:38:30,071 --> 00:38:32,365 I really thought they'd kill Mun. 555 00:38:33,241 --> 00:38:34,617 Go to the police station. 556 00:38:34,701 --> 00:38:36,244 You need to get this sorted out. 557 00:38:36,995 --> 00:38:38,037 That won't help us. 558 00:38:38,913 --> 00:38:40,331 They'll just beat us up more. 559 00:38:40,415 --> 00:38:41,499 They almost killed him. 560 00:38:42,625 --> 00:38:44,252 We have to protect Mun, you know. 561 00:38:44,335 --> 00:38:45,670 That was our promise. 562 00:38:46,713 --> 00:38:47,964 What's Mun going to do now? 563 00:38:48,047 --> 00:38:50,049 After losing his parents, he cried every time 564 00:38:50,133 --> 00:38:52,051 he saw a truck or whenever he was alone. 565 00:38:52,135 --> 00:38:54,053 He started getting better a few years ago. 566 00:38:54,137 --> 00:38:56,222 Get your act together, Kim Ung-min. 567 00:38:57,473 --> 00:38:59,142 Hey! Out of the way! 568 00:39:00,351 --> 00:39:01,477 What are you looking at? 569 00:39:08,318 --> 00:39:10,987 Go back to your classroom! 570 00:39:11,988 --> 00:39:13,865 Back to your classroom, you morons! 571 00:39:21,039 --> 00:39:22,081 That's Mun's class. 572 00:39:23,406 --> 00:39:24,282 Get out. 573 00:39:24,991 --> 00:39:26,534 Get the hell out. 574 00:39:27,660 --> 00:39:28,495 What's going on? 575 00:39:33,416 --> 00:39:34,959 Hey, what happened yesterday? 576 00:39:36,503 --> 00:39:37,921 I know we were beating you up, 577 00:39:38,671 --> 00:39:40,256 but that's all we remember. 578 00:39:40,340 --> 00:39:41,216 Exactly. 579 00:39:41,299 --> 00:39:43,134 And we woke up at the gym this morning. 580 00:39:44,093 --> 00:39:45,136 What happened? 581 00:39:46,387 --> 00:39:47,388 I don't know either. 582 00:39:48,348 --> 00:39:49,474 I fainted, remember? 583 00:39:52,352 --> 00:39:54,103 I don't like those haughty eyes. 584 00:39:55,647 --> 00:39:58,274 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 585 00:39:58,358 --> 00:40:01,277 She gave birth to a moron who can't even run away, 586 00:40:01,361 --> 00:40:02,862 so she should've taught you that. 587 00:40:04,614 --> 00:40:06,741 You jerks! 588 00:40:10,954 --> 00:40:12,914 Hey, punching bag. 589 00:40:18,336 --> 00:40:19,337 Come here. 590 00:40:20,129 --> 00:40:21,381 Hey, come here. 591 00:40:23,967 --> 00:40:25,218 Don't hurt Ung-min. 592 00:40:28,721 --> 00:40:29,889 Like I said yesterday, 593 00:40:29,973 --> 00:40:31,391 this is between us. 594 00:40:31,474 --> 00:40:32,684 Leave Ung-min out. 595 00:40:36,771 --> 00:40:37,605 Hey. 596 00:40:38,523 --> 00:40:39,774 Have you lost your mind? 597 00:40:43,987 --> 00:40:45,321 You little piece of shit. 598 00:41:02,505 --> 00:41:03,464 Are you humiliated? 599 00:41:05,341 --> 00:41:07,010 You guys have been humiliating 600 00:41:07,093 --> 00:41:08,886 everyone here all this time. 601 00:41:13,558 --> 00:41:15,226 So don't you ever forget 602 00:41:15,768 --> 00:41:17,061 how mortified you were today, 603 00:41:19,981 --> 00:41:21,357 and don't hurt them again. 604 00:41:23,568 --> 00:41:24,986 You guys can come for me. 605 00:41:26,779 --> 00:41:27,697 But don't… 606 00:41:31,534 --> 00:41:33,119 Don't hurt Ung-min ever again. 607 00:41:34,621 --> 00:41:36,623 The same goes for Ung-min's friends. 608 00:41:37,707 --> 00:41:40,960 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 609 00:41:43,838 --> 00:41:44,964 ever. 610 00:41:46,424 --> 00:41:48,926 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you… 611 00:41:51,721 --> 00:41:53,598 You'll get it all back, twofold. 612 00:41:55,892 --> 00:41:56,726 Mark my words. 613 00:42:02,732 --> 00:42:03,650 Damn it. 614 00:42:05,151 --> 00:42:06,361 God damn it. 615 00:42:11,324 --> 00:42:12,450 Get out of the way! 616 00:42:20,291 --> 00:42:21,209 I'm going to kill him. 617 00:42:22,377 --> 00:42:24,671 I'm going to kill that bastard at all costs. 618 00:42:33,554 --> 00:42:35,223 Hey, I'm sorry about that. 619 00:42:35,306 --> 00:42:37,225 They hurt you because of me. 620 00:42:37,308 --> 00:42:38,768 No worries. I'm fine. 621 00:42:39,894 --> 00:42:42,730 But I have to say, I'm impressed. 622 00:42:46,526 --> 00:42:49,070 -Mun. -What did I just see? 623 00:42:49,737 --> 00:42:50,655 What happened? 624 00:42:50,738 --> 00:42:51,572 What? 625 00:42:53,658 --> 00:42:56,536 I just didn't want them to keep walking all over us, 626 00:42:57,120 --> 00:42:58,788 so I tried throwing a little jab. 627 00:42:59,706 --> 00:43:00,540 And I guess… 628 00:43:02,458 --> 00:43:03,334 I can fight. 629 00:43:04,335 --> 00:43:05,253 Dude! 630 00:43:06,921 --> 00:43:08,381 Hey, Ju-yeon! 631 00:43:12,510 --> 00:43:13,761 Please, no more surprises. 632 00:43:19,100 --> 00:43:21,060 There are five counters in the country. 633 00:43:22,520 --> 00:43:25,732 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 634 00:43:25,815 --> 00:43:28,735 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 635 00:43:28,818 --> 00:43:29,819 I see. 636 00:43:30,445 --> 00:43:32,530 Are there counters in other countries as well? 637 00:43:33,906 --> 00:43:35,241 Evil spirits are everywhere. 638 00:43:35,908 --> 00:43:36,784 Oh, right. 639 00:43:36,868 --> 00:43:40,121 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 640 00:43:40,204 --> 00:43:43,249 But it can vary depending on how hard you train, so-- 641 00:43:43,332 --> 00:43:44,751 I must train hard. 642 00:43:45,626 --> 00:43:48,588 There are times when our abilities are increased fivefold. 643 00:43:49,839 --> 00:43:51,048 When the territory shifts. 644 00:43:51,841 --> 00:43:52,759 "Territory"? 645 00:43:52,842 --> 00:43:55,303 When the energies of the divine and human realms merge, 646 00:43:55,386 --> 00:43:56,471 waves are created. 647 00:43:57,138 --> 00:44:00,099 Only we can see our territory. Yung's territory. 648 00:44:00,892 --> 00:44:02,310 You've seen the waves too. 649 00:44:03,394 --> 00:44:04,228 What? 650 00:44:04,896 --> 00:44:06,147 Yesterday at the gym. 651 00:44:08,316 --> 00:44:09,942 Look at that face. Goodness. 652 00:44:10,026 --> 00:44:11,903 What the heck are you guys doing? 653 00:44:14,572 --> 00:44:18,326 Yes! I saw it. Like the northern lights. 654 00:44:18,993 --> 00:44:20,369 That's a territory shift. 655 00:44:20,453 --> 00:44:21,996 I see. 656 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 When does that happen? 657 00:44:24,874 --> 00:44:26,083 Can you make it happen? 658 00:44:26,167 --> 00:44:27,793 It'll help us capture evil spirits. 659 00:44:27,877 --> 00:44:29,253 We can't control it. 660 00:44:29,337 --> 00:44:31,756 Like a sudden rain shower, we never know when or where 661 00:44:31,839 --> 00:44:34,050 it'll happen. It happens randomly and disappears. 662 00:44:34,133 --> 00:44:35,593 Usually, it lasts a few seconds, 663 00:44:35,676 --> 00:44:38,304 but it can last over an hour if you're lucky. 664 00:44:39,764 --> 00:44:41,766 Can evil spirits see it too? 665 00:44:41,849 --> 00:44:43,643 No, they can't. It's our territory. 666 00:44:45,144 --> 00:44:46,771 Here's something more important. 667 00:44:48,064 --> 00:44:51,359 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 668 00:44:51,442 --> 00:44:53,402 we can sense it right away. 669 00:44:54,278 --> 00:44:56,906 Wow, so I can sense evil spirits too? 670 00:44:56,989 --> 00:44:58,866 All counters can, up to a few kilometers. 671 00:44:59,784 --> 00:45:01,536 But when it comes to catching them… 672 00:45:02,370 --> 00:45:05,039 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 673 00:45:05,122 --> 00:45:07,333 within a radius of a few hundred kilometers. 674 00:45:08,000 --> 00:45:09,502 Can you get better with training? 675 00:45:11,504 --> 00:45:13,297 We don't even know how to train for it. 676 00:45:13,381 --> 00:45:15,383 -Darn it. -Ha-na is very good at it. 677 00:45:15,466 --> 00:45:16,759 At catching them. 678 00:45:16,842 --> 00:45:17,969 And she's also very good 679 00:45:18,052 --> 00:45:19,387 at reading memories. 680 00:45:19,470 --> 00:45:22,098 We can only read a small portion of others' memories, 681 00:45:22,181 --> 00:45:26,227 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 682 00:45:26,310 --> 00:45:29,105 She's an extremely sensitive one. 683 00:45:29,647 --> 00:45:31,607 So Ha-na is good at catching evil spirits, 684 00:45:31,691 --> 00:45:33,651 and Ms. Chu can heal others. 685 00:45:33,734 --> 00:45:34,652 You are… 686 00:45:37,280 --> 00:45:38,114 freakishly strong. 687 00:45:39,198 --> 00:45:40,533 FREAKISHLY STRONG 688 00:45:42,076 --> 00:45:44,161 What about me? 689 00:45:44,745 --> 00:45:45,913 Why don't you find out? 690 00:45:47,915 --> 00:45:49,834 Evil spirits are everywhere, 691 00:45:51,043 --> 00:45:53,045 but there are a lot of them in Jungjin. 692 00:45:53,838 --> 00:45:55,798 That's why we're here. 693 00:45:55,881 --> 00:45:58,301 Why in Jungjin? 694 00:45:59,468 --> 00:46:00,595 I'm not sure. 695 00:46:01,429 --> 00:46:02,847 Maybe it's a sinful city? 696 00:46:10,521 --> 00:46:12,231 There are many types of evil spirits. 697 00:46:13,024 --> 00:46:15,860 The one who killed Cheol-jung was level three. 698 00:46:16,527 --> 00:46:17,486 Level three? 699 00:46:18,904 --> 00:46:21,324 It means the spirit has eaten four to five souls. 700 00:46:22,283 --> 00:46:23,659 But it's all case by case. 701 00:46:24,910 --> 00:46:28,247 Some stay at level two even after killing more people. 702 00:46:29,248 --> 00:46:31,709 If the evil spirit and the host are very compatible, 703 00:46:31,792 --> 00:46:34,170 they can reach level three more quickly. 704 00:46:35,212 --> 00:46:37,798 Once they enter level three, they can talk in two voices. 705 00:46:37,882 --> 00:46:39,467 -Goodbye. -Goodbye. 706 00:46:39,550 --> 00:46:41,385 In two different voices? 707 00:46:42,678 --> 00:46:43,888 And that can evolve 708 00:46:44,513 --> 00:46:46,849 into the host and the evil spirit becoming one. 709 00:46:46,932 --> 00:46:48,225 That's level four. 710 00:46:49,477 --> 00:46:50,728 But we haven't seen it yet. 711 00:46:51,437 --> 00:46:53,689 Wasn't that your first time seeing level three? 712 00:46:55,274 --> 00:46:57,777 Then how strong is level four? 713 00:46:58,361 --> 00:47:01,197 All of us would have to fight together to beat it. 714 00:47:02,365 --> 00:47:04,116 Only when we have our territory. 715 00:47:05,117 --> 00:47:07,870 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 716 00:47:07,953 --> 00:47:08,871 No. 717 00:47:09,413 --> 00:47:10,998 Not without our territory. 718 00:47:13,709 --> 00:47:16,212 I cannot lose another teammate. 719 00:47:23,177 --> 00:47:24,804 Here, Mun. 720 00:47:25,471 --> 00:47:26,681 He killed Cheol-jung. 721 00:47:32,269 --> 00:47:33,437 This is… 722 00:47:36,482 --> 00:47:37,692 Is this 723 00:47:37,775 --> 00:47:39,235 a composite sketch? 724 00:47:39,318 --> 00:47:40,319 Yes. 725 00:47:41,737 --> 00:47:42,822 You think 726 00:47:43,948 --> 00:47:46,450 you can catch him with this? 727 00:47:51,414 --> 00:47:52,665 You're laughing? 728 00:47:55,960 --> 00:47:57,086 No. 729 00:47:59,422 --> 00:48:00,923 Can I see a different one? 730 00:48:09,432 --> 00:48:11,350 MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 731 00:48:14,145 --> 00:48:15,354 SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 732 00:48:15,438 --> 00:48:17,940 LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 733 00:48:23,487 --> 00:48:24,655 You think they're funny? 734 00:48:33,205 --> 00:48:34,915 He's looking down on us, right? 735 00:48:35,499 --> 00:48:36,792 He sure doesn't respect us. 736 00:48:37,752 --> 00:48:39,336 Hey, what's the problem? 737 00:48:39,420 --> 00:48:41,964 Do you know how many spirits we caught using these? 738 00:48:43,674 --> 00:48:45,593 He's looking down on us too. 739 00:48:47,136 --> 00:48:49,472 His face is on the narrow side, right? 740 00:49:00,608 --> 00:49:04,195 Well, the chin too. It's more… 741 00:49:05,029 --> 00:49:06,113 He has a square chin. 742 00:49:06,197 --> 00:49:08,407 He has an oval face, but it looks quite sharp. 743 00:49:10,242 --> 00:49:12,453 And he has a high nose bridge. 744 00:49:13,954 --> 00:49:16,832 The eyes. His eyes are slanted. 745 00:49:16,916 --> 00:49:19,043 -Yes, that's it. -He looks like a wolf. 746 00:49:19,126 --> 00:49:20,961 Make the eyebrows thicker. 747 00:49:21,045 --> 00:49:23,047 He's bald, but he was wearing a hoodie. 748 00:49:35,768 --> 00:49:36,602 Done. 749 00:49:56,872 --> 00:49:57,790 We must catch him. 750 00:49:59,500 --> 00:50:00,376 Let's catch him 751 00:50:01,168 --> 00:50:03,254 so Cheol-jung can rest in peace. 752 00:50:08,968 --> 00:50:11,554 Shall we take a photo together? 753 00:50:16,141 --> 00:50:17,685 Mun, you see… 754 00:50:18,561 --> 00:50:21,146 I used to run a photography studio. 755 00:50:22,106 --> 00:50:22,940 Really? 756 00:50:23,482 --> 00:50:27,862 That's how I was able to raise my son, put him through school, 757 00:50:28,612 --> 00:50:30,614 and even send him to the Military Academy. 758 00:50:31,824 --> 00:50:33,450 -That's so inspiring. -Here we go. 759 00:50:34,285 --> 00:50:35,286 Okay, ten seconds. 760 00:50:39,206 --> 00:50:41,250 We won't lose anyone in this photo. 761 00:50:42,042 --> 00:50:42,918 I promise you that. 762 00:50:49,800 --> 00:50:50,676 What the heck? 763 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 Okay, let's try that again. 764 00:50:56,140 --> 00:50:57,266 One more time. 765 00:50:57,349 --> 00:50:58,976 Ta-da! 766 00:51:01,353 --> 00:51:02,980 Let's pretend we're besties. 767 00:51:10,446 --> 00:51:11,989 Don't touch me. 768 00:51:12,072 --> 00:51:13,824 You can't touch Ha-na. 769 00:51:13,908 --> 00:51:16,076 She doesn't want her memories to be read. 770 00:51:20,706 --> 00:51:22,416 Hi, so you're Ha-na. 771 00:51:24,960 --> 00:51:25,794 Gosh. 772 00:51:27,922 --> 00:51:30,758 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na-- 773 00:51:33,928 --> 00:51:36,847 I wasn't trying to read your memories! 774 00:51:43,062 --> 00:51:45,814 Mun, why don't you take her down 775 00:51:46,398 --> 00:51:48,567 and read her memories? 776 00:51:51,403 --> 00:51:52,237 I'll try. 777 00:51:59,304 --> 00:52:00,722 Maybe I shouldn't have said I'd try. 778 00:52:07,396 --> 00:52:08,230 What is this? 779 00:52:08,981 --> 00:52:10,315 This is the basement? 780 00:52:12,484 --> 00:52:14,778 My gosh, this is so cool. 781 00:52:33,922 --> 00:52:35,173 You should warm up too. 782 00:52:36,174 --> 00:52:37,092 Oh, okay. 783 00:52:37,926 --> 00:52:40,846 One, two, three, four, five. 784 00:52:46,810 --> 00:52:48,186 Let's do this. 785 00:52:48,895 --> 00:52:49,938 Oh, you know… 786 00:52:50,480 --> 00:52:53,108 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 787 00:52:53,191 --> 00:52:54,443 I should give it a shot. 788 00:52:54,526 --> 00:52:55,861 You wanted to take me down. 789 00:52:55,944 --> 00:52:58,530 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 790 00:52:58,614 --> 00:52:59,948 This is part of the training. 791 00:53:00,532 --> 00:53:01,408 Come this way. 792 00:53:02,868 --> 00:53:04,536 Gosh, please. 793 00:53:05,329 --> 00:53:08,081 I won't dare to do this to you. 794 00:53:08,165 --> 00:53:09,916 I've never even done this… 795 00:53:13,003 --> 00:53:13,837 She's fast. 796 00:53:22,137 --> 00:53:23,805 Hey, go put on the defense suit. 797 00:53:23,889 --> 00:53:25,557 No, it's fine. 798 00:53:26,224 --> 00:53:28,685 Okay, that's how you'll play this? Got it. 799 00:53:28,769 --> 00:53:30,771 I have a third-poom belt in taekwondo. 800 00:53:38,862 --> 00:53:39,821 I can't hear a thing. 801 00:53:39,905 --> 00:53:41,281 Damn it. 802 00:53:44,576 --> 00:53:45,410 Okay. 803 00:53:46,036 --> 00:53:47,454 I'll really show you now. 804 00:53:53,210 --> 00:53:54,294 Here I come. 805 00:54:00,092 --> 00:54:01,134 Shit. 806 00:54:05,055 --> 00:54:07,015 You can't even get me once? 807 00:54:07,933 --> 00:54:09,685 Gosh! Damn it. 808 00:54:10,936 --> 00:54:12,229 Jeez. 809 00:54:27,119 --> 00:54:29,246 No. Please, don't get the wrong idea. 810 00:54:29,788 --> 00:54:30,747 No, please! 811 00:54:33,083 --> 00:54:35,377 Oh, I just blocked you. 812 00:54:35,460 --> 00:54:37,462 I did, right? I just blocked you. 813 00:54:37,546 --> 00:54:39,214 What's wrong? What? 814 00:54:39,297 --> 00:54:40,799 Gosh, no! 815 00:54:44,094 --> 00:54:45,053 Class is over. 816 00:54:51,268 --> 00:54:52,227 Your second class. 817 00:54:56,064 --> 00:54:57,065 Thank you, Mo-tak. 818 00:55:00,110 --> 00:55:01,278 You have a lot to learn. 819 00:55:01,361 --> 00:55:02,279 Train harder, okay? 820 00:55:02,362 --> 00:55:03,947 What the heck was that about? 821 00:55:04,740 --> 00:55:05,615 Gosh, seriously. 822 00:55:09,953 --> 00:55:11,121 Try to figure out 823 00:55:11,204 --> 00:55:13,790 the best way to fall to lessen the pain. 824 00:55:13,874 --> 00:55:16,084 How would I know? Why don't you teach me? 825 00:55:17,002 --> 00:55:18,712 Bring it on! 826 00:55:19,296 --> 00:55:20,213 Don't worry. 827 00:55:22,215 --> 00:55:23,675 Your body will figure it out. 828 00:55:26,052 --> 00:55:27,345 Damn it. 829 00:55:30,599 --> 00:55:31,641 Jeez. 830 00:55:36,813 --> 00:55:40,025 Good. You're resisting. Here we go! 831 00:55:42,068 --> 00:55:43,820 Nice. If you're trying to escape… 832 00:55:46,615 --> 00:55:47,532 Get off me! 833 00:55:54,414 --> 00:55:56,750 -Tap! -Hey, you can't tap out 834 00:55:56,833 --> 00:56:00,295 -in real fights. -Okay, fine. Tap! 835 00:56:05,300 --> 00:56:07,427 Mun. Hey, Mun! 836 00:56:14,726 --> 00:56:16,436 Go! Keep going! 837 00:56:18,855 --> 00:56:20,106 Darn it. 838 00:56:29,032 --> 00:56:29,866 Ouch, my chest… 839 00:56:54,474 --> 00:56:56,226 Where did you come from? 840 00:56:59,688 --> 00:57:01,189 Okay. 841 00:57:04,568 --> 00:57:05,777 What just happened? 842 00:57:05,861 --> 00:57:07,070 What? I did it! 843 00:57:07,696 --> 00:57:09,322 I did it! Yes! 844 00:57:17,372 --> 00:57:19,166 -Mun. -Yes. 845 00:57:19,249 --> 00:57:20,709 -Can I get some sleep? -Okay. 846 00:57:20,792 --> 00:57:23,503 Turn off the lights before I start yelling at you. 847 00:57:23,587 --> 00:57:24,504 Okay. 848 00:57:36,224 --> 00:57:37,809 -Hey! Pass it to me! -Hey! 849 00:57:37,893 --> 00:57:39,269 -Over there. -Here it comes! 850 00:57:41,813 --> 00:57:43,356 -Nice! -Nice. 851 00:57:45,901 --> 00:57:47,235 -Hey. -Pass it to me! 852 00:57:47,319 --> 00:57:48,445 Hey, block him. 853 00:57:50,280 --> 00:57:51,698 Hello, Ms. Chu. 854 00:57:51,781 --> 00:57:54,826 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 855 00:57:54,910 --> 00:57:57,287 -Pass the ball to Ung-min! -Okay. 856 00:57:59,206 --> 00:58:00,749 Mun! Can you throw the ball over? 857 00:58:11,343 --> 00:58:12,427 Mun? 858 00:58:19,351 --> 00:58:20,393 Another evil spirit? 859 00:58:20,518 --> 00:58:22,312 -Calm down and hop in. -Okay. 860 00:58:32,697 --> 00:58:35,242 Guess what I'm having for dinner. 861 00:58:35,325 --> 00:58:36,493 Take a guess. 862 00:58:36,576 --> 00:58:38,203 -Soybean paste stew? -Wrong. 863 00:58:39,204 --> 00:58:40,121 Napa cabbage soup? 864 00:58:40,747 --> 00:58:41,998 -Wrong. -Gosh. 865 00:58:42,624 --> 00:58:43,541 What is it, then? 866 00:58:44,292 --> 00:58:45,210 Not telling you. 867 00:58:49,089 --> 00:58:50,298 This one's quite heavy. 868 00:58:50,924 --> 00:58:53,134 He's probably eaten at least three souls. 869 00:58:53,843 --> 00:58:54,719 What's his level? 870 00:58:55,303 --> 00:58:56,513 I'm hoping for two, 871 00:58:58,306 --> 00:58:59,516 but it could be three. 872 00:59:01,017 --> 00:59:04,271 We have to get there before he does anything. 873 00:59:38,711 --> 00:59:46,625 Subtitle translation by Liya Choi 874 00:59:55,475 --> 00:59:58,396 THE UNCANNY COUNTER 875 00:59:58,491 --> 00:59:59,743 Who's So Mun? 876 01:00:00,952 --> 01:00:02,662 Who's the best fighter here? 877 01:00:02,746 --> 01:00:04,122 Don't ever… 878 01:00:04,914 --> 01:00:06,541 hurt them again. 879 01:00:07,667 --> 01:00:11,129 He said his parents passed away in a car accident, right? 880 01:00:11,838 --> 01:00:13,757 It might not have been an accident. 881 01:00:13,840 --> 01:00:15,383 Then what was it? 882 01:00:15,467 --> 01:00:17,093 An intentional accident. Murder. 883 01:00:17,177 --> 01:00:18,470 Today's training day. 884 01:00:19,179 --> 01:00:20,638 Just don't do anything. 885 01:00:20,722 --> 01:00:23,767 Over here! Come quickly, Mo-tak! 886 01:00:24,434 --> 01:00:26,561 -Mun. -Answer me, please! 887 01:00:26,938 --> 01:00:29,820 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.