All language subtitles for The.Uncanny.Counter.E01.201128.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,969 THE UNCANNY COUNTER 2 00:00:19,054 --> 00:00:21,140 We have an update on the ballot count. 3 00:00:21,223 --> 00:00:24,226 The results of the mayoral election of Jungjin just came in, 4 00:00:24,309 --> 00:00:25,519 the city with the closest race. 5 00:00:25,602 --> 00:00:27,312 Mayoral candidate Shin Myeong-hwi 6 00:00:27,396 --> 00:00:30,733 won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. 7 00:00:30,816 --> 00:00:32,651 Shin Myeong-hwi! 8 00:00:32,735 --> 00:00:36,405 Mom, I made a storybook about our family. 9 00:00:38,032 --> 00:00:39,992 Did you? A storybook? 10 00:00:40,075 --> 00:00:43,245 Yes, it's a story about our family going on a trip. 11 00:00:43,328 --> 00:00:45,247 -Gosh. -Really? 12 00:00:45,956 --> 00:00:49,168 Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. 13 00:00:50,085 --> 00:00:51,795 No, it's with Grandpa and Grandma. 14 00:00:52,588 --> 00:00:54,923 You and Mom are always busy. 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,343 That's why you couldn't go on this trip. 16 00:00:59,011 --> 00:01:01,972 -Honey, we can certainly go, right? -Of course. 17 00:01:02,055 --> 00:01:03,974 You always break your promises. 18 00:01:05,434 --> 00:01:10,481 Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? 19 00:01:10,564 --> 00:01:12,483 -Please. -We'll be there! 20 00:01:12,566 --> 00:01:14,318 Come on, seriously. I promise. 21 00:01:16,153 --> 00:01:17,571 Ow! My arm hurts! 22 00:01:23,077 --> 00:01:23,911 And Mom? 23 00:01:24,536 --> 00:01:27,206 Yes, sir! I'll be there, too! 24 00:01:27,289 --> 00:01:29,374 Please draw me in. 25 00:01:29,917 --> 00:01:32,294 Okay! Then let me draw you two. 26 00:01:32,377 --> 00:01:34,421 -All right! -All right! 27 00:01:59,613 --> 00:02:03,700 At times, things will feel unfair 28 00:02:03,784 --> 00:02:08,747 And drive you to the brink of tears For no reason 29 00:02:08,831 --> 00:02:10,874 CONTACTS: SO GWON 30 00:02:10,958 --> 00:02:15,546 For ordinary people Who never win first place 31 00:02:15,629 --> 00:02:20,843 Getting an applause Is only for other people 32 00:02:20,926 --> 00:02:24,137 But there is one promise… 33 00:02:24,221 --> 00:02:25,722 -Hello? -Gwon. 34 00:02:26,473 --> 00:02:27,891 You better be careful, too. 35 00:02:30,060 --> 00:02:32,521 Why do you sound like that? Is something going on? 36 00:02:33,272 --> 00:02:34,773 Make sure you survive. 37 00:02:34,857 --> 00:02:36,066 You have to! 38 00:02:36,149 --> 00:02:37,568 Where are you, Detective Ga? 39 00:02:44,449 --> 00:02:47,035 Hey… Where are you? 40 00:03:21,278 --> 00:03:22,779 Mom… 41 00:03:26,783 --> 00:03:30,037 My leg really hurts. 42 00:03:38,420 --> 00:03:39,755 Dad… 43 00:03:41,381 --> 00:03:43,133 Dad… 44 00:04:01,610 --> 00:04:03,237 Help… 45 00:04:04,988 --> 00:04:06,448 me… 46 00:04:32,542 --> 00:04:39,193 THE UNCANNY COUNTER 47 00:04:40,774 --> 00:04:42,025 SEVEN YEARS LATER 48 00:04:42,985 --> 00:04:45,279 Okay, Grandma. Let's wash up. 49 00:04:45,362 --> 00:04:48,991 You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. 50 00:04:49,074 --> 00:04:50,534 -You jerk! -My gosh! 51 00:04:50,617 --> 00:04:53,954 Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. 52 00:04:54,037 --> 00:04:56,498 Why hasn't this jerk died yet? 53 00:04:56,581 --> 00:04:58,083 Grandma, wait! 54 00:04:58,166 --> 00:05:01,586 Die! Take this. It's your fault! 55 00:05:01,670 --> 00:05:04,589 It's all your fault! It's all because of you! 56 00:05:05,549 --> 00:05:08,468 Grandma, you look unbelievably pretty today. 57 00:05:11,096 --> 00:05:13,724 I look pretty? 58 00:05:13,807 --> 00:05:16,309 Of course. You're the prettiest in the world. 59 00:05:28,405 --> 00:05:29,906 EPISODE 1 60 00:05:31,033 --> 00:05:33,452 Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. 61 00:05:35,579 --> 00:05:36,913 Did she make a mistake? 62 00:05:37,539 --> 00:05:39,166 Number two or number one? 63 00:05:39,958 --> 00:05:41,043 Number one. 64 00:05:41,585 --> 00:05:43,086 It's all right. 65 00:05:43,170 --> 00:05:45,505 Come here, Grandma. Don't be embarrassed. 66 00:05:45,589 --> 00:05:47,799 -Gosh! -Come here. 67 00:05:47,883 --> 00:05:50,093 -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. 68 00:05:50,177 --> 00:05:52,679 Come on! Let me wash your face! 69 00:05:52,763 --> 00:05:54,598 Gosh, seriously! 70 00:05:54,681 --> 00:05:55,766 You little jerk! 71 00:06:02,189 --> 00:06:04,024 2019 EXCELLENCE AWARD: SO MUN 72 00:06:04,107 --> 00:06:07,527 DAEHAN CHILDREN'S ART CONTEST EXCELLENCE AWARD: SO MUN 73 00:06:44,648 --> 00:06:46,400 SKETCHBOOK 74 00:07:00,789 --> 00:07:03,542 -Hey, Mun! -Hey, Mun! 75 00:07:03,625 --> 00:07:04,960 Hey, I'm coming! 76 00:07:25,856 --> 00:07:27,399 Okay, one more bite. 77 00:07:28,567 --> 00:07:29,401 That's it. 78 00:07:29,484 --> 00:07:30,610 I'm going to school. 79 00:07:30,694 --> 00:07:32,070 All right, have a good day. 80 00:07:35,907 --> 00:07:37,033 Be careful. 81 00:07:37,868 --> 00:07:38,869 Don't worry. 82 00:07:55,093 --> 00:07:57,304 Oh, dear. My goodness. 83 00:07:57,387 --> 00:07:58,597 -Gosh. -Here. 84 00:07:58,680 --> 00:08:00,307 Are you all right? 85 00:08:06,480 --> 00:08:10,317 Wait a second. Today is the 12th. 86 00:08:11,109 --> 00:08:12,736 Let's go! 87 00:08:13,278 --> 00:08:14,905 You're fast! 88 00:08:24,456 --> 00:08:26,541 Wait up. Wait for me. 89 00:08:26,625 --> 00:08:28,126 Catch up already. 90 00:08:40,764 --> 00:08:42,974 Mun, are you done making the lead character? 91 00:08:43,058 --> 00:08:45,769 -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. 92 00:08:45,852 --> 00:08:49,022 -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? 93 00:08:49,856 --> 00:08:52,484 -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? 94 00:08:52,567 --> 00:08:55,403 Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. 95 00:08:55,904 --> 00:08:57,531 He's a part-timer at an Internet cafe, too. 96 00:08:57,614 --> 00:09:00,784 And he has to take out a loan to make his hero costume. 97 00:09:01,451 --> 00:09:04,871 Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. 98 00:09:05,789 --> 00:09:06,998 -Like in games? -Yes. 99 00:09:07,082 --> 00:09:09,584 He can absorb the villain's power and make it his. 100 00:09:09,668 --> 00:09:10,752 And make it his? 101 00:09:10,835 --> 00:09:13,338 What if he had an awful and sarcastic personality? 102 00:09:13,421 --> 00:09:16,424 Like a guy with anger management issues who can also be mean. 103 00:09:16,508 --> 00:09:18,593 -His blood type should be B. -Any girlfriends? 104 00:09:18,677 --> 00:09:20,804 -He only has crushes! -He only has crushes! 105 00:09:20,887 --> 00:09:22,097 -Jinx. -I jinx you back. 106 00:09:28,853 --> 00:09:30,355 HALT UNCONSENTED REDEVELOPMENT 107 00:09:30,438 --> 00:09:31,481 This is it. 108 00:09:31,565 --> 00:09:33,817 The hideout for the last villain. 109 00:09:33,900 --> 00:09:34,985 What do you think? 110 00:09:35,068 --> 00:09:37,070 I heard it'll become the tallest building in Korea. 111 00:09:37,153 --> 00:09:38,863 It can even be seen from North Korea. 112 00:09:38,947 --> 00:09:41,700 What? That's awfully tall. 113 00:09:43,827 --> 00:09:46,329 TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE 114 00:09:46,413 --> 00:09:47,622 AND CREATE JUNGJIN'S NEW TOWN 115 00:09:48,331 --> 00:09:49,374 Hello. 116 00:09:52,085 --> 00:09:53,920 -Can you stop for a second? -Sure. 117 00:09:57,007 --> 00:09:58,633 -Hello. -Where are you going? 118 00:09:58,717 --> 00:09:59,759 Thank you. 119 00:10:01,303 --> 00:10:02,220 Hello. 120 00:10:02,304 --> 00:10:03,638 MISSING PERSON 121 00:10:03,722 --> 00:10:04,848 Thank you. 122 00:10:05,473 --> 00:10:06,558 Thank you. 123 00:10:07,892 --> 00:10:09,686 -Oh, hello. -Thank you. 124 00:10:10,312 --> 00:10:11,146 Thank you. 125 00:10:12,105 --> 00:10:14,024 Didn't you take this last time? 126 00:10:14,107 --> 00:10:17,319 Not a lot of people took one, so I thought I would. 127 00:10:18,028 --> 00:10:20,655 She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. 128 00:10:20,739 --> 00:10:23,950 But they've been missing for a year. Maybe they already passed. 129 00:10:24,034 --> 00:10:26,161 -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. 130 00:10:27,162 --> 00:10:28,663 Where are you? 131 00:10:28,747 --> 00:10:31,666 -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. 132 00:10:31,750 --> 00:10:33,501 -You still haven't been there? -No. 133 00:10:34,127 --> 00:10:37,672 Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, 134 00:10:37,756 --> 00:10:40,175 but the owner there flat out refused to sell it. 135 00:10:40,258 --> 00:10:42,093 That's a long line. 136 00:10:42,177 --> 00:10:44,387 It looks like an ordinary noodle place to me. 137 00:10:44,471 --> 00:10:45,555 No way. 138 00:10:45,638 --> 00:10:47,849 I'm sure they have a secret recipe. 139 00:10:47,932 --> 00:10:50,852 There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. 140 00:10:51,519 --> 00:10:53,438 Why are we just hearing about it? 141 00:10:53,521 --> 00:10:55,023 They don't even advertise. 142 00:10:55,106 --> 00:10:57,108 Not on blogs, social media, nothing. 143 00:10:57,609 --> 00:11:01,029 It's a real hidden gem that only those in the know know about. 144 00:11:01,112 --> 00:11:02,530 What a strange place. 145 00:11:02,614 --> 00:11:04,032 Miss, more kimchi, please. 146 00:11:04,115 --> 00:11:05,325 Kimchi? Get it yourself. 147 00:11:05,408 --> 00:11:06,534 It's self-serve. 148 00:11:07,285 --> 00:11:09,704 What's even more bizarre are the owners. 149 00:11:09,788 --> 00:11:15,001 At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. 150 00:11:15,585 --> 00:11:17,087 Two banquet noodles, please. 151 00:11:17,921 --> 00:11:18,922 What is this place? 152 00:11:19,005 --> 00:11:20,507 You don't know? It's famous. 153 00:11:20,590 --> 00:11:23,593 -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. 154 00:11:25,345 --> 00:11:26,471 Two banquet noodles. 155 00:12:05,051 --> 00:12:06,052 EONNI'S NOODLES 156 00:12:10,849 --> 00:12:11,808 I can't use that. 157 00:12:13,101 --> 00:12:14,644 Use it as long as you can. 158 00:12:25,196 --> 00:12:26,239 Should I take these inside? 159 00:12:26,322 --> 00:12:28,616 It's fine. I'll take my time to take it in. 160 00:12:41,880 --> 00:12:42,755 Goodbye. 161 00:12:44,841 --> 00:12:45,925 Goodbye. 162 00:12:46,009 --> 00:12:46,926 LOVE JUNGJIN LOVE NATURE 163 00:12:52,724 --> 00:12:53,725 We stepped on one. 164 00:12:56,019 --> 00:12:58,021 -What's the level? -I think it's level two. 165 00:12:58,104 --> 00:12:59,230 You think? 166 00:12:59,314 --> 00:13:00,940 It might be a level three. 167 00:13:01,024 --> 00:13:02,609 -Goodbye. -Goodbye. 168 00:13:02,692 --> 00:13:05,111 I heard ones that are in level three speak in two voices. 169 00:13:05,195 --> 00:13:08,281 I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. 170 00:13:08,364 --> 00:13:09,866 When will Cheol-jung get here? 171 00:13:09,949 --> 00:13:11,201 Let's get moving. 172 00:13:12,869 --> 00:13:13,995 How is it? 173 00:13:14,787 --> 00:13:16,122 It tastes pretty good. 174 00:13:16,206 --> 00:13:18,791 -You can all leave after you eat. -Sure. 175 00:13:18,875 --> 00:13:21,211 It's only open for three hours during lunch. 176 00:13:21,294 --> 00:13:22,378 They know they're too good. 177 00:13:22,462 --> 00:13:23,755 -We're done. Come later. -What? 178 00:13:23,838 --> 00:13:25,215 But we waited for an hour. 179 00:13:28,551 --> 00:13:31,054 Wait, you can't do this. You think you're too good. 180 00:13:31,137 --> 00:13:32,764 Gosh, I'm starving to death. 181 00:13:32,847 --> 00:13:33,932 Let's go, Ha-na. 182 00:13:34,015 --> 00:13:35,934 Can you let us in as the last table? It's his… 183 00:13:36,017 --> 00:13:38,311 We have an emergency, so I'll give you twice as much later. 184 00:13:38,394 --> 00:13:39,938 Noodles on birthdays mean longevity. 185 00:13:40,021 --> 00:13:41,439 -Wait! -I'm sorry. 186 00:13:41,523 --> 00:13:43,191 -One second. -We're starving. 187 00:13:48,530 --> 00:13:50,949 She's really pretty. 188 00:13:51,032 --> 00:13:52,450 She's totally pretty. 189 00:13:52,534 --> 00:13:53,535 Hey! 190 00:14:06,130 --> 00:14:07,173 What's up? 191 00:14:08,383 --> 00:14:09,342 Where are you? 192 00:14:09,425 --> 00:14:10,343 We stepped on one. 193 00:14:10,969 --> 00:14:12,178 We stepped on one? 194 00:14:12,971 --> 00:14:14,514 He was in a black hoodie with a tiger. 195 00:14:14,597 --> 00:14:16,808 -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. 196 00:14:17,517 --> 00:14:18,852 Cheol-jung, did you hear that? 197 00:14:18,935 --> 00:14:20,603 Okay, I'll head over right now. 198 00:14:32,949 --> 00:14:34,576 Go over there. Let's split up. 199 00:14:42,917 --> 00:14:45,378 Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. 200 00:14:45,461 --> 00:14:47,672 I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. 201 00:14:48,214 --> 00:14:50,341 Did you get nagged at your niece's wedding? 202 00:14:50,425 --> 00:14:52,468 All throughout the three days. 203 00:14:53,136 --> 00:14:57,223 I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. 204 00:14:57,307 --> 00:14:59,267 -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. 205 00:14:59,350 --> 00:15:00,810 I'll make you an extra-special bowl. 206 00:15:00,894 --> 00:15:03,229 -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. 207 00:15:08,568 --> 00:15:10,486 Our territory opened up in the north. 208 00:15:11,112 --> 00:15:12,947 It opened up, but it's too confined. 209 00:15:13,031 --> 00:15:15,450 Whoever's the first to find him, lure him there. 210 00:15:15,533 --> 00:15:16,910 Cheol-jung, take up your position. 211 00:15:18,286 --> 00:15:21,623 Cheol-jung, are you walking right now instead of running? 212 00:15:22,290 --> 00:15:23,917 Okay, fine. I'll be there soon. 213 00:15:47,941 --> 00:15:48,858 Found him. 214 00:15:49,567 --> 00:15:51,778 He's headed toward the alley where we parked. 215 00:15:52,362 --> 00:15:53,237 Right, okay. 216 00:16:15,927 --> 00:16:17,428 Darn it. He's on to us. 217 00:16:21,307 --> 00:16:23,142 Everyone, block off the exits! 218 00:16:23,810 --> 00:16:26,437 Okay, I'll cover the back exit. 219 00:16:27,188 --> 00:16:28,898 Ms. Chu, block the front entrance. 220 00:16:28,982 --> 00:16:30,650 All right. Be careful, everyone. 221 00:17:09,022 --> 00:17:10,648 That bastard. 222 00:17:12,275 --> 00:17:13,860 He's definitely a level three. 223 00:17:13,943 --> 00:17:15,403 He jumped off the rooftop. 224 00:17:15,486 --> 00:17:16,738 What? 225 00:17:16,821 --> 00:17:17,655 What? 226 00:17:17,739 --> 00:17:19,073 He jumped off the rooftop? 227 00:18:26,808 --> 00:18:27,809 Are you all right? 228 00:18:29,143 --> 00:18:30,228 -Are you okay? -I'm fine. 229 00:18:30,311 --> 00:18:31,979 -I'm fine. I'm totally fine. -But… 230 00:18:55,211 --> 00:18:56,420 Mo-tak, did you take a blow? 231 00:18:56,504 --> 00:18:57,588 Are you okay, Mo-tak? 232 00:18:58,673 --> 00:18:59,757 Where are you right now? 233 00:18:59,841 --> 00:19:01,467 I'll be in our territory soon. 234 00:19:01,551 --> 00:19:02,802 Keep the streets guarded. 235 00:19:02,885 --> 00:19:04,428 I'll lure this thing that way. 236 00:19:04,512 --> 00:19:05,471 Yes, sir. 237 00:19:21,821 --> 00:19:22,864 Who are you people? 238 00:19:23,489 --> 00:19:24,824 You can't be the police. 239 00:19:35,209 --> 00:19:36,043 Not bad. 240 00:20:06,616 --> 00:20:08,743 Who in the world are you? 241 00:20:08,826 --> 00:20:09,952 Are you talking to us? 242 00:20:11,329 --> 00:20:12,955 We're Grim Reapers, you jerk. 243 00:20:41,901 --> 00:20:43,319 He's a level three. 244 00:20:44,403 --> 00:20:45,780 Stay focused. 245 00:22:09,822 --> 00:22:11,866 Darn it. Why can't I pull this out? 246 00:22:15,745 --> 00:22:17,496 Darn it. Man. 247 00:22:19,373 --> 00:22:20,374 Are you okay? 248 00:22:21,792 --> 00:22:22,793 What was that? 249 00:22:22,877 --> 00:22:24,670 That jerk uses psychokinesis. 250 00:22:24,754 --> 00:22:27,965 Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. 251 00:22:28,049 --> 00:22:29,675 You'll be finished in an instant. Okay? 252 00:22:29,759 --> 00:22:31,886 I'm not going to die before I make noodles for you. 253 00:22:31,969 --> 00:22:32,970 Don't worry. 254 00:22:42,271 --> 00:22:43,689 He's coming this way. 255 00:22:46,025 --> 00:22:48,444 Wait for us. Don't take him on by yourself. 256 00:22:48,527 --> 00:22:49,945 Get in here. Get in. 257 00:23:06,253 --> 00:23:08,756 I can fight against him in our territory. 258 00:23:08,839 --> 00:23:10,549 I'll hold out until you get here. 259 00:23:15,262 --> 00:23:18,015 LAKE PARK, JUNGJIN STATION 260 00:23:39,370 --> 00:23:40,579 I think I might be able… 261 00:23:41,455 --> 00:23:42,748 to put an end to this. 262 00:24:09,441 --> 00:24:11,819 Cheol-jung, hold out just a little more. 263 00:24:11,902 --> 00:24:12,987 We'll be there soon. 264 00:24:26,041 --> 00:24:27,042 What is this? 265 00:24:28,752 --> 00:24:30,087 It suddenly got boring. 266 00:24:33,716 --> 00:24:34,717 Look! 267 00:24:35,759 --> 00:24:37,219 Our territory is gone! 268 00:24:48,939 --> 00:24:49,940 Who are you people? 269 00:24:50,649 --> 00:24:52,151 Why are you following me? 270 00:25:22,181 --> 00:25:24,516 Cheol-jung! Hang in there! 271 00:25:35,444 --> 00:25:38,864 Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! 272 00:25:38,948 --> 00:25:40,407 Please don't die! 273 00:25:52,294 --> 00:25:53,212 No, please. 274 00:26:18,112 --> 00:26:20,531 That was the most delicious thing I've ever had. 275 00:26:34,586 --> 00:26:35,504 UNDERPASS 276 00:26:47,725 --> 00:26:48,726 It's gone. 277 00:26:49,310 --> 00:26:50,644 Our territory is gone. 278 00:26:57,401 --> 00:26:59,611 -Cheol-jung! -Cheol-jung! 279 00:26:59,695 --> 00:27:00,946 Hey! Cheol-jung! 280 00:27:01,030 --> 00:27:02,489 Cheol-jung! 281 00:27:02,573 --> 00:27:04,908 -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! 282 00:27:04,992 --> 00:27:05,826 Cheol-jung! 283 00:27:06,535 --> 00:27:07,661 No! 284 00:27:07,745 --> 00:27:08,871 -No, Cheol-jung! -No! 285 00:27:12,458 --> 00:27:13,292 No! 286 00:27:14,126 --> 00:27:14,960 No. 287 00:27:19,923 --> 00:27:21,175 No! 288 00:27:37,191 --> 00:27:38,442 Coma. 289 00:27:38,525 --> 00:27:40,611 I must find someone who's in a coma. 290 00:27:51,455 --> 00:27:53,332 Gosh, does it hurt a lot? 291 00:27:54,875 --> 00:27:57,711 They bully kids for a few coins as second years in high school. 292 00:27:57,795 --> 00:27:59,546 How pathetic is that? Those jerks. 293 00:27:59,630 --> 00:28:02,508 A few coins? They probably take a few million won a month. 294 00:28:02,591 --> 00:28:04,802 That's insane. Isn't that totally criminal? 295 00:28:05,386 --> 00:28:07,054 They're almost like gangsters. 296 00:28:07,137 --> 00:28:08,472 Report them to the police. 297 00:28:08,555 --> 00:28:09,431 Report what? 298 00:28:10,516 --> 00:28:11,684 -Nothing. -Nothing. 299 00:28:11,767 --> 00:28:12,976 It's nothing. 300 00:28:13,060 --> 00:28:14,687 -Pile up a lot. -Okay. 301 00:28:25,072 --> 00:28:26,990 -Let's eat! -Let's eat! 302 00:28:28,492 --> 00:28:29,410 It's so good. 303 00:28:30,119 --> 00:28:31,704 Yes, this one. 304 00:28:31,787 --> 00:28:33,414 -Gosh. -You're splattering that everywhere. 305 00:28:33,497 --> 00:28:35,082 It's my treat. Eat as much as you want. 306 00:28:35,165 --> 00:28:36,667 -I love you! -I love you! 307 00:28:37,334 --> 00:28:38,836 That was delicious. 308 00:28:38,919 --> 00:28:39,920 I'm so full. 309 00:28:40,003 --> 00:28:41,338 We had so much food today. 310 00:28:41,422 --> 00:28:43,298 It's enough to cover for tomorrow. 311 00:29:05,028 --> 00:29:06,071 -Mun! -Hey! 312 00:29:06,155 --> 00:29:08,449 I can't believe this. How did I get in here? 313 00:29:08,532 --> 00:29:09,700 -Wake up. -Are you okay? 314 00:29:09,783 --> 00:29:11,535 -Wake up. -Open your eyes. 315 00:29:11,618 --> 00:29:12,953 -Mun! -Hey! 316 00:29:15,080 --> 00:29:16,123 Mun. 317 00:29:16,957 --> 00:29:17,791 Are you okay? 318 00:29:18,584 --> 00:29:19,793 No idea. 319 00:29:20,461 --> 00:29:21,962 It felt like something zapped my body. 320 00:29:22,045 --> 00:29:23,630 -Get up. -Stand up. 321 00:29:26,467 --> 00:29:27,384 "Zapped"? 322 00:29:28,218 --> 00:29:30,220 -Were you struck by lightning? -Lightning? 323 00:29:30,304 --> 00:29:31,305 On this sunny day? 324 00:29:32,014 --> 00:29:33,348 I guess it was out of the blue. 325 00:29:33,432 --> 00:29:34,641 -My gosh! -What? 326 00:29:35,726 --> 00:29:36,560 Oh, my gosh. 327 00:29:36,643 --> 00:29:38,061 -What? -My goodness. 328 00:29:38,145 --> 00:29:39,188 What's wrong? 329 00:29:39,271 --> 00:29:40,272 -What is this? -No… 330 00:29:40,355 --> 00:29:42,983 -No way. -My gosh! 331 00:29:43,066 --> 00:29:45,152 What? What about my hair? 332 00:29:45,778 --> 00:29:47,404 -Popcorn! -Popcorn. 333 00:29:47,488 --> 00:29:48,489 What? 334 00:29:54,661 --> 00:29:55,996 What's going on? 335 00:29:56,079 --> 00:29:56,914 What is this? 336 00:29:57,498 --> 00:29:58,832 -What happened? -My gosh! 337 00:30:18,268 --> 00:30:19,186 Hey. 338 00:30:19,895 --> 00:30:21,313 How did you know I was here? 339 00:30:22,314 --> 00:30:25,651 I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. 340 00:30:26,401 --> 00:30:27,945 I didn't forget your birthday. 341 00:30:37,120 --> 00:30:40,457 Happy birthday to you 342 00:30:40,541 --> 00:30:43,001 Happy birthday to you 343 00:30:43,085 --> 00:30:46,463 Happy birthday, dear Mun 344 00:30:46,547 --> 00:30:49,258 Happy birthday to you 345 00:30:51,718 --> 00:30:52,761 Thank you. 346 00:30:55,931 --> 00:30:57,224 Goodness. 347 00:30:57,850 --> 00:30:59,476 Come on, Grandma. 348 00:31:00,561 --> 00:31:01,770 -Goodness. -No. 349 00:31:02,604 --> 00:31:03,814 Who are you? 350 00:31:03,897 --> 00:31:07,150 Why are you taking Mun's cake? 351 00:31:07,234 --> 00:31:08,318 Let it go. 352 00:31:08,402 --> 00:31:09,653 Who's Mun? 353 00:31:09,736 --> 00:31:11,363 He's my grandson. 354 00:31:11,446 --> 00:31:13,490 My delight and my happiness. 355 00:31:13,574 --> 00:31:17,202 Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. 356 00:31:17,870 --> 00:31:21,081 I'm that grandson you're talking about, okay? 357 00:31:21,164 --> 00:31:23,792 Have you gone insane? 358 00:31:23,876 --> 00:31:25,168 Goodness. 359 00:31:25,252 --> 00:31:26,086 Oh, no. 360 00:31:26,879 --> 00:31:28,297 My gosh. 361 00:31:28,380 --> 00:31:29,298 Come on. 362 00:31:30,632 --> 00:31:32,134 Come on, seriously. 363 00:31:32,217 --> 00:31:34,177 What? Hey! 364 00:31:34,261 --> 00:31:35,512 No. 365 00:31:36,138 --> 00:31:39,641 Grandma, this is Mom's. My gosh. 366 00:31:40,642 --> 00:31:42,561 Stop eating that. 367 00:31:57,576 --> 00:31:59,995 It's still like this even after I washed my hair. 368 00:32:03,081 --> 00:32:04,082 Wait. 369 00:32:04,666 --> 00:32:05,500 What? 370 00:32:06,710 --> 00:32:08,045 What are these? 371 00:32:09,504 --> 00:32:10,839 My gosh. 372 00:32:15,928 --> 00:32:18,347 Wait, why is this soap breaking into pieces? 373 00:32:20,182 --> 00:32:21,600 My goodness. 374 00:32:27,981 --> 00:32:28,982 What? 375 00:32:30,734 --> 00:32:31,568 My gosh. 376 00:32:32,361 --> 00:32:33,862 Everything is broken. 377 00:32:50,837 --> 00:32:53,966 Did I get these when I was struck by lightning? 378 00:33:01,807 --> 00:33:02,808 No. 379 00:33:04,059 --> 00:33:06,061 It didn't seem like lightning. 380 00:33:09,314 --> 00:33:12,943 I wouldn't say it felt like lightning. 381 00:33:15,445 --> 00:33:17,864 It felt like icy cold water, 382 00:33:18,699 --> 00:33:20,784 and I could feel it 383 00:33:21,410 --> 00:33:24,037 through every microvessel, to the tip of my hands and feet. 384 00:33:24,538 --> 00:33:25,747 It was that intense. 385 00:33:27,124 --> 00:33:28,333 It felt so clear. 386 00:33:29,334 --> 00:33:32,546 And my head was very clear as if I had put my head in ice water. 387 00:33:33,714 --> 00:33:34,715 That's how it felt. 388 00:33:35,716 --> 00:33:38,343 What was that? 389 00:34:09,374 --> 00:34:11,126 You must be So Mun. I'm Wi-gen. 390 00:34:21,553 --> 00:34:22,763 It wasn't a dream. 391 00:34:23,472 --> 00:34:24,306 Then? 392 00:34:25,098 --> 00:34:26,099 But it must be a dream. 393 00:34:26,183 --> 00:34:28,393 But that felt too vivid. 394 00:34:28,477 --> 00:34:29,603 I wouldn't know. 395 00:34:30,270 --> 00:34:32,981 The way that woman touched me also felt completely realistic. 396 00:34:33,065 --> 00:34:34,566 I can still recall how it felt. 397 00:34:34,649 --> 00:34:36,860 Whoa, "touched"? 398 00:34:38,695 --> 00:34:39,696 Was she naked? 399 00:34:39,780 --> 00:34:40,989 Oh, man. 400 00:34:41,073 --> 00:34:43,784 Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. 401 00:34:43,867 --> 00:34:46,119 It wasn't that kind of dream. 402 00:34:46,203 --> 00:34:48,413 What did she look like? 403 00:34:50,874 --> 00:34:52,876 She had long, thick silver hair 404 00:34:53,710 --> 00:34:55,462 and looked very exotic. 405 00:34:55,837 --> 00:34:57,255 Oh, my God. 406 00:34:57,839 --> 00:35:00,842 She must've been in her 50s. 407 00:35:00,926 --> 00:35:02,427 Oh, my God, you pervert. 408 00:35:02,511 --> 00:35:04,179 Come on, goodness. 409 00:35:05,806 --> 00:35:08,767 We aren't asking you to give us money. 410 00:35:09,351 --> 00:35:11,561 We're asking you to let us borrow some. 411 00:35:12,437 --> 00:35:13,605 Sorry. 412 00:35:14,689 --> 00:35:16,441 Can you give me one more day? 413 00:35:16,525 --> 00:35:18,026 I'll bring it tomorrow. I mean it. 414 00:35:20,112 --> 00:35:21,780 His family runs a pension, right? 415 00:35:22,489 --> 00:35:25,617 Book us a room for 15 people for three nights. 416 00:35:25,700 --> 00:35:26,868 I'll take it as the interest. 417 00:35:26,952 --> 00:35:28,453 Not that, Cheon-jung. 418 00:35:28,537 --> 00:35:29,871 What I mean is that, 419 00:35:29,955 --> 00:35:31,164 our pension is really old… 420 00:35:31,248 --> 00:35:33,458 -You little jerk. -If you can't do it, you can't. 421 00:35:33,542 --> 00:35:35,252 There's no need to get so serious, man. 422 00:35:35,335 --> 00:35:36,962 You made him angry. 423 00:35:37,045 --> 00:35:38,171 What are you looking at? 424 00:35:38,255 --> 00:35:39,673 Look down. 425 00:35:43,135 --> 00:35:44,136 Where are you going? 426 00:35:45,846 --> 00:35:47,848 Come on. Put your head there. 427 00:35:47,931 --> 00:35:49,641 Yes, that's it. 428 00:35:51,017 --> 00:35:52,185 Ung-min. 429 00:35:53,019 --> 00:35:55,522 Why do you let them do that? Let's go. 430 00:35:56,982 --> 00:35:58,400 Mun… 431 00:35:58,483 --> 00:35:59,985 Man, what's that thing? 432 00:36:00,610 --> 00:36:02,362 I'm Ung-min's friend. 433 00:36:02,445 --> 00:36:06,074 Wow, you have some killer friends. 434 00:36:09,744 --> 00:36:11,037 Please let him go. 435 00:36:11,955 --> 00:36:13,165 Hey, you. Come here. 436 00:36:17,252 --> 00:36:18,837 Come here. 437 00:36:19,671 --> 00:36:20,797 Stop it. 438 00:36:21,965 --> 00:36:23,341 Look down! 439 00:36:24,676 --> 00:36:25,802 Don't come over here, Mun. 440 00:36:27,512 --> 00:36:28,513 Please just go. 441 00:36:29,181 --> 00:36:30,599 Hey, attention. 442 00:36:31,308 --> 00:36:33,185 -Stop it! -Darn you. 443 00:36:33,935 --> 00:36:36,062 If you want to take him, 444 00:36:36,146 --> 00:36:38,190 you need to come here. 445 00:36:38,273 --> 00:36:39,649 I told you to stop! 446 00:36:41,067 --> 00:36:44,070 Who's being so loud in the library? Who is it? 447 00:36:44,154 --> 00:36:45,739 Sir, over here! 448 00:36:45,822 --> 00:36:47,532 -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! 449 00:36:48,366 --> 00:36:49,951 -Be quiet. -Hello. 450 00:36:50,035 --> 00:36:51,244 See you tomorrow. 451 00:36:51,328 --> 00:36:52,329 What's going on? 452 00:36:52,412 --> 00:36:53,914 -Hello. -Hey. 453 00:36:56,750 --> 00:36:57,751 You're pretty funny. 454 00:36:59,211 --> 00:37:01,046 -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. 455 00:37:04,966 --> 00:37:06,509 Get back to your studies. 456 00:37:06,593 --> 00:37:07,510 Ung-min… 457 00:37:45,882 --> 00:37:46,967 MAY YOU REST IN PEACE 458 00:37:47,050 --> 00:37:48,677 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 459 00:37:53,348 --> 00:37:55,767 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 460 00:37:55,850 --> 00:37:58,186 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL PRODUCTS 461 00:38:05,443 --> 00:38:07,362 He must be the chairman of Jangmul Retail. 462 00:38:07,445 --> 00:38:09,781 Cheol-jung worked there. 463 00:38:13,660 --> 00:38:15,036 A billion won? 464 00:38:16,830 --> 00:38:17,914 THE LATE JANG CHEOL-JUNG 465 00:38:28,591 --> 00:38:32,429 This is the last day we're mourning for him. 466 00:38:33,888 --> 00:38:35,098 We do not qualify 467 00:38:35,807 --> 00:38:38,143 to shed a teardrop for him until we find that jerk 468 00:38:39,269 --> 00:38:41,146 and let Cheol-jung go in peace. 469 00:38:41,229 --> 00:38:42,439 Do you understand? 470 00:38:47,235 --> 00:38:48,278 He was a level three. 471 00:38:55,368 --> 00:38:56,786 He even uses psychokinesis. 472 00:38:56,870 --> 00:38:59,831 That means he went up to level three a while ago. 473 00:39:00,707 --> 00:39:04,544 Why didn't we have any idea until he got up to level three? 474 00:39:05,587 --> 00:39:08,423 We come across an exceptional one once in a blue moon. 475 00:39:08,506 --> 00:39:09,883 Can you find his location? 476 00:39:10,800 --> 00:39:12,427 I'm sure you read his mind. 477 00:39:13,053 --> 00:39:14,471 I couldn't. 478 00:39:14,554 --> 00:39:16,806 And you haven't seen how many souls he captured? 479 00:39:19,225 --> 00:39:21,436 But Cheol-jung definitely got captured, right? 480 00:39:26,107 --> 00:39:27,525 What happened to Wi-gen? 481 00:39:28,485 --> 00:39:30,278 Oh, Wi-gen. 482 00:39:30,362 --> 00:39:34,074 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 483 00:39:34,824 --> 00:39:36,117 A splendid guy? 484 00:39:36,201 --> 00:39:37,202 Yes. 485 00:39:37,285 --> 00:39:40,372 It's quite uncanny. 486 00:39:40,455 --> 00:39:41,873 He wasn't even in a coma. 487 00:39:41,956 --> 00:39:44,709 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 488 00:39:44,793 --> 00:39:45,710 What? 489 00:39:47,087 --> 00:39:50,048 Can someone who isn't in a coma become a counter? 490 00:39:51,299 --> 00:39:52,592 Wi-gen said 491 00:39:53,301 --> 00:39:55,387 that kid was filled with energy. 492 00:39:56,012 --> 00:39:58,306 Once she slipped into his body, 493 00:39:58,390 --> 00:40:00,809 she couldn't even take all the energy he had in him. 494 00:40:01,393 --> 00:40:03,812 He has anger and passion all piled up. 495 00:40:03,895 --> 00:40:05,688 She said no one will be able to take him 496 00:40:05,772 --> 00:40:07,315 once he blows up. 497 00:40:11,611 --> 00:40:14,531 Mo-tak, try to make something out of him. 498 00:40:15,448 --> 00:40:17,700 We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. 499 00:40:19,953 --> 00:40:21,704 We need that kid. 500 00:40:23,164 --> 00:40:24,332 Let's make this work. 501 00:40:37,053 --> 00:40:38,138 You're pulling out already? 502 00:40:40,348 --> 00:40:41,349 Why are you asking? 503 00:40:43,518 --> 00:40:45,061 Is this case closed? 504 00:40:46,062 --> 00:40:48,982 It's not your case. Why do you care? 505 00:40:49,774 --> 00:40:50,817 Just go. 506 00:40:55,738 --> 00:40:57,282 Chief, I heard you'd be here 507 00:40:57,866 --> 00:41:00,535 to oversee the scene of a poor man's death, 508 00:41:02,495 --> 00:41:03,830 so I got a little interested. 509 00:41:04,497 --> 00:41:06,833 What? Did you say you're interested? 510 00:41:13,465 --> 00:41:15,091 That's a lot of evidence 511 00:41:15,175 --> 00:41:16,176 for a supposed suicide. 512 00:41:16,968 --> 00:41:18,595 Are you collecting the evidence 513 00:41:19,804 --> 00:41:20,805 or destroying it? 514 00:41:26,227 --> 00:41:28,229 Why is this brat making up stuff? 515 00:41:28,313 --> 00:41:29,397 Darn it, I'll just… 516 00:41:29,481 --> 00:41:31,649 -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. 517 00:41:31,733 --> 00:41:32,942 -Hey. -Stop it. 518 00:41:33,026 --> 00:41:36,237 You need to get her somewhere. Go get her married off. 519 00:41:36,321 --> 00:41:38,072 All right, I got it. 520 00:41:38,156 --> 00:41:38,990 Hey. 521 00:41:39,866 --> 00:41:40,950 Stop acting up. 522 00:41:43,953 --> 00:41:45,371 Man, that attention whore. 523 00:41:46,164 --> 00:41:47,499 Why hasn't she been fired? 524 00:41:49,542 --> 00:41:51,377 -Wrap up quickly. -Yes, sir. 525 00:41:51,461 --> 00:41:52,504 LOVE JUNGJIN, LOVE NATURE 526 00:42:05,141 --> 00:42:06,142 Darn it. 527 00:42:20,949 --> 00:42:24,744 JUNGJIN CITY HALL 528 00:42:26,621 --> 00:42:29,249 THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 529 00:42:41,886 --> 00:42:43,513 That man who had been protesting alone. 530 00:42:44,556 --> 00:42:45,640 What was his name again? 531 00:42:46,474 --> 00:42:49,143 Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? 532 00:42:49,769 --> 00:42:51,813 Yes, right. I haven't seen him lately. 533 00:42:53,940 --> 00:42:55,066 He took his own life. 534 00:42:55,149 --> 00:42:56,192 Why? 535 00:42:57,318 --> 00:42:58,945 He had been mentally unstable. 536 00:42:59,529 --> 00:43:01,864 He suffered from delusion and anger management issues. 537 00:43:02,574 --> 00:43:03,908 Goodness. 538 00:43:04,993 --> 00:43:05,910 That's too bad. 539 00:43:05,994 --> 00:43:07,537 You don't have to mind him. 540 00:43:07,620 --> 00:43:09,455 I'll make sure everything gets wrapped up 541 00:43:09,539 --> 00:43:10,873 so it doesn't affect our business. 542 00:43:12,417 --> 00:43:14,002 All right. 543 00:43:23,553 --> 00:43:24,721 SAVE JUNGJIN 544 00:43:24,804 --> 00:43:27,015 KEEP OUR CHILDREN HEALTHY 545 00:43:32,604 --> 00:43:34,606 FINAL REPORT ABSTRACT 546 00:43:36,441 --> 00:43:38,526 REPORT BY LOVE JUNGJIN 547 00:43:38,610 --> 00:43:40,695 RADIOACTIVITY LEVEL REPORT FOR THE CITY OF JUNGJIN 548 00:43:45,450 --> 00:43:46,451 What did the teacher say? 549 00:43:47,493 --> 00:43:48,411 Why did you do that? 550 00:43:48,494 --> 00:43:50,872 -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. 551 00:43:50,955 --> 00:43:52,582 Why did you two do that? 552 00:43:53,291 --> 00:43:56,252 Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? 553 00:43:57,170 --> 00:43:59,380 -It's not… -You'll die if you get on their bad side. 554 00:44:01,924 --> 00:44:04,135 You made them blow up today. What will you do now? 555 00:44:04,218 --> 00:44:05,970 Would you have walked away? 556 00:44:06,054 --> 00:44:08,514 Could you walk away if you saw me getting beaten up? 557 00:44:08,598 --> 00:44:09,724 I'd walk away. 558 00:44:09,807 --> 00:44:11,434 I'd walk away 1,000 times over. 559 00:44:11,517 --> 00:44:12,393 Ung-min. 560 00:44:12,477 --> 00:44:14,687 Would it hurt less if we got beaten together? 561 00:44:15,897 --> 00:44:17,732 That pain from getting beaten up? It's nothing. 562 00:44:20,943 --> 00:44:21,903 I'm scared. 563 00:44:25,656 --> 00:44:26,741 I'm scared I'll get beaten. 564 00:44:28,117 --> 00:44:29,118 I get frightened 565 00:44:30,411 --> 00:44:31,662 when I get beaten, when I don't… 566 00:44:33,956 --> 00:44:35,249 and even after I get beaten up. 567 00:44:38,753 --> 00:44:40,421 But do you know what's scarier? 568 00:44:42,715 --> 00:44:44,801 I'm scared they'll do what they did to me to you. 569 00:44:46,177 --> 00:44:47,512 That's what frightens me the most. 570 00:45:11,160 --> 00:45:12,370 How long has it been? 571 00:45:13,246 --> 00:45:15,373 How long have they been doing this to you? 572 00:45:16,374 --> 00:45:17,458 It's been a while. 573 00:45:24,382 --> 00:45:25,299 Wait for me. 574 00:45:26,050 --> 00:45:27,593 No, I want to go home alone today. 575 00:45:28,636 --> 00:45:30,972 What if you run into them on your way home? 576 00:45:38,563 --> 00:45:40,106 Did you tell the teacher everything? 577 00:45:41,607 --> 00:45:42,942 He said he'll help us make up. 578 00:45:43,568 --> 00:45:45,570 What? "Make up"? 579 00:45:45,653 --> 00:45:46,737 He should punish them. 580 00:45:46,821 --> 00:45:48,739 Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. 581 00:45:49,699 --> 00:45:50,783 He'd rather transfer me. 582 00:45:50,867 --> 00:45:51,951 He's the mayor's son. 583 00:45:52,034 --> 00:45:54,537 Why does he beat up other kids? What more does he need? 584 00:45:57,623 --> 00:45:59,542 Do I get beaten up because I don't need anything? 585 00:46:07,467 --> 00:46:09,218 Look. Hi! 586 00:46:16,225 --> 00:46:17,518 All right. 587 00:46:19,520 --> 00:46:21,147 Little baby, are you scared? 588 00:46:21,230 --> 00:46:23,441 -I'll steal this! -Hey, nice job. 589 00:46:23,524 --> 00:46:25,276 -Try to take it. -Stop it. 590 00:46:25,359 --> 00:46:27,320 Hey, take it. 591 00:46:27,403 --> 00:46:28,613 -Give it to me. -Hey. 592 00:46:28,696 --> 00:46:30,698 Try to take it. Come on. 593 00:46:31,491 --> 00:46:32,700 Give it back. 594 00:46:33,326 --> 00:46:35,411 Hey, gimp. Are you pissed? 595 00:46:39,040 --> 00:46:40,124 Have you gone insane? 596 00:46:41,667 --> 00:46:43,753 I wonder what's in his backpack. 597 00:46:43,836 --> 00:46:45,755 -Don't touch it. -Darn it. 598 00:46:48,216 --> 00:46:49,550 Hey, stay still. 599 00:46:50,218 --> 00:46:51,552 Come on. 600 00:46:51,636 --> 00:46:54,013 -Stop it! -Lie down and stay there. 601 00:46:57,099 --> 00:46:59,936 Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. 602 00:47:01,604 --> 00:47:02,939 Hey, what's this? 603 00:47:04,357 --> 00:47:06,984 -Hey, is this yours? -Don't touch that. 604 00:47:07,068 --> 00:47:09,195 -Give it back! -Isn't this ancient? 605 00:47:09,278 --> 00:47:11,030 Give it back! Let me go! 606 00:47:11,113 --> 00:47:12,114 It's like an artifact. 607 00:47:13,783 --> 00:47:16,202 -Let me go. -He's mad. 608 00:47:18,204 --> 00:47:19,622 Give it to me. Give it back! 609 00:47:19,705 --> 00:47:20,540 Give it to me. 610 00:47:21,582 --> 00:47:22,500 Hey. 611 00:47:26,462 --> 00:47:29,632 Don't look at me like that. You'll die. 612 00:47:30,675 --> 00:47:32,009 Why are you going nuts over this? 613 00:47:32,093 --> 00:47:34,220 You make me want to smash it into pieces. 614 00:47:36,639 --> 00:47:37,473 Are you So Mun? 615 00:47:40,059 --> 00:47:41,394 You are So Mun. 616 00:47:49,026 --> 00:47:50,111 Who's this bitch? 617 00:47:51,028 --> 00:47:52,363 Stop swearing. 618 00:47:53,197 --> 00:47:54,615 You need to come with me. 619 00:47:54,699 --> 00:47:55,533 What? 620 00:47:58,536 --> 00:47:59,870 -What is this? -Get lost. 621 00:48:01,247 --> 00:48:02,748 -Darn it. -Are you insane? 622 00:48:07,795 --> 00:48:08,713 You crazy brat. 623 00:48:09,505 --> 00:48:11,048 Hey. Who do you think you… 624 00:48:17,388 --> 00:48:18,889 You act like a king at school, 625 00:48:18,973 --> 00:48:21,475 but no one at home treats you like a human being. 626 00:48:28,399 --> 00:48:29,900 -This is yours, right? -Yes. 627 00:48:29,984 --> 00:48:30,901 Let's go. 628 00:48:34,614 --> 00:48:35,615 -Darn it. -Hey. 629 00:48:36,782 --> 00:48:37,992 -Get that bitch. -Ouch. 630 00:48:38,743 --> 00:48:39,952 -Go get that bitch! -Darn it. 631 00:48:50,325 --> 00:48:51,618 Excuse me. 632 00:48:51,694 --> 00:48:53,112 OWNER-OPERATED TAXI 633 00:48:53,196 --> 00:48:55,615 You're the lady who works at the noodle place, right? 634 00:48:56,199 --> 00:48:57,033 So what if I am? 635 00:49:02,163 --> 00:49:04,874 Where are you taking me right now? 636 00:49:06,042 --> 00:49:07,210 The other side. 637 00:49:07,293 --> 00:49:08,461 What? 638 00:49:10,004 --> 00:49:11,422 You had a weird dream, right? 639 00:49:12,632 --> 00:49:13,466 A dream? 640 00:49:16,094 --> 00:49:18,596 It felt like a dream, but it didn't, 641 00:49:18,679 --> 00:49:20,223 but then it still felt like a dream. 642 00:49:26,020 --> 00:49:26,979 Are you So Mun? 643 00:49:27,063 --> 00:49:28,564 Yes, I did. 644 00:49:28,648 --> 00:49:30,983 I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. 645 00:49:32,235 --> 00:49:33,569 How did you know? 646 00:49:37,323 --> 00:49:38,241 Hey. 647 00:49:39,951 --> 00:49:41,160 That's the other side. 648 00:49:47,708 --> 00:49:48,543 Sir. 649 00:49:50,086 --> 00:49:51,504 I'm not a weirdo. 650 00:49:52,421 --> 00:49:53,422 I'm just joking. 651 00:49:54,382 --> 00:49:55,299 -I see. -Yes. 652 00:49:56,634 --> 00:49:58,970 EONNI'S NOODLES 653 00:50:05,977 --> 00:50:07,103 We're here. 654 00:50:10,064 --> 00:50:11,274 Hello. 655 00:50:13,651 --> 00:50:14,652 What? 656 00:50:15,403 --> 00:50:16,404 He's a high school kid? 657 00:50:17,488 --> 00:50:19,699 I gave him a brief overview of the afterlife. 658 00:50:19,782 --> 00:50:20,616 What? 659 00:50:20,700 --> 00:50:22,994 Great job. You finished doing the hard part. 660 00:50:23,077 --> 00:50:24,328 What part? 661 00:50:24,412 --> 00:50:26,247 Hey, take a seat right here. 662 00:50:30,501 --> 00:50:32,587 It must've been quite a journey. 663 00:50:34,130 --> 00:50:36,132 Here, drink this. It must've been tough. 664 00:50:37,091 --> 00:50:38,176 Thank you. 665 00:50:41,554 --> 00:50:44,307 -May I speak casually with you? -Sure. 666 00:50:46,809 --> 00:50:49,437 Your name is So Mun? That's one of a kind. 667 00:50:50,062 --> 00:50:51,480 Are you sure it's not Moon? 668 00:50:59,989 --> 00:51:00,990 We are… 669 00:51:02,116 --> 00:51:04,452 a group of people who do business for the afterlife. 670 00:51:15,713 --> 00:51:17,131 "Business for the afterlife"? 671 00:51:17,215 --> 00:51:19,717 Yes, something like the Grim Reaper. 672 00:51:23,095 --> 00:51:26,807 Like taking dead people to the other side? 673 00:51:26,891 --> 00:51:27,808 Precisely. 674 00:51:28,601 --> 00:51:31,687 You're going to join our team and do the same thing. 675 00:51:31,771 --> 00:51:32,730 What? 676 00:51:32,813 --> 00:51:35,691 Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. 677 00:51:35,775 --> 00:51:38,653 That's why we always train ourselves like this guy right here… 678 00:51:41,155 --> 00:51:42,782 This is a part of our training. 679 00:51:44,575 --> 00:51:46,077 So, yes, we get trained. 680 00:51:46,160 --> 00:51:48,371 You look awfully wimpy right now… 681 00:51:49,830 --> 00:51:51,666 I mean, a little weak. 682 00:51:51,749 --> 00:51:53,918 But you'll become very powerful from now on. 683 00:51:57,755 --> 00:51:59,674 We're really going to work with this kid? 684 00:51:59,757 --> 00:52:01,300 Hey, can you do it? 685 00:52:01,384 --> 00:52:02,885 Quiet. Don't scare him. 686 00:52:02,969 --> 00:52:05,054 I'm the one who's scared. 687 00:52:05,137 --> 00:52:07,098 How can we work with him? He looks so wimpy… 688 00:52:13,771 --> 00:52:16,190 Wait, why does this little punk seem so familiar? 689 00:52:21,195 --> 00:52:22,196 You. 690 00:52:23,781 --> 00:52:25,116 Do you know me? 691 00:52:25,825 --> 00:52:26,701 No. 692 00:52:26,784 --> 00:52:27,994 Good. 693 00:52:28,786 --> 00:52:31,330 We never knew each other, so let's keep it that way. 694 00:52:31,414 --> 00:52:34,375 Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? 695 00:52:34,458 --> 00:52:36,127 He said we need this kid. 696 00:52:36,210 --> 00:52:37,837 -Why are you asking me… -Excuse me. 697 00:52:37,920 --> 00:52:40,047 Please don't get into a fight. 698 00:52:40,965 --> 00:52:42,842 I came here because of these. 699 00:52:42,925 --> 00:52:45,094 She said she'll tell me what these are. 700 00:52:45,177 --> 00:52:46,304 Oh, yes. 701 00:52:46,387 --> 00:52:50,850 These marks are the door to the afterlife. 702 00:52:50,933 --> 00:52:51,934 What? 703 00:52:53,769 --> 00:52:54,603 Hey. 704 00:53:00,693 --> 00:53:01,569 It's not this hand. 705 00:53:08,075 --> 00:53:09,410 All right, now, Mun. 706 00:53:10,703 --> 00:53:11,871 Go visit the afterlife. 707 00:53:11,954 --> 00:53:13,539 -What? -Quiet. 708 00:53:14,290 --> 00:53:16,167 Put your hand over your heart. 709 00:53:17,126 --> 00:53:18,836 Close your eyes, 710 00:53:18,919 --> 00:53:20,755 and stay there for more than three seconds. 711 00:53:20,838 --> 00:53:22,089 No, I'm not here to do… 712 00:53:22,173 --> 00:53:23,132 Come on. 713 00:53:25,634 --> 00:53:27,261 It sounds crazy, but give it a try. 714 00:53:28,304 --> 00:53:29,388 You won't lose anything. 715 00:53:37,813 --> 00:53:40,483 If you decide to join us, I'll fix your leg. 716 00:53:42,276 --> 00:53:44,862 -What? -Three seconds, you punk. 717 00:53:44,945 --> 00:53:46,155 Three seconds. 718 00:53:53,162 --> 00:53:54,246 One… 719 00:53:56,791 --> 00:53:58,084 two… 720 00:54:01,128 --> 00:54:01,962 three. 721 00:54:04,548 --> 00:54:05,383 Are we… 722 00:54:06,675 --> 00:54:07,718 good now? 723 00:54:23,526 --> 00:54:24,610 Do you need a hand? 724 00:54:38,582 --> 00:54:41,210 Is this… the afterlife? 725 00:54:42,628 --> 00:54:44,839 It's a boundary between the afterlife and your life 726 00:54:46,006 --> 00:54:47,299 called Yung. 727 00:54:47,383 --> 00:54:50,845 It's a place where the dead and the living can meet up. 728 00:54:52,304 --> 00:54:54,932 It doesn't seem too different from my world. 729 00:54:55,015 --> 00:54:57,518 Once someone from the world comes to Yung, 730 00:54:58,144 --> 00:54:59,520 that person sees this place 731 00:54:59,603 --> 00:55:02,606 as a place that's hidden deep inside their subconscious. 732 00:55:06,277 --> 00:55:07,611 It's like a dream. 733 00:55:07,695 --> 00:55:11,365 Then are you a dead person? 734 00:55:11,449 --> 00:55:12,825 Is it uncanny? 735 00:55:12,908 --> 00:55:16,370 Yes, even more so because you don't seem like a dead person. 736 00:55:19,665 --> 00:55:22,751 Life here isn't too different. 737 00:55:23,419 --> 00:55:26,172 There are good people and wicked people, too. 738 00:55:26,797 --> 00:55:29,550 However, the only difference is that 739 00:55:30,217 --> 00:55:31,427 the good are rewarded, 740 00:55:32,052 --> 00:55:34,555 but the evil must pay the price for their wicked deeds. 741 00:55:35,431 --> 00:55:37,558 That's a huge difference. 742 00:55:40,603 --> 00:55:41,896 Let's go somewhere else. 743 00:55:46,275 --> 00:55:47,318 One second. 744 00:55:49,069 --> 00:55:51,363 You said this is a place where we can meet. 745 00:55:52,781 --> 00:55:53,699 Then, by any chance, 746 00:55:54,992 --> 00:55:57,203 do you think I can see my mom and dad? 747 00:55:58,454 --> 00:56:01,207 They passed away. 748 00:56:08,005 --> 00:56:10,007 I'm sorry, but no. 749 00:56:51,215 --> 00:56:52,925 WONDONG STONER 750 00:56:59,723 --> 00:57:01,100 How did that happen? 751 00:57:01,183 --> 00:57:03,102 CNC MACHINING CENTER 752 00:57:03,185 --> 00:57:04,436 Where are we? 753 00:57:09,149 --> 00:57:10,192 Hey. 754 00:57:18,576 --> 00:57:21,662 You heard that it's your job to catch evil spirits, right? 755 00:57:23,581 --> 00:57:24,498 Yes. 756 00:57:24,582 --> 00:57:27,501 There's only one way for evil spirits to come to this world 757 00:57:27,585 --> 00:57:29,211 and live among people. 758 00:57:30,296 --> 00:57:32,172 They must go into a human and live off them. 759 00:57:33,799 --> 00:57:35,885 So a person becomes their host? 760 00:57:36,844 --> 00:57:37,845 An evil spirit 761 00:57:38,846 --> 00:57:41,640 can continue to live as it feeds off the food from its host. 762 00:57:42,349 --> 00:57:44,184 The food from its host? 763 00:57:49,231 --> 00:57:50,357 Murder. 764 00:57:51,025 --> 00:57:52,568 Once the host murders someone, 765 00:57:52,651 --> 00:57:54,278 it preys on the victim's soul. 766 00:57:57,448 --> 00:57:58,449 Which means 767 00:57:59,283 --> 00:58:01,493 they should pick a good host to live in. 768 00:58:03,329 --> 00:58:05,247 They either find someone who has murdered another 769 00:58:05,331 --> 00:58:06,832 or someone who has 770 00:58:06,916 --> 00:58:09,043 a strong impulse and desire to kill someone else. 771 00:58:09,752 --> 00:58:10,878 Give it to me. 772 00:58:10,961 --> 00:58:12,796 -Why are you doing this? -Give it to me. 773 00:58:12,880 --> 00:58:15,174 Evil spirits keep a keen eye out 774 00:58:15,257 --> 00:58:17,343 for ones who are as violent as them. 775 00:58:17,426 --> 00:58:18,469 I just need one look. 776 00:58:19,553 --> 00:58:21,388 Will you please stop doing this? 777 00:58:24,725 --> 00:58:25,726 Hey! 778 00:58:26,310 --> 00:58:27,144 You! 779 00:58:27,227 --> 00:58:28,687 Hey, wait. 780 00:58:28,771 --> 00:58:29,897 No! 781 00:58:30,648 --> 00:58:31,565 -Hey! -No! 782 00:58:46,997 --> 00:58:47,831 What? 783 00:58:48,540 --> 00:58:51,460 This is a moment in the past which this land remembers. 784 00:58:51,543 --> 00:58:53,879 It's already history. 785 00:59:04,390 --> 00:59:06,308 It's already history? 786 00:59:06,392 --> 00:59:07,726 Hey! 787 00:59:20,114 --> 00:59:23,617 An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper 788 00:59:24,618 --> 00:59:26,203 then encourages their desire to kill. 789 00:59:28,038 --> 00:59:29,707 The more the host kills, 790 00:59:30,457 --> 00:59:31,959 the stronger the spirit gets. 791 00:59:32,960 --> 00:59:33,794 In the end, 792 00:59:34,586 --> 00:59:36,672 it takes over the host's body as its own. 793 00:59:41,135 --> 00:59:44,430 After that, it begins to kill others as it wishes. 794 00:59:53,856 --> 00:59:54,857 Do you think… 795 00:59:56,358 --> 00:59:57,985 I can do something like this? 796 00:59:59,445 --> 01:00:00,654 Catching evil spirits? 797 01:00:03,615 --> 01:00:04,950 You need to work for it. 798 01:00:06,201 --> 01:00:10,205 We give you great power that a normal person doesn't have, 799 01:00:10,789 --> 01:00:12,666 but you might die from doing this work, 800 01:00:13,876 --> 01:00:15,502 and you get hurt all the time. 801 01:00:21,175 --> 01:00:24,261 On Sunday, at a place not far away from where you were, 802 01:00:25,512 --> 01:00:26,847 my partner died. 803 01:00:28,640 --> 01:00:31,518 So I could die while doing this work? 804 01:00:34,688 --> 01:00:37,775 I'm not forcing you to join us. 805 01:00:43,238 --> 01:00:44,323 So I have a choice… 806 01:00:46,158 --> 01:00:47,076 to turn this down? 807 01:00:52,623 --> 01:00:53,707 You aren't going to do it? 808 01:00:54,750 --> 01:00:55,584 No. 809 01:00:56,335 --> 01:00:59,088 How can you come to such a conclusion? 810 01:01:00,714 --> 01:01:01,799 I get it. 811 01:01:04,426 --> 01:01:06,261 I mean, we got our lives back 812 01:01:06,345 --> 01:01:08,555 because she came to see us when we were in a coma. 813 01:01:09,306 --> 01:01:11,058 But he doesn't get anything out of this. 814 01:01:12,059 --> 01:01:13,060 -Right. -Right. 815 01:01:13,936 --> 01:01:17,606 Then why didn't you try asking for something else? 816 01:01:17,689 --> 01:01:19,066 What did Wi-gen say? 817 01:01:20,275 --> 01:01:22,361 She wants to meet again after I get a week to think. 818 01:01:22,444 --> 01:01:24,071 She told you to think about it? 819 01:01:24,154 --> 01:01:27,032 Yes, but I can't do this anyway. 820 01:01:28,492 --> 01:01:29,535 Why not? 821 01:01:31,036 --> 01:01:31,954 I heard… 822 01:01:32,996 --> 01:01:34,581 I might die while doing this. 823 01:01:34,665 --> 01:01:36,458 You were already as good as dead, so… 824 01:01:36,542 --> 01:01:37,376 Oh, right. 825 01:01:37,459 --> 01:01:38,794 You weren't in a coma. 826 01:01:40,420 --> 01:01:43,841 Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? 827 01:01:44,716 --> 01:01:46,635 So why can't you do this? 828 01:01:51,473 --> 01:01:54,101 I can't die before my grandma and grandpa. 829 01:01:55,310 --> 01:01:56,228 Never. 830 01:01:57,688 --> 01:01:59,022 I could never do that to them. 831 01:02:00,649 --> 01:02:03,485 I don't want to give them that much pain again. 832 01:02:07,990 --> 01:02:09,199 I had fun. 833 01:02:12,744 --> 01:02:13,662 What? 834 01:02:15,622 --> 01:02:18,709 Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? 835 01:02:21,670 --> 01:02:23,714 Is that what you want to know right now? 836 01:02:25,674 --> 01:02:26,508 Yes. 837 01:02:29,178 --> 01:02:30,387 I'll come back next time. 838 01:02:31,180 --> 01:02:32,181 Hey. 839 01:02:32,681 --> 01:02:33,974 You know, 840 01:02:35,017 --> 01:02:36,643 shouldn't we erase his memory? 841 01:02:37,644 --> 01:02:39,354 He knows that this is our hideout, 842 01:02:40,022 --> 01:02:41,982 and he knows who we are, too. 843 01:02:42,065 --> 01:02:45,444 You can erase memories? 844 01:02:45,527 --> 01:02:47,362 Hey, Ha-na, wait a second. 845 01:02:47,446 --> 01:02:50,240 You have a week to think about this, 846 01:02:50,324 --> 01:02:52,034 so think it over carefully. 847 01:02:52,993 --> 01:02:54,161 Okay. 848 01:02:54,912 --> 01:02:56,538 I won't tell anyone. 849 01:02:57,122 --> 01:02:57,956 Don't worry. 850 01:02:58,040 --> 01:02:59,124 Okay. 851 01:03:00,876 --> 01:03:01,960 -Goodbye. -Bye. 852 01:03:05,547 --> 01:03:08,300 EONNI'S NOODLES 853 01:03:16,058 --> 01:03:17,059 What should we do? 854 01:03:17,768 --> 01:03:18,894 That punk. 855 01:03:19,770 --> 01:03:21,688 It's kind of disappointing to hear him say no. 856 01:03:24,816 --> 01:03:25,901 Is he… 857 01:03:27,569 --> 01:03:29,196 playing hard to get? 858 01:03:37,496 --> 01:03:39,122 Oh, right. 859 01:03:41,625 --> 01:03:43,126 Hey, I'm sorry, Ung-min. 860 01:03:43,210 --> 01:03:46,213 I haven't made the storyboard yet. Something came up. 861 01:03:46,296 --> 01:03:48,131 Mun… 862 01:03:49,216 --> 01:03:50,050 Ung-min. 863 01:03:51,426 --> 01:03:52,594 What's wrong? 864 01:03:54,012 --> 01:03:55,806 Come to the school gym right now! 865 01:03:56,723 --> 01:03:59,559 If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. 866 01:04:00,477 --> 01:04:01,979 So remember that. 867 01:04:02,062 --> 01:04:03,397 Where are you? 868 01:04:04,314 --> 01:04:05,399 Where are you right now? 869 01:04:05,482 --> 01:04:08,068 And bring that brat with you. 870 01:04:16,785 --> 01:04:18,662 Where is he going? Is he going home? 871 01:04:20,122 --> 01:04:21,748 He's on his way to get beaten up again. 872 01:04:29,715 --> 01:04:30,799 Hey. 873 01:04:34,886 --> 01:04:36,096 Man, look at his face. 874 01:04:36,179 --> 01:04:38,015 Did you pee in your pants? 875 01:04:38,098 --> 01:04:40,475 What do you think you're doing? 876 01:04:41,768 --> 01:04:43,603 Why are you here alone? 877 01:04:43,687 --> 01:04:45,897 I told you to bring that brat here! 878 01:04:46,481 --> 01:04:47,983 You really shouldn't be doing this. 879 01:04:48,066 --> 01:04:49,568 Right? You can't do this. 880 01:04:49,651 --> 01:04:52,070 Who is this human ethics textbook? 881 01:04:52,154 --> 01:04:53,238 Mun. 882 01:04:53,864 --> 01:04:55,490 No, what are you doing? 883 01:04:55,574 --> 01:04:57,576 Ung-min has nothing to do with this. 884 01:04:58,201 --> 01:04:59,244 So let him go. 885 01:04:59,328 --> 01:05:00,912 Have you gone completely insane? 886 01:05:03,623 --> 01:05:05,375 Let me apologize instead of him. 887 01:05:06,001 --> 01:05:08,795 So let him go. 888 01:05:09,963 --> 01:05:11,298 What's Cheon-jung doing? 889 01:05:12,549 --> 01:05:14,176 I apologize on behalf of that woman, too. 890 01:05:14,718 --> 01:05:17,429 If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. 891 01:05:17,512 --> 01:05:20,057 I'm so sorry. I apologize. 892 01:05:24,269 --> 01:05:25,687 "Apologize"? 893 01:05:31,401 --> 01:05:32,486 Is that a type of food? 894 01:05:37,074 --> 01:05:38,492 Who was that girl we saw today? 895 01:05:38,575 --> 01:05:40,494 I can't tell you that. 896 01:05:40,577 --> 01:05:41,495 You can't? 897 01:05:42,162 --> 01:05:42,996 Then don't. 898 01:05:43,080 --> 01:05:44,998 I'll make you spill the truth. 899 01:05:45,082 --> 01:05:46,917 You jerks! 900 01:05:47,584 --> 01:05:49,002 Stop beating Mun! 901 01:05:49,795 --> 01:05:52,214 Mun, who is she? 902 01:05:52,297 --> 01:05:55,634 Just tell him! If you don't, you might die! 903 01:05:57,386 --> 01:05:59,012 You've done enough. 904 01:05:59,096 --> 01:06:00,847 So it's time for you to stop! 905 01:06:00,931 --> 01:06:02,349 Cut your damn nonsense. 906 01:06:02,432 --> 01:06:03,850 Where is she right now? 907 01:06:16,780 --> 01:06:18,532 I paid you back in full already. 908 01:06:25,497 --> 01:06:26,706 You son of a bitch. 909 01:06:35,504 --> 01:06:43,418 Subtitle translation by Eun Sook Youn 910 01:06:52,131 --> 01:06:55,139 THE UNCANNY COUNTER 911 01:06:55,777 --> 01:06:56,987 I'm walking. 912 01:06:57,070 --> 01:06:58,488 You shouldn't be running yet! 913 01:06:58,572 --> 01:07:00,866 He won't listen to us now. 914 01:07:01,658 --> 01:07:03,076 Will you be a counter or not? 915 01:07:03,160 --> 01:07:04,035 On one condition. 916 01:07:04,119 --> 01:07:05,495 You wanted to take me down. 917 01:07:07,831 --> 01:07:10,333 Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. 918 01:07:10,417 --> 01:07:12,711 But it can vary depending on how hard you train. 919 01:07:12,794 --> 01:07:13,670 Mun! 920 01:07:15,881 --> 01:07:17,299 I just spotted one. 921 01:07:17,382 --> 01:07:18,508 -I should go in. -Wait. 922 01:07:19,050 --> 01:07:19,926 -The kid is… -Mun. 923 01:07:20,469 --> 01:07:21,970 Is that the evil spirit? 924 01:07:22,472 --> 01:07:25,642 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.