All language subtitles for The.Princess.Switch.Switched.Again.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,916 --> 00:00:15,583 [sleigh bells jangling] 4 00:00:31,791 --> 00:00:33,541 [woman] You probably remember me. 5 00:00:33,625 --> 00:00:36,458 I'm Stacy, that baker from Chicago, 6 00:00:36,541 --> 00:00:39,833 who flew to Belgravia to enter a baking contest, 7 00:00:39,916 --> 00:00:44,333 but then switched places with Margaret, the Duchess of Montenaro, 8 00:00:44,416 --> 00:00:46,291 who looks just like me. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 I'm guessing you remember I married Prince Edward, 10 00:00:49,375 --> 00:00:53,500 and you probably remember that Margaret fell in love with my best friend Kevin. 11 00:00:53,583 --> 00:00:56,000 Cutest couple ever, right? 12 00:00:57,208 --> 00:01:00,125 But what you don't know, is that since all of that happened, 13 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 the King of Montenaro died, 14 00:01:02,291 --> 00:01:04,625 and Margaret is now in line for the throne, 15 00:01:04,708 --> 00:01:08,166 which has royally messed up everything in the romance department. 16 00:01:09,875 --> 00:01:12,833 I've been pretty busy, but take it from me, 17 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 happily ever after is never easy. 18 00:01:15,541 --> 00:01:19,583 -[chuckles] Especially for a princess. -[crowd clamoring] 19 00:01:22,833 --> 00:01:25,375 [crowd cheering, applauding] 20 00:01:27,750 --> 00:01:32,000 {\an8}Ladies and gentlemen, it's the moment we've all been waiting for! 21 00:01:32,083 --> 00:01:38,291 {\an8}The final results of Belgravia's 59th Annual International Baking Competition! 22 00:01:40,125 --> 00:01:45,333 And here to announce the winner is head judge and past champion, 23 00:01:45,416 --> 00:01:50,458 Stacy De Novo Wyndham, Princess of Belgravia! 24 00:01:51,125 --> 00:01:52,291 [in American accent] Thank you. 25 00:01:57,708 --> 00:01:58,583 Thank you. 26 00:01:59,375 --> 00:02:00,958 We are so pleased 27 00:02:01,041 --> 00:02:05,291 that these incredible bakers have come from all over the world this Christmas. 28 00:02:05,375 --> 00:02:08,625 [crowd cheering, applauding in distance] 29 00:02:08,708 --> 00:02:10,500 Christmas is about giving... 30 00:02:11,083 --> 00:02:12,750 [in distance] ...and this year's contestants 31 00:02:12,833 --> 00:02:16,875 have given us creativity, excellence and artistry. 32 00:02:17,666 --> 00:02:19,750 So without further ado, 33 00:02:19,833 --> 00:02:24,166 our first prize winner is someone I competed against two years ago. 34 00:02:24,708 --> 00:02:28,458 This year he has created a cake that is very special to me. 35 00:02:29,625 --> 00:02:33,250 The first time I kissed my husband Prince Edward was under the mistletoe. 36 00:02:35,958 --> 00:02:40,166 Everyone, give it up for Zach Brachmann from Munich, Germany 37 00:02:40,250 --> 00:02:42,000 and his mistletoe masterpiece. 38 00:02:42,083 --> 00:02:43,875 [crowd cheering, applauding] 39 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Congratulations. 40 00:02:52,791 --> 00:02:53,875 Congratulations. 41 00:03:10,791 --> 00:03:12,833 You were positively charming today, darling. 42 00:03:13,333 --> 00:03:15,291 All I did was hand out some ribbons. 43 00:03:15,375 --> 00:03:17,791 I'm just sorry I didn't get to see the whole ceremony. 44 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Yeah, parliament ran over, yet again. 45 00:03:20,125 --> 00:03:21,916 It's all good. 46 00:03:22,916 --> 00:03:24,750 Well, I don't know if it is, 47 00:03:25,875 --> 00:03:28,625 with my taking on more of the king's responsibilities 48 00:03:28,708 --> 00:03:31,875 and you running the royal charities and your bake shop, there… 49 00:03:32,458 --> 00:03:34,250 There hasn't been much time for the two of us. 50 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Well, what we do is important. 51 00:03:37,166 --> 00:03:40,000 We're important too. I don't want to lose that. 52 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 Well, the good news is we'll be in Montenaro by the end of the week. 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,041 -Hmm. -We'll have plenty of time together. 54 00:03:47,125 --> 00:03:50,458 Christmas in Montenaro sounds absolutely enchanting. 55 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 It does. 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,166 -But I'm worried about Margaret. -Why? 57 00:03:58,250 --> 00:04:00,041 Well, have you seen this? 58 00:04:00,125 --> 00:04:02,166 [Edward] "Is the Duchess ready to rule?" 59 00:04:02,708 --> 00:04:03,541 And this? 60 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 Margaret never expected to be queen. 61 00:04:08,375 --> 00:04:10,500 Remember how much she hated the spotlight? 62 00:04:11,333 --> 00:04:13,708 Well, with her coronation televised on Christmas Day, 63 00:04:13,791 --> 00:04:15,916 she's going to have to get used to it pretty quickly. 64 00:04:16,000 --> 00:04:16,833 [chuckles] 65 00:04:17,708 --> 00:04:20,166 She just sounded so sad when I called her. 66 00:04:20,250 --> 00:04:21,166 King Dennis died 67 00:04:21,250 --> 00:04:23,291 -and Prince Howard abdicated so… -Yeah. 68 00:04:23,875 --> 00:04:26,458 …like it or not, she's next in the line of succession. 69 00:04:27,625 --> 00:04:30,375 Remind me, why are we talking about Margaret again right now? 70 00:04:30,916 --> 00:04:33,583 Because I can't sleep when I'm worried. 71 00:04:34,458 --> 00:04:35,375 Well, there are… 72 00:04:36,583 --> 00:04:40,125 other things we might do to relieve your anxiety 73 00:04:40,208 --> 00:04:42,000 besides talking about Lady Margaret. 74 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 To tell you the truth. I think she's not over Kevin. 75 00:04:44,416 --> 00:04:48,083 I mean, the breakup must have been incredibly hard for both of them. 76 00:04:48,166 --> 00:04:50,916 -We could light a fire. -She was about to move to Chicago. 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,458 -We could open a bottle of wine? -They were almost engaged. 78 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 We could put on some music. 79 00:04:54,958 --> 00:04:56,583 Did you know Kevin was shopping for a ring? 80 00:04:56,666 --> 00:04:58,000 -Stacy! -What? 81 00:04:58,083 --> 00:05:01,666 They went their separate ways. People do it all the time. 82 00:05:01,750 --> 00:05:03,375 I know. It's just… 83 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Olivia texts me every single day. 84 00:05:06,625 --> 00:05:09,208 She says that her dad's miserable without Margaret. 85 00:05:10,208 --> 00:05:12,541 He turned down the invitation to the coronation. 86 00:05:13,041 --> 00:05:16,291 -Apparently, he doesn't want to see her. -Well, men never know what they want. 87 00:05:17,250 --> 00:05:18,125 I know what I want. 88 00:05:19,958 --> 00:05:21,541 I have a great idea. 89 00:05:22,291 --> 00:05:26,458 Why don't we take a teeny tiny little detour to Chicago 90 00:05:26,541 --> 00:05:27,916 on our way to Montenaro? 91 00:05:28,000 --> 00:05:31,791 Oh, darling. I wish I could get away sooner. I really do. 92 00:05:31,875 --> 00:05:34,750 But… Unless you want to go to Chicago without me… 93 00:05:34,833 --> 00:05:37,000 [both laugh] 94 00:05:37,083 --> 00:05:41,666 Ooh! Yay! I'm gonna pack and catch the first flight out in the morning. 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,458 {\an8}♪ Feelin' naughty and nice ♪ 96 00:05:43,541 --> 00:05:47,208 {\an8}♪ Either way it feels right When you're sitting next to me ♪ 97 00:05:47,875 --> 00:05:50,500 ♪ By the fire at night Light a candle, mulled wine ♪ 98 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 ♪ In our cups for a little treat ♪ 99 00:05:53,291 --> 00:05:56,166 ♪ Could be stormy outside But with you I don't mind... ♪ 100 00:05:57,208 --> 00:05:59,291 [woman] Thanks so much. Merry Christmas. 101 00:05:59,375 --> 00:06:01,083 [girl] Thanks and Merry Christmas. 102 00:06:01,166 --> 00:06:03,083 A dozen Christmas cookies, please! 103 00:06:04,250 --> 00:06:05,083 Stacy? 104 00:06:05,166 --> 00:06:07,083 [Stacy chuckles] Hi! 105 00:06:07,166 --> 00:06:09,416 -I missed you! -I missed you. 106 00:06:11,625 --> 00:06:13,708 Stacy! What are you doing here? 107 00:06:13,791 --> 00:06:16,750 I was in the neighborhood and thought I'd check on my business partner. 108 00:06:16,833 --> 00:06:20,000 -I love the new location, by the way. -Thanks. Where's Edward? 109 00:06:20,083 --> 00:06:22,458 He's meeting me in London on our way to Montenaro. 110 00:06:22,541 --> 00:06:24,916 -Ooh. -Well, you look fantastic. 111 00:06:25,000 --> 00:06:26,583 Thanks, and you look… 112 00:06:28,083 --> 00:06:29,333 comfortable. 113 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Yeah, it's all good. 114 00:06:30,625 --> 00:06:34,750 He hasn't gone on a date since the breakup with you-know-who. 115 00:06:35,375 --> 00:06:37,750 I have a business to run. Remember? 116 00:06:37,833 --> 00:06:40,250 [Stacy] Come on, Kev. Life isn't about working all the time. 117 00:06:40,791 --> 00:06:44,166 I know, which is why we're adopting another cat for Christmas. 118 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Another cat? 119 00:06:45,958 --> 00:06:47,916 Yeah. You can never have too many cats. 120 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 We need to talk. 121 00:06:54,750 --> 00:06:57,708 How about you go and wipe down one of those tables over there? 122 00:06:57,791 --> 00:06:58,791 [groans] 123 00:07:01,541 --> 00:07:03,375 So, what's up? 124 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 Well, you're wearing sweatpants, you won't date and you're collecting cats. 125 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 And? 126 00:07:11,041 --> 00:07:15,000 Two years ago, you handed me an invitation that changed my life. 127 00:07:15,083 --> 00:07:16,958 It's time for me to return the favor. 128 00:07:23,625 --> 00:07:26,958 Stace, Margaret and I called it quits six months ago. 129 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 Yeah, which is probably the dumbest thing you've ever done in your life. 130 00:07:30,708 --> 00:07:33,166 We just didn't want the same things anymore. 131 00:07:33,625 --> 00:07:36,958 Besides, I mean, she's moved on. I've moved on. 132 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 -Really? -Yeah. 133 00:07:39,125 --> 00:07:40,916 'Cause you don't look like you've moved on. 134 00:07:41,583 --> 00:07:43,125 I've already sent the RSVP. 135 00:07:43,583 --> 00:07:47,250 [clears throat] About that RSVP… 136 00:07:49,125 --> 00:07:51,458 It kind of never made it to the mailbox. 137 00:07:52,041 --> 00:07:53,083 Liv… 138 00:07:53,166 --> 00:07:56,541 Kevin, go to the coronation as her friend. 139 00:07:58,291 --> 00:07:59,958 [sighs] I don't know. 140 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 Inheriting the throne is huge. 141 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 Margaret needs us to be there for her, all of us. 142 00:08:07,000 --> 00:08:08,083 [Olivia] Please, Daddy. 143 00:08:08,833 --> 00:08:10,250 She's my friend too. 144 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 -Fine. -[Olivia and Stacy giggle] 145 00:08:17,291 --> 00:08:20,291 Hey! Call the cat sitter. 146 00:08:20,375 --> 00:08:24,708 Maybe before we leave, you should get, like, a haircut and a real pair of pants. 147 00:08:24,791 --> 00:08:26,125 What's wrong with these? 148 00:08:56,166 --> 00:08:57,458 Thank you, Frank. 149 00:08:58,458 --> 00:08:59,333 Wow. 150 00:09:02,541 --> 00:09:03,583 [Margaret] Stacy! 151 00:09:07,583 --> 00:09:09,375 [in British accent] I'm so happy you're here. 152 00:09:09,458 --> 00:09:10,541 Me too. 153 00:09:11,458 --> 00:09:13,416 I was afraid you'd be too busy to manage it. 154 00:09:13,500 --> 00:09:16,458 -Oh, nonsense. -There's no way we'd miss your coronation. 155 00:09:16,541 --> 00:09:18,208 Which is exactly what I told her. 156 00:09:18,791 --> 00:09:21,416 Mrs. Donatelli, you look amazing. 157 00:09:21,500 --> 00:09:25,583 Oh, thank you. And you look positively radiant, Your Royal Highness. 158 00:09:25,666 --> 00:09:27,583 Well, Stacy was born to be a princess. 159 00:09:28,208 --> 00:09:30,583 It feels like ages since I saw you. 160 00:09:30,666 --> 00:09:34,375 Well, we're here now and, uh, we brought you a little surprise. 161 00:09:39,041 --> 00:09:40,750 -Olivia! -Margaret! 162 00:09:42,000 --> 00:09:44,291 Look at you! Oh! 163 00:09:44,958 --> 00:09:46,666 She's grown up since you last saw her. 164 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Indeed she has. 165 00:09:49,916 --> 00:09:52,708 When we didn't receive your RSVP, we weren't sure you were coming. 166 00:09:53,291 --> 00:09:55,041 I hope it's okay that we're here… 167 00:09:55,541 --> 00:09:56,500 as friends. 168 00:09:56,583 --> 00:09:57,458 [chuckles] 169 00:09:58,125 --> 00:10:00,791 Of course, it is. As friends. 170 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 Can we see your palace? 171 00:10:02,333 --> 00:10:03,791 -[laughs] -[Margaret] Right this way. 172 00:10:05,333 --> 00:10:06,166 Hello! 173 00:10:22,875 --> 00:10:24,708 [Stacy] Margaret, why is everything covered? 174 00:10:24,791 --> 00:10:26,375 I haven't quite settled in yet. 175 00:10:27,125 --> 00:10:29,083 Isn't there a Christmas Ball coming up? 176 00:10:29,208 --> 00:10:33,250 There is, but I stopped the staff from decorating the residence. 177 00:10:34,041 --> 00:10:36,833 Honestly, I was thinking of canceling the festivities… 178 00:10:37,458 --> 00:10:40,375 -the concert, the ball, all of it. -Why? 179 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 It doesn't seem right. 180 00:10:42,208 --> 00:10:44,750 The country is still mourning the loss of their king. 181 00:10:44,833 --> 00:10:47,458 -It's also celebrating its new queen.  -Yeah! 182 00:10:47,541 --> 00:10:50,333 The people are looking to you as their new ruler, Lady Margaret. 183 00:10:50,416 --> 00:10:51,916 You're their hope for the future. 184 00:10:52,458 --> 00:10:55,541 Well, the problem is I don't know if I'll ever feel at home here. 185 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Well, I don't know. 186 00:10:57,125 --> 00:10:59,708 A palace can feel quite cozy when you share it with people you love. 187 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Well, I suppose it can. 188 00:11:02,500 --> 00:11:06,166 If you ask me, this place is in need of some serious Christmas cheer. 189 00:11:07,000 --> 00:11:08,708 You really wouldn't mind lending a hand? 190 00:11:09,291 --> 00:11:10,500 Let's deck these halls. 191 00:11:10,583 --> 00:11:11,833 ["Underneath the Tree" playing"] 192 00:11:11,916 --> 00:11:14,208 ♪ You're here where you should be... ♪ 193 00:11:14,291 --> 00:11:17,208 -[Stacy] Ah. -[bells jangling] 194 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 [man] Right this way, please. 195 00:11:20,666 --> 00:11:22,708 ♪ Alone on Christmas Day... ♪ 196 00:11:22,791 --> 00:11:24,208 [both laughing] 197 00:11:24,291 --> 00:11:25,750 -Gorgeous! -Dad! 198 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 ♪ Don't mean a thing If you ain't holding me tight ♪ 199 00:11:29,750 --> 00:11:32,666 ♪ You're all that I need ♪ 200 00:11:32,750 --> 00:11:35,125 ♪ Underneath the tree tonight... ♪ 201 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 [gasps] Wow! 202 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 [both laugh] 203 00:11:41,708 --> 00:11:43,875 ♪ Make sure that you know... ♪ 204 00:11:43,958 --> 00:11:46,125 [Kevin] Watch your step now! Comin' in hot! 205 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 -You got it? -[Stacy] Yep. 206 00:11:48,333 --> 00:11:49,333 Yeah. 207 00:11:49,416 --> 00:11:52,083 ♪ Christmas was cold and gray... ♪ 208 00:11:52,166 --> 00:11:53,208 [Stacy] Ooh. 209 00:11:53,708 --> 00:11:56,541 ♪ Another holiday ♪ 210 00:11:56,625 --> 00:11:58,625 ♪ Alone to celebrate... ♪ 211 00:11:58,708 --> 00:12:00,708 [indistinct chatter] 212 00:12:00,791 --> 00:12:04,666 ♪ One day everything changed ♪ 213 00:12:04,750 --> 00:12:07,083 ♪ You're all I need ♪ 214 00:12:07,166 --> 00:12:08,666 ♪ Underneath the tree ♪ 215 00:12:08,750 --> 00:12:12,625 ♪ You're here where you should be Snow is falling... ♪ 216 00:12:13,291 --> 00:12:14,875 -[Olivia] Look at that tree. -Hey. 217 00:12:15,208 --> 00:12:16,375 Huh? 218 00:12:17,291 --> 00:12:19,291 [giggling] 219 00:12:20,750 --> 00:12:23,250 ♪ Presents, what a beautiful sight ♪ 220 00:12:23,833 --> 00:12:26,916 ♪ Don't mean a thing If you ain't holding me tight ♪ 221 00:12:27,000 --> 00:12:29,416 ♪ You're all that I need ♪ 222 00:12:29,750 --> 00:12:32,375 ♪ Underneath the tree... ♪ 223 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 [Margaret] This is absolutely wonderful. 224 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 Only one thing missing. 225 00:12:37,000 --> 00:12:38,916 -What's that? -Hot chocolate? 226 00:12:39,000 --> 00:12:41,708 Oh. Coming right up, but I'll need a helper. 227 00:12:41,791 --> 00:12:44,416 I was going to play Twister with Edward and Stacy. 228 00:12:45,000 --> 00:12:45,958 Right, guys? 229 00:12:47,041 --> 00:12:50,166 Yes, Christmas would not be the same without Twister. 230 00:12:50,250 --> 00:12:52,916 -Right. -Maybe Margaret can help? 231 00:12:55,166 --> 00:12:57,125 I suppose I could give it a whirl. 232 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 So… where is the kitchen? 233 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 This way. 234 00:13:08,833 --> 00:13:09,750 [Stacy giggles] 235 00:13:10,375 --> 00:13:11,416 -Good thinking. -Thank you! 236 00:13:11,500 --> 00:13:12,333 Yes! 237 00:13:22,666 --> 00:13:26,666 Okay. We need sugar, powdered cocoa, milk and vanilla. 238 00:13:26,750 --> 00:13:27,833 All right. 239 00:13:30,541 --> 00:13:33,166 You've, uh... never been in here before, have you? 240 00:13:33,750 --> 00:13:35,125 Of course I have. 241 00:13:37,000 --> 00:13:38,708 Let's check the refrigerator. 242 00:13:42,041 --> 00:13:43,750 Dear me, it's empty. 243 00:13:43,833 --> 00:13:45,416 Okay, good one. 244 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 [Margaret] This shouldn't be too hard. 245 00:13:49,708 --> 00:13:52,083 -Ah. The sugar's behind the flour. -[Kevin] I'll get it. 246 00:13:52,166 --> 00:13:54,166 -It's quite all right. -It'll be easier if I get it. 247 00:13:54,833 --> 00:13:56,083 I told you-- [gasps] 248 00:13:56,166 --> 00:13:58,458 -[Margaret laughs] -[spits, coughs] 249 00:13:59,041 --> 00:14:00,625 -Not funny. -No. 250 00:14:00,708 --> 00:14:03,083 You want funny? I can give you funny. 251 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 -No! -No. 252 00:14:05,875 --> 00:14:08,583 [laughing] 253 00:14:09,375 --> 00:14:11,333 [squealing, laughing continues] 254 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 [Antonio] What in the world is going on here? 255 00:14:17,125 --> 00:14:18,375 Antonio! 256 00:14:18,458 --> 00:14:20,708 I wasn't expecting you until tomorrow morning. 257 00:14:21,500 --> 00:14:23,208 I hope I'm not interrupting. 258 00:14:23,791 --> 00:14:26,541 -Not in the least. -[Antonio] There's just so much to review. 259 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 I thought we should get a jump on things over a cup of tea. 260 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Of course. 261 00:14:31,916 --> 00:14:32,833 Kevin Richards. 262 00:14:33,458 --> 00:14:36,750 Forgive me. This is Antonio Rossi, my Chief of Staff. 263 00:14:36,833 --> 00:14:39,083 -I'd shake your hand, but-- -No worries. 264 00:14:39,708 --> 00:14:41,375 -My pleasure. -Go. 265 00:14:42,166 --> 00:14:43,000 I got it. 266 00:14:43,500 --> 00:14:45,333 -You're sure? -Yeah. 267 00:14:47,625 --> 00:14:49,041 Well, all right. 268 00:14:49,750 --> 00:14:52,041 Now, about the concert on Christmas Eve, 269 00:14:52,125 --> 00:14:54,583 it would mean so much to everyone if you attended, 270 00:14:55,458 --> 00:14:56,833 especially to the children. 271 00:14:57,333 --> 00:14:58,791 All right, I'll go. 272 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 As long as there are no speeches. 273 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 No speeches. I promise. 274 00:15:03,625 --> 00:15:06,208 Just a brief reception after and… 275 00:15:06,291 --> 00:15:09,708 all you have to do is smile and shake some hands. 276 00:15:09,791 --> 00:15:11,916 Did you confirm my meeting with the Treasury Secretary? 277 00:15:12,000 --> 00:15:14,750 He'll be here at 10:00 tomorrow morning. 278 00:15:15,791 --> 00:15:16,833 And I'll be there as well. 279 00:15:17,458 --> 00:15:18,291 Tony… 280 00:15:18,791 --> 00:15:21,166 did you always attend cabinet meetings with the king? 281 00:15:21,750 --> 00:15:22,708 Not always. 282 00:15:23,416 --> 00:15:25,875 But I thought you could use a little guidance. 283 00:15:27,250 --> 00:15:28,375 Maybe I overstepped. 284 00:15:28,458 --> 00:15:29,458 Not at all. 285 00:15:29,958 --> 00:15:32,208 But I have to learn to do this on my own. 286 00:15:32,291 --> 00:15:34,541 I have been training for the past six months. 287 00:15:34,625 --> 00:15:37,791 I just want you to know I'm here for you, whatever you need, 288 00:15:38,791 --> 00:15:40,500 whenever you need me. 289 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 That's very sweet. 290 00:15:44,708 --> 00:15:46,208 [ornaments clattering] 291 00:15:48,291 --> 00:15:49,541 -[chuckles] -[ornament jangles] 292 00:15:51,791 --> 00:15:55,208 I'm just bringing a few extra things for the-- for the mantle. 293 00:15:56,416 --> 00:15:57,458 Like tinsel. 294 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 You can never have enough tinsel! 295 00:16:00,833 --> 00:16:03,208 At least that's what my nana used to say. 296 00:16:03,625 --> 00:16:06,708 She was a big fan. Really big. 297 00:16:07,083 --> 00:16:08,166 -Of tinsel? -[Stacy] Yeah! 298 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 The biggest. 299 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 She used it for everything. 300 00:16:13,250 --> 00:16:16,125 You know, once she knitted me a tinsel sweater. 301 00:16:18,208 --> 00:16:20,333 Anyways, don't mind me. I'm just gonna… 302 00:16:47,666 --> 00:16:48,666 [knocking] 303 00:16:52,250 --> 00:16:53,166 Come in. 304 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Hey, um... 305 00:16:57,291 --> 00:16:58,916 can I borrow some hairspray? 306 00:17:00,333 --> 00:17:02,625 I thought you don't do hairspray. 307 00:17:02,708 --> 00:17:04,916 Oh, I don't. Just on special occasions. 308 00:17:05,000 --> 00:17:05,833 Ah. 309 00:17:06,375 --> 00:17:10,250 And will you be wearing your nana's tinsel sweater to the ball this evening? 310 00:17:11,291 --> 00:17:12,166 [sighs] Ah... 311 00:17:12,541 --> 00:17:13,875 I forgot to pack it. 312 00:17:14,750 --> 00:17:16,958 Why don't you tell me why you're really here? 313 00:17:18,500 --> 00:17:19,375 Uh... 314 00:17:20,375 --> 00:17:22,708 What's the deal with you and Antonio? 315 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 I've known Antonio forever. 316 00:17:26,125 --> 00:17:27,500 We went to school together. 317 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 And now he works for you? 318 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 He served the late king for the last three years. 319 00:17:31,916 --> 00:17:34,041 Seemed prudent to keep him in place. 320 00:17:34,125 --> 00:17:35,166 Why do you ask? 321 00:17:35,791 --> 00:17:37,916 No reason. I just… 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,833 saw the two of you in the dining room, and you looked kinda… 323 00:17:41,916 --> 00:17:42,750 cozy. 324 00:17:44,041 --> 00:17:46,166 Tony's been an enormous help to me. 325 00:17:46,250 --> 00:17:48,083 And are you two a thing? 326 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 We've had a few business dinners. 327 00:17:51,833 --> 00:17:52,666 That's all. 328 00:17:53,250 --> 00:17:54,291 But he's very dear. 329 00:17:55,416 --> 00:17:56,500 And very handsome. 330 00:17:58,000 --> 00:18:01,416 You know, Kevin has been looking pretty hot these days. 331 00:18:02,458 --> 00:18:04,208 Yes, he has. 332 00:18:05,416 --> 00:18:07,958 But you know things didn't work out between us 333 00:18:08,541 --> 00:18:11,500 and I can't spend my life wishing things had turned out differently. 334 00:18:12,458 --> 00:18:14,458 Maybe it's time for a second chance? 335 00:18:17,333 --> 00:18:18,625 It's late. 336 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 We'd better be getting ready. 337 00:18:20,458 --> 00:18:23,041 -The ball starts in two hours. -Yeah, okay. 338 00:18:25,041 --> 00:18:26,333 Stacy… 339 00:18:27,416 --> 00:18:29,000 did Kevin say anything? 340 00:18:29,583 --> 00:18:30,625 About what? 341 00:18:30,708 --> 00:18:35,125 About, well, his feelings for me? 342 00:18:35,208 --> 00:18:36,083 [chuckles] 343 00:18:37,958 --> 00:18:39,458 You should ask for yourself. 344 00:18:44,875 --> 00:18:47,208 {\an8}[guests chattering] 345 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 [guests laughing, chatting] 346 00:19:02,000 --> 00:19:05,250 Has anyone ever told you you were born to wear a tuxedo? 347 00:19:06,708 --> 00:19:07,958 -You... -Oh. 348 00:19:08,041 --> 00:19:09,291 ...every time I wear a tuxedo. 349 00:19:09,375 --> 00:19:10,666 -Hmm? -Hmm. 350 00:19:12,791 --> 00:19:15,708 I hate to interrupt the smooch fest, but… 351 00:19:16,916 --> 00:19:17,750 ta-da! 352 00:19:18,375 --> 00:19:21,666 -That is one serious party dress! -Right? And look at my dad. 353 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 -Ta-da! -You'd better. 354 00:19:27,208 --> 00:19:33,375 [fanfare trumpeting] 355 00:19:34,291 --> 00:19:39,500 Her Royal Highness, Lady Margaret Delacourt. 356 00:19:40,791 --> 00:19:43,333 [playing fanfare] 357 00:19:43,416 --> 00:19:45,333 [guests applauding] 358 00:20:02,458 --> 00:20:04,541 -[man] Your Highness. -[woman] Your Highness 359 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Now's your moment. 360 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 -My moment for what? -Ask her to dance. 361 00:20:09,541 --> 00:20:12,000 -Go. Kevin! -[Kevin] Uh... 362 00:20:12,083 --> 00:20:12,916 [Edward chuckles] 363 00:20:17,375 --> 00:20:20,666 I must say you are the most beautiful monarch in the history of Montenaro. 364 00:20:21,250 --> 00:20:22,125 Oh... 365 00:20:24,250 --> 00:20:28,000 I've heard that our first queen, Judith the Brave, rivaled Helen of Troy. 366 00:20:28,083 --> 00:20:31,041 Yeah, but her dance moves really sucked, though. 367 00:20:31,125 --> 00:20:32,000 [laughs] 368 00:20:32,583 --> 00:20:34,166 Let's show them how it's done. 369 00:20:37,041 --> 00:20:39,625 All right. If you'll excuse me. 370 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Here we go. 371 00:20:53,416 --> 00:20:55,541 [classical arrangement of "Silent Night" playing] 372 00:20:55,625 --> 00:20:58,500 I'm really happy you decided to be a part of all this. 373 00:20:58,958 --> 00:20:59,791 Me too. 374 00:21:01,041 --> 00:21:02,958 To tell you the truth, I… 375 00:21:04,541 --> 00:21:06,458 wasn't sure we could still be friends. 376 00:21:07,000 --> 00:21:10,250 Yeah, things got complicated after the whole queen thing happened. 377 00:21:10,833 --> 00:21:12,500 I suppose they did. 378 00:21:14,375 --> 00:21:18,375 Things used to be so spontaneous for us. 379 00:21:18,458 --> 00:21:21,750 Well, here's an idea. Why don't we go back to spontaneous? 380 00:21:22,458 --> 00:21:23,291 How? 381 00:21:23,375 --> 00:21:26,458 Well, if you have time tomorrow, maybe we can go for a drive. 382 00:21:27,208 --> 00:21:28,333 As friends? 383 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 Sure, as friends. 384 00:21:31,416 --> 00:21:33,125 Sounds like a lovely idea. 385 00:21:41,250 --> 00:21:44,958 What could possibly come between two people who look at each other like that? 386 00:21:45,041 --> 00:21:48,833 [in British accent] Yo, let's get this party started, shall we? 387 00:21:56,541 --> 00:21:57,750 Excuse you. 388 00:21:58,791 --> 00:22:00,375 Announce me. 389 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 -I-- -Do the thing. 390 00:22:01,541 --> 00:22:02,541 [scoffs] Never mind. 391 00:22:02,625 --> 00:22:03,833 [gasps] 392 00:22:04,666 --> 00:22:05,791 Uh... 393 00:22:06,083 --> 00:22:08,375 [coos] Maggie Moo! 394 00:22:09,791 --> 00:22:11,125 -[laughs softly] -Ooh! 395 00:22:12,250 --> 00:22:14,000 -[sighs] -[chuckles] 396 00:22:14,750 --> 00:22:15,750 Here we go. 397 00:22:20,541 --> 00:22:23,375 -Must we really do this? -Pics or it didn't happen. 398 00:22:23,458 --> 00:22:24,666 Say fromage! 399 00:22:24,750 --> 00:22:25,625 [camera clicks] 400 00:22:27,291 --> 00:22:28,166 [groans] 401 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Double chin! That's a delete. 402 00:22:30,708 --> 00:22:34,958 But no worries, it happens. Not to me, but it happens. 403 00:22:35,541 --> 00:22:39,333 Fiona, I'm so… elated you could make it. 404 00:22:39,416 --> 00:22:43,166 Oh, you certainly have learned how to throw a party. So proud of you. 405 00:22:43,250 --> 00:22:46,375 Proceeds from tonight's event go to one of the royal charities. 406 00:22:46,916 --> 00:22:49,416 There's an orphanage in particular need, St. Michael's. 407 00:22:49,500 --> 00:22:50,708 We're running a toy drive. 408 00:22:50,791 --> 00:22:54,500 Of course you are, you cute little Mother Teresa. 409 00:22:56,125 --> 00:22:58,041 How long are you in town for? 410 00:22:58,458 --> 00:23:00,041 Until your big day. 411 00:23:00,125 --> 00:23:02,416 And then we jet off to Capri for the New Year's, 412 00:23:02,500 --> 00:23:06,875 but I fully intend to spend as much time as possible with my favorite little cuzzy. 413 00:23:06,958 --> 00:23:08,666 [chuckles] Lucky me. 414 00:23:09,625 --> 00:23:11,708 Well, hello, tuxedo man. 415 00:23:12,375 --> 00:23:13,208 Me? 416 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 This is my friend Kevin, 417 00:23:16,333 --> 00:23:20,958 his daughter Olivia, Princess Stacy and Prince Edward of Belgravia. 418 00:23:21,041 --> 00:23:23,958 Everyone, this is my cousin Fiona Pembroke. 419 00:23:24,583 --> 00:23:27,916 Pembroke as in Lord Percival Pembroke? 420 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 -The one who died of a peanut allergy? -[Margaret] Her father, my uncle. 421 00:23:31,416 --> 00:23:33,291 Oh my God, 422 00:23:34,166 --> 00:23:37,083 you're the one who switched places with my cuzzy! 423 00:23:37,166 --> 00:23:38,916 [chuckles] That's me. 424 00:23:39,500 --> 00:23:42,416 You two seriously look like twins! Spoopy! 425 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 It means spooky. 426 00:23:45,708 --> 00:23:50,625 Have you two done the switch thing since you tied the knot with his Royal Hotness? 427 00:23:50,708 --> 00:23:52,500 -[Edward chuckles] -Fiona, please! 428 00:23:53,708 --> 00:23:55,583 Minions, I need more champagne. 429 00:23:58,041 --> 00:24:00,166 [scoffs] Reggie, Mindy! 430 00:24:00,750 --> 00:24:02,458 Oh yeah, gorgeous. 431 00:24:02,875 --> 00:24:06,000 Oh, it's such a pain to find good help these days. 432 00:24:08,750 --> 00:24:09,625 You're yummy. 433 00:24:10,875 --> 00:24:11,750 [growls] 434 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 Wow! 435 00:24:14,333 --> 00:24:16,625 I mean, I can see the family resemblance. 436 00:24:17,333 --> 00:24:18,500 You can't miss it. 437 00:24:18,958 --> 00:24:20,791 But is she really related to you? 438 00:24:21,583 --> 00:24:23,625 Fiona's always been a free spirit. 439 00:24:24,208 --> 00:24:26,666 She inherited quite the fortune when my uncle died. 440 00:24:26,750 --> 00:24:28,416 Guessing there isn't much of it left. 441 00:24:28,500 --> 00:24:29,708 [Margaret] There isn't. 442 00:24:29,791 --> 00:24:32,958 Though she still has the old Pembroke Estate in the country. 443 00:24:33,041 --> 00:24:36,708 She keeps Reggie and Mindy on staff, but I've no idea how she pays them. 444 00:24:36,791 --> 00:24:39,375 Your Highness, I apologize for disturbing you. 445 00:24:39,458 --> 00:24:41,458 The Prime Minister is asking for you. 446 00:24:41,541 --> 00:24:42,375 Of course. 447 00:24:43,541 --> 00:24:45,708 I have a meeting with the Treasury tomorrow morning. 448 00:24:45,791 --> 00:24:47,208 Shall we say two o'clock? 449 00:24:47,833 --> 00:24:48,666 You got it. 450 00:24:53,291 --> 00:24:54,250 [men] Cheers. 451 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 [woman] Mm, lovely. 452 00:24:58,791 --> 00:25:00,916 -[man] Are you having a good time? -[woman 1] Yes, I am. 453 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Oh, stop it! 454 00:25:03,041 --> 00:25:06,708 [indistinct chatter] 455 00:25:06,791 --> 00:25:07,958 [woman 2] So sweet. 456 00:25:08,041 --> 00:25:09,041 [woman 2 giggles] 457 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Is that all of it? 458 00:25:22,916 --> 00:25:24,625 The place was dripping with money. 459 00:25:29,041 --> 00:25:30,500 [gasps] How did you… 460 00:25:32,416 --> 00:25:35,625 -[groans] Never mind. And you? -Hmm. 461 00:25:37,000 --> 00:25:40,708 Explain to me how this is going to pay for a summer in Capri. 462 00:25:40,791 --> 00:25:43,791 -It's double ply. -And your point is? 463 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 It's double ply! 464 00:25:46,875 --> 00:25:48,750 I'm so tired of this! 465 00:25:48,833 --> 00:25:52,208 If you're tired, Mindy, then come up with something better. 466 00:25:52,291 --> 00:25:55,000 I can't be the looks and brains of this operation. 467 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 I thought I was the looks! 468 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 And that's why you're not the brains. 469 00:25:58,500 --> 00:26:02,291 Why can't you be the one who gets to be queen instead of your stupid cousin? 470 00:26:02,375 --> 00:26:03,625 Then we'd be set for life. 471 00:26:03,708 --> 00:26:05,291 Just stop talking. 472 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 Leave me. 473 00:26:13,000 --> 00:26:14,125 [door opens] 474 00:26:16,541 --> 00:26:17,458 [sighs] 475 00:26:19,208 --> 00:26:20,208 [door closes] 476 00:26:31,750 --> 00:26:33,208 [door opens] 477 00:26:33,958 --> 00:26:34,875 [door closes] 478 00:26:37,583 --> 00:26:39,000 How was the Treasury meeting? 479 00:26:39,666 --> 00:26:41,833 I've spent the last several months 480 00:26:41,916 --> 00:26:45,208 analyzing the impact of tariffs on the trade deficit. 481 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 No one's even asked for my opinion. 482 00:26:48,250 --> 00:26:49,291 They will. 483 00:26:50,000 --> 00:26:51,125 How do you know? 484 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 Because I know you. 485 00:26:55,500 --> 00:26:56,333 Margaret… 486 00:26:57,750 --> 00:26:59,625 I've been thinking, and, um… 487 00:27:00,500 --> 00:27:01,458 [Antonio] There you are. 488 00:27:02,083 --> 00:27:03,625 I've been looking everywhere for you. 489 00:27:03,708 --> 00:27:05,458 [Margaret] Is everything all right? 490 00:27:05,791 --> 00:27:08,541 I hate to bother you… again. 491 00:27:09,333 --> 00:27:13,166 But… there's an urgent matter requiring your immediate attention. 492 00:27:13,875 --> 00:27:15,125 We'll be back in an hour. 493 00:27:15,708 --> 00:27:16,583 [chuckles] 494 00:27:16,958 --> 00:27:18,541 It really can't wait. 495 00:27:21,125 --> 00:27:22,416 I'm so sorry. 496 00:27:22,500 --> 00:27:25,166 Hey. Do what you have to. 497 00:27:44,750 --> 00:27:46,583 I thought there was something urgent. 498 00:27:47,250 --> 00:27:49,833 There is, but it's not what you think. 499 00:27:51,375 --> 00:27:53,458 I knew if I didn't do this now, I'd lose my nerve. 500 00:27:56,875 --> 00:27:58,458 What's this all about? 501 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 Margaret, I'd be lying… 502 00:28:01,791 --> 00:28:05,166 if I told you I served you only out of a sense of duty. 503 00:28:06,791 --> 00:28:10,291 You're not just about to become the Queen of Montenaro, 504 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 you've also become the queen of my heart. 505 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Tony. 506 00:28:16,875 --> 00:28:17,708 This is for you. 507 00:28:19,416 --> 00:28:21,125 I was going to give it to you at Christmas, 508 00:28:21,208 --> 00:28:23,583 but… I want you to have it now. 509 00:28:26,750 --> 00:28:27,666 Oh. 510 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 It's beautiful. 511 00:28:33,333 --> 00:28:37,125 We've been friends for a long time now, you and I… 512 00:28:38,541 --> 00:28:42,041 but lately I've been wishing we could be something more. 513 00:28:45,583 --> 00:28:47,000 Oh. I, uh... 514 00:28:48,583 --> 00:28:51,000 I really don't know what to think. 515 00:28:52,541 --> 00:28:54,750 I'm rather confused about everything. 516 00:28:57,125 --> 00:28:58,000 Does… 517 00:28:58,541 --> 00:29:01,583 everything include that friend of yours? 518 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 I don't know. 519 00:29:05,250 --> 00:29:06,125 Maybe… 520 00:29:07,291 --> 00:29:08,125 Margaret… 521 00:29:09,916 --> 00:29:11,125 it's all right. 522 00:29:11,833 --> 00:29:14,333 It's such a relief to hear you say that. 523 00:29:14,916 --> 00:29:19,291 You know, we'd make a fantastic couple, you and I. 524 00:29:20,250 --> 00:29:21,708 -Everyone says so. -[laughs] 525 00:29:23,958 --> 00:29:26,083 Just promise me… 526 00:29:26,791 --> 00:29:28,208 you'll at least consider it. 527 00:29:31,541 --> 00:29:32,375 All right. 528 00:29:34,500 --> 00:29:36,416 What was I supposed to say? 529 00:29:37,000 --> 00:29:39,500 I thought you and Antonio weren't a thing. 530 00:29:39,583 --> 00:29:40,541 We're not, 531 00:29:41,333 --> 00:29:43,625 but Tony's been a huge help to me. 532 00:29:44,291 --> 00:29:46,375 Don't you think he's trying just a little too hard? 533 00:29:46,458 --> 00:29:47,291 [laughs] 534 00:29:47,791 --> 00:29:50,875 Tony's always spent a bit too much on things he shouldn't, 535 00:29:50,958 --> 00:29:52,750 but we've known each other since university. 536 00:29:54,375 --> 00:29:56,125 But maybe he's right. 537 00:29:56,708 --> 00:29:58,458 Maybe we could be good for each other. 538 00:29:59,041 --> 00:30:01,166 You and Kevin are good for each other. 539 00:30:01,250 --> 00:30:04,125 There's so much water under the bridge, Stacy. 540 00:30:04,958 --> 00:30:08,375 Kevin and I haven't even begun to talk about what went wrong between us, 541 00:30:08,458 --> 00:30:12,333 and every time we try, we never get a chance to finish our conversation. 542 00:30:13,125 --> 00:30:14,625 I don't know if we ever will. 543 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 Well, maybe you need to try harder. 544 00:30:18,041 --> 00:30:20,541 Is love really supposed to take so much effort? 545 00:30:21,166 --> 00:30:24,458 Look, I know it in my heart. 546 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 You and Kevin are meant to be. 547 00:30:27,750 --> 00:30:29,250 And I used to know it too, 548 00:30:30,125 --> 00:30:32,583 but maybe all we're meant to be is a happy memory. 549 00:30:42,458 --> 00:30:44,500 I got your message. You wanted to see me? 550 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 I did. 551 00:30:46,750 --> 00:30:47,875 Thank you for coming. 552 00:30:50,250 --> 00:30:52,750 -What's up? -This is terribly hard to say, 553 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 but here it is. 554 00:30:56,291 --> 00:30:59,000 I'm not sure you're being fair to Lady Margaret. 555 00:31:00,041 --> 00:31:01,166 You want to explain that? 556 00:31:01,958 --> 00:31:06,000 I know the two of you were involved for a time and… 557 00:31:06,958 --> 00:31:10,125 I can tell the relationship was very meaningful. 558 00:31:10,791 --> 00:31:11,791 But, uh… 559 00:31:13,500 --> 00:31:14,833 But what? 560 00:31:15,458 --> 00:31:17,541 Could it be that you're holding her back? 561 00:31:20,541 --> 00:31:23,000 If that's the way she felt, she'd tell me. 562 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 Yeah, uh... 563 00:31:26,041 --> 00:31:28,541 Lady Margaret's very confused right now. 564 00:31:29,541 --> 00:31:32,833 I'm certain she doesn't want to hurt your feelings, but, uh… 565 00:31:33,625 --> 00:31:35,958 have you really considered what's best for her? 566 00:31:38,041 --> 00:31:41,041 Let me guess, you're what's best for her? 567 00:31:42,041 --> 00:31:46,083 Look, I know you care deeply for her, Mr. Richards, but… 568 00:31:46,166 --> 00:31:49,125 when affairs of state overwhelm her, 569 00:31:49,208 --> 00:31:52,791 are you really sure you're the one she should turn to? 570 00:31:53,875 --> 00:31:56,041 You're a baker from Chicago, 571 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 and I'm certain a very good one, 572 00:31:59,333 --> 00:32:03,958 but… are you truly a consort for a queen? 573 00:32:09,625 --> 00:32:10,458 [knocking] 574 00:32:10,541 --> 00:32:11,416 [Stacy] Come in. 575 00:32:13,250 --> 00:32:14,333 Hey, what's up, kiddo? 576 00:32:14,916 --> 00:32:15,958 [Olivia] We gotta talk. 577 00:32:16,041 --> 00:32:17,208 Now! 578 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 About what? 579 00:32:21,791 --> 00:32:26,250 Operation "Get Dad Back Together With Margaret," it's going to crash and burn. 580 00:32:26,375 --> 00:32:27,708 Yeah, tell me about it. 581 00:32:27,791 --> 00:32:30,000 But I have an idea. 582 00:32:32,250 --> 00:32:34,041 You want us to do what? 583 00:32:34,125 --> 00:32:35,500 Switch places again. 584 00:32:36,125 --> 00:32:39,250 You said you needed more time to talk things over with Kevin, 585 00:32:39,333 --> 00:32:41,916 but you can't do that because you're too busy. 586 00:32:42,000 --> 00:32:44,375 So Stacy can be you, 587 00:32:44,458 --> 00:32:47,291 and you and my dad can spend some quality time together. 588 00:32:47,375 --> 00:32:49,166 It's terribly risky. 589 00:32:49,250 --> 00:32:52,708 It was risky the last time and you're the one who thought of it. 590 00:32:52,791 --> 00:32:56,458 Yes, but you're a princess now and I'm about to become queen. 591 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 We can't just stop everything and swap lives. 592 00:33:00,041 --> 00:33:01,041 Why not? 593 00:33:01,916 --> 00:33:03,875 With everything that's going on with Tony-- 594 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 [Stacy] Margaret… 595 00:33:06,125 --> 00:33:08,708 If you know for sure that it's over with Kevin 596 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 and you want to get serious with Antonio, 597 00:33:11,125 --> 00:33:13,541 we won't say another word about this. 598 00:33:14,458 --> 00:33:16,375 Do you really think we could pull it off? 599 00:33:16,958 --> 00:33:17,833 Again? 600 00:33:18,708 --> 00:33:21,833 Well, the only thing on your schedule tomorrow is the Christmas concert. 601 00:33:21,916 --> 00:33:24,583 All you have to do is sit and wave to people. 602 00:33:24,666 --> 00:33:27,166 Yeah, and when it's over Mrs. Donatelli will walk you-- 603 00:33:27,250 --> 00:33:31,000 I mean, me, through the reception and then it's back to the palace. 604 00:33:31,083 --> 00:33:34,625 That way, you and Kevin have plenty of alone time together. 605 00:33:34,708 --> 00:33:36,416 And then we switch back. 606 00:33:38,625 --> 00:33:40,375 I suppose it could work. 607 00:33:41,291 --> 00:33:42,541 Does that mean you'll do it? 608 00:33:44,333 --> 00:33:46,416 Did you talk this over with Kevin? 609 00:33:47,000 --> 00:33:47,833 [laughs] 610 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 Did you talk this over with Margaret? 611 00:33:50,583 --> 00:33:53,125 Yeah, and she's good to go if you are. 612 00:33:53,875 --> 00:33:55,458 [sighs] I don't know. 613 00:33:56,583 --> 00:33:58,625 -Maybe she's better off with Antonio. -[Stacy groans] 614 00:33:59,958 --> 00:34:00,958 He's a nice guy. 615 00:34:01,041 --> 00:34:03,333 -Yeah, well, you're a nicer guy. -Yeah! 616 00:34:05,208 --> 00:34:06,041 [scoffs] 617 00:34:07,750 --> 00:34:09,541 Did you tell Edward about this? 618 00:34:09,625 --> 00:34:12,833 The less people who know, the better. 619 00:34:12,916 --> 00:34:15,000 Yeah, I'll fake a cold or something. 620 00:34:15,750 --> 00:34:17,416 Look, it'll only be for a few hours. 621 00:34:17,500 --> 00:34:19,958 Okay, and I'll tell him everything as soon as it's over. 622 00:34:23,458 --> 00:34:24,833 You need to do this, Daddy. 623 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 If Margaret's in… 624 00:34:33,458 --> 00:34:34,333 -I'm in. -Yay! 625 00:34:34,416 --> 00:34:35,583 [squeals, grunts] 626 00:34:35,666 --> 00:34:37,791 [all laughing] 627 00:34:44,125 --> 00:34:46,625 Oh, there you are, darling! Been looking all over for you! 628 00:34:46,708 --> 00:34:49,500 Oh, well, you know me. Always busy! 629 00:34:49,583 --> 00:34:52,791 -Yes. That's what I wanted to talk about. -Can we talk about it later? 630 00:34:52,875 --> 00:34:57,125 I was just on my way to the kitchen to do some Christmas baking. 631 00:34:57,208 --> 00:35:00,000 Well, I was actually hoping we might be able to find a moment 632 00:35:00,083 --> 00:35:01,583 to do something together. 633 00:35:01,666 --> 00:35:04,875 We will. I promise. As soon as I'm done in the kitchen, okay? 634 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Why the change of clothes? 635 00:35:09,166 --> 00:35:10,541 Oh, what, these old things? 636 00:35:11,333 --> 00:35:13,791 I am donating them to the orphanage. 637 00:35:13,875 --> 00:35:16,041 I better get them to Frank. He's coordinating everything. 638 00:35:16,625 --> 00:35:18,541 Didn't I get you that scarf last Christmas? 639 00:35:19,208 --> 00:35:24,375 You did. I love it so much, I got another one to donate to the orphans. 640 00:35:24,958 --> 00:35:27,875 Yeah. I love you. Bye. 641 00:35:32,458 --> 00:35:34,583 ♪ Fire's burning gold ♪ 642 00:35:34,666 --> 00:35:36,750 ♪ I've got you here to hold ♪ 643 00:35:37,125 --> 00:35:41,416 ♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪ 644 00:35:41,708 --> 00:35:46,666 ♪ Baby, bring the snow Bring the-- ♪ 645 00:35:46,750 --> 00:35:50,291 -[audio feedback squealing] -Hey, what did you do that for? 646 00:35:50,375 --> 00:35:52,250 Do I really need to explain? 647 00:35:52,833 --> 00:35:55,458 -[Reggie] Everyone's a critic. -[Fiona] Ever wonder why? 648 00:35:55,583 --> 00:35:56,416 No. 649 00:35:56,500 --> 00:35:57,583 Well, maybe you should. 650 00:35:57,666 --> 00:35:59,625 -Well, maybe I shouldn't. -Maybe you should. 651 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 -Maybe I shouldn't. -Maybe you should, mate. 652 00:36:01,791 --> 00:36:03,375 -Maybe I shouldn't. -I think you should. 653 00:36:03,458 --> 00:36:07,250 -I'm not going to-- -Maybe you should both shut up and listen! 654 00:36:07,333 --> 00:36:10,083 Well, if you've got something to say, Fi-Fi, just spit it out. 655 00:36:10,166 --> 00:36:11,041 [makes buzzing noise] 656 00:36:12,875 --> 00:36:14,250 I figured it out. 657 00:36:14,333 --> 00:36:15,458 Figured what out? 658 00:36:15,541 --> 00:36:17,416 Well, our big score. 659 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 I'm listening. 660 00:36:19,333 --> 00:36:22,916 Remember when you said if I were Margaret, we'd be set? 661 00:36:23,000 --> 00:36:24,416 Uh-- [laughs] 662 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Yeah, but, um… you're not Margaret. 663 00:36:27,083 --> 00:36:29,458 Well, of course I'm not Margaret, Einstein. 664 00:36:30,041 --> 00:36:33,375 But, if Betty Crocker from Belgravia could pull the switch, 665 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 why can't I? 666 00:36:35,833 --> 00:36:37,375 I'm not feeling it. 667 00:36:37,458 --> 00:36:38,291 [groans] 668 00:36:41,125 --> 00:36:42,375 [chuckles] 669 00:36:42,458 --> 00:36:44,875 My Ariana Grande phase. 670 00:36:44,958 --> 00:36:45,791 [Reggie] Hmm. 671 00:36:46,750 --> 00:36:50,375 I wouldn't have to do it for long, just long enough to get crowned queen 672 00:36:50,458 --> 00:36:54,791 and transfer a small fortune to an unnumbered bank account in the Caymans. 673 00:36:54,875 --> 00:36:57,000 Oh, I'm starting to feel it! 674 00:36:57,083 --> 00:37:01,416 Then we spend the rest of our lives sipping piña coladas on a beach 675 00:37:01,500 --> 00:37:04,458 in a country that doesn't have an extradition policy. 676 00:37:04,541 --> 00:37:06,416 Yeah, baby! 677 00:37:06,708 --> 00:37:10,250 You're first cousins, so you know the family history, right? 678 00:37:10,333 --> 00:37:11,166 Hmm. 679 00:37:11,250 --> 00:37:14,625 You're welcome, and you grew up here with Margaret 680 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 before you went to school in the States. 681 00:37:16,791 --> 00:37:21,541 So, we do the hair, we lose the nails and the contouring, 682 00:37:21,625 --> 00:37:23,541 which is the only thing giving her cheekbones. 683 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 Excuse you! 684 00:37:24,541 --> 00:37:28,125 And no one's gonna notice the little extra junk in the trunk. 685 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -What are you saying? -Hey, I'm agreeing with you! 686 00:37:30,500 --> 00:37:31,416 Hold on! 687 00:37:31,958 --> 00:37:34,541 We've got a big, big problem here. 688 00:37:35,458 --> 00:37:37,166 Well, spit it out. 689 00:37:37,250 --> 00:37:39,666 Cousin Mags ain't gonna go along with any of this. 690 00:37:39,750 --> 00:37:43,333 Which is why you'll have to grab her and stash her somewhere. 691 00:37:43,416 --> 00:37:44,666 And to do that, 692 00:37:44,750 --> 00:37:47,083 I'm gonna need to know exactly where she's gonna be 693 00:37:47,166 --> 00:37:49,875 and what she's gonna be doing for the next few days. 694 00:37:49,958 --> 00:37:52,791 That shouldn't be terribly difficult to find out. 695 00:38:05,333 --> 00:38:10,166 Maggie! Maggie Moo! It's your cuzzy! 696 00:38:13,125 --> 00:38:18,166 -Oh! So sorry. Didn't see you there. -No worries, Royal Six-Pack. 697 00:38:18,250 --> 00:38:20,833 Can you tell Maggie I've got something for her orphans? 698 00:38:21,416 --> 00:38:24,000 How… generous. 699 00:38:24,083 --> 00:38:25,208 [coos] Oh. 700 00:38:27,000 --> 00:38:28,958 I'd like to deliver it in person. 701 00:38:29,541 --> 00:38:32,083 Well, I'm afraid Lady Margaret's turned in for the evening. 702 00:38:32,166 --> 00:38:33,458 Yes, tomorrow's a busy day. 703 00:38:33,541 --> 00:38:36,541 Huh. What's she so busy with? 704 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 The Christmas concert. 705 00:38:37,708 --> 00:38:39,791 Yes, the Montenaro Children's Choir. 706 00:38:40,666 --> 00:38:43,500 There is a reception afterwards if you'd like to catch up with her then. 707 00:38:43,583 --> 00:38:46,333 Hmm. I do love a good reception. 708 00:38:47,333 --> 00:38:49,125 And where's your princess bride? 709 00:38:49,708 --> 00:38:51,791 [Edward] Yes, I was just looking for her, actually. 710 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 So, I'm sure you get this all the time, 711 00:38:55,541 --> 00:38:58,916 but it's completely mad how much your wife looks like my Maggie Moo! 712 00:38:59,500 --> 00:39:00,916 It still amazes me. 713 00:39:01,000 --> 00:39:03,833 And is it really true they traded places? 714 00:39:03,916 --> 00:39:04,791 [Edward] It is indeed. 715 00:39:05,291 --> 00:39:09,541 And they met where, at some silly little contest? 716 00:39:09,625 --> 00:39:13,708 A baking contest, over a spilt cup of coffee. 717 00:39:13,791 --> 00:39:16,250 They ran into one another on the way to the powder room. 718 00:39:17,083 --> 00:39:20,125 The powder room? Lol. 719 00:39:22,416 --> 00:39:25,500 Oh, I believe Frank is coordinating the gifts for the orphans. 720 00:39:26,041 --> 00:39:27,125 Oh. 721 00:39:27,666 --> 00:39:31,750 Well, then I guess this is au revoir! 722 00:39:34,791 --> 00:39:39,083 Ms. Pembroke, what an exquisite surprise. 723 00:39:39,708 --> 00:39:41,250 I have something for you. 724 00:39:41,333 --> 00:39:42,208 Oh. 725 00:39:42,916 --> 00:39:44,375 -But first-- -Yes? 726 00:39:45,583 --> 00:39:47,708 Have you been naughty or nice? 727 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 [whimpers] 728 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Well… 729 00:39:50,291 --> 00:39:53,916 Between us, the correct answer is "naughty." 730 00:39:54,000 --> 00:39:55,541 -Naughty. Hmm. -Hmm. 731 00:39:55,625 --> 00:39:57,541 -[snarls] -[laughs] 732 00:39:57,958 --> 00:40:01,250 -Meow. -May I help you? 733 00:40:01,333 --> 00:40:02,166 Oh. 734 00:40:02,958 --> 00:40:04,583 For the orphans. 735 00:40:06,291 --> 00:40:07,666 -Thank you. -Mm. 736 00:40:12,291 --> 00:40:14,375 I know when, I know how... 737 00:40:14,458 --> 00:40:16,083 -[car door opens] -...and I know where. 738 00:40:16,166 --> 00:40:18,375 The concert's tomorrow, so we have to hurry. 739 00:40:18,458 --> 00:40:19,750 Call you from the road. 740 00:40:23,083 --> 00:40:24,333 [car starts] 741 00:40:24,416 --> 00:40:27,708 [tires screeching] 742 00:40:32,583 --> 00:40:33,625 Ah. 743 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 Oh, Olivia! You look festive this morning. 744 00:40:38,125 --> 00:40:39,083 It's Christmas Eve! 745 00:40:39,166 --> 00:40:41,500 So it is. We have a concert to attend. 746 00:40:41,583 --> 00:40:45,833 Um, about that, Stacy says she has a headache. She can't go. 747 00:40:45,916 --> 00:40:46,750 Oh. 748 00:40:47,291 --> 00:40:50,541 -She was fine ten minutes ago. -It came on really fast. 749 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 I should check on her. 750 00:40:52,916 --> 00:40:55,666 She told me she was going back to sleep. 751 00:40:55,750 --> 00:40:57,875 It's probably better if we don't wake her up. 752 00:40:57,958 --> 00:40:59,791 Hmm. Good point. 753 00:41:02,333 --> 00:41:03,166 See you! 754 00:41:18,666 --> 00:41:19,708 You ready? 755 00:41:19,791 --> 00:41:20,625 Ready. 756 00:41:21,083 --> 00:41:22,541 ["Candy Cane Lane" playing] 757 00:41:22,625 --> 00:41:24,375 So ready. 758 00:41:24,458 --> 00:41:27,250 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane... ♪ 759 00:41:27,333 --> 00:41:28,166 [coughs] 760 00:41:28,250 --> 00:41:30,375 -What? -So gross! 761 00:41:30,833 --> 00:41:32,541 ♪ It's the best ♪ 762 00:41:32,625 --> 00:41:34,458 ♪ So get dressed ♪ 763 00:41:34,541 --> 00:41:36,208 ♪ And impressed ♪ 764 00:41:36,458 --> 00:41:39,250 ♪ You and the colors of the rainbow ♪ 765 00:41:39,333 --> 00:41:42,666 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane With me.♪ 766 00:41:42,750 --> 00:41:43,625 ♪ It's so magical... ♪ 767 00:41:43,708 --> 00:41:44,750 Here you go. 768 00:41:45,333 --> 00:41:46,958 [laughs] Perfect. 769 00:41:47,458 --> 00:41:49,250 ♪ So get dressed ♪ 770 00:41:49,333 --> 00:41:51,208 ♪ And impressed ♪ 771 00:41:51,291 --> 00:41:53,541 ♪ With the lights along the window ♪ 772 00:41:53,625 --> 00:41:56,708 ♪ Candy Cane Lane Bring a friend this holiday ♪ 773 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 ♪ Bring a friend who loves to play ♪ 774 00:41:58,833 --> 00:42:00,958 ♪ We'll eat all the candy canes, oh ♪ 775 00:42:01,041 --> 00:42:02,541 ♪ Candy Cane Lane... ♪ 776 00:42:02,625 --> 00:42:04,041 I love it. 777 00:42:04,125 --> 00:42:06,083 ♪ Bring a friend who loves to play ♪ 778 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 ♪ We'll eat all the candy canes, oh ♪ 779 00:42:08,458 --> 00:42:13,291 ♪ Candy canes ♪ 780 00:42:15,000 --> 00:42:17,125 ♪ We'll eat candy canes... ♪ 781 00:42:17,208 --> 00:42:19,875 All right. Finishing touches. Rings. 782 00:42:20,458 --> 00:42:22,708 Oh yeah. It feels weird taking it off. 783 00:42:24,375 --> 00:42:26,291 Her subjects adore her. 784 00:42:26,375 --> 00:42:30,500 They love how she smiles. They see you, you're there. 785 00:42:30,583 --> 00:42:32,125 -You're waving. -Why am I waving? 786 00:42:32,208 --> 00:42:33,750 -Because they wave! -No, no, no! 787 00:42:33,833 --> 00:42:36,625 I grew up with her. She doesn't wave all the time. 788 00:42:38,291 --> 00:42:41,333 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane... ♪ 789 00:42:41,416 --> 00:42:44,833 She stands very erect and she holds her hands like this. I don't know why. 790 00:42:44,916 --> 00:42:46,416 ♪ We can dance ♪ 791 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 ♪ Holding hands... ♪ 792 00:42:49,000 --> 00:42:50,458 [in British accent] And the earrings. 793 00:42:50,541 --> 00:42:54,833 Walk, swagger, walk, swagger, walk, swagger and pose. It's simple! 794 00:42:56,583 --> 00:42:59,500 -[gasps] -[giggles] 795 00:42:59,583 --> 00:43:02,083 [in British accent] Lovely. A bit more like this. 796 00:43:02,416 --> 00:43:03,250 Hmm. 797 00:43:03,958 --> 00:43:05,708 -Yo. -[in American accent] What are you doing? 798 00:43:05,791 --> 00:43:07,916 -What? -I'm not a gangster, just relax. 799 00:43:08,000 --> 00:43:10,958 [both laughing] 800 00:43:11,041 --> 00:43:12,416 You enter with confidence! 801 00:43:12,500 --> 00:43:15,875 -Posture. She holds her hands like this. -It's not! It's about service-- 802 00:43:18,458 --> 00:43:22,583 ♪ Christmas is waiting for you... ♪ 803 00:43:25,166 --> 00:43:26,708 [in American accent] What do you think? 804 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 Even better than last time. 805 00:43:28,833 --> 00:43:30,916 [in British accent] So, how do we proceed? 806 00:43:31,000 --> 00:43:32,750 I'll escort you to the service entrance 807 00:43:32,833 --> 00:43:35,541 from where Mr. De Luca will drive you to meet Mr. Richards. 808 00:43:35,833 --> 00:43:36,958 [sighs] 809 00:43:37,041 --> 00:43:37,916 Here we go. 810 00:43:38,000 --> 00:43:40,041 [in American accent] I'll wait for you downstairs. 811 00:43:48,666 --> 00:43:49,750 Are you ready? 812 00:43:49,833 --> 00:43:50,916 Hell yeah. 813 00:44:06,541 --> 00:44:07,833 [Edward] Penny for your thoughts. 814 00:44:09,250 --> 00:44:12,666 [in British accent] Edward. How lovely to see you. 815 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Are you going somewhere? 816 00:44:15,541 --> 00:44:18,625 Stacy is under the weather, so I thought I'd take a stroll. 817 00:44:18,708 --> 00:44:20,083 Ah, yes. 818 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 A stroll a day keeps the bad weather away. 819 00:44:23,541 --> 00:44:28,291 And you don't want to be under the weather when the weather's bad… 820 00:44:30,708 --> 00:44:32,416 Well, don't let me keep you. 821 00:44:35,458 --> 00:44:37,750 Actually, you're not keeping me at all. 822 00:44:37,833 --> 00:44:41,250 In fact, it's rather fortuitous I ran into you. 823 00:44:41,333 --> 00:44:42,166 Is it? 824 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 [sighs] There's something I've been meaning to talk to you about, 825 00:44:46,125 --> 00:44:49,583 something I hope you keep in the strictest confidence. 826 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 Do you really think now is the time? 827 00:44:54,083 --> 00:44:56,666 I need your advice about Stacy. 828 00:44:58,958 --> 00:44:59,791 Oh. 829 00:45:01,083 --> 00:45:02,458 What kind of advice? 830 00:45:05,333 --> 00:45:07,125 Well, to be completely candid… 831 00:45:08,333 --> 00:45:12,958 things have been… different between us these past few months. 832 00:45:14,125 --> 00:45:18,083 It seems as if she's always got something to do or somewhere to be. 833 00:45:19,458 --> 00:45:21,916 Well, I'm sure you're very busy as well. 834 00:45:22,000 --> 00:45:23,375 Yeah, I suppose. 835 00:45:24,916 --> 00:45:30,125 But I daresay that most of what I do is to keep busy while she's otherwise occupied. 836 00:45:30,958 --> 00:45:34,250 I'm honestly worried that somehow I've let her down. 837 00:45:35,250 --> 00:45:38,291 That perhaps married life isn't what she hoped it would be. 838 00:45:40,416 --> 00:45:41,291 Well, that… 839 00:45:42,125 --> 00:45:43,250 That… 840 00:45:43,333 --> 00:45:44,541 That couldn't be true. 841 00:45:47,125 --> 00:45:48,666 Has she said anything to you? 842 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Anything that might make you think she's having second thoughts about us? 843 00:45:52,166 --> 00:45:53,375 Not a peep. 844 00:45:53,958 --> 00:45:56,500 Because nothing is more important to me than her happiness. 845 00:45:57,875 --> 00:45:59,500 Stacy's everything to me. 846 00:46:02,083 --> 00:46:03,458 [Donatelli clears her throat] 847 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 Your car is ready, Your Grace. 848 00:46:06,583 --> 00:46:08,708 Yes, just one moment, if you please. 849 00:46:13,291 --> 00:46:16,166 Everything will be all right, Edward. 850 00:46:17,458 --> 00:46:18,416 I promise. 851 00:46:31,833 --> 00:46:32,958 [Olivia] Where are you going? 852 00:46:34,166 --> 00:46:36,291 Oh, I thought I'd see how Stacy's feeling. 853 00:46:36,875 --> 00:46:38,000 Don't do that. 854 00:46:38,083 --> 00:46:39,000 Why not? 855 00:46:39,458 --> 00:46:43,583 Because-- because she said she was going to take me Christmas shopping 856 00:46:43,666 --> 00:46:45,708 for my dad's present while he's at the concert, 857 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 but now she can't. 858 00:46:47,791 --> 00:46:50,666 -So she said you'd do it. -Don't you want to go to the concert? 859 00:46:51,458 --> 00:46:54,166 Nah, I really want to surprise my dad, 860 00:46:54,250 --> 00:46:56,916 but we better get going before all the good stuff's gone. 861 00:47:00,041 --> 00:47:02,500 Yes, I suppose we could run out and find a little something. 862 00:47:03,166 --> 00:47:04,083 Let's go. 863 00:47:04,166 --> 00:47:05,041 [chuckles] 864 00:47:13,625 --> 00:47:15,458 {\an8}[Stacy in American accent] Here we go again. 865 00:47:15,541 --> 00:47:18,541 {\an8}[Donatelli] You'll be fine, Your Royal Highness. Come on, deep breath. 866 00:47:19,458 --> 00:47:21,791 -[crowd clamoring] -[cameras clicking] 867 00:47:21,875 --> 00:47:25,208 [crowd applauding] 868 00:47:34,000 --> 00:47:37,625 [crowd chattering] 869 00:47:49,458 --> 00:47:50,458 Frank. 870 00:47:56,541 --> 00:47:57,375 Thank you. 871 00:48:03,125 --> 00:48:07,166 Welcome to Santa's Magic Village. And we have the whole place to ourselves. 872 00:48:08,041 --> 00:48:09,708 [in British accent] How did you manage it? 873 00:48:09,791 --> 00:48:11,166 Mrs. Donatelli. [laughs] 874 00:48:11,708 --> 00:48:12,583 That woman rocks. 875 00:48:12,666 --> 00:48:14,083 Indeed she does. 876 00:48:15,708 --> 00:48:16,541 Kevin… 877 00:48:17,750 --> 00:48:20,208 I'm so sorry about canceling yesterday. 878 00:48:20,291 --> 00:48:22,291 We're here now. That's all that counts. 879 00:48:23,750 --> 00:48:24,583 All right. 880 00:48:26,625 --> 00:48:29,000 [Kevin] So what do you want to do first? 881 00:48:29,708 --> 00:48:33,666 We can string some popcorn, pet a reindeer, visit the North Pole… 882 00:48:34,333 --> 00:48:36,750 [indistinct chatter] 883 00:48:38,083 --> 00:48:39,208 [entrance bells jangle] 884 00:48:40,208 --> 00:48:41,041 Huh. 885 00:48:41,125 --> 00:48:42,333 [bells jangle] 886 00:48:44,083 --> 00:48:45,916 Ooh. I quite like this one. 887 00:48:46,000 --> 00:48:47,291 [Santa tie] Ho ho ho! 888 00:48:47,375 --> 00:48:49,041 No, you don't… 889 00:48:53,041 --> 00:48:53,958 [text keys clicking] 890 00:48:54,041 --> 00:48:55,333 Who are you calling? 891 00:48:57,833 --> 00:49:00,375 Olivia, is there some reason you don't want me to speak to Stacy? 892 00:49:00,458 --> 00:49:01,791 No… 893 00:49:03,250 --> 00:49:05,166 I didn't want to say anything, but… 894 00:49:05,666 --> 00:49:09,041 you're being a little bit of a helicopter husband. 895 00:49:09,125 --> 00:49:10,041 Sorry, what? 896 00:49:10,125 --> 00:49:11,416 A helicopter husband. 897 00:49:11,500 --> 00:49:14,666 You know, someone who hovers around and… 898 00:49:15,166 --> 00:49:17,000 doesn't give the other person room to breathe. 899 00:49:17,708 --> 00:49:19,750 Do you really think I… hover? 900 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 -[bells jangle] -[door opens] 901 00:49:21,666 --> 00:49:22,583 Right. 902 00:49:22,958 --> 00:49:24,416 -[bells jangle] -[door closes] 903 00:49:24,500 --> 00:49:29,291 Perhaps we should have dinner out as well, and do a little shopping for your friends. 904 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 I have lots of friends. 905 00:49:31,250 --> 00:49:32,208 Brilliant. 906 00:49:32,291 --> 00:49:34,125 [chuckles] Brilliant. 907 00:49:35,666 --> 00:49:39,000 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 908 00:49:39,083 --> 00:49:42,083 ♪ Let nothing you dismay ♪ 909 00:49:42,583 --> 00:49:49,083 ♪ For Jesus Christ our savior Was born upon this day ♪ 910 00:49:49,666 --> 00:49:53,083 ♪ To save us all from Satan's power... ♪ 911 00:49:56,791 --> 00:49:58,750 [choral music continues, faintly] 912 00:49:58,833 --> 00:50:00,041 [engine stops] 913 00:50:00,125 --> 00:50:00,958 Showtime. 914 00:50:02,958 --> 00:50:05,458 The service entrance is right there in the alley. 915 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 We'll need five minutes to get past security 916 00:50:07,666 --> 00:50:10,500 -and then we'll let you in. -I know, I made the plan. 917 00:50:10,583 --> 00:50:13,166 Just stay here till I come and get you. 918 00:50:15,000 --> 00:50:16,208 Okay. 919 00:50:19,875 --> 00:50:24,916 ♪ And a Happy New Year ♪ 920 00:50:26,708 --> 00:50:31,250 [audience cheering] 921 00:50:32,000 --> 00:50:33,291 [chuckles] 922 00:50:33,375 --> 00:50:37,916 [uproarious cheering] 923 00:50:38,000 --> 00:50:39,250 [laughs] Oh. 924 00:50:39,333 --> 00:50:42,333 [cheering continues] 925 00:50:42,416 --> 00:50:43,416 [laughing] 926 00:50:49,583 --> 00:50:52,416 [Margaret and Kevin laughing] 927 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 What do you think? 928 00:50:59,041 --> 00:51:00,166 I like her smile. 929 00:51:00,833 --> 00:51:02,708 She hasn't smiled in quite a while. 930 00:51:03,375 --> 00:51:04,416 Funny… 931 00:51:04,500 --> 00:51:06,541 because he told me he had the same problem. 932 00:51:08,791 --> 00:51:10,541 They say love conquers all, 933 00:51:11,375 --> 00:51:13,333 but it's not so straightforward, is it? 934 00:51:14,041 --> 00:51:14,875 No. 935 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 It's not. 936 00:51:24,458 --> 00:51:25,541 The truth is… 937 00:51:27,625 --> 00:51:30,333 there's no one else in the world I'd rather be with. 938 00:51:31,333 --> 00:51:33,958 That's not what you said six months ago. 939 00:51:36,125 --> 00:51:38,500 I thought we were going to live the simple life. 940 00:51:40,041 --> 00:51:43,416 You, me, and Olivia, you know, take things easy. 941 00:51:44,125 --> 00:51:45,333 Be spontaneous. 942 00:51:46,708 --> 00:51:50,291 Things were going good until your cousin decided he didn't want to be king. 943 00:51:51,500 --> 00:51:55,333 I know that this whole royal affair isn't what you want. 944 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 But it's who I am now. 945 00:51:58,625 --> 00:52:00,041 I can't give it up. 946 00:52:02,166 --> 00:52:05,458 But the truth is I don't want to give it up. 947 00:52:07,750 --> 00:52:10,208 It's become more than just a duty for me. 948 00:52:11,041 --> 00:52:12,666 I love this country. 949 00:52:13,375 --> 00:52:14,500 I love the people. 950 00:52:15,833 --> 00:52:18,500 This is something that I was destined to do. 951 00:52:19,708 --> 00:52:20,958 It's who I am now. 952 00:52:24,208 --> 00:52:25,041 I know. 953 00:52:25,833 --> 00:52:28,416 -And I don't want you to give it up. -You don't? 954 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 No. 955 00:52:30,166 --> 00:52:31,875 You're gonna be a great queen. 956 00:52:34,583 --> 00:52:35,541 The thing is… 957 00:52:38,208 --> 00:52:39,750 I just don't want to hold you back. 958 00:52:40,458 --> 00:52:42,458 How could you ever hold me back? 959 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 You need someone who's your equal. 960 00:52:47,958 --> 00:52:49,500 Someone who knows the ropes. 961 00:52:51,500 --> 00:52:52,708 Antonio's all that. 962 00:52:53,791 --> 00:52:54,666 I'm not. 963 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 Don't you see? 964 00:52:58,583 --> 00:53:00,541 None of that matters. 965 00:53:01,583 --> 00:53:03,458 You're the one I love, 966 00:53:04,166 --> 00:53:05,125 not Tony. 967 00:53:05,916 --> 00:53:09,625 You don't have to be a count or a prince or a king. 968 00:53:11,458 --> 00:53:12,750 You just need to be… 969 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 you. 970 00:53:19,041 --> 00:53:20,291 Are you sure about that? 971 00:53:21,000 --> 00:53:24,541 I was heartbroken when you said you just wanted to be friends. 972 00:53:25,333 --> 00:53:27,291 I only said that because you said that. 973 00:53:27,833 --> 00:53:31,375 [both laughing] 974 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Oh. 975 00:53:34,416 --> 00:53:35,958 -[sighs] -[Kevin] Look… 976 00:53:37,625 --> 00:53:40,208 maybe the spontaneous thing to do is 977 00:53:41,416 --> 00:53:43,375 give us another chance. 978 00:53:43,458 --> 00:53:46,083 I do love spontaneous. 979 00:54:03,125 --> 00:54:03,958 [Margaret chuckles] 980 00:54:04,708 --> 00:54:05,750 Oh! 981 00:54:05,833 --> 00:54:09,500 [both laughing] 982 00:54:17,625 --> 00:54:20,291 [strings playing "O Christmas Tree"] 983 00:54:20,375 --> 00:54:22,500 [indistinct chatter] 984 00:54:26,625 --> 00:54:28,750 Ladies and gentlemen, 985 00:54:28,833 --> 00:54:34,208 our sponsor and patroness, Lady Margaret Delacourt. 986 00:54:34,291 --> 00:54:36,125 [guests chattering happily] 987 00:54:36,208 --> 00:54:37,291 [man] Hear! Hear! 988 00:54:40,000 --> 00:54:42,583 Mrs. Donatelli! You're just the person I'm looking for! 989 00:54:42,666 --> 00:54:44,291 I'm afraid now isn't the time, I-- 990 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 This dreadful man is threatening to post lurid details 991 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 about Duchess Margaret and Prince William! 992 00:54:48,875 --> 00:54:50,708 -[Reggie gasps dramatically] -[Stacy gasps] 993 00:54:50,791 --> 00:54:53,416 I am terribly sorry, Your Grace. 994 00:54:53,500 --> 00:54:55,833 -You clumsy oaf! -No, it was an accident! 995 00:54:55,916 --> 00:54:58,375 Oh, not to worry. It's just a silly little spill. 996 00:54:59,000 --> 00:55:02,250 If I get you to the ladies' room quickly, I can get that out for you. 997 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 Jolly good! Back in a jiff. 998 00:55:04,833 --> 00:55:07,416 -All right. What is this all about? -No, I don't. 999 00:55:10,708 --> 00:55:11,666 [door opens] 1000 00:55:12,041 --> 00:55:15,208 -Right in here, Your Ladyship. -Thank you, Mindy. You're an angel. 1001 00:55:15,291 --> 00:55:16,875 Well, some say. 1002 00:55:19,833 --> 00:55:22,416 [Stacy] I haven't seen Fiona. Is she here? 1003 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 -[screams] -Sh! 1004 00:55:25,125 --> 00:55:28,041 [grunting softly] 1005 00:55:28,125 --> 00:55:29,208 [groans] 1006 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Surprise! 1007 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Now it's my turn to switch. 1008 00:55:33,083 --> 00:55:36,625 [Fiona laughing] 1009 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 [Stacy groaning] 1010 00:55:40,333 --> 00:55:43,791 -[Mindy] Hurry up! -This is as fast as I can go! 1011 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Oh, dear. All right. 1012 00:55:48,125 --> 00:55:49,708 All right, then. Come on, gently does it. 1013 00:55:49,791 --> 00:55:51,541 [Stacy in American accent] What are you doing? 1014 00:55:51,625 --> 00:55:52,750 Where are you taking me? 1015 00:55:53,625 --> 00:55:56,250 [both laughing] 1016 00:56:12,250 --> 00:56:16,000 Margaret Delacourt, is it really you? 1017 00:56:16,083 --> 00:56:18,041 Who else would it be? 1018 00:56:18,125 --> 00:56:20,041 Where is my driver? 1019 00:56:20,125 --> 00:56:22,125 Don't you remember me? 1020 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Of course I do, you're… 1021 00:56:25,375 --> 00:56:27,208 Shannon Earle! 1022 00:56:27,291 --> 00:56:29,583 Only now it's Shannon Earle Carlisle. 1023 00:56:30,375 --> 00:56:32,666 We went to Oxford together! 1024 00:56:32,750 --> 00:56:34,916 Oxford. Dear Oxford green. 1025 00:56:35,666 --> 00:56:37,625 Oh, it's Oxford blue. 1026 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 I'm color blind. Driver! 1027 00:56:40,666 --> 00:56:43,166 You were in my Italian class. 1028 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 Dolce & Gabbana. My car, now. 1029 00:56:49,416 --> 00:56:51,041 Take me to the palace. 1030 00:56:55,958 --> 00:56:57,291 [Reggie grunting] 1031 00:56:57,375 --> 00:56:58,541 [Stacy] Where am I? 1032 00:56:58,625 --> 00:57:00,333 -[Reggie] All right. -[Mindy] Blimey! 1033 00:57:00,416 --> 00:57:01,458 [Stacy] What is this place? 1034 00:57:01,541 --> 00:57:03,291 [Reggie] Mindy, help me out here, girl. 1035 00:57:03,375 --> 00:57:06,083 -[Stacy groaning] -[Reggie and Mindy grunting) 1036 00:57:12,500 --> 00:57:13,750 [Reggie] All right, come on. 1037 00:57:17,250 --> 00:57:19,708 Your royal suite, your Highnesty. 1038 00:57:19,791 --> 00:57:21,208 [in American accent] I'm telling you, 1039 00:57:21,291 --> 00:57:22,833 you kidnapped the wrong person. 1040 00:57:23,916 --> 00:57:26,541 -People are gonna be looking for me. -[Reggie] Yeah, yeah. All right. 1041 00:57:26,625 --> 00:57:28,916 -My husband is going to be looking for me. -[Reggie] Uh-huh. 1042 00:57:29,000 --> 00:57:30,250 [Stacy] You'll all go to prison! 1043 00:57:30,333 --> 00:57:31,500 "Your Highnesty?" 1044 00:57:31,583 --> 00:57:33,708 -Oh, shut up, Reggie. -[laughing] 1045 00:57:33,791 --> 00:57:35,750 Me? Your Highnesty. 1046 00:57:35,833 --> 00:57:37,833 [Reggie continues laughing] 1047 00:57:38,791 --> 00:57:39,791 [groans] 1048 00:57:46,125 --> 00:57:48,125 Meow! 1049 00:57:50,416 --> 00:57:51,291 [moans softly] 1050 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 [moans] 1051 00:58:04,625 --> 00:58:06,250 Come to Mommy. 1052 00:58:09,666 --> 00:58:10,958 [coos] 1053 00:58:11,041 --> 00:58:13,416 -[door opens] -[Margaret] Stacy, I'm back! 1054 00:58:14,416 --> 00:58:17,333 -Who is it? -It's me, Margaret. 1055 00:58:34,041 --> 00:58:36,666 I had the most enchanting time of my life. 1056 00:58:38,083 --> 00:58:39,291 Oh, my… 1057 00:58:39,375 --> 00:58:42,333 Kevin is the most wonderful man in the world. 1058 00:58:43,875 --> 00:58:45,958 You were absolutely right. 1059 00:58:46,041 --> 00:58:48,458 All we needed was a little time together. 1060 00:58:49,833 --> 00:58:52,291 I've never been happier in my life. 1061 00:58:53,291 --> 00:58:56,375 And I owe it all to you, you darling girl. 1062 00:58:56,958 --> 00:58:58,958 Well, you and Olivia. 1063 00:58:59,041 --> 00:59:03,416 Oh, Stacy, I'm so glad you talked me into switching places. 1064 00:59:06,041 --> 00:59:06,916 Did… 1065 00:59:07,000 --> 00:59:11,875 Did I really have to talk you into switching places? 1066 00:59:12,541 --> 00:59:15,833 I was honestly terrified we wouldn't be able to pull it off again, 1067 00:59:16,583 --> 00:59:18,541 but apparently we did. 1068 00:59:20,166 --> 00:59:21,041 Apparently. 1069 00:59:22,041 --> 00:59:24,416 I hope the Christmas concert wasn't too much trouble. 1070 00:59:24,500 --> 00:59:26,291 I love a good concert. 1071 00:59:26,375 --> 00:59:29,708 Well, if you'll excuse me, I need to change for dinner. 1072 00:59:29,791 --> 00:59:31,375 I don't want to keep Kevin waiting. 1073 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 By the way, your accent is much better. 1074 00:59:38,333 --> 00:59:39,541 Dinner with Kevin? 1075 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Aren't you the least bit concerned about Edward? 1076 00:59:44,291 --> 00:59:46,625 What has any of this got to do with Edward? 1077 00:59:47,250 --> 00:59:48,958 He is your husband after all. 1078 00:59:50,250 --> 00:59:51,083 Don't be silly. 1079 00:59:51,166 --> 00:59:52,083 Stacy. 1080 00:59:53,125 --> 00:59:55,708 You know how much I treasure our friendship, 1081 00:59:56,291 --> 00:59:59,625 but barging in here and going on about how you're planning to cheat on Edward. 1082 00:59:59,708 --> 01:00:00,708 Well... 1083 01:00:01,333 --> 01:00:02,708 I think you better go. 1084 01:00:03,958 --> 01:00:05,958 Stacy, the game is over. 1085 01:00:06,041 --> 01:00:09,541 I have absolutely no idea what you're talking about. 1086 01:00:09,625 --> 01:00:13,000 This isn't funny. It's time to switch back. 1087 01:00:13,083 --> 01:00:16,416 I insist you take your leave at once. 1088 01:00:16,500 --> 01:00:18,166 You must be joking. 1089 01:00:18,250 --> 01:00:21,291 Or would you rather I call the guard and have you thrown out? 1090 01:00:25,041 --> 01:00:25,916 [sighs] 1091 01:00:26,000 --> 01:00:27,750 That won't be necessary. 1092 01:00:38,666 --> 01:00:39,708 [groans] 1093 01:00:43,625 --> 01:00:44,500 [thuds] 1094 01:00:44,583 --> 01:00:45,416 [grunts] 1095 01:00:47,291 --> 01:00:49,000 We are so screwed! 1096 01:00:49,083 --> 01:00:51,375 You're such a drama queen. 1097 01:00:51,458 --> 01:00:53,500 We grabbed the wrong Maggie. 1098 01:00:53,583 --> 01:00:57,041 This one's got free Wi-Fi and Taco Tuesdays. 1099 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 Oh, and a cabana boy! 1100 01:00:58,708 --> 01:01:01,791 You're not going to need a cabana boy in prison. 1101 01:01:01,875 --> 01:01:04,708 So, would you two please stop talking and focus? 1102 01:01:04,791 --> 01:01:07,875 All right, Fi-Fi! There's no reason to get testy. 1103 01:01:07,958 --> 01:01:08,833 [huffs] 1104 01:01:08,916 --> 01:01:10,166 Really, Reggie? 1105 01:01:10,250 --> 01:01:11,666 Because I think there is. 1106 01:01:11,750 --> 01:01:13,750 I think there's a very big reason. 1107 01:01:13,833 --> 01:01:17,000 If your cousin's there, then who've we got in the basement? 1108 01:01:17,083 --> 01:01:19,625 Well, the look-alike from Belgravia. 1109 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 She did say you grabbed the wrong person. 1110 01:01:23,750 --> 01:01:24,708 Me? 1111 01:01:25,291 --> 01:01:27,666 -So now it's my fault? -Well, it's not mine. 1112 01:01:27,750 --> 01:01:29,500 -[Reggie] It's not mine! -[Mindy] Yes, it is. 1113 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 -[Reggie] I's not! -[Mindy] It is. 1114 01:01:31,000 --> 01:01:33,250 -No, it's not. I was following you! -It's 'cause you said-- 1115 01:01:33,333 --> 01:01:36,375 [grunts] We need a plan. 1116 01:01:36,458 --> 01:01:37,500 All right… 1117 01:01:39,375 --> 01:01:41,916 You said this was a get-in, get-out job, right? 1118 01:01:42,000 --> 01:01:42,833 So? 1119 01:01:42,916 --> 01:01:45,375 So all you have to do is get out faster. 1120 01:01:45,458 --> 01:01:49,166 Well, no can do. The coronation isn't till tomorrow. 1121 01:01:49,250 --> 01:01:51,041 So move it up to tonight. 1122 01:01:51,125 --> 01:01:53,458 And how am I supposed to do that? 1123 01:01:53,541 --> 01:01:56,375 Hello? You're going to be queen. 1124 01:01:56,458 --> 01:01:57,875 You make the rules. 1125 01:01:58,375 --> 01:02:00,791 I do, don't I? 1126 01:02:06,541 --> 01:02:07,625 Hmm. 1127 01:02:08,375 --> 01:02:10,958 But first I've got some dinner plans to cancel. 1128 01:02:21,416 --> 01:02:22,250 Darling! 1129 01:02:23,000 --> 01:02:25,791 -So glad your headache's better. -There's something I have to tell you. 1130 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 [Edward] Let me go first. 1131 01:02:27,708 --> 01:02:28,541 [sighs] 1132 01:02:28,625 --> 01:02:31,458 I need to apologize if I've hovered too much, 1133 01:02:32,125 --> 01:02:36,416 you know, like a helicopter, circling about and buzzing all the while. 1134 01:02:37,916 --> 01:02:41,041 Why are you speaking with a different accent? 1135 01:02:41,125 --> 01:02:43,708 I'm not speaking with an accent. I'm Margaret. 1136 01:02:43,791 --> 01:02:44,750 [laughs] 1137 01:02:45,041 --> 01:02:45,916 Don't be silly. 1138 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 Why won't anyone believe me? 1139 01:02:50,833 --> 01:02:51,916 -You're serious. -Yeah. 1140 01:02:52,416 --> 01:02:54,208 I've never been more serious in my life. 1141 01:02:55,750 --> 01:02:58,458 -But Stacy promised me that she'd never-- -It's my fault. 1142 01:02:58,541 --> 01:03:01,958 I needed time with Kevin and Stacy was only trying to help. 1143 01:03:03,041 --> 01:03:04,333 No one was supposed to know. 1144 01:03:04,958 --> 01:03:07,208 If no one's supposed to know, why are you telling me now? 1145 01:03:07,291 --> 01:03:09,125 There's been a bit of a snag. 1146 01:03:09,625 --> 01:03:12,583 Well, a rather major snag to be precise. 1147 01:03:13,208 --> 01:03:15,166 [Frank] Come on now, remember our chat. 1148 01:03:16,166 --> 01:03:18,500 -Twenty-five years-- -Come on, happy face. 1149 01:03:18,583 --> 01:03:20,208 Mrs. Donatelli? Are you all right? 1150 01:03:21,125 --> 01:03:22,000 No. 1151 01:03:23,041 --> 01:03:25,291 No, I am most certainly not all right. 1152 01:03:25,375 --> 01:03:27,500 The most awful thing has happened. 1153 01:03:27,583 --> 01:03:30,791 After 25 years of loyal service, Lady Margaret has… 1154 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Well, she's given me the boot. 1155 01:03:34,375 --> 01:03:36,333 She says that she doesn't need me anymore, 1156 01:03:36,416 --> 01:03:38,708 and she's moved the coronation up to tonight 1157 01:03:38,791 --> 01:03:41,000 so that she can spend Christmas with the orphans. 1158 01:03:41,083 --> 01:03:44,041 I would never fire you, Mrs. Donatelli, 1159 01:03:44,125 --> 01:03:46,791 and I certainly am not moving up my coronation. 1160 01:03:47,375 --> 01:03:48,208 [gasps] 1161 01:03:49,625 --> 01:03:50,458 Lady Margaret? 1162 01:03:51,625 --> 01:03:52,750 Oh. [laughs] 1163 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 [sighs] Oh. 1164 01:03:55,625 --> 01:03:58,500 -And… he knows? -Yes. 1165 01:03:59,875 --> 01:04:01,791 -And you've not switched back yet? -No. 1166 01:04:01,875 --> 01:04:05,583 And I can assure you the woman upstairs in my suite is not Princess Stacy, 1167 01:04:05,666 --> 01:04:08,333 unless she's gone completely off her trolley. 1168 01:04:09,750 --> 01:04:11,583 Let me see if I follow this, so… 1169 01:04:12,375 --> 01:04:14,416 if the two of you haven't switched back 1170 01:04:15,333 --> 01:04:16,708 and this is Lady Margaret, 1171 01:04:17,458 --> 01:04:21,000 and if Lady Margaret upstairs isn't Stacy, 1172 01:04:22,250 --> 01:04:24,500 who's upstairs and where's my wife? 1173 01:04:25,250 --> 01:04:26,958 Off with their heads. 1174 01:04:27,041 --> 01:04:28,666 [laughs] 1175 01:04:29,291 --> 01:04:30,375 [knocking] 1176 01:04:30,458 --> 01:04:31,291 Who-- 1177 01:04:32,416 --> 01:04:34,291 -Who is it? -It's Kevin. 1178 01:04:43,541 --> 01:04:44,375 Come in. 1179 01:04:47,791 --> 01:04:49,625 I know, I'm kind of early but… 1180 01:04:50,000 --> 01:04:52,333 Oh! I can come back later if-- 1181 01:04:52,416 --> 01:04:54,166 No, Kevin, please stay. 1182 01:04:54,250 --> 01:04:56,458 There's something we need to discuss. 1183 01:04:57,208 --> 01:04:58,416 Yeah. Sure. 1184 01:04:59,291 --> 01:05:00,125 Everything okay? 1185 01:05:00,708 --> 01:05:02,291 I'm afraid it isn't. 1186 01:05:03,083 --> 01:05:04,041 [gasps] 1187 01:05:05,541 --> 01:05:08,791 The time we spent together today was truly magical. 1188 01:05:08,875 --> 01:05:10,291 Yeah, I thought so too. 1189 01:05:10,875 --> 01:05:12,333 But it isn't right. 1190 01:05:15,166 --> 01:05:17,708 Deep down, we both know it. 1191 01:05:18,500 --> 01:05:23,083 You need a wife and your darling little girl needs a mother. 1192 01:05:23,958 --> 01:05:26,875 Like it or not, I have a country to run. 1193 01:05:28,333 --> 01:05:31,791 And I can't be the wife and mother you both deserve. 1194 01:05:32,666 --> 01:05:33,500 That's not true. 1195 01:05:33,583 --> 01:05:35,666 Don't make this harder than it is. 1196 01:05:36,958 --> 01:05:39,750 -But you said-- -You must forget what I said. 1197 01:05:40,666 --> 01:05:43,041 I was emotional. I wasn't thinking. 1198 01:05:45,583 --> 01:05:47,083 Margaret, this isn't like you. 1199 01:05:49,250 --> 01:05:50,083 Please, 1200 01:05:50,666 --> 01:05:53,416 it's best for both of us if we end this now. 1201 01:05:57,125 --> 01:05:59,125 You and Olivia need to go home. 1202 01:06:00,916 --> 01:06:01,958 You really mean that? 1203 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 Because if you do, 1204 01:06:07,041 --> 01:06:08,458 I'm not coming back… 1205 01:06:09,958 --> 01:06:10,791 ever. 1206 01:06:11,083 --> 01:06:13,375 [sighs] Goodbye, Kevin. 1207 01:06:32,125 --> 01:06:33,375 [chuckles] 1208 01:06:36,000 --> 01:06:36,833 Bye! 1209 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 Hello? 1210 01:06:47,000 --> 01:06:49,208 Hello, can anyone hear me? 1211 01:06:51,125 --> 01:06:52,041 Hello! 1212 01:07:15,291 --> 01:07:18,000 I still don't understand what happened. 1213 01:07:20,750 --> 01:07:22,833 She changed her mind. That's all. 1214 01:07:25,375 --> 01:07:27,791 Are you sure she wasn't pranking you? 1215 01:07:27,875 --> 01:07:28,750 Liv… 1216 01:07:30,375 --> 01:07:32,708 I know how much you care about Margaret, 1217 01:07:33,583 --> 01:07:35,166 but it's time to let go. 1218 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 For both of us. 1219 01:07:38,083 --> 01:07:39,916 -But, Daddy-- -Livvie… 1220 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 let's go. 1221 01:07:43,041 --> 01:07:44,041 Come on. 1222 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Get in the car. 1223 01:07:57,333 --> 01:07:58,291 Airport, please. 1224 01:08:00,125 --> 01:08:01,041 Very good, sir. 1225 01:08:08,833 --> 01:08:10,708 After the concert what happened? 1226 01:08:10,791 --> 01:08:13,375 We were separated for a few minutes at the reception, 1227 01:08:13,875 --> 01:08:16,708 and then she returned to the palace in her limousine. 1228 01:08:16,791 --> 01:08:17,666 Without you? 1229 01:08:17,750 --> 01:08:21,000 I'd been informed that she'd already left. So I took a separate car. 1230 01:08:21,083 --> 01:08:24,541 So something must have happened after the concert and before you returned. 1231 01:08:26,291 --> 01:08:27,125 [gasps] 1232 01:08:27,416 --> 01:08:29,958 -The drink! -Ah-ha! So you were drinking! 1233 01:08:30,041 --> 01:08:32,250 Not me, you fool. 1234 01:08:32,916 --> 01:08:35,958 The man with your cousin Fiona… Reggie. 1235 01:08:36,041 --> 01:08:38,708 -He spilled a drink on your dress. -Stacy's dress. 1236 01:08:38,791 --> 01:08:43,000 Yes, and then Fiona's secretary took her to the ladies' room. 1237 01:08:43,083 --> 01:08:44,833 -Ah-ha! -What are you thinking, Frank? 1238 01:08:45,416 --> 01:08:48,083 I have absolutely no idea, sir. 1239 01:08:48,833 --> 01:08:49,958 I think I know. 1240 01:08:51,125 --> 01:08:53,083 They made the switch in the powder room. 1241 01:08:53,666 --> 01:08:56,083 They kidnapped Stacy because they thought it was me. 1242 01:08:56,875 --> 01:09:00,125 -So the woman upstairs is your cousin. -I wouldn't put it past her. 1243 01:09:00,208 --> 01:09:04,375 And underneath all that peroxide, there is a striking resemblance. 1244 01:09:04,458 --> 01:09:06,708 So if Fiona's associates took Stacy, 1245 01:09:07,666 --> 01:09:08,958 where would they go? 1246 01:09:09,041 --> 01:09:11,541 I'm guessing they're at her father's old estate. 1247 01:09:11,625 --> 01:09:13,500 It's less than an hour away from here. 1248 01:09:13,583 --> 01:09:16,125 Right. I'll get the car. 1249 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 I'll deal with Fiona. 1250 01:09:17,416 --> 01:09:20,750 Well, I wouldn't confront her just yet. Not while they still have Stacy. 1251 01:09:20,833 --> 01:09:23,083 Right, then we'll come with you. 1252 01:09:23,833 --> 01:09:27,291 Notify Count Rossi of our suspicions and have him delay the coronation. 1253 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Right away, Your Highness. 1254 01:09:29,333 --> 01:09:30,166 Bingo. 1255 01:09:34,000 --> 01:09:36,333 I honestly don't understand the urgency. 1256 01:09:36,416 --> 01:09:38,500 Then I shall review it for you again. 1257 01:09:39,541 --> 01:09:43,916 I intend to spend Christmas with those poor, poor orphans at St. Matthew's. 1258 01:09:44,000 --> 01:09:45,666 Aren't the orphans at St. Michael's? 1259 01:09:46,833 --> 01:09:48,083 I am in charge 1260 01:09:48,166 --> 01:09:52,500 and you as my loyal subject must do precisely what I tell you to do. 1261 01:09:53,083 --> 01:09:53,916 [sighs] 1262 01:09:56,625 --> 01:09:57,458 I would… 1263 01:09:58,541 --> 01:10:00,333 if you were really Lady Margaret. 1264 01:10:01,708 --> 01:10:03,958 But you're not, are you? 1265 01:10:04,791 --> 01:10:06,916 How dare you question me! 1266 01:10:07,000 --> 01:10:08,208 You're Margaret's cousin. 1267 01:10:08,291 --> 01:10:09,291 [gasps] 1268 01:10:09,375 --> 01:10:11,666 -I'll have you arrested for treason. -I don't think you will 1269 01:10:11,750 --> 01:10:13,958 -because I can prove it. -I'm calling the guards! 1270 01:10:14,041 --> 01:10:16,166 All it takes is a close look at your hand. 1271 01:10:16,875 --> 01:10:18,500 The little tattoo on your pinkie… 1272 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 you should take greater care to cover it up. 1273 01:10:26,458 --> 01:10:27,791 So now what? 1274 01:10:28,958 --> 01:10:30,625 I'm guessing you're after money. 1275 01:10:31,291 --> 01:10:35,208 You're not stupid enough to think that you can maintain this charade for long. 1276 01:10:36,625 --> 01:10:40,208 So you can either make me a partner in your little scheme 1277 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 or be exposed as an impostor and a traitor. 1278 01:10:45,208 --> 01:10:47,875 You don't need my money. You're filthy rich. 1279 01:10:47,958 --> 01:10:51,458 My eldest brother inherited the majority of the family estate, 1280 01:10:51,958 --> 01:10:55,791 which left me with expensive tastes and a very small income. 1281 01:10:56,666 --> 01:10:57,583 [sighs] 1282 01:10:58,833 --> 01:11:00,166 What about Margaret? 1283 01:11:00,250 --> 01:11:02,625 Once you've gotten what you came for, 1284 01:11:02,708 --> 01:11:06,750 you'll vanish without a trace, which means Margaret never has to know anything. 1285 01:11:08,166 --> 01:11:10,708 I'll make sure the coronation happens tonight. 1286 01:11:11,500 --> 01:11:15,375 And afterwards, you'll meet with the Chancellor of the Exchequer 1287 01:11:15,458 --> 01:11:19,041 and make an incredibly generous donation to a fictitious charity 1288 01:11:19,125 --> 01:11:21,500 of which you are the Chief Financial Officer. 1289 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 As soon as you write a check to me for my services, 1290 01:11:25,166 --> 01:11:27,500 I'll arrange for your discreet departure. 1291 01:11:28,708 --> 01:11:31,000 You can do whatever you like with the rest of the money. 1292 01:11:36,541 --> 01:11:38,416 When we arrive, everyone keep alert. 1293 01:11:38,500 --> 01:11:40,500 There's no telling what we'll find when we get there. 1294 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 Mm-hmm. And it's a good thing that these are registered weapons. 1295 01:11:44,625 --> 01:11:46,875 -Frank! Hands on the wheel! -All right! 1296 01:11:52,833 --> 01:11:54,000 [hums softly] 1297 01:11:56,416 --> 01:11:59,000 Your dinner is served. 1298 01:12:01,666 --> 01:12:02,666 Hello? 1299 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 Your Highnesty? 1300 01:12:08,166 --> 01:12:09,916 Hello? 1301 01:12:13,083 --> 01:12:16,125 You playing hide and seek? 1302 01:12:18,958 --> 01:12:20,416 You are! 1303 01:12:21,250 --> 01:12:22,333 [Stacy grunts] 1304 01:12:23,541 --> 01:12:26,458 [screaming] 1305 01:12:26,541 --> 01:12:27,958 [grunts] 1306 01:12:28,041 --> 01:12:29,166 [Reggie whimpers] 1307 01:12:31,875 --> 01:12:34,958 [gasping] 1308 01:12:36,833 --> 01:12:37,666 [Reggie] Oy! 1309 01:12:38,250 --> 01:12:40,375 Oy! Come here! 1310 01:12:40,458 --> 01:12:42,666 -[Stacy panting] -[Reggie grunting] 1311 01:12:44,791 --> 01:12:46,000 Oh my God. 1312 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 [Stacy grunts] 1313 01:12:47,333 --> 01:12:49,541 [Reggie yelling] 1314 01:12:57,166 --> 01:12:58,125 Is anyone there? 1315 01:12:58,750 --> 01:13:01,250 [Reggie] Mindy! Get her! 1316 01:13:01,333 --> 01:13:03,166 Where do you think you're going? Oh! 1317 01:13:03,250 --> 01:13:04,833 [screaming] 1318 01:13:09,791 --> 01:13:11,458 [Mindy] Help! Help me, Reggie. 1319 01:13:12,416 --> 01:13:16,333 [pounding] Reggie, get me out of here. Get me out of here. Reggie! 1320 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 Oh! Whoa! Oh! 1321 01:13:18,791 --> 01:13:20,125 -Sir… -[Margaret] Oh dear, Edward! 1322 01:13:20,208 --> 01:13:22,125 Stacy? Can you hear me? 1323 01:13:22,208 --> 01:13:23,666 [panting] 1324 01:13:23,750 --> 01:13:24,791 -[Edward] Stacy? -Thank God. 1325 01:13:24,875 --> 01:13:25,750 Come here! 1326 01:13:27,666 --> 01:13:28,541 [screaming] 1327 01:13:28,625 --> 01:13:30,666 They're over there! Go! 1328 01:13:31,875 --> 01:13:35,208 -Call the police! Frank, you're with me! -Always, sir. Always! 1329 01:13:35,291 --> 01:13:37,083 -[Stacy grunts] -[Edward] Get away from her! 1330 01:13:40,166 --> 01:13:41,000 [hollers] 1331 01:13:41,666 --> 01:13:42,541 [grunts] 1332 01:13:42,625 --> 01:13:45,458 [groaning] 1333 01:13:47,125 --> 01:13:48,500 [Stacy and Edward gasp] 1334 01:13:48,583 --> 01:13:49,833 [Stacy] Oh! 1335 01:13:50,083 --> 01:13:53,083 I'm so sorry.  I should have told you everything. 1336 01:13:53,166 --> 01:13:55,416 As long as you're all right, that's all that matters. 1337 01:13:55,500 --> 01:13:59,458 I promise you I will never make you feel like I'm too busy for you ever again. 1338 01:13:59,541 --> 01:14:02,708 And I promise I will never hover like a helicopter again. 1339 01:14:02,791 --> 01:14:03,875 Wait, what? 1340 01:14:03,958 --> 01:14:05,083 -It doesn't matter. -Okay. 1341 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Margaret-- 1342 01:14:09,291 --> 01:14:10,208 [grunts] 1343 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 [clears throat] I'm so terribly sorry to interrupt, Your Graces, 1344 01:14:14,083 --> 01:14:16,166 but Fiona is headed to the cathedral. 1345 01:14:16,250 --> 01:14:17,416 Right, let's go. 1346 01:14:21,791 --> 01:14:26,541 -[organ music playing] -[voices murmuring] 1347 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 [archbishop] This is highly irregular. 1348 01:14:29,333 --> 01:14:32,500 The coronation is scheduled for tomorrow on Christmas Day. 1349 01:14:32,583 --> 01:14:35,500 But I'm going to be at St. Michael's on Christmas Day. 1350 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 I've promised the orphans. 1351 01:14:37,958 --> 01:14:40,000 I thought the orphans were at St. Matthew's. 1352 01:14:41,333 --> 01:14:44,166 It's a world tour of orphans. 1353 01:14:44,250 --> 01:14:46,500 [Antonio] It may be an unusual request, Your Excellency, 1354 01:14:46,583 --> 01:14:48,708 but there's nothing in canon or civil law 1355 01:14:48,791 --> 01:14:52,791 that prevents an heir apparent from selecting the date of the coronation. 1356 01:14:52,875 --> 01:14:54,208 -[door opens] -I know the law, sir, 1357 01:14:54,291 --> 01:14:57,458 and it clearly states that a representative of the civil government 1358 01:14:57,541 --> 01:14:59,833 must be in attendance when a new monarch is crowned. 1359 01:14:59,916 --> 01:15:02,041 I spoke to the Prime Minister an hour ago. 1360 01:15:02,708 --> 01:15:04,291 And here she is now. 1361 01:15:08,458 --> 01:15:09,583 I see. 1362 01:15:10,458 --> 01:15:12,250 We'll need some time to prepare. 1363 01:15:24,625 --> 01:15:26,833 Wait a second, wasn't that the turnoff for the airport? 1364 01:15:26,916 --> 01:15:31,416 It was, but the bridge got washed away six months ago. 1365 01:15:31,500 --> 01:15:32,750 Terrible flood. 1366 01:15:32,833 --> 01:15:34,833 A flood? In June? 1367 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Summer storms can be so unpredictable. 1368 01:15:38,000 --> 01:15:41,833 -As long as we don't miss our flight, man. -We wouldn't want that. 1369 01:15:42,958 --> 01:15:45,208 Is Your Majesty willing and able 1370 01:15:45,291 --> 01:15:48,791 to take this sacred oath to uphold the laws and customs 1371 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 of the Sovereign Nation of Montenaro? 1372 01:15:51,208 --> 01:15:52,500 Yes, I am. 1373 01:15:54,250 --> 01:15:55,500 Willing and able. 1374 01:15:56,041 --> 01:15:57,791 Then repeat after me. 1375 01:15:58,541 --> 01:16:01,375 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1376 01:16:01,958 --> 01:16:04,041 I, Margaret Clara Karen-- 1377 01:16:04,125 --> 01:16:06,166 Margaret Katherine Claire. 1378 01:16:06,791 --> 01:16:09,208 I, Margaret Katherine Claire… 1379 01:16:10,083 --> 01:16:12,375 -Dela-- -Delacourt, right. 1380 01:16:13,708 --> 01:16:16,500 I, Margaret Katherine Claire Delacourt-- 1381 01:16:16,583 --> 01:16:19,875 I command you to stop these proceedings at once. 1382 01:16:22,458 --> 01:16:25,000 Oh, dear Lord. There are three of them. 1383 01:16:25,083 --> 01:16:26,666 No, Your Eminence. 1384 01:16:26,750 --> 01:16:29,541 There is only one Margaret Delacourt and I am she. 1385 01:16:30,125 --> 01:16:33,125 The woman you were about to crown as your queen is an impostor. 1386 01:16:34,166 --> 01:16:35,666 Antonio, tell them. 1387 01:16:37,125 --> 01:16:39,875 Guards, arrest this woman at once for treason. 1388 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Antonio, it's me. 1389 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Don't you dare! 1390 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 And you are? 1391 01:16:45,125 --> 01:16:49,041 I'm Princess Stacy Juliette De Novo Wyndham of Belgravia. 1392 01:16:49,666 --> 01:16:52,250 Fiona kidnapped me thinking I was Margaret, 1393 01:16:52,333 --> 01:16:55,208 but I wasn't Margaret because Margaret and I switched places. 1394 01:16:55,291 --> 01:16:56,958 I'm very confused. 1395 01:16:57,041 --> 01:16:59,625 I understand exactly how you feel, Your Eminence, 1396 01:17:00,208 --> 01:17:02,000 but it seems the woman you're about to crown 1397 01:17:02,083 --> 01:17:04,375 is actually Lady Margaret's cousin. 1398 01:17:05,500 --> 01:17:06,583 Is this true? 1399 01:17:08,208 --> 01:17:09,958 Fiona, it's over. 1400 01:17:10,500 --> 01:17:14,166 -Reggie and Mindy are in police custody. -They confessed to everything. 1401 01:17:14,250 --> 01:17:15,166 [sighs] 1402 01:17:16,250 --> 01:17:17,916 Oh, all right, it's me, 1403 01:17:18,500 --> 01:17:22,458 but I didn't want to go through with it. That freak Antonio made me do it. 1404 01:17:23,583 --> 01:17:24,750 [chuckles] 1405 01:17:24,833 --> 01:17:26,916 Margaret, she's lying. 1406 01:17:27,416 --> 01:17:29,666 You were ready to throw me in prison. 1407 01:17:31,041 --> 01:17:32,916 Look, if you'll only just listen to me-- 1408 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 I've listened long enough. 1409 01:17:35,000 --> 01:17:38,875 You almost had me convinced that I wasn't ready to rule on my own, 1410 01:17:39,625 --> 01:17:43,458 but the fact is I've never been more ready for anything in my life. 1411 01:17:44,250 --> 01:17:45,791 I love Montenaro. 1412 01:17:45,875 --> 01:17:49,125 I love its people and I've learned everything I can about them 1413 01:17:49,208 --> 01:17:52,708 for the past six months, so I can serve them to the best of my ability. 1414 01:17:53,333 --> 01:17:54,916 You don't know how to command. 1415 01:17:56,333 --> 01:17:57,291 Watch this. 1416 01:17:57,375 --> 01:18:01,166 Arrest him and take him to the dungeon. 1417 01:18:07,458 --> 01:18:08,833 I bet that felt good. 1418 01:18:09,583 --> 01:18:10,958 You have no idea. 1419 01:18:11,041 --> 01:18:11,958 [door opens] 1420 01:18:13,291 --> 01:18:14,333 [door closes] 1421 01:18:14,416 --> 01:18:16,833 One tiny teeny little question. 1422 01:18:17,375 --> 01:18:21,750 Since I technically didn't kidnap you, am I really guilty? 1423 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 -Yes. -Yes. 1424 01:18:23,875 --> 01:18:27,708 But, Maggie Moo, it's Christmas and I'm your cuzzy. 1425 01:18:27,791 --> 01:18:30,375 Are you kidding? You committed treason! 1426 01:18:30,458 --> 01:18:32,166 Well, I didn't mean to. 1427 01:18:33,125 --> 01:18:34,000 [scoffs] 1428 01:18:34,083 --> 01:18:36,375 You know, it's always been hard for me, 1429 01:18:36,458 --> 01:18:38,791 growing up with parents who despised me. 1430 01:18:38,875 --> 01:18:41,250 They didn't despise you. 1431 01:18:43,625 --> 01:18:46,666 The truth is I've always wanted to be you. 1432 01:18:47,291 --> 01:18:49,125 I just got carried away this time. 1433 01:18:50,333 --> 01:18:52,833 But I could never be half of what you are. 1434 01:18:54,208 --> 01:18:58,916 You were born to be queen, even though you didn't realize until now. 1435 01:18:59,958 --> 01:19:01,958 I owe you an apology, Moo. 1436 01:19:02,041 --> 01:19:04,833 I behaved abominably. I'm sorry. 1437 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 You're the only real family I've ever had. 1438 01:19:09,833 --> 01:19:11,458 The only one who truly cares. 1439 01:19:11,541 --> 01:19:14,166 Poor, poor girl. 1440 01:19:15,041 --> 01:19:16,708 -Oh, please. -[Frank] What? 1441 01:19:18,000 --> 01:19:21,416 I suppose I could ask the judge for a reduced sentence. 1442 01:19:21,500 --> 01:19:22,750 [Stacy] Are you sure about that? 1443 01:19:23,333 --> 01:19:27,083 Along with supervised community service for many, many years. 1444 01:19:27,166 --> 01:19:28,750 [archbishop] I hate to interrupt, 1445 01:19:28,833 --> 01:19:31,583 but are we proceeding with the coronation? 1446 01:19:31,666 --> 01:19:35,291 The coronation will proceed on Christmas Day as scheduled. 1447 01:19:35,875 --> 01:19:39,625 Now if you all will excuse me, I really must call Kevin. 1448 01:19:39,708 --> 01:19:41,625 We were supposed to have dinner hours ago. 1449 01:19:41,708 --> 01:19:43,125 [Fiona] About Kevin… 1450 01:19:43,208 --> 01:19:44,666 What about Kevin? 1451 01:19:44,750 --> 01:19:47,541 He would have found me out, so I had to send him packing. 1452 01:19:47,625 --> 01:19:48,625 [Edward] Oh, dear. 1453 01:19:49,083 --> 01:19:50,291 Dear… -[text keys clicking] 1454 01:19:53,000 --> 01:19:54,083 No, he's not answering. 1455 01:19:54,166 --> 01:19:57,916 I'm guessing he's on his way to the airport with that small person. 1456 01:19:58,000 --> 01:19:59,291 His daughter? 1457 01:19:59,375 --> 01:20:00,916 He mentioned an Octavia. 1458 01:20:01,583 --> 01:20:02,958 You mean Olivia? 1459 01:20:03,041 --> 01:20:04,583 That's what I said. 1460 01:20:05,625 --> 01:20:06,583 Frank, get the car. 1461 01:20:06,666 --> 01:20:07,958 At the double, sir. 1462 01:20:27,541 --> 01:20:28,750 Keep the change, man. 1463 01:20:28,833 --> 01:20:30,083 Don't worry, sir. 1464 01:20:31,125 --> 01:20:34,083 Everything's gonna be all right. I guarantee it. 1465 01:20:34,833 --> 01:20:36,583 Yeah. Thanks. 1466 01:20:40,833 --> 01:20:41,750 [car door shuts] 1467 01:20:53,458 --> 01:20:57,000 It can't be. No. It can't. It can't. 1468 01:20:57,083 --> 01:21:01,875 [man on PA] This is the final boarding call for Monten-air flight 201 to Chicago. 1469 01:21:01,958 --> 01:21:03,833 That's us. Come on. Excuse me, sorry. 1470 01:21:09,916 --> 01:21:11,416 [Edward] Wait here, Frank. 1471 01:21:14,500 --> 01:21:16,125 Right, let's go. Right. 1472 01:21:25,833 --> 01:21:27,333 Looks like we made it on time. 1473 01:21:27,416 --> 01:21:28,333 [Olivia] Mm-hmm. 1474 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 [Margaret] Kevin! 1475 01:21:33,375 --> 01:21:34,208 Kevin. 1476 01:21:35,458 --> 01:21:36,541 Come on. 1477 01:21:37,375 --> 01:21:38,333 Kevin! 1478 01:21:39,791 --> 01:21:43,583 Kevin, please don't leave. I can explain everything. 1479 01:21:44,958 --> 01:21:47,750 You look like Stacy but you sound like Margaret. 1480 01:21:47,833 --> 01:21:49,541 Well, because I am Margaret. 1481 01:21:50,041 --> 01:21:51,375 We never switched back. 1482 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Oh. 1483 01:21:53,625 --> 01:21:54,916 Why are you dressed like that? 1484 01:21:55,000 --> 01:21:57,291 Fiona kidnapped me and took Margaret's place. 1485 01:21:57,791 --> 01:21:58,625 Right… 1486 01:21:58,708 --> 01:22:00,166 Don't you get it? 1487 01:22:01,125 --> 01:22:04,375 It wasn't Margaret who told you to leave. It was Fiona. 1488 01:22:04,458 --> 01:22:05,541 [Kevin] Is that true? 1489 01:22:06,250 --> 01:22:08,125 Nothing has ever been more true. 1490 01:22:10,083 --> 01:22:12,458 I can't imagine my life without you. 1491 01:22:13,041 --> 01:22:14,833 I can't imagine my life without you. 1492 01:22:15,541 --> 01:22:18,041 Well, then… 1493 01:22:19,458 --> 01:22:20,583 Marry me? 1494 01:22:21,416 --> 01:22:23,666 That's what I was gonna ask you last summer. 1495 01:22:23,750 --> 01:22:25,125 -[Edward gasps, chuckles] -Wait. 1496 01:22:25,625 --> 01:22:26,458 [laughs] 1497 01:22:27,875 --> 01:22:29,750 Would someone say yes, please? 1498 01:22:29,833 --> 01:22:31,083 [chuckles] 1499 01:22:31,166 --> 01:22:32,083 -Yes. -Yes. 1500 01:22:46,125 --> 01:22:47,208 Thank you. 1501 01:22:47,291 --> 01:22:50,541 Why don't we make this official right now? 1502 01:22:51,041 --> 01:22:52,916 [laughing] 1503 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 Oh, that's what I love about you. 1504 01:22:57,000 --> 01:22:58,250 Be right back. 1505 01:23:00,125 --> 01:23:02,208 [clears throat] Excuse me. 1506 01:23:02,750 --> 01:23:05,666 If it wouldn't be too much of a bother, we'd like to be married. 1507 01:23:05,750 --> 01:23:08,125 What, here, now? 1508 01:23:09,458 --> 01:23:10,375 Aren't you… 1509 01:23:10,458 --> 01:23:12,625 Margaret Delacourt, the future queen. Yes. 1510 01:23:13,416 --> 01:23:14,916 This is my fiancé, Kevin. 1511 01:23:15,000 --> 01:23:17,916 Well, my flight boards in five minutes. 1512 01:23:18,000 --> 01:23:20,916 I'm sure they'll hold your flight for a royal wedding. 1513 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 An abridged version would be fine. 1514 01:23:23,666 --> 01:23:26,375 -I wouldn't want to impose. -Are you sure about this? 1515 01:23:26,458 --> 01:23:28,416 Real sure. Come on. 1516 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 All right. 1517 01:23:30,458 --> 01:23:31,541 [priest clears throat] 1518 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Perfect. 1519 01:23:37,041 --> 01:23:40,125 Dearly beloved, we are gathered here today in the sight-- 1520 01:23:40,208 --> 01:23:44,000 [man on PA] Monten-air Flight 507, nonstop service to London Heathrow, 1521 01:23:44,083 --> 01:23:46,583 is now ready for boarding at Gate 58. 1522 01:23:46,666 --> 01:23:47,791 That's my flight. 1523 01:23:47,875 --> 01:23:49,708 Just cut to the chase. 1524 01:23:51,125 --> 01:23:52,666 Have you prepared your vows? 1525 01:23:55,083 --> 01:23:56,416 I think we can wing it. 1526 01:24:00,375 --> 01:24:03,875 I promise to walk by your side forever… 1527 01:24:05,375 --> 01:24:08,291 to love and support you in everything that you do. 1528 01:24:09,833 --> 01:24:12,875 And maybe someday teach you how to make a hot chocolate. 1529 01:24:12,958 --> 01:24:14,625 [all laugh] 1530 01:24:18,250 --> 01:24:19,333 I love you, Margaret. 1531 01:24:20,583 --> 01:24:23,083 I always have and I always will. 1532 01:24:24,208 --> 01:24:25,083 I love you too. 1533 01:24:31,750 --> 01:24:36,000 Dearest Kevin, I wish I could promise you the world, 1534 01:24:36,875 --> 01:24:38,583 but the world is not mine to give. 1535 01:24:39,750 --> 01:24:41,625 What I can promise you 1536 01:24:41,708 --> 01:24:42,750 is my world 1537 01:24:43,625 --> 01:24:45,875 because it would be empty without you. 1538 01:24:47,583 --> 01:24:51,583 [crowd applauding] 1539 01:24:53,958 --> 01:24:55,583 I don't suppose you have a ring. 1540 01:24:55,666 --> 01:24:58,625 -[laughs] Oh. -I bought it last summer. 1541 01:24:58,708 --> 01:25:00,000 [crowd] Aw. 1542 01:25:05,625 --> 01:25:07,625 [crowd gasping] 1543 01:25:08,416 --> 01:25:09,750 It's beautiful. 1544 01:25:09,833 --> 01:25:13,541 Do you, Kevin, take Margaret to be your lawful wedded wife? 1545 01:25:16,333 --> 01:25:17,166 Oh, yeah. 1546 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 [laughs] 1547 01:25:19,375 --> 01:25:23,666 Do you, Margaret, take Kevin to be your lawful wedded husband? 1548 01:25:23,750 --> 01:25:25,750 I absolutely do. 1549 01:25:28,041 --> 01:25:31,291 What God has brought together, let no man put asunder-- 1550 01:25:31,375 --> 01:25:35,250 [man on PA] This is the final boarding call for Monten-air Flight 507, 1551 01:25:35,333 --> 01:25:37,208 nonstop service to London Heathrow. 1552 01:25:37,291 --> 01:25:41,750 All ticketed passengers should proceed immediately to Gate 58. 1553 01:25:41,833 --> 01:25:45,375 I now pronounce you man and wife. Now I am out of here! 1554 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 [crowd applauding] 1555 01:25:46,750 --> 01:25:49,208 Oh! You may now kiss the bride. 1556 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Come here. 1557 01:25:50,750 --> 01:25:54,166 [crowd cheering, clamoring] 1558 01:25:54,250 --> 01:25:57,083 [whooping, laughing] 1559 01:26:00,250 --> 01:26:01,583 Oh! 1560 01:26:04,916 --> 01:26:07,625 -And she just so happens to be a queen. -Oh, yeah. 1561 01:26:22,083 --> 01:26:25,208 {\an8}[cathedral bells tolling] 1562 01:26:25,291 --> 01:26:26,416 {\an8}[knocking] 1563 01:26:33,416 --> 01:26:36,083 -The clerk says it's time. -Oh, she's almost ready. 1564 01:26:36,166 --> 01:26:37,291 I'll tell him. 1565 01:26:37,375 --> 01:26:38,250 Edward. 1566 01:26:39,541 --> 01:26:43,208 I know our first two years together have been kind of crazy. 1567 01:26:43,833 --> 01:26:46,250 I already told you, you don't need to apologize. 1568 01:26:47,208 --> 01:26:49,916 It's more of an explanation than an apology. 1569 01:26:50,875 --> 01:26:53,958 I wanted so badly to be the perfect princess 1570 01:26:54,041 --> 01:26:56,666 and do everything right that… 1571 01:26:57,708 --> 01:26:59,583 I forgot about what's important. 1572 01:27:00,166 --> 01:27:01,375 And what's that? 1573 01:27:02,125 --> 01:27:03,458 It's you and me. 1574 01:27:04,333 --> 01:27:08,208 And maybe one day our very own little prince or princess. 1575 01:27:13,041 --> 01:27:14,333 I'd like that very much. 1576 01:27:23,250 --> 01:27:24,166 [clears throat] 1577 01:27:25,250 --> 01:27:26,791 We really have to start. 1578 01:27:27,875 --> 01:27:28,750 Give us a minute. 1579 01:27:37,500 --> 01:27:42,958 [playing fanfare] 1580 01:27:49,500 --> 01:27:53,625 ["Zadok the Priest" playing] 1581 01:28:18,666 --> 01:28:24,916 ♪ Zadok the Priest ♪ 1582 01:28:25,875 --> 01:28:32,875 ♪ And Nathan the Prophet ♪ 1583 01:28:33,750 --> 01:28:35,583 ♪ Anointed... ♪ 1584 01:28:35,666 --> 01:28:36,500 [sighs] 1585 01:28:38,291 --> 01:28:43,750 ♪ Solomon ♪ 1586 01:28:43,833 --> 01:28:46,791 ♪ King ♪ 1587 01:28:49,416 --> 01:28:50,458 [music ends] 1588 01:28:50,541 --> 01:28:54,208 Is Your Majesty willing and able to take the sacred oath 1589 01:28:54,291 --> 01:28:58,291 to uphold the laws and customs of the Sovereign Nation of Montenaro 1590 01:28:58,375 --> 01:29:02,083 and to protect her against enemies without and within? 1591 01:29:02,166 --> 01:29:03,583 [Margaret] I'm willing and able. 1592 01:29:04,375 --> 01:29:05,875 Then repeat after me. 1593 01:29:07,291 --> 01:29:10,875 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1594 01:29:10,958 --> 01:29:14,333 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1595 01:29:14,416 --> 01:29:20,208 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1596 01:29:20,291 --> 01:29:26,541 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1597 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 All this I have promised 1598 01:29:39,083 --> 01:29:44,333 I will perform as champion of my beloved country and her people. 1599 01:29:56,833 --> 01:29:59,291 In accordance with law and custom, 1600 01:29:59,375 --> 01:30:06,250 I crown you Margaret Katherine Claire Delacourt, Queen of Montenaro. 1601 01:30:11,041 --> 01:30:12,416 Long live the Queen. 1602 01:30:12,500 --> 01:30:14,541 Long live the Queen! 1603 01:30:14,625 --> 01:30:16,625 ["Under the Tree" playing] 1604 01:30:18,458 --> 01:30:21,000 ♪ Snowflakes are fallin' The mistletoe's callin' ♪ 1605 01:30:21,083 --> 01:30:23,875 ♪ There's flour all over the kitchen ♪ 1606 01:30:24,708 --> 01:30:27,458 ♪ Candles are burnin' Old records are turnin' ♪ 1607 01:30:27,541 --> 01:30:29,750 ♪ But you make it so hard to listen... ♪ 1608 01:30:30,541 --> 01:30:31,625 Your Majesty. 1609 01:30:33,083 --> 01:30:36,125 ♪ Candy cane kisses onto my cheek ♪ 1610 01:30:36,208 --> 01:30:41,250 ♪ Darling, you're making my December So sweet ♪ 1611 01:30:42,208 --> 01:30:47,916 ♪ Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1612 01:30:48,625 --> 01:30:53,166 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1613 01:30:54,500 --> 01:31:00,541 ♪ No, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1614 01:31:00,625 --> 01:31:05,208 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1615 01:31:05,916 --> 01:31:08,750 ♪ With you under the tree... ♪ 1616 01:31:08,833 --> 01:31:11,416 [all cheering] 1617 01:31:12,125 --> 01:31:17,416 ♪ With you under the tree... ♪ 1618 01:31:18,416 --> 01:31:19,250 Whoo! 1619 01:31:19,750 --> 01:31:22,583 ♪ Church bells are ringing The children are singing ♪ 1620 01:31:22,666 --> 01:31:25,375 ♪ The lights sparkle over the city ♪ 1621 01:31:25,958 --> 01:31:29,125 ♪ My only desire's Right here by the fire ♪ 1622 01:31:29,208 --> 01:31:32,666 ♪ I know that nothing is missing ♪ 1623 01:31:32,750 --> 01:31:38,458 ♪ So Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1624 01:31:39,083 --> 01:31:43,791 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1625 01:31:44,875 --> 01:31:51,083 ♪ Oh, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1626 01:31:51,166 --> 01:31:55,958 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1627 01:31:56,666 --> 01:32:02,333 ♪ With you under the tree ♪ 1628 01:32:03,041 --> 01:32:08,500 ♪ With you under the tree ♪ 1629 01:32:22,791 --> 01:32:25,375 ♪ I'm right where I want to be ♪ 1630 01:32:25,458 --> 01:32:28,458 {\an8}♪ I got my wish this Christmas Eve ♪ 1631 01:32:28,541 --> 01:32:34,000 {\an8}♪ Darling, you're making my December So sweet ♪ 1632 01:32:34,666 --> 01:32:40,375 ♪ Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1633 01:32:40,875 --> 01:32:46,500 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1634 01:32:46,583 --> 01:32:52,416 ♪ No, no, no, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1635 01:32:53,083 --> 01:32:57,875 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1636 01:32:57,958 --> 01:33:04,000 ♪ Oh, yeah, baby I've got all I need ♪ 1637 01:33:04,416 --> 01:33:09,875 ♪ With you under the tree ♪ 1638 01:33:10,541 --> 01:33:16,125 ♪ With you under the tree ♪ 1639 01:33:16,708 --> 01:33:22,041 ♪ With you under the tree ♪ 1640 01:33:22,916 --> 01:33:26,708 ♪ With you under the tree ♪ 1641 01:33:37,000 --> 01:33:39,625 ["Thank God It's Christmas" playing] 1642 01:33:39,708 --> 01:33:42,083 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1643 01:33:42,166 --> 01:33:43,625 ♪ Oh, baby ♪ 1644 01:33:44,666 --> 01:33:47,625 [group whistling melody] 1645 01:33:48,500 --> 01:33:49,958 ♪ Feelin' naughty and nice ♪ 1646 01:33:50,041 --> 01:33:53,708 ♪ Either way it feels right When you're sitting next to me ♪ 1647 01:33:54,166 --> 01:33:57,000 ♪ By the fire at night Light a candle, mulled wine ♪ 1648 01:33:57,083 --> 01:33:59,333 ♪ And our cups for a little treat ♪ 1649 01:33:59,791 --> 01:34:02,541 ♪ Could be stormy outside But with you I don't mind.♪ 1650 01:34:02,625 --> 01:34:05,041 ♪ Baby, you bring the best in me ♪ 1651 01:34:05,500 --> 01:34:08,375 ♪ You make Santa sound boring Rather stay up exploring ♪ 1652 01:34:08,458 --> 01:34:10,500 ♪ The gift that you got for me ♪ 1653 01:34:10,583 --> 01:34:12,583 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1654 01:34:13,375 --> 01:34:15,083 ♪ Best time of year ♪ 1655 01:34:16,166 --> 01:34:18,208 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1656 01:34:18,291 --> 01:34:20,666 ♪ So glad that you are here ♪ 1657 01:34:21,833 --> 01:34:23,875 ♪ Don't need no presents ♪ 1658 01:34:24,625 --> 01:34:26,375 ♪ Under my tree ♪ 1659 01:34:27,375 --> 01:34:29,500 ♪ 'Cause it's always Christmas ♪ 1660 01:34:29,583 --> 01:34:31,916 ♪ When you're right here with me ♪ 1661 01:34:33,500 --> 01:34:35,958 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1662 01:34:36,291 --> 01:34:38,583 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1663 01:34:38,666 --> 01:34:39,958 ♪ Oh, baby ♪ 1664 01:34:40,916 --> 01:34:43,250 ♪ When you're right here with me ♪ 1665 01:34:44,791 --> 01:34:47,250 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1666 01:34:47,333 --> 01:34:49,833 ♪ Doo doo-doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1667 01:34:49,916 --> 01:34:51,291 ♪ Oh, baby ♪ 1668 01:34:52,208 --> 01:34:54,458 ♪ When you're right here with me ♪ 1669 01:34:56,291 --> 01:34:59,125 ♪ Keep me warm by your side And we'll pass the time by ♪ 1670 01:34:59,208 --> 01:35:01,583 ♪ Eating cookies by candlelight ♪ 1671 01:35:02,041 --> 01:35:04,750 ♪ It's a wonderful life You're the angel of mine ♪ 1672 01:35:04,833 --> 01:35:07,208 ♪ All my dreams coming true tonight ♪ 1673 01:35:08,083 --> 01:35:11,333 ♪ Kiss me in the snow ♪ 1674 01:35:11,666 --> 01:35:14,291 ♪ Hang mistletoe ♪ 1675 01:35:14,375 --> 01:35:16,583 ♪ Wake up tomorrow singing ♪ 1676 01:35:18,291 --> 01:35:21,000 -♪ Thank God it's Christmas ♪ -♪ Christmas ♪ 1677 01:35:21,083 --> 01:35:23,791 -♪ Best time of year ♪ -♪ Best time of the year ♪ 1678 01:35:23,875 --> 01:35:25,916 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1679 01:35:26,000 --> 01:35:28,375 ♪ So glad that you are here ♪ 1680 01:35:29,583 --> 01:35:32,250 -♪ Don't need no presents ♪ -♪ No, no ♪ 1681 01:35:32,333 --> 01:35:35,000 -♪ Under my tree ♪ -♪ Under my tree ♪ 1682 01:35:35,083 --> 01:35:37,208 ♪ 'Cause it's always Christmas ♪ 1683 01:35:37,291 --> 01:35:39,625 ♪ When you're right here with me ♪ 1684 01:35:41,208 --> 01:35:43,666 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1685 01:35:44,000 --> 01:35:46,291 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1686 01:35:46,375 --> 01:35:47,666 ♪ Oh, baby ♪ 1687 01:35:48,625 --> 01:35:50,958 ♪ When you're right here with me ♪ 1688 01:35:52,625 --> 01:35:54,916 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1689 01:35:55,000 --> 01:35:57,666 ♪ Doo doo -doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1690 01:35:57,750 --> 01:35:59,083 ♪ Oh, baby ♪ 133281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.