All language subtitles for The.Penthouse.S01E11.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,055 --> 00:00:09,824 (Written Statement) 2 00:00:10,054 --> 00:00:11,225 I told you to write it down. 3 00:00:11,824 --> 00:00:14,935 Where you got those cigarettes and who you smoked it with. 4 00:00:14,935 --> 00:00:16,565 Don't leave anything out and write it down in detail. 5 00:00:16,834 --> 00:00:18,904 If you don't finish writing it, you can't go home today. 6 00:00:19,004 --> 00:00:20,735 I told you it isn't mine. 7 00:00:21,135 --> 00:00:22,735 I really don't smoke. 8 00:00:22,875 --> 00:00:25,504 Is that so? Shall I call your mom? 9 00:00:25,605 --> 00:00:28,614 No. Please don't call my mom. 10 00:00:28,614 --> 00:00:29,814 Please, I'm begging you. 11 00:00:30,675 --> 00:00:32,645 I really don't smoke. 12 00:00:37,155 --> 00:00:38,155 (Teacher's Office) 13 00:00:38,254 --> 00:00:40,155 - What are you doing? - Move. 14 00:00:40,255 --> 00:00:43,494 I don't understand. Why do you care so much for Bae Ro Na? 15 00:00:43,494 --> 00:00:45,225 What is that brat to you? 16 00:00:45,464 --> 00:00:47,225 Let me answer your earlier question. 17 00:00:48,295 --> 00:00:49,464 I don't like you. 18 00:00:50,765 --> 00:00:52,634 So can you stop showing interest in me? 19 00:00:55,274 --> 00:00:57,005 (Teacher's Office) 20 00:00:58,905 --> 00:01:00,104 Joo Seok Hoon. 21 00:01:04,284 --> 00:01:05,545 Oh, Seok Hoon. 22 00:01:06,414 --> 00:01:07,585 You didn't go home yet? 23 00:01:07,954 --> 00:01:09,354 I have something to tell you. 24 00:01:10,585 --> 00:01:11,625 What is it? 25 00:01:11,625 --> 00:01:13,424 The one who put those cigarettes in Ro Na's bag... 26 00:01:14,995 --> 00:01:16,094 is me. 27 00:01:23,064 --> 00:01:24,165 Did you really do it? 28 00:01:25,834 --> 00:01:27,135 Was it really you? 29 00:01:27,235 --> 00:01:28,504 It was me. 30 00:01:29,235 --> 00:01:30,375 Are you deaf or what? 31 00:01:30,735 --> 00:01:31,804 How could you? 32 00:01:33,144 --> 00:01:36,015 Why did you do it? How could you do that to me? 33 00:01:36,114 --> 00:01:37,144 I was just bored. 34 00:01:38,045 --> 00:01:41,215 Hey, Joo Seok Hoon. Tell me the truth. 35 00:01:41,485 --> 00:01:43,855 If you're just trying to cover for Ro Na... 36 00:01:43,855 --> 00:01:45,625 Is there a reason for me to do that? 37 00:01:47,025 --> 00:01:49,825 Well, I guess there is no reason. 38 00:01:50,424 --> 00:01:51,465 There isn't. 39 00:01:52,094 --> 00:01:53,694 What is going on? 40 00:01:54,224 --> 00:01:55,265 Something's not right. 41 00:01:55,864 --> 00:01:57,064 Hold on a second. 42 00:02:03,204 --> 00:02:04,704 Hello, this is Joo Dan Tae. 43 00:02:04,804 --> 00:02:06,344 I'd like to speak with Rogan Lee. 44 00:02:09,045 --> 00:02:10,174 I see. 45 00:02:10,275 --> 00:02:12,915 Please set up a meeting as soon as possible. 46 00:02:13,114 --> 00:02:14,114 I'll be waiting. 47 00:02:24,624 --> 00:02:26,595 Sir, you have a visitor. 48 00:02:26,665 --> 00:02:28,494 Don't let anyone in. 49 00:02:28,635 --> 00:02:31,704 Oh, dear. I'm so sorry. 50 00:02:32,735 --> 00:02:34,165 I'm already in here. 51 00:02:37,845 --> 00:02:38,845 Leave us. 52 00:02:41,445 --> 00:02:44,345 Gosh, your office is really... 53 00:02:46,045 --> 00:02:47,045 smaller than I thought. 54 00:02:47,985 --> 00:02:49,154 How's your business going? 55 00:02:49,985 --> 00:02:52,154 I bet your business always goes smoothly. 56 00:02:52,584 --> 00:02:53,885 Can you cut to the chase? 57 00:02:54,624 --> 00:02:55,654 What do you want? 58 00:02:56,024 --> 00:02:57,994 Well, the thing is... 59 00:02:58,364 --> 00:03:01,295 I heard Cheong A Arts High School is about to choose an ambassador. 60 00:03:01,886 --> 00:03:03,427 No matter how much I think about it, 61 00:03:03,867 --> 00:03:06,008 I think Seok Kyung is the perfect choice. 62 00:03:07,304 --> 00:03:10,904 You came all the way here to tell me that? 63 00:03:11,764 --> 00:03:15,033 Was the present I gave you last time not enough? 64 00:03:17,214 --> 00:03:20,415 How about that drink you promised me before, Dan Tae? 65 00:03:21,415 --> 00:03:22,454 "Dan Tae"? 66 00:03:22,714 --> 00:03:24,755 Was I a bit rude just now? 67 00:03:24,855 --> 00:03:26,825 Shall I tread a bit slower? 68 00:03:28,195 --> 00:03:29,325 It sounds friendly and nice. 69 00:03:30,024 --> 00:03:31,024 But too bad. 70 00:03:31,295 --> 00:03:32,624 I have plans with my wife. 71 00:03:33,227 --> 00:03:34,627 We're having dinner together. 72 00:03:36,396 --> 00:03:39,997 Dinner plans with your beautiful wife? 73 00:03:40,296 --> 00:03:41,437 You're really... 74 00:03:43,236 --> 00:03:44,407 a family man. 75 00:03:46,007 --> 00:03:48,836 I'll be off then. 76 00:03:55,046 --> 00:03:56,076 Secretary Cho. 77 00:04:04,157 --> 00:04:06,557 Are you here to show me out? 78 00:04:06,956 --> 00:04:08,296 There's no need... 79 00:04:12,197 --> 00:04:14,227 "I have no intention of being friends with you." 80 00:04:14,997 --> 00:04:16,736 Says Chairman Joo. 81 00:04:22,777 --> 00:04:23,807 "You really..." 82 00:04:24,447 --> 00:04:27,177 "have a foul temper." 83 00:04:27,677 --> 00:04:29,177 Can you tell him that? 84 00:04:29,817 --> 00:04:30,846 Promise me. 85 00:04:37,987 --> 00:04:39,687 I'm so sorry for keeping you late. 86 00:04:40,427 --> 00:04:42,726 I'll go home and talk with him. 87 00:04:42,826 --> 00:04:45,096 Of course, I understand. 88 00:04:45,096 --> 00:04:47,067 You're the head of our school board. 89 00:04:47,396 --> 00:04:48,867 I'm sure it's no big deal. 90 00:04:49,197 --> 00:04:51,567 I'll make sure it's sorted out. 91 00:04:54,107 --> 00:04:57,406 Su Ryeon, can Ro Na... 92 00:04:57,507 --> 00:04:58,677 stay with you tonight? 93 00:04:58,877 --> 00:05:01,146 I'll explain later. 94 00:05:02,016 --> 00:05:03,317 I'll take Ro Na with me too. 95 00:05:08,257 --> 00:05:11,086 These belong to Seok Kyung. You can change into them. 96 00:05:11,687 --> 00:05:13,757 Is it okay if you sleep with Seok Kyung tonight? 97 00:05:14,127 --> 00:05:15,156 Sure. 98 00:05:16,297 --> 00:05:18,497 I was worried my mom might find out. 99 00:05:19,667 --> 00:05:22,997 Can you keep this a secret from my mom? 100 00:05:27,466 --> 00:05:29,036 I'm so sorry. 101 00:05:29,507 --> 00:05:31,377 You almost got in big trouble because of Seok Hoon. 102 00:05:32,476 --> 00:05:35,377 Seok Hoon didn't do it. 103 00:05:36,677 --> 00:05:37,776 What? 104 00:05:44,156 --> 00:05:45,956 Ha Yoon Chul, Oh Yoon Hee. 105 00:05:46,956 --> 00:05:48,497 I want to kill them. 106 00:05:49,726 --> 00:05:50,896 Calm down. 107 00:05:51,766 --> 00:05:54,966 I don't want my precious girlfriend to be stressed... 108 00:05:55,167 --> 00:05:56,497 because of her stupid husband. 109 00:06:17,586 --> 00:06:18,757 Let's see. 110 00:06:49,417 --> 00:06:51,526 When did you prepare all this? 111 00:06:52,026 --> 00:06:54,326 They're all the things I like. 112 00:06:54,697 --> 00:06:56,526 At least when you're here, 113 00:06:56,857 --> 00:06:59,127 I want you to be happy without any distractions. 114 00:06:59,726 --> 00:07:01,096 Enjoy everything that's here. 115 00:07:01,437 --> 00:07:03,067 You truly deserve to. 116 00:07:20,447 --> 00:07:22,656 This will be our signal. 117 00:07:24,357 --> 00:07:26,857 Whenever I wear this scarf, 118 00:07:27,586 --> 00:07:29,057 it means... 119 00:07:30,297 --> 00:07:31,997 I will have you. 120 00:07:32,797 --> 00:07:33,826 I see... 121 00:07:58,226 --> 00:08:00,156 You disgusting scumbags. 122 00:08:06,966 --> 00:08:08,036 Darn it. 123 00:08:15,607 --> 00:08:18,976 What? Do you have the guts to shoot? 124 00:08:25,817 --> 00:08:26,817 Shoot. 125 00:08:28,156 --> 00:08:29,386 Go ahead. 126 00:08:30,086 --> 00:08:31,456 Shoot me! 127 00:08:34,927 --> 00:08:36,257 I took in a poor grape farmer's son, 128 00:08:36,257 --> 00:08:38,326 made you a doctor and gave you a good life, 129 00:08:38,526 --> 00:08:40,567 yet are you planning to spend the rest of your life as a murderer? 130 00:08:40,726 --> 00:08:43,567 Do what you want! If you want to spend your life in prison. 131 00:08:47,667 --> 00:08:50,037 You darn jerks! 132 00:09:08,157 --> 00:09:10,126 This will be our signal. 133 00:09:11,326 --> 00:09:12,496 it means... 134 00:09:14,027 --> 00:09:15,736 I will have you. 135 00:09:27,047 --> 00:09:28,277 Dad, when do you come home? 136 00:09:28,647 --> 00:09:30,846 I'm all alone at home and I'm scared. 137 00:09:41,287 --> 00:09:42,427 Come here. 138 00:09:45,366 --> 00:09:46,866 Come on. 139 00:09:50,537 --> 00:09:51,767 Let's see... 140 00:11:27,226 --> 00:11:29,397 Ha Yoon Chul. What's wrong? 141 00:11:30,767 --> 00:11:32,267 There's blood on your hand. 142 00:11:38,807 --> 00:11:39,846 Yoon Hee. 143 00:11:48,116 --> 00:11:50,187 Did something happen? 144 00:11:50,986 --> 00:11:52,027 What? 145 00:11:53,086 --> 00:11:55,356 A doctor can't go and hurt his hand. 146 00:11:55,996 --> 00:11:57,557 You're supposed to save lives. 147 00:11:58,897 --> 00:12:00,126 It's nothing serious. 148 00:12:01,427 --> 00:12:04,167 Something happened at the clinic. 149 00:12:08,067 --> 00:12:10,576 - Where's Ro Na? - At Seok Kyung's. 150 00:12:12,177 --> 00:12:15,147 She'll spend the night there. 151 00:12:31,356 --> 00:12:33,326 Do you want to have a drink? 152 00:12:37,667 --> 00:12:41,167 Relationships and karma can be very strange. 153 00:12:42,576 --> 00:12:44,336 See how we met again... 154 00:12:44,637 --> 00:12:46,807 and are now living in the same building. 155 00:12:48,147 --> 00:12:51,846 I resented you for a pretty long time. 156 00:12:54,447 --> 00:12:56,387 Each time I heard about Seo Jin, 157 00:12:56,986 --> 00:12:58,427 I thought of you. 158 00:13:00,887 --> 00:13:04,496 That's why I stopped caring about music altogether. 159 00:13:10,267 --> 00:13:11,706 I guess I'm being punished. 160 00:13:14,037 --> 00:13:17,177 So you saw your wife's true colors. 161 00:13:20,746 --> 00:13:23,476 Don't say that and live happily with Seo Jin. 162 00:13:24,246 --> 00:13:25,417 Stop fighting. 163 00:13:26,246 --> 00:13:27,486 If I were to... 164 00:13:30,387 --> 00:13:33,356 ever go back to you... 165 00:13:38,027 --> 00:13:42,697 Will I never deserve to be with you, Yoon Hee? 166 00:13:52,147 --> 00:13:55,277 Stop drinking. You're drunk. 167 00:14:46,996 --> 00:14:48,027 Yoon Hee. 168 00:14:49,567 --> 00:14:51,907 It's time to get your revenge on Cheon Seo Jin. 169 00:14:52,667 --> 00:14:54,267 Don't feel guilty. 170 00:14:56,177 --> 00:14:57,506 You don't have to. 171 00:15:06,517 --> 00:15:07,746 Let's not do this. 172 00:15:25,537 --> 00:15:28,836 Don't worry about Oh Yoon Hee. What you set up made things easy. 173 00:15:29,506 --> 00:15:31,907 We just have to call a board meeting this evening to vote. 174 00:15:32,277 --> 00:15:35,547 You have my trust. Make sure to get that woman out of my face. 175 00:15:35,616 --> 00:15:36,647 I told you not to... 176 00:15:39,887 --> 00:15:40,917 What's wrong? 177 00:15:41,687 --> 00:15:44,216 I think someone touched my rifle. 178 00:15:46,927 --> 00:15:50,726 Not even the janitor is allowed to touch this gun. 179 00:15:51,626 --> 00:15:53,567 He must've moved it while dusting it. 180 00:15:54,397 --> 00:15:56,067 Aren't you being too sensitive? 181 00:15:56,767 --> 00:15:58,537 Let's go. It's getting late. 182 00:16:27,596 --> 00:16:29,037 (101BO 9280) 183 00:16:30,496 --> 00:16:33,167 (101BO 9280) 184 00:16:49,116 --> 00:16:51,557 What? He's not at home? 185 00:17:49,417 --> 00:17:50,516 Where were you? 186 00:17:50,677 --> 00:17:52,246 Your car was parked downstairs. 187 00:17:55,087 --> 00:17:56,316 What happened to your hand? 188 00:17:58,986 --> 00:18:00,827 I asked where you're coming from! 189 00:18:11,796 --> 00:18:12,867 What are you doing? 190 00:18:14,006 --> 00:18:15,236 Why are you packing a bag? 191 00:18:16,177 --> 00:18:17,706 I asked what you're doing! 192 00:18:23,516 --> 00:18:26,486 I guess since I came here with nothing, 193 00:18:27,046 --> 00:18:29,256 it wouldn't be so bad to leave with nothing. 194 00:18:30,887 --> 00:18:33,587 Let's get a divorce. Let's stop deceiving each other. 195 00:18:34,456 --> 00:18:37,056 What? You want a divorce? 196 00:18:37,327 --> 00:18:38,827 Isn't that what you want too? 197 00:18:39,597 --> 00:18:41,327 I'll tell your father. 198 00:18:41,627 --> 00:18:43,766 Let's wrap it up quick, as soon as the paperwork's done. 199 00:18:51,677 --> 00:18:53,107 Have something for your hangover. 200 00:18:53,677 --> 00:18:55,107 You drank a lot last night. 201 00:19:01,917 --> 00:19:03,587 Were you with Yoon Hee all night? 202 00:19:04,087 --> 00:19:05,986 And you dare ask me for a divorce? 203 00:19:05,986 --> 00:19:07,387 What right do you have? 204 00:19:08,256 --> 00:19:10,526 Do you think I'll give you what you two want? 205 00:19:10,697 --> 00:19:12,966 I'll take Eun Byeol as soon as I find a place to stay. 206 00:19:13,427 --> 00:19:15,496 I can't leave her with a woman like you. 207 00:19:15,736 --> 00:19:19,107 It'll be easy to leave, but much harder to come back. 208 00:19:19,206 --> 00:19:20,736 I don't want to come back. 209 00:19:22,107 --> 00:19:24,607 I won't send your parents in Yeongwol any more money. 210 00:19:24,907 --> 00:19:27,847 And the wedding funds for all your siblings will stop now! 211 00:19:35,887 --> 00:19:37,617 I have that much money too. 212 00:19:51,097 --> 00:19:52,266 You're Eun Byeol's dad. 213 00:19:55,677 --> 00:19:56,736 Ha Yoon Chul! 214 00:20:08,986 --> 00:20:10,786 Mom. What's the matter? 215 00:20:26,607 --> 00:20:27,837 Bye, Ro Na. 216 00:20:37,276 --> 00:20:38,377 Darn you! 217 00:20:39,887 --> 00:20:41,716 You nasty and shallow wench. 218 00:20:48,486 --> 00:20:51,427 Is this about Yoon Chul? 219 00:20:54,427 --> 00:20:55,766 Are you that intimidated? 220 00:20:56,236 --> 00:20:58,137 Quit being so obvious about not having a husband. 221 00:20:58,966 --> 00:21:01,637 You must be planning to use my husband to stay here. 222 00:21:02,377 --> 00:21:04,276 You won't get your way. 223 00:21:06,607 --> 00:21:08,206 We'll wait and see. 224 00:21:08,816 --> 00:21:10,417 The person who must leave... 225 00:21:11,577 --> 00:21:12,917 is you, not me. 226 00:21:14,917 --> 00:21:16,117 It's you, Cheon Seo Jin. 227 00:21:37,706 --> 00:21:38,706 Yes, hello? 228 00:21:39,077 --> 00:21:40,077 Rogan Lee? 229 00:21:40,407 --> 00:21:42,046 You're a hard man to see. 230 00:21:42,347 --> 00:21:43,917 Have you received the files I've sent? 231 00:21:44,617 --> 00:21:46,546 Yes, I got the documents. 232 00:21:47,246 --> 00:21:50,756 A few obstacles here and there, but a fairly satisfying deal. 233 00:21:52,226 --> 00:21:54,627 Okay. Let's set up a day soon. 234 00:21:55,697 --> 00:21:57,526 Yes. That will be great. 235 00:21:57,726 --> 00:21:59,327 Let me know any time. I'll be waiting. 236 00:22:07,966 --> 00:22:09,306 You're leaving late. 237 00:22:11,377 --> 00:22:13,476 Are you still upset about Oh Yoon Hee? 238 00:22:14,276 --> 00:22:15,877 Didn't we sort that out? 239 00:22:17,476 --> 00:22:18,476 I have good news. 240 00:22:19,417 --> 00:22:22,216 Soon, I'll sell the Myeongdong land for the highest ever price. 241 00:22:22,617 --> 00:22:24,687 Your account will get quite a payment. 242 00:22:25,657 --> 00:22:27,127 Don't put your hand on me! 243 00:22:31,597 --> 00:22:35,026 I'd like to recover my investment as soon as possible. 244 00:22:42,937 --> 00:22:44,306 What a small-minded fool. 245 00:22:45,377 --> 00:22:46,407 I just don't like him. 246 00:22:52,947 --> 00:22:56,986 (Myeongdong Shopping Town Investment Plan, For Rogan Lee) 247 00:22:56,986 --> 00:22:59,427 (From J King Holdings' Chairman Joo Dan Tae) 248 00:23:02,927 --> 00:23:05,226 I saw Cheon Seo Jin leave your place. 249 00:23:06,197 --> 00:23:07,966 Something happened, right? 250 00:23:09,036 --> 00:23:10,066 Last night, 251 00:23:11,266 --> 00:23:12,937 I was with Ha Yoon Chul. 252 00:23:13,607 --> 00:23:16,677 I think he found out about Seo Jin's affair. 253 00:23:17,536 --> 00:23:21,276 And that she's seeing Chairman Joo. 254 00:23:27,447 --> 00:23:28,716 Did you do it? 255 00:23:29,087 --> 00:23:32,157 Cheon Seo Jin tried to get back at me. 256 00:23:32,887 --> 00:23:36,327 How could I hold back when she got my mother-in-law to cause a scene? 257 00:23:38,397 --> 00:23:41,466 And he was bound to find out anyway. 258 00:23:42,367 --> 00:23:45,536 - So you... - Aren't you angry at all? 259 00:23:46,036 --> 00:23:48,937 You should be tearing Seo Jin apart. 260 00:23:49,137 --> 00:23:51,837 What's wrong with you to keep it all inside? 261 00:23:52,407 --> 00:23:54,077 You're suffering on your own, 262 00:23:54,746 --> 00:23:56,847 but that brat Seo Jin's just fine. That's not fair at all. 263 00:23:57,647 --> 00:23:58,917 I'm infuriated. 264 00:24:00,117 --> 00:24:03,587 That couple will experience insane torture pretty soon. 265 00:24:04,816 --> 00:24:06,427 Now that Yoon Chul knows, 266 00:24:07,127 --> 00:24:09,127 he'll do something to his cheating wife. 267 00:24:10,827 --> 00:24:14,897 I saw him make a face as if he knew he had messed up this life. 268 00:24:16,897 --> 00:24:19,107 It felt oddly satisfying. 269 00:24:21,367 --> 00:24:22,437 But... 270 00:24:23,177 --> 00:24:25,976 that didn't last very long. 271 00:24:27,746 --> 00:24:29,016 What do you mean? 272 00:24:30,847 --> 00:24:33,246 That feeling when you realize your spouse was cheating on you. 273 00:24:34,947 --> 00:24:36,687 I know how dreadful it feels, 274 00:24:37,887 --> 00:24:40,226 and just how much it hurts enough to wish you were dead. 275 00:24:42,056 --> 00:24:43,657 I know only too well, 276 00:24:45,197 --> 00:24:46,327 so I felt bad for him. 277 00:24:49,066 --> 00:24:51,837 So I kept him company as he drank. 278 00:24:53,337 --> 00:24:54,706 That was all I did. 279 00:24:56,377 --> 00:24:59,276 Did you really not go any further? 280 00:24:59,607 --> 00:25:02,046 I took a few photos to infuriate Seo Jin, 281 00:25:04,046 --> 00:25:05,447 but I couldn't send them. 282 00:25:07,087 --> 00:25:10,117 I'm Ro Na's mom. 283 00:25:11,956 --> 00:25:15,756 I won't do anything that would embarrass her. 284 00:25:17,397 --> 00:25:18,456 To Ro Na, 285 00:25:19,796 --> 00:25:21,667 I'm the only one left. 286 00:25:30,036 --> 00:25:31,137 I'm sorry, Yoon Hee. 287 00:25:33,046 --> 00:25:34,847 I was thinking evil for a moment. 288 00:25:38,647 --> 00:25:40,387 You're a really cool person. 289 00:25:40,587 --> 00:25:43,917 Su Ryeon, let's be friends forever. 290 00:25:44,816 --> 00:25:47,827 Let's never fight or betray each other. 291 00:25:48,556 --> 00:25:50,427 Whatever dreadful thing you do, 292 00:25:51,026 --> 00:25:52,427 I won't ever hate you. 293 00:25:52,526 --> 00:25:54,966 Do you mean that? You promised. 294 00:25:55,226 --> 00:25:56,337 Yes, I promise. 295 00:26:00,006 --> 00:26:01,907 Seok Hoon did it? 296 00:26:02,006 --> 00:26:03,937 He came to me himself to confess. 297 00:26:04,177 --> 00:26:07,506 His mother came to pick him up, so I sent him home, 298 00:26:08,046 --> 00:26:09,816 but I don't know what to do next. 299 00:26:09,917 --> 00:26:12,687 His father did agree to replace... 300 00:26:12,687 --> 00:26:14,816 all the air conditioners this summer. 301 00:26:15,447 --> 00:26:17,956 It would be reasonable to let this slide. 302 00:26:23,357 --> 00:26:26,927 Seok Hoon. Ms. Cheon has kindly decided... 303 00:26:26,927 --> 00:26:28,566 to forgive you for this matter. 304 00:26:29,167 --> 00:26:31,837 You were saved thanks to your mother and father. 305 00:26:32,137 --> 00:26:33,466 What a golden card. 306 00:26:34,937 --> 00:26:37,677 I even covered up the assault case last time. 307 00:26:38,077 --> 00:26:40,206 It's unfortunate something like this happened again. 308 00:26:41,107 --> 00:26:42,947 Stop disgracing your father... 309 00:26:43,216 --> 00:26:45,216 and focus on auditioning for the ambassador position. 310 00:26:46,316 --> 00:26:50,286 Hey. Aren't you going to thank Ms. Cheon? 311 00:26:50,716 --> 00:26:53,286 Are you being this arrogant because of your dad? 312 00:27:00,026 --> 00:27:03,036 What if someone finds Min Seol A in the mechanical room? 313 00:27:03,597 --> 00:27:04,996 What if... 314 00:27:06,306 --> 00:27:08,407 she exposes our relationship? 315 00:27:09,937 --> 00:27:11,907 She probably has a good reason to do this. 316 00:27:16,877 --> 00:27:18,546 That little punk. 317 00:27:18,746 --> 00:27:21,246 Hey, Joo Seok Hoon! Why that little... 318 00:27:21,347 --> 00:27:22,486 Leave him be. 319 00:27:25,986 --> 00:27:27,486 He's at that age right now. 320 00:27:32,357 --> 00:27:35,996 I guess you got in trouble again during your probation period. 321 00:27:37,937 --> 00:27:39,506 Did you really do it? 322 00:27:40,266 --> 00:27:41,937 Putting those cigarettes in Bae Ro Na's bag. 323 00:27:43,437 --> 00:27:47,907 My goodness. I guess you keep doing the same thing... 324 00:27:47,907 --> 00:27:49,947 because you've never been punished properly. 325 00:27:50,377 --> 00:27:53,187 Why don't you go apologize to An Eun Woo? 326 00:27:53,786 --> 00:27:54,847 For beating him up. 327 00:27:55,347 --> 00:27:56,587 I didn't do anything... 328 00:27:57,657 --> 00:27:58,756 to apologize for. 329 00:28:02,597 --> 00:28:05,256 Are you that tough? Are you? 330 00:28:05,897 --> 00:28:07,796 Do you know how to box? 331 00:28:07,796 --> 00:28:09,766 Let me see how good you are. 332 00:28:10,097 --> 00:28:11,766 Hey, bring it on. 333 00:28:12,506 --> 00:28:13,637 Come on. 334 00:28:15,337 --> 00:28:16,577 Please stop this. 335 00:28:17,177 --> 00:28:19,677 It would be embarrassing to be beaten up by your student. 336 00:28:19,677 --> 00:28:22,407 Why? Are you scared? 337 00:28:23,117 --> 00:28:24,577 Are you chickening out on me? 338 00:28:26,046 --> 00:28:29,657 Then just admit that you beat up An Eun Woo. 339 00:28:29,917 --> 00:28:32,526 - And apologize to him. - I won't! He... 340 00:28:33,756 --> 00:28:35,357 deserved to be beaten up. 341 00:28:35,357 --> 00:28:38,496 Why do you have so many darn excuses? 342 00:28:39,867 --> 00:28:43,397 Hey. If you wanted to box, 343 00:28:43,566 --> 00:28:45,197 you should've boxed fairly. 344 00:28:45,536 --> 00:28:48,536 Why did you cover his eyes like a coward? 345 00:28:49,976 --> 00:28:52,036 I won't go easy on you just because you're a teacher. 346 00:28:58,347 --> 00:29:02,556 Gosh, Joo Seok Hoon. Your punches are really... 347 00:29:02,857 --> 00:29:04,857 slower than I thought. 348 00:29:05,087 --> 00:29:06,756 You acted like you were a champion or something. 349 00:29:06,857 --> 00:29:09,357 Stop blabbering rubbish and concentrate. 350 00:29:09,496 --> 00:29:11,897 "Rubbish"? What did you just say? 351 00:29:12,357 --> 00:29:13,427 Fine. 352 00:29:13,827 --> 00:29:16,837 Hey. Shall we box for real then? 353 00:29:16,996 --> 00:29:18,036 Bring it on. 354 00:29:42,526 --> 00:29:43,526 Do you get it now? 355 00:29:44,357 --> 00:29:46,927 You don't stand a chance. 356 00:29:48,397 --> 00:29:50,637 Why didn't you punch my face? 357 00:29:51,697 --> 00:29:53,437 Do you think I'm stupid? 358 00:29:54,107 --> 00:29:56,637 I don't want to get fired for beating up a rich kid. 359 00:29:57,577 --> 00:30:01,046 I hit all the pressure points no one will notice. 360 00:30:01,776 --> 00:30:03,177 Just like you, you coward. 361 00:30:04,746 --> 00:30:05,906 Joo Seok Hoon. 362 00:30:07,417 --> 00:30:09,456 Remember to clean up before leaving. 363 00:30:53,097 --> 00:30:54,526 I'll give you 30 minutes today. 364 00:30:54,627 --> 00:30:56,036 "30 minutes"? 365 00:30:56,697 --> 00:30:59,566 Why are you being so cheap? That's not enough time. 366 00:31:00,506 --> 00:31:02,006 Just eat your lunch and come out. 367 00:31:02,306 --> 00:31:03,706 We're all dead if anyone finds out. 368 00:31:04,236 --> 00:31:05,837 Okay, fine. Open the door. 369 00:31:33,006 --> 00:31:34,006 Honey. 370 00:31:44,877 --> 00:31:48,687 Why does your face look so gaunt? 371 00:31:49,216 --> 00:31:52,486 I missed you like crazy. 372 00:31:56,197 --> 00:31:57,397 We only have 30 minutes today. 373 00:32:48,706 --> 00:32:50,847 (Audition Script for 2020 Cheong A Ambassador) 374 00:32:53,016 --> 00:32:55,387 (Audition Script for 2020 Cheong A Ambassador) 375 00:33:11,236 --> 00:33:14,466 (Nambu Penitentiary) 376 00:33:22,917 --> 00:33:25,516 Gosh, I paid a fortune for those 30 minutes. 377 00:33:26,617 --> 00:33:28,087 Oh, dear. 378 00:33:33,587 --> 00:33:37,026 Well, that's the reason I work so hard to make money. 379 00:33:51,077 --> 00:33:52,077 Welcome, Father. 380 00:33:55,377 --> 00:33:56,447 Honey. 381 00:33:58,046 --> 00:34:01,147 I wanted to have lunch with you too. Is that okay? 382 00:34:01,486 --> 00:34:04,357 How could you think of meeting my dad alone? 383 00:34:05,016 --> 00:34:07,887 I had some time this afternoon, so we came together. 384 00:34:08,726 --> 00:34:09,756 Let's go in. 385 00:34:20,207 --> 00:34:23,436 So, what is it you want to tell me? 386 00:34:24,177 --> 00:34:27,807 Does your family need money or something? 387 00:34:28,546 --> 00:34:29,677 It's not that. 388 00:34:29,776 --> 00:34:31,916 His parents are okay now... 389 00:34:32,017 --> 00:34:35,117 and his sisters are working now and making money. 390 00:34:36,486 --> 00:34:37,986 I'm glad to hear that. 391 00:34:38,816 --> 00:34:42,787 Why don't you support Seo Jin from now on? 392 00:34:43,256 --> 00:34:45,227 Until when will you ask for her help? 393 00:34:45,327 --> 00:34:48,597 Come on. He cares for me so much. 394 00:34:48,827 --> 00:34:50,066 Right, honey? 395 00:34:52,637 --> 00:34:55,367 This braised pollack is delicious. Shall I give you some? 396 00:34:59,006 --> 00:35:00,146 Enjoy it. 397 00:35:03,977 --> 00:35:05,077 It hurts. 398 00:35:09,716 --> 00:35:11,416 Do you think I'll change my mind if you do this? 399 00:35:11,617 --> 00:35:14,927 I don't know what this is about, but stop whining. 400 00:35:15,256 --> 00:35:16,927 If couples divorced after a few fights, 401 00:35:16,927 --> 00:35:18,597 no couple on earth would still be together. 402 00:35:18,796 --> 00:35:20,367 Is getting a divorce a joke to you? 403 00:35:20,367 --> 00:35:22,296 Don't you know how important it is for Eun Byeol right now? 404 00:35:22,497 --> 00:35:24,697 How could you only think about your feelings? 405 00:35:25,037 --> 00:35:26,736 How dare you say that? 406 00:35:27,466 --> 00:35:29,307 Do you even have the right to worry about Eun Byeol? 407 00:35:29,707 --> 00:35:32,236 I'm going to tell Father everything and ask for a divorce. 408 00:35:35,307 --> 00:35:36,977 Even if we get divorced, I decide. 409 00:35:39,177 --> 00:35:41,586 I'll decide it when I want to. 410 00:35:42,847 --> 00:35:45,387 You're only thinking of yourself even in this situation, right? 411 00:35:45,486 --> 00:35:46,756 What you did... 412 00:35:49,026 --> 00:35:50,256 Get your phone. 413 00:35:56,750 --> 00:35:57,989 What do you want? 414 00:35:58,267 --> 00:35:59,637 It's an emergency, sir. 415 00:36:09,535 --> 00:36:11,106 (Current Time, Surgery Duration, Anesthesia Duration) 416 00:36:26,427 --> 00:36:28,126 Even if we get divorced, I decide. 417 00:36:28,466 --> 00:36:30,836 I'll decide it when I want to. 418 00:36:34,736 --> 00:36:36,436 Dr. Ha, the patient is bleeding excessively. 419 00:36:36,936 --> 00:36:38,006 Let's stop the bleeding first. 420 00:36:38,376 --> 00:36:40,207 Prepare the suction and get me a clipper. 421 00:36:40,307 --> 00:36:41,506 The bleeding won't stop, sir. 422 00:36:41,506 --> 00:36:43,716 I think you damaged a nerve. What do we do? 423 00:36:43,716 --> 00:36:45,177 He's unstable. 424 00:36:45,177 --> 00:36:47,186 It's worsening. Shall we inject medication? 425 00:36:47,486 --> 00:36:48,686 His blood pressure is dropping. 426 00:36:48,686 --> 00:36:50,787 It's getting worse. What shall we do? 427 00:36:50,787 --> 00:36:52,316 - Dr. Ha, it's an emergency. - Dr. Ha! 428 00:36:52,457 --> 00:36:54,486 - Dr. Ha. - His blood pressure is dropping. 429 00:36:54,557 --> 00:36:56,997 What do we do? This looks bad. 430 00:36:58,256 --> 00:36:59,396 Don't try to fool me! 431 00:36:59,966 --> 00:37:02,526 When did Yoon Chul ever call me first and ask to meet? 432 00:37:02,827 --> 00:37:05,367 There's something wrong with you two, right? 433 00:37:06,066 --> 00:37:08,367 - Am I wrong? - It's true we fought, 434 00:37:08,807 --> 00:37:10,637 but it's nothing serious. 435 00:37:11,436 --> 00:37:14,077 It was just an ordinary argument. 436 00:37:14,077 --> 00:37:16,146 You were the one who insisted you wanted to marry him. 437 00:37:16,207 --> 00:37:18,646 What did you do all this time, letting your husband sway you? 438 00:37:19,376 --> 00:37:21,186 How will you lead Cheong A Foundation... 439 00:37:21,186 --> 00:37:22,617 when your marriage is a mess? 440 00:37:24,486 --> 00:37:26,017 I can do it. 441 00:37:26,557 --> 00:37:28,327 I gave up the position in Teatro alla Scala... 442 00:37:28,327 --> 00:37:30,497 and came to Korea to take over Cheong A. 443 00:37:31,227 --> 00:37:34,367 I will never let Seo Young become the head of Cheong A. 444 00:37:34,367 --> 00:37:36,097 Then don't let Yoon Chul act up like that. 445 00:37:36,566 --> 00:37:38,037 So you don't get caught up in a strange rumor. 446 00:37:40,367 --> 00:37:42,767 I will never tolerate a divorce in my family. 447 00:37:43,876 --> 00:37:45,077 If you're going to get divorced, 448 00:37:45,836 --> 00:37:47,577 don't even think of becoming the director. 449 00:37:48,207 --> 00:37:49,977 (Cheong A Arts High School) 450 00:38:39,107 --> 00:38:40,177 (Connecting to Black Box) 451 00:39:01,098 --> 00:39:02,967 So, you saw everything? 452 00:39:13,208 --> 00:39:16,277 (Director Park, Cheong A Medical Center) 453 00:39:19,547 --> 00:39:22,157 Hello, Director Park. How have you been lately? 454 00:39:22,387 --> 00:39:25,958 My husband told me it's hectic because of so many patients. 455 00:39:28,458 --> 00:39:29,527 What? 456 00:39:30,098 --> 00:39:32,128 If you weren't feeling well because you hurt your hand, 457 00:39:32,128 --> 00:39:33,728 you should've told us in advance. 458 00:39:33,998 --> 00:39:36,538 The patient may be paralyzed from waist-down. 459 00:39:36,868 --> 00:39:39,507 His family is throwing a fit, saying they'll sue. 460 00:39:39,737 --> 00:39:41,578 If you don't sort this out properly, 461 00:39:41,578 --> 00:39:44,137 don't even think of becoming the future director. 462 00:39:44,777 --> 00:39:47,808 I'm sorry, sir. I'll take responsibility for everything. 463 00:39:47,907 --> 00:39:49,248 How will you do that? 464 00:39:49,817 --> 00:39:52,447 Do you even know that he's a VVIP patient? 465 00:39:52,918 --> 00:39:54,788 As soon as we get the CCTV footage of the surgery room, 466 00:39:54,788 --> 00:39:56,387 we'll hold a disciplinary committee... 467 00:39:56,788 --> 00:39:58,427 and take proper measures. 468 00:39:58,427 --> 00:40:00,357 As the director of the foundation, 469 00:40:00,357 --> 00:40:02,558 I feel very unfortunate about the outcome of this surgery. 470 00:40:02,998 --> 00:40:04,128 However... 471 00:40:05,828 --> 00:40:08,837 Isn't it practically impossible to prove his malpractice? 472 00:40:09,467 --> 00:40:11,467 I think we should just wrap up this issue... 473 00:40:12,107 --> 00:40:13,868 as soon as possible and keep in low. 474 00:40:14,208 --> 00:40:17,677 I understand, but I doubt his family will settle so easily... 475 00:40:17,677 --> 00:40:19,078 Isn't that why... 476 00:40:20,708 --> 00:40:22,348 you're sitting in that position? 477 00:40:24,217 --> 00:40:26,148 This was an uncontrollable accident that occurred... 478 00:40:26,148 --> 00:40:27,887 while treating a patient's critical illness. 479 00:40:28,387 --> 00:40:30,657 As long as he isn't found guilty for malpractice, 480 00:40:30,857 --> 00:40:32,788 we won't take responsibility whatsoever. 481 00:40:33,427 --> 00:40:35,197 Do you want to lose a competent doctor... 482 00:40:35,728 --> 00:40:37,757 over a trivial mistake? 483 00:40:38,228 --> 00:40:40,898 Any legal issues or matters regarding the compensation... 484 00:40:41,128 --> 00:40:42,737 will be handled by me, 485 00:40:43,038 --> 00:40:45,467 the smart and sexy Attorney Lee. 486 00:40:47,637 --> 00:40:50,938 Dr. Ha, you're truly a fortunate man. 487 00:40:51,547 --> 00:40:54,308 You should thank your wife if this goes well. 488 00:40:54,947 --> 00:40:56,418 This is all thanks to Seo Jin. 489 00:40:59,047 --> 00:41:00,918 Are you having fun right now? 490 00:41:01,418 --> 00:41:03,487 Gosh, this is no fun at all. 491 00:41:06,757 --> 00:41:09,757 Gosh, those who have a lot don't know how to appreciate it. 492 00:41:11,967 --> 00:41:14,297 Don't worry, you don't have to be discouraged. 493 00:41:14,297 --> 00:41:16,567 You won't lose your license over something like this. 494 00:41:16,567 --> 00:41:18,868 Shut your mouth. I don't need your help. 495 00:41:18,868 --> 00:41:20,337 You can't live without me. 496 00:41:20,337 --> 00:41:22,208 We're a married couple, no matter what others may think. 497 00:41:23,378 --> 00:41:25,748 Do you think I don't know why you need me? 498 00:41:26,348 --> 00:41:28,148 The director of Cheong A Foundation. 499 00:41:28,578 --> 00:41:29,717 That's the only reason. 500 00:41:29,947 --> 00:41:32,518 Since your father will never allow... 501 00:41:32,688 --> 00:41:35,157 your family's reputation being tainted. Am I wrong? 502 00:41:37,817 --> 00:41:40,587 Did you see me with Chairman Joo? 503 00:41:42,328 --> 00:41:43,398 So? 504 00:41:43,898 --> 00:41:45,598 - What? - It's nothing. 505 00:41:45,868 --> 00:41:48,567 It's something that could happen between a married couple anytime. 506 00:41:49,067 --> 00:41:50,368 It's like a car accident. 507 00:41:50,368 --> 00:41:52,308 Just like how you were attracted to Oh Yoon Hee. 508 00:41:52,467 --> 00:41:54,038 Are you insane? 509 00:41:54,837 --> 00:41:56,978 How could you spew such nonsense? 510 00:41:57,177 --> 00:41:58,777 You cheated on me with Joo Dan Tae. 511 00:41:58,777 --> 00:42:00,378 The person I hate the most! 512 00:42:00,378 --> 00:42:01,717 You're the same. 513 00:42:02,418 --> 00:42:05,288 You met Oh Yoon Hee, whom I resent the most. 514 00:42:06,887 --> 00:42:08,487 So let's just end it. 515 00:42:09,118 --> 00:42:11,887 Do you wish for me to be a mere decoration in your life? 516 00:42:12,087 --> 00:42:14,828 Yes. Is that so hard to do? 517 00:42:15,398 --> 00:42:18,027 Have you done anything for me all this time? 518 00:42:18,328 --> 00:42:20,697 You should at least do something now. 519 00:42:21,868 --> 00:42:22,898 A divorce? 520 00:42:23,498 --> 00:42:26,837 I told you that will never happen until I decide. 521 00:42:27,237 --> 00:42:28,378 You're crazy. 522 00:42:29,237 --> 00:42:32,177 You should worry about your current situation. 523 00:42:32,947 --> 00:42:35,118 If I don't help you, this hospital will blame you... 524 00:42:35,118 --> 00:42:36,918 for this accident. 525 00:42:37,118 --> 00:42:38,288 Then you'll lose your license... 526 00:42:38,288 --> 00:42:40,518 and be kicked out of this industry for good. 527 00:42:40,987 --> 00:42:42,157 Eun Byeol? 528 00:42:45,958 --> 00:42:47,357 I'll never let you take her. 529 00:42:47,788 --> 00:42:49,498 I'll get custody and the house. 530 00:42:49,598 --> 00:42:51,328 The court will be on my side. 531 00:42:51,527 --> 00:42:54,128 Since you didn't contribute at all economically. 532 00:42:54,297 --> 00:42:56,498 - Cheon Seo Jin! - However, 533 00:42:57,898 --> 00:43:00,007 if you come back home as if nothing happened, 534 00:43:00,268 --> 00:43:03,578 I'll make sure the patient's family is silenced at all costs. 535 00:43:05,607 --> 00:43:06,848 Since you're my husband. 536 00:43:07,907 --> 00:43:10,717 Make your choice. But I won't wait too long. 537 00:43:11,618 --> 00:43:13,947 I'll tell Eun Byeol you went to a conference. 538 00:43:28,598 --> 00:43:31,498 Gosh. You poor thing. 539 00:43:32,737 --> 00:43:34,337 About getting divorced. 540 00:43:34,768 --> 00:43:36,438 It won't be easy. 541 00:43:36,538 --> 00:43:37,978 You better think carefully. 542 00:43:38,237 --> 00:43:39,978 You'll lose your job, your daughter, 543 00:43:40,078 --> 00:43:41,817 and live as a pitiful divorced man. 544 00:43:42,418 --> 00:43:43,677 That's crazy! 545 00:43:44,047 --> 00:43:46,918 How about maintaining your title as the son-in-law of Cheong A... 546 00:43:47,288 --> 00:43:49,217 and live a dignified life? 547 00:43:52,788 --> 00:43:54,288 Dr. Ha, your life... 548 00:43:55,098 --> 00:43:56,728 is in Seo Jin's hands. 549 00:44:02,268 --> 00:44:03,297 Call me. 550 00:44:12,047 --> 00:44:14,677 Cheon Seo Jin is truly unbelievable. 551 00:44:15,618 --> 00:44:17,947 How could she be so brazen when she's having an affair? 552 00:44:18,447 --> 00:44:19,487 She's so cool. 553 00:44:36,567 --> 00:44:39,137 I found this cell phone inside the air handling unit. 554 00:44:40,407 --> 00:44:41,607 I'm sure she'll come back for it. 555 00:44:46,447 --> 00:44:47,507 Excuse me. 556 00:44:48,478 --> 00:44:52,087 The cell phone you just received belongs to someone I know. 557 00:44:52,387 --> 00:44:53,418 Thanks. 558 00:44:56,217 --> 00:44:57,418 (Hacking passcode) 559 00:44:57,418 --> 00:44:58,427 (Hacking complete, Passcode: 1201) 560 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 I have... 561 00:45:02,728 --> 00:45:04,357 the passcode. 562 00:45:05,328 --> 00:45:06,498 - Already? - Yes. 563 00:45:07,197 --> 00:45:10,498 My gosh, this is great. My daughter was so upset... 564 00:45:10,498 --> 00:45:12,768 for having forgotten the passcode. 565 00:45:14,837 --> 00:45:17,237 - Isn't my daughter pretty? - Yes, she is. 566 00:45:18,137 --> 00:45:19,848 She looks just like you. 567 00:45:20,007 --> 00:45:22,078 - Exactly. You can go now. - Bye. 568 00:45:23,817 --> 00:45:24,978 Let's see. 569 00:45:25,248 --> 00:45:28,918 Let's see if she's studying hard. 570 00:45:36,027 --> 00:45:38,628 Oh, my gosh. 571 00:45:40,967 --> 00:45:43,398 My goodness gracious. 572 00:45:51,653 --> 00:45:54,323 Joo Dan Tae. Cheon Seo Jin. 573 00:45:55,293 --> 00:45:58,463 You guys were being threatened by Min Seol A. 574 00:45:58,563 --> 00:46:00,363 But how dare you get us involved... 575 00:46:01,233 --> 00:46:02,432 when you two committed a murder? 576 00:46:06,872 --> 00:46:09,343 I have something up my sleeve. 577 00:46:10,443 --> 00:46:12,113 You just wait and see... 578 00:46:13,943 --> 00:46:15,983 how I decide to use it. 579 00:46:30,923 --> 00:46:32,392 If you lie down under the sun like that, you'll get a burn. 580 00:46:35,633 --> 00:46:37,832 I thought you might need this. 581 00:46:38,363 --> 00:46:39,472 Why would I need pain relief patches? 582 00:46:40,003 --> 00:46:42,843 I saw you getting punished by the PE teacher earlier. 583 00:46:44,202 --> 00:46:45,843 I'm sorry. It's all my fault. 584 00:46:46,443 --> 00:46:47,673 It's not your fault. 585 00:46:49,082 --> 00:46:51,642 Hey, why are you suddenly taking your shirt off? 586 00:46:51,813 --> 00:46:54,012 So I can put that on my body. Give it to me. 587 00:46:58,222 --> 00:46:59,423 Good luck with your audition. 588 00:47:01,863 --> 00:47:04,463 Thanks. You too. 589 00:47:23,012 --> 00:47:24,943 What's wrong? Did you get hurt? 590 00:47:25,512 --> 00:47:26,582 No. 591 00:47:26,582 --> 00:47:28,782 Did the PE teacher really beat you up? 592 00:47:29,782 --> 00:47:31,622 I swear I won't forgive him. 593 00:47:32,693 --> 00:47:34,122 Don't tell Dad. 594 00:47:34,992 --> 00:47:37,222 Why did you get involved in Ro Na's business? 595 00:47:37,222 --> 00:47:38,992 You shouldn't have even though you thought it was me. 596 00:47:39,293 --> 00:47:42,003 I think Mr. Gu has his eyes on you. You should stay quiet for a while. 597 00:47:43,102 --> 00:47:46,532 There's no need. I know who did it. 598 00:47:48,173 --> 00:47:50,372 - It was Eun Byeol. - What? 599 00:47:50,472 --> 00:47:53,213 Eun Byeol did it. I saw her. 600 00:47:53,512 --> 00:47:56,582 When we went to Ro Na's house, I saw her in Ro Na's room. 601 00:47:56,713 --> 00:47:58,412 I know it for sure. It was her. 602 00:47:59,082 --> 00:48:00,153 Why would she do that? 603 00:48:00,153 --> 00:48:03,483 She likes you, so she probably wanted to get Ro Na in trouble. 604 00:48:03,753 --> 00:48:07,193 I bet she thinks you're interested in Ro Na. 605 00:48:08,323 --> 00:48:10,563 How could she even think that would be possible? 606 00:48:10,863 --> 00:48:14,032 If we put Eun Byeol and Ro Na fight with each other, 607 00:48:15,063 --> 00:48:16,802 I might become the school ambassador. 608 00:48:18,573 --> 00:48:20,602 You're going to help me, right? Let's go. 609 00:48:47,863 --> 00:48:49,363 (We're glad to welcome our future students of Cheong A.) 610 00:49:16,963 --> 00:49:18,662 (Request to attend the Hera Palace board meeting) 611 00:49:19,563 --> 00:49:21,392 (Vote for or against the eviction of Oh Yoon Hee) 612 00:49:22,162 --> 00:49:23,903 Must you really do this? 613 00:49:24,233 --> 00:49:26,733 Then did you really expect the two of us... 614 00:49:26,733 --> 00:49:29,003 to live peacefully in the same apartment? 615 00:49:29,573 --> 00:49:31,702 Today will be the last day you get to sleep in Hera Palace. 616 00:49:32,113 --> 00:49:34,813 You got to sleep here a few nights, so consider yourself successful. 617 00:49:35,142 --> 00:49:37,113 You'll have something to brag about throughout your entire life. 618 00:49:37,713 --> 00:49:39,912 I'll see you at the meeting. It's at 7 p.m. 619 00:49:49,093 --> 00:49:51,793 Today, the reason I gathered all the executives... 620 00:49:51,793 --> 00:49:53,463 of the Hera Palace board... 621 00:49:53,633 --> 00:49:56,863 is because I received a report about... 622 00:49:57,003 --> 00:50:00,233 our new Unit 4502 resident tainting our class and dignity. 623 00:50:00,532 --> 00:50:02,503 We're going to hold a vote regarding her eviction. 624 00:50:02,843 --> 00:50:06,012 If you agree, please vote for the eviction. 625 00:50:06,142 --> 00:50:08,443 If not, you can vote... 626 00:50:08,443 --> 00:50:10,182 against the eviction. 627 00:50:10,782 --> 00:50:11,813 Wait. 628 00:50:12,452 --> 00:50:15,082 I don't think Ms. Oh did something bad enough to taint our reputation. 629 00:50:15,282 --> 00:50:17,282 It just looks like she was a victim of a wrongful accusation. 630 00:50:17,883 --> 00:50:20,952 Isn't it a form of violence to kick her out like this? 631 00:50:21,153 --> 00:50:24,693 We received a complaint, so we should follow the rules. 632 00:50:25,063 --> 00:50:28,063 Oh, right. My husband couldn't attend the meeting... 633 00:50:28,063 --> 00:50:29,762 because he had to go to a conference. 634 00:50:29,963 --> 00:50:32,673 If Dr. Ha isn't here, there's no need to vote. 635 00:50:32,773 --> 00:50:34,702 No one will be against the idea. 636 00:50:34,903 --> 00:50:38,372 I guess Dr. Ha knew this would happen. 637 00:50:38,472 --> 00:50:40,872 He gave me the power of attorney... 638 00:50:40,872 --> 00:50:42,742 and voted for the issue in advance. 639 00:50:45,113 --> 00:50:46,582 Unbelievable. 640 00:50:47,452 --> 00:50:50,722 Okay. Let's start voting. 641 00:50:55,762 --> 00:50:58,863 This needs to be kept confidential, 642 00:50:59,793 --> 00:51:00,932 so please turn around. 643 00:51:13,313 --> 00:51:14,343 (Vote on Oh Yoon Hee's Eviction) 644 00:51:18,182 --> 00:51:19,213 (For) 645 00:51:23,852 --> 00:51:24,852 (For) 646 00:51:25,892 --> 00:51:26,892 (Against) 647 00:51:34,633 --> 00:51:35,662 Let's count the votes. 648 00:51:37,102 --> 00:51:38,202 Please go ahead. 649 00:51:38,832 --> 00:51:42,003 Then I'll begin counting the votes. 650 00:51:43,573 --> 00:51:44,903 (For) 651 00:51:45,202 --> 00:51:46,273 "For". 652 00:51:48,313 --> 00:51:49,313 (For: 1, Against: 0) 653 00:51:49,813 --> 00:51:50,813 (For) 654 00:51:51,512 --> 00:51:52,582 "For". 655 00:51:54,883 --> 00:51:55,923 (For: 2, Against: 0) 656 00:51:57,452 --> 00:51:58,483 "For". 657 00:52:00,222 --> 00:52:03,923 We already have three votes that agree with her eviction. 658 00:52:04,122 --> 00:52:07,762 My goodness, she'll get kicked out as soon as she moved in here. 659 00:52:09,662 --> 00:52:10,733 Keep going. 660 00:52:12,403 --> 00:52:13,802 (Against) 661 00:52:15,173 --> 00:52:16,242 "Against". 662 00:52:21,142 --> 00:52:23,782 I guess that's Su Ryeon's. 663 00:52:25,852 --> 00:52:27,213 (Against: 1) 664 00:52:28,952 --> 00:52:29,952 "Against". 665 00:52:33,793 --> 00:52:35,222 That's obviously Dr. Ha's. 666 00:52:35,323 --> 00:52:37,992 That has to be it, right? 667 00:52:38,523 --> 00:52:40,992 That means it's 5 against 2... 668 00:52:41,093 --> 00:52:42,093 "Against". 669 00:52:47,202 --> 00:52:49,372 What? Who voted against this? 670 00:52:49,602 --> 00:52:51,403 I swear I stayed loyal. 671 00:52:51,503 --> 00:52:53,813 Calm down. There's still one more vote left. 672 00:52:54,372 --> 00:52:57,543 This last vote will decide her fate. 673 00:53:15,432 --> 00:53:16,432 "Against". 674 00:53:17,563 --> 00:53:20,403 - This is absurd! - You people are unbelievable. 675 00:53:20,403 --> 00:53:21,633 - My gosh. - This is crazy. 676 00:53:21,633 --> 00:53:23,242 - Congratulations. - Gosh. 677 00:53:24,872 --> 00:53:26,773 Darn it. This is... 678 00:53:26,773 --> 00:53:29,012 (For: 3, Against: 4) 679 00:53:31,742 --> 00:53:33,582 (Against: 4) 680 00:53:36,852 --> 00:53:38,023 Who in the world... 681 00:53:39,693 --> 00:53:40,852 voted against the issue? 682 00:53:44,722 --> 00:53:45,762 Shouldn't the votes... 683 00:53:46,892 --> 00:53:48,762 be kept confidential? 684 00:53:58,202 --> 00:53:59,242 Thank you. 685 00:53:59,642 --> 00:54:03,213 Thank you so much for accepting me as your neighbor. 686 00:54:03,943 --> 00:54:07,613 I won't cause trouble anymore, and I'll do my best to fit in. 687 00:54:08,113 --> 00:54:09,122 Thank you, everyone. 688 00:54:19,193 --> 00:54:22,093 Honey, did you see the look on Ms. Cheon's face earlier? 689 00:54:22,193 --> 00:54:24,532 She was so annoyed by the result. 690 00:54:25,532 --> 00:54:29,202 But how could four people vote against the issue? 691 00:54:29,503 --> 00:54:30,903 Who betrayed us? 692 00:54:31,642 --> 00:54:32,843 I don't know. 693 00:54:37,383 --> 00:54:38,383 Why? 694 00:54:39,713 --> 00:54:43,383 Mother, have you ever given Ro Na a warm hug? 695 00:54:44,383 --> 00:54:47,023 All you ever cared about was money! 696 00:54:49,722 --> 00:54:51,323 (Against) 697 00:54:52,892 --> 00:54:56,762 Can I ask you whenever I have questions? 698 00:54:58,302 --> 00:54:59,702 And treat you like my older brother? 699 00:55:02,343 --> 00:55:04,003 (Against) 700 00:55:06,742 --> 00:55:08,142 It wasn't you, right? 701 00:55:08,713 --> 00:55:10,343 If neither of us voted against it, 702 00:55:10,443 --> 00:55:13,983 that means it was either Chairman Joo or Jenny's mother. 703 00:55:14,213 --> 00:55:17,552 I can't believe they're so weak-minded. 704 00:55:18,282 --> 00:55:19,423 I'm off to work out. 705 00:55:22,892 --> 00:55:24,323 Call my mom and see how she's doing. 706 00:55:26,963 --> 00:55:28,432 What a joke. 707 00:55:31,863 --> 00:55:32,903 Hey. 708 00:55:33,773 --> 00:55:35,702 You promised to help me find my mom, right? 709 00:55:37,403 --> 00:55:38,602 I hope you keep that promise. 710 00:55:39,313 --> 00:55:40,972 Why do you want to find your mom? 711 00:55:41,412 --> 00:55:42,613 She abandoned you. 712 00:55:43,682 --> 00:55:45,182 Because I want to check something. 713 00:55:48,282 --> 00:55:49,923 I want to see how she's doing. 714 00:55:51,052 --> 00:55:52,653 How do you want her to be doing? 715 00:55:55,392 --> 00:55:57,793 I want her to be unhappy just like me. 716 00:56:05,872 --> 00:56:06,932 (Playing file) 717 00:56:08,073 --> 00:56:10,503 I want her to be unhappy just like me. 718 00:56:11,003 --> 00:56:12,472 (Playing file) 719 00:56:12,472 --> 00:56:14,943 I want her to be unhappy just like me. 720 00:56:14,943 --> 00:56:16,182 (Rewind) 721 00:56:16,182 --> 00:56:18,613 I want her to be unhappy just like me. 722 00:56:32,832 --> 00:56:33,892 Ms. Shim. 723 00:56:36,233 --> 00:56:38,563 You don't deserve to be so happy. 724 00:56:52,552 --> 00:56:53,613 Nice. 725 00:56:59,653 --> 00:57:01,722 My goodness, it's so pretty. 726 00:57:02,463 --> 00:57:04,662 I made it myself. 727 00:57:04,963 --> 00:57:06,793 I hope we all get along. 728 00:57:07,832 --> 00:57:09,762 Thank you for this. You should join us, Yoon Hee. 729 00:57:09,963 --> 00:57:11,032 Okay. 730 00:57:11,262 --> 00:57:14,233 Gosh, it looks so delicious. How did you make all this? 731 00:57:14,872 --> 00:57:18,403 Ms. Cheon will get angry at us if she finds out about this. 732 00:57:20,543 --> 00:57:22,412 You made this all by yourself? 733 00:57:22,512 --> 00:57:24,343 You're very talented. 734 00:57:28,613 --> 00:57:30,182 It's really delicious. 735 00:57:30,423 --> 00:57:31,423 Is it okay? 736 00:57:31,722 --> 00:57:32,793 It's not bad. 737 00:57:40,363 --> 00:57:42,762 My goodness, what is this? 738 00:57:46,332 --> 00:57:49,273 (2020 School Ambassador Audition...) 739 00:57:49,273 --> 00:57:51,343 (2020 School Ambassador Audition for Cheong A Arts High School) 740 00:57:51,673 --> 00:57:53,412 - My gosh. - So pretty. 741 00:57:53,773 --> 00:57:54,972 You look great. 742 00:57:54,972 --> 00:57:56,443 So pretty! 743 00:57:58,113 --> 00:57:59,452 Great job, Jenny. 744 00:57:59,653 --> 00:58:01,852 Next is Ha Eun Byeol. 745 00:58:03,923 --> 00:58:05,383 (Cheon Seo Jin) 746 00:58:05,452 --> 00:58:06,753 (2020 School Ambassador Audition for Cheong A Arts High School) 747 00:58:08,122 --> 00:58:09,122 (Cheon Seo Jin) 748 00:58:09,122 --> 00:58:12,262 - Ha Eun Byeol! Ha Eun Byeol! - Ha Eun Byeol! Ha Eun Byeol! 749 00:58:12,262 --> 00:58:13,992 That was very natural. Nice. 750 00:58:14,293 --> 00:58:15,593 Why don't you share how determined you are? 751 00:58:15,793 --> 00:58:18,233 If I become the school ambassador, 752 00:58:18,233 --> 00:58:20,972 I'll do everything I can to promote... 753 00:58:20,972 --> 00:58:23,073 how great our school is to the public. 754 00:58:24,843 --> 00:58:26,213 That was great. 755 00:58:26,512 --> 00:58:29,043 Do we all agree on picking her for the next round? 756 00:58:32,682 --> 00:58:36,753 Next is Joo Seok Hoon. 757 00:58:38,282 --> 00:58:39,892 (Cheon Seo Jin) 758 00:58:43,923 --> 00:58:45,262 (2020 School Ambassador Audition for Cheong A Arts High School) 759 00:58:45,262 --> 00:58:46,532 (Pretty Princess Jenny, Our Min Hyuk, Joo Seok Hoon) 760 00:58:48,392 --> 00:58:50,532 Seok Hoon really is handsome. 761 00:58:58,403 --> 00:59:00,972 Seok Hoon, you passed the camera test. 762 00:59:03,682 --> 00:59:05,282 (Cheon Seo Jin) 763 00:59:07,713 --> 00:59:08,713 Good luck. 764 00:59:10,052 --> 00:59:11,052 Thanks. 765 00:59:12,952 --> 00:59:14,052 Lee Min Hyuk. 766 00:59:16,892 --> 00:59:19,563 I asked you all to come to school. 767 00:59:20,293 --> 00:59:22,463 As you all saw from the video, 768 00:59:22,702 --> 00:59:24,532 this isn't a light issue. 769 00:59:24,832 --> 00:59:27,633 You taught your kids wrong, 770 00:59:28,332 --> 00:59:30,403 so you also deserve to get punished. 771 00:59:31,242 --> 00:59:34,372 You'll each have to do 10 hours of community service. 772 00:59:34,773 --> 00:59:35,943 Does anyone have a problem with that? 773 00:59:36,383 --> 00:59:37,682 - 10 hours? - Not at all. 774 00:59:38,043 --> 00:59:39,813 We should be setting a good example as parents, 775 00:59:39,912 --> 00:59:42,512 but we were busy trying to cover up their wrongdoings. 776 00:59:43,483 --> 00:59:45,452 I'll take whatever punishment you decide to give us. 777 00:59:45,992 --> 00:59:49,323 But what about Ms. Cheon? Shouldn't she get punished too? 778 00:59:49,662 --> 00:59:51,323 Eun Byeol was involved in this. 779 00:59:51,323 --> 00:59:52,963 She's currently participating as a judge... 780 00:59:52,963 --> 00:59:54,532 for the school ambassador audition. 781 00:59:54,633 --> 00:59:55,733 So she couldn't join. 782 00:59:56,162 --> 00:59:58,832 I guess she didn't want to get punished with us. 783 00:59:58,832 --> 01:00:01,073 She has too big of an ego. 784 01:00:04,573 --> 01:00:06,372 Hello, sir. 785 01:00:08,173 --> 01:00:10,813 My goodness, look who's here. It's Seok Hoon's mother. 786 01:00:11,412 --> 01:00:13,012 Is Chairman Joo doing well? 787 01:00:13,753 --> 01:00:14,883 Yes, thanks to you. 788 01:00:14,983 --> 01:00:18,153 Thank you for always supporting our school. 789 01:00:19,852 --> 01:00:21,093 - Mr. Gu. - Yes, sir? 790 01:00:21,992 --> 01:00:24,523 Did you have to include her in this? 791 01:00:24,622 --> 01:00:27,193 No, I'm greatly responsible for what happened. 792 01:00:28,233 --> 01:00:31,032 And I hope you also give the kids... 793 01:00:31,332 --> 01:00:34,202 the punishment they deserve, sir. 794 01:00:40,972 --> 01:00:42,613 What did you just say? 795 01:00:42,782 --> 01:00:45,182 We're doing this so that our kids won't have to get punished. 796 01:00:45,282 --> 01:00:47,113 Why in the world would you ask him to punish our kids? 797 01:00:47,352 --> 01:00:49,052 What if our kids don't make it to Seoul University? 798 01:00:49,052 --> 01:00:50,323 Will you take responsibility? 799 01:00:50,582 --> 01:00:52,452 What's so important about going to that school? 800 01:00:52,452 --> 01:00:53,992 Are you kidding me? 801 01:00:53,992 --> 01:00:56,463 It's really important to me that my son gets accepted there. 802 01:00:56,463 --> 01:00:57,793 I made Min Hyuk start classical singing... 803 01:00:57,793 --> 01:00:58,892 so he could go to that school. 804 01:00:59,363 --> 01:01:01,563 Everyone in my husband's family went to Seoul University, 805 01:01:01,563 --> 01:01:03,133 Stanford, and Oxford. 806 01:01:03,233 --> 01:01:05,202 But if Min Hyuk fails to go to Seoul University, 807 01:01:05,202 --> 01:01:07,972 they'll blame me and say he takes after me. 808 01:01:11,802 --> 01:01:13,043 What should we do first? 809 01:01:13,242 --> 01:01:14,773 I really like... 810 01:01:15,213 --> 01:01:17,682 your enthusiasm. 811 01:01:18,682 --> 01:01:21,813 It's a great day to clean. Don't you think? 812 01:01:22,483 --> 01:01:25,282 Let's begin by recycling trash. 813 01:01:26,492 --> 01:01:27,552 "Recycle"? 814 01:01:27,552 --> 01:01:29,222 - "Trash"? - He wants us to recycle trash? 815 01:01:29,463 --> 01:01:32,563 - It took hours to do my hair today. - Exactly. 816 01:01:32,563 --> 01:01:34,563 What am I doing here? 817 01:01:34,563 --> 01:01:36,832 Put this up to your face like this. 818 01:01:38,563 --> 01:01:40,503 Give it some more volume. 819 01:01:41,503 --> 01:01:44,242 Just like this. Turn it up like this. 820 01:01:45,003 --> 01:01:46,113 My gosh. 821 01:01:54,052 --> 01:01:55,113 My goodness. 822 01:01:57,852 --> 01:02:00,552 Jenny's mother and Min Hyuk's mother... 823 01:02:00,552 --> 01:02:02,622 are both working really hard. 824 01:02:04,363 --> 01:02:07,633 But you're slacking off too much. 825 01:02:07,932 --> 01:02:09,563 I'm working hard right now. 826 01:02:09,662 --> 01:02:12,003 Don't pretend like you're doing it. 827 01:02:12,332 --> 01:02:14,102 You need to put in more effort. 828 01:02:26,912 --> 01:02:28,753 (2020 School Ambassador Audition for Cheong A Arts High School) 829 01:02:31,682 --> 01:02:35,122 I will represent all of the students at Cheong A Arts High School... 830 01:02:35,122 --> 01:02:36,622 and do my best as the school representative. 831 01:02:37,262 --> 01:02:40,363 What a joke. She talks as if she made it. 832 01:02:41,392 --> 01:02:42,963 I'm quite surprised. 833 01:02:43,602 --> 01:02:44,832 She has some talent. 834 01:02:51,242 --> 01:02:53,173 Your voice sounds different. 835 01:02:53,543 --> 01:02:55,472 It looks like you practiced too much. 836 01:02:56,613 --> 01:02:58,213 (Bae Ro Na, Poor) 837 01:02:58,213 --> 01:02:59,383 (Ms. Kwon) 838 01:02:59,383 --> 01:03:00,653 (Bae Ro Na, Poor) 839 01:03:10,662 --> 01:03:11,762 What was that for? 840 01:03:11,863 --> 01:03:12,963 What's your deal? 841 01:03:13,432 --> 01:03:15,032 Do you like Seok Hoon? 842 01:03:15,733 --> 01:03:16,762 Must I answer that? 843 01:03:20,773 --> 01:03:23,773 I'm warning you. Stay away from Seok Hoon. 844 01:03:24,102 --> 01:03:26,412 Don't talk to him, smile at him, 845 01:03:26,412 --> 01:03:27,673 and don't even act like you know him. 846 01:03:28,213 --> 01:03:30,012 - I don't want to. - What? 847 01:03:30,343 --> 01:03:31,343 I'm... 848 01:03:32,383 --> 01:03:35,912 going to become the ambassador and do it together... 849 01:03:36,253 --> 01:03:37,452 with Seok Hoon. 850 01:03:37,722 --> 01:03:40,593 Don't even dream of it. Only I can become the school model. 851 01:03:41,293 --> 01:03:42,552 Let's wait and see. 852 01:03:45,162 --> 01:03:48,032 This time, I won't let you have things your way, 853 01:03:48,593 --> 01:03:49,702 Ha Eun Byeol. 854 01:04:14,352 --> 01:04:17,063 My goodness, look at all of you working so hard. 855 01:04:18,262 --> 01:04:19,762 Get up and clean. 856 01:04:20,832 --> 01:04:23,963 Of course. We're sweeping and cleaning so hard... 857 01:04:24,063 --> 01:04:25,963 that our arms are about to fall off. 858 01:04:26,063 --> 01:04:27,133 I see. 859 01:04:28,503 --> 01:04:30,173 Ms. Shim, 860 01:04:30,602 --> 01:04:32,472 I don't think you're applying any pressure when you clean. 861 01:04:33,343 --> 01:04:34,573 Look at this dust. 862 01:04:39,282 --> 01:04:42,012 Follow me. You need to clean the bathroom next. 863 01:04:44,852 --> 01:04:46,423 Please, not the bathroom. 864 01:04:46,423 --> 01:04:49,963 Oh, you two can just sit down and take a break. 865 01:04:51,392 --> 01:04:52,523 Come with me. 866 01:04:57,463 --> 01:04:58,762 Come on! 867 01:05:01,702 --> 01:05:04,302 Oh, dear. I'm so tired. 868 01:05:04,302 --> 01:05:06,813 What exactly is going on? 869 01:05:06,813 --> 01:05:08,142 What do you think? 870 01:05:08,142 --> 01:05:09,682 Su Ryeon is getting all the punishment. 871 01:05:10,082 --> 01:05:12,383 Since Seok Hoon was the leader. 872 01:05:13,313 --> 01:05:14,813 Are you still cleaning? 873 01:05:14,912 --> 01:05:16,552 Oh, my. Ms. Cheon! 874 01:05:16,823 --> 01:05:19,952 We're totally exhausted. My whole body feels so sore. 875 01:05:20,653 --> 01:05:23,793 Ms. Cheon, can you please talk to Mr. Gu? 876 01:05:25,392 --> 01:05:26,932 Where is Mr. Gu right now? 877 01:05:34,073 --> 01:05:38,343 Come on, can't you wipe harder than that? 878 01:05:38,642 --> 01:05:40,573 You said you'd be punished instead for your child. 879 01:05:41,543 --> 01:05:43,012 Do you even feel sorry? 880 01:05:44,343 --> 01:05:46,242 You're doing it wrong. 881 01:05:46,352 --> 01:05:49,012 Why don't you use this and wipe harder? 882 01:05:49,113 --> 01:05:50,983 Use this too. 883 01:05:51,122 --> 01:05:54,952 You can use all of these. Can't you try wiping harder? 884 01:05:59,932 --> 01:06:01,563 Why are you being so mean? 885 01:06:02,133 --> 01:06:04,863 Don't you think your attitude is a bit too much? 886 01:06:08,602 --> 01:06:11,773 Why? Are you starting to get angry... 887 01:06:12,173 --> 01:06:13,843 because you're doing something you've never done before? 888 01:06:14,412 --> 01:06:16,883 You felt responsible for what your son did? 889 01:06:17,043 --> 01:06:20,653 You must love your son very much. 890 01:06:21,952 --> 01:06:23,383 Or is it just a show? 891 01:06:24,483 --> 01:06:25,952 Is this some act of... 892 01:06:25,952 --> 01:06:28,423 noblesse oblige due to Chairman Joo's reputation? 893 01:06:28,492 --> 01:06:31,463 Why are you so angry at me? 894 01:06:31,463 --> 01:06:35,162 I'm not angry. I'm just jealous. 895 01:06:35,492 --> 01:06:37,503 Because you look so happy. 896 01:06:38,262 --> 01:06:39,563 But I'm not sure... 897 01:06:40,832 --> 01:06:42,503 how long that happiness will last. 898 01:06:44,372 --> 01:06:46,173 Stop being evasive and tell me. 899 01:06:46,613 --> 01:06:48,313 What is it you want to say? 900 01:06:49,943 --> 01:06:52,943 Stop being so pretentious, lady. 901 01:06:53,883 --> 01:06:55,582 He's not even your real son. 902 01:07:00,323 --> 01:07:01,323 What... 903 01:07:03,023 --> 01:07:04,162 did you just say? 904 01:07:05,363 --> 01:07:07,662 You have another daughter. 905 01:07:09,932 --> 01:07:11,032 Who are you? 906 01:07:12,063 --> 01:07:13,532 Do you want to know who I am? 907 01:07:14,932 --> 01:07:17,403 I know you're Min Seol A's mother. 908 01:07:51,073 --> 01:07:54,043 (The Penthouse) 909 01:07:54,073 --> 01:07:56,173 Tell everyone Min Seol A is your daughter. 910 01:07:56,173 --> 01:07:59,383 If you say anything about Seol A, I'll make you pay for it. 911 01:07:59,383 --> 01:08:00,813 Gu Ho Dong may not be his real name. 912 01:08:00,813 --> 01:08:02,653 We're the only ones who know this information. 913 01:08:02,653 --> 01:08:03,952 That's all my money. 914 01:08:04,052 --> 01:08:05,653 - Do you like baseball? - Baseball? 915 01:08:05,653 --> 01:08:09,122 Who is that? BK? Isn't that Kim Byung Hyun? 916 01:08:09,253 --> 01:08:11,392 - I'll get divorced soon. - What? 917 01:08:11,392 --> 01:08:12,963 Hi, guys. How have you been? 918 01:08:12,963 --> 01:08:15,162 - Min Seol A isn't dead? - Where is this shoe? 919 01:08:15,162 --> 01:08:18,162 One of our parents killed Min Seol A. 920 01:08:18,262 --> 01:08:20,403 I'll make your life miserable from now on. 921 01:08:20,702 --> 01:08:21,733 Brace yourself. 62457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.