Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de
YIFY : YTS.MX
3
00:02:25,913 --> 00:02:27,481
[coche tocando la bocina]
4
00:02:46,967 --> 00:02:48,469
[coche tocando la bocina]
5
00:03:18,466 --> 00:03:20,634
(Doris)
Bueno, está lloviendo
y no puedo coger un taxi,
6
00:03:20,634 --> 00:03:22,470
Y NO TENGO
DINERO DE NINGUNA MANERA.
7
00:03:22,503 --> 00:03:23,571
[cierre de la puerta del coche]
8
00:03:23,637 --> 00:03:25,506
AH, QUÉ DEMONIOS.
9
00:03:25,573 --> 00:03:26,740
PROBABLEMENTE ES UN TIPO
AGRADABLE
10
00:03:26,807 --> 00:03:28,342
QUIEN QUIERE
AYUDAR A UNA CHICA.
11
00:03:28,376 --> 00:03:31,545
SOLO ALGUNOS RICOS,
TIPO DE BONITO
12
00:03:31,579 --> 00:03:34,248
QUIEN ME DARÁ UN ASCENSOR A CASA.
SI ESO ES.
13
00:03:35,082 --> 00:03:36,717
NO, ESO NO ES.
14
00:03:42,990 --> 00:03:44,492
[coche tocando la bocina]
15
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
[puerta cerrándose]
16
00:04:37,645 --> 00:04:39,980
[llanto de bebé]
17
00:04:41,782 --> 00:04:43,317
(Rapzinsky)
¡SHERMAN!
18
00:04:45,619 --> 00:04:47,555
(Felix)
BUENAS NOCHES, SR. RAPZINSKY.
19
00:04:47,588 --> 00:04:48,922
¿QUE ES?
20
00:04:48,956 --> 00:04:50,791
ES LETRA.
21
00:04:50,891 --> 00:04:52,893
(Rapzinsky) RECOGER
Y TIRAR LA BASURA.
NO TIRO EN BONITO PISO.
22
00:04:52,926 --> 00:04:54,895
YO, RAPZINSKY, DIGO ESTO.
23
00:04:54,928 --> 00:04:56,229
[el bebé sigue llorando]
24
00:04:56,263 --> 00:04:59,600
SIENTO HABER
LLEVADO DE SU SÓTANO,
SR. RAPZINSKY.
25
00:04:59,667 --> 00:05:02,135
Sé lo duro que trabajas,
26
00:05:02,169 --> 00:05:03,604
MANTENIENDO EL EDIFICIO
EN CASA Y JARDÍN DE
TODO EL TIEMPO LISTA DE 10 MEJORES.
27
00:05:03,637 --> 00:05:05,138
¡SHERMAN!
28
00:05:05,172 --> 00:05:07,775
SI SEÑOR. RAPZINSKY?
29
00:05:07,808 --> 00:05:09,610
AÚN HACIENDO EL RUIDO.
30
00:05:09,643 --> 00:05:10,778
¿QUÉ RUIDO ES ESE?
31
00:05:10,811 --> 00:05:13,146
TICK TACK, TICK TACK.
32
00:05:13,246 --> 00:05:15,182
ESE ES EL SONIDO
QUE HACE MI ESCRITORA
33
00:05:15,248 --> 00:05:17,818
CUANDO
PRESIONO LAS TECLAS.
34
00:05:17,851 --> 00:05:21,489
ESTE ES EL MÉTODO
QUE UTILIZO PARA PRODUCIR LAS HISTORIAS
Y LAS NOVELAS QUE ESCRIBO.
35
00:05:21,522 --> 00:05:22,590
SOY UN ESCRITOR.
36
00:05:22,623 --> 00:05:24,458
TENGO QUEJA OTRA VEZ.
37
00:05:24,492 --> 00:05:25,759
¿DE QUIEN?
38
00:05:25,793 --> 00:05:27,661
NO IMPORTA. DICE QUE USTED
HACE EL RUIDO TODA LA NOCHE.
39
00:05:27,761 --> 00:05:29,196
NO HAGAS NO MAS.
40
00:05:29,262 --> 00:05:31,098
YO, RAPZINSKY, DIGO ESTO.
41
00:05:31,131 --> 00:05:32,500
¿ESO ES TODO?
42
00:05:33,166 --> 00:05:35,002
[murmullo]
43
00:05:35,035 --> 00:05:36,870
ENTONCES SUBIRÉ
A MI APARTAMENTO,
44
00:05:36,937 --> 00:05:38,839
Y PUEDES
VOLVER A
LA PLANTA BAJA Y SENTARTE EN TU NEUMÁTICO.
45
00:05:38,872 --> 00:05:40,374
[llanto de bebé]
46
00:05:43,544 --> 00:05:44,545
*[Reproduciendo música]
47
00:05:44,612 --> 00:05:46,714
[locutor parloteando
en la radio]
48
00:06:34,562 --> 00:06:35,729
[disparo de arma]
49
00:06:44,071 --> 00:06:45,506
[los disparos se detienen]
50
00:06:48,676 --> 00:06:50,177
[continúan los disparos]
51
00:06:57,184 --> 00:06:58,952
[hombre en TV]
SÓLO UNA COSA, TENIENTE.
52
00:06:59,019 --> 00:07:00,253
¿
CREES QUE VINCENT COLE LO HIZO?
53
00:07:00,287 --> 00:07:02,690
(Teniente)
PODRÍA SER COLE.
NO LO SÉ.
54
00:07:02,723 --> 00:07:03,757
LO SE--
55
00:07:03,857 --> 00:07:05,092
[continúan los disparos]
56
00:07:09,029 --> 00:07:10,564
(hombre en la televisión)
TODO BIEN, TODO BIEN.
57
00:07:10,598 --> 00:07:12,032
ESTÁS RODEADO, VINCENT.
58
00:07:12,065 --> 00:07:13,066
¡RENDIRSE!
59
00:07:13,133 --> 00:07:14,134
[disparo de arma]
60
00:07:28,716 --> 00:07:30,718
SEÑOR. RAPZINSKY?
61
00:07:30,784 --> 00:07:31,952
SEÑOR. SHERMAN.
62
00:07:32,786 --> 00:07:34,221
SI.
63
00:07:34,254 --> 00:07:35,956
CREO QUE HAY
ALGO QUE DEBES SABER.
64
00:07:38,058 --> 00:07:39,760
[llamando a la puerta]
65
00:07:44,998 --> 00:07:46,133
(mujer)
MR. SHERMAN?
66
00:07:46,166 --> 00:07:48,135
[siguen golpeando]
67
00:07:48,168 --> 00:07:49,637
SEÑOR. SHERMAN?
68
00:07:52,072 --> 00:07:53,941
SEÑOR. SHERMAN?
69
00:07:54,007 --> 00:07:56,076
[llamando a la puerta]
70
00:07:56,109 --> 00:07:57,945
[perro ladrando en cinta]
71
00:08:00,080 --> 00:08:01,749
SEÑOR. ¡SHERMAN!
72
00:08:01,782 --> 00:08:03,283
¿QUÉ DESEAS?
73
00:08:03,350 --> 00:08:05,619
TENGO QUE VERLO,
SR. SHERMAN.
74
00:08:05,653 --> 00:08:07,020
¿QUIÉN ERES TÚ?
75
00:08:07,087 --> 00:08:08,922
NO ME
CONOCES , PERO ES TERRIBLEMENTE IMPORTANTE.
76
00:08:10,658 --> 00:08:12,693
OH POR FAVOR.
77
00:08:12,760 --> 00:08:15,262
HACEMOS UNA REGLA
NO ABRIR LA PUERTA
DESPUÉS DE LA MEDIANOCHE.
78
00:08:15,328 --> 00:08:16,697
¿NOSOTROS?
79
00:08:16,764 --> 00:08:18,131
LOBO Y YO
80
00:08:18,198 --> 00:08:20,033
EL LOBO ES UN PINSCHER
DOBERMAN.
81
00:08:20,100 --> 00:08:23,103
SEÑOR. SHERMAN, POR FAVOR.
¡ES UNA CUESTIÓN DE
VIDA O MUERTE!
82
00:08:23,136 --> 00:08:24,872
[continúan los ladridos]
83
00:08:24,938 --> 00:08:27,641
Siéntate, lobo.
VAMOS MUCHACHO. SENTAR.
84
00:08:27,708 --> 00:08:30,010
SER lobo.
DÉJALO SER. SER lobo.
85
00:08:30,043 --> 00:08:31,879
[clics en la cinta]
86
00:08:37,017 --> 00:08:38,886
¿ALGUIEN TE ESTÁ PERSIGUIENDO?
87
00:08:38,952 --> 00:08:40,788
(mujer)
NO PUEDO DISCUTIR
A TRAVÉS DE LA PUERTA.
88
00:08:40,854 --> 00:08:41,855
ES EXTREMADAMENTE PERSONAL.
89
00:08:41,955 --> 00:08:43,123
¿ESTÁS SOLO?
90
00:08:43,123 --> 00:08:44,224
SI.
91
00:08:44,291 --> 00:08:45,626
JURAR.
92
00:08:45,659 --> 00:08:47,194
Sí, maldita sea.
93
00:08:47,294 --> 00:08:49,663
DIGA, COMO DIOS ES MI JUEZ,
ESTOY SOLO.
94
00:08:49,697 --> 00:08:51,031
COMO DIOS ES MI JUEZ,
95
00:08:51,131 --> 00:08:53,066
SOY UNA NIÑA
TODA SOLA
AQUÍ EN EL PASILLO.
96
00:09:02,743 --> 00:09:04,244
¡HOLA, PANSY!
97
00:09:04,311 --> 00:09:06,013
USTED, FINK - FINK PANSY!
¡TU RATA! USTED, FRUITCAKE!
98
00:09:06,079 --> 00:09:07,080
USTED, RAT FINK
FRUITCAKE!
99
00:09:07,147 --> 00:09:08,348
¡MIENTES SOBRE TU TALLA!
100
00:09:08,415 --> 00:09:10,718
¡MENTIASTE SOBRE TU PERRO!
101
00:09:10,751 --> 00:09:12,886
¿CÓMO LO SABES?
PODRÍA ESTAR ESCONDIDO, LISTO
PARA LLEGAR A SU GARGANTA.
102
00:09:12,920 --> 00:09:15,989
CAUSA CREEPS
COMO USTED MISMO, SR. SHERMAN,
NO HAY PERROS QUE SE LLAME LOBO.
103
00:09:16,023 --> 00:09:18,258
BIEN, CREEPS COMO TU
TIENES
COSAS PEQUEÑAS , PELUDAS , MORDEDAS,
104
00:09:18,325 --> 00:09:19,727
CON NOMBRES COMO
POOKY Y DOODOO.
105
00:09:19,827 --> 00:09:21,929
ESCUCHA, CREO QUE DEBES
TENER EL APARTAMENTO EQUIVOCADO.
106
00:09:21,995 --> 00:09:23,831
¡NO INTENTE
COPIARME, GUSANO SLIMY!
107
00:09:23,864 --> 00:09:26,099
CONSEGUÍ EL APARTAMENTO ADECUADO.
¡TENGO LA HADA ADECUADA!
108
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
OBVIAMENTE USTED ESTÁ SUFRIENDO
DE
ALGUNA DELIRIO PARAANOIDE AGRAVADO .
109
00:09:29,169 --> 00:09:31,104
¿QUÉ DIJISTE?
110
00:09:31,171 --> 00:09:33,674
ESTOY SUGERIENDO QUE ESTÁS
EXTRAPOLANDO DE TU
SÓRDIDO Y PATÉTICO--
111
00:09:33,741 --> 00:09:36,243
¿SABES QUE?
Si no fuera tan refinado,
te golpearía hasta la mierda.
112
00:09:36,276 --> 00:09:37,845
¡ESTAS LOCO!
113
00:09:37,878 --> 00:09:39,046
ESO ES MUY BUENO,
VENIENDO DE UN QUEER,
114
00:09:39,112 --> 00:09:40,247
QUIÉN ESPIA
EN LAS VENTANAS DE LAS NIÑAS.
115
00:09:40,280 --> 00:09:42,182
¡NO SÉ
DE QUÉ ESTÁS HABLANDO!
116
00:09:42,215 --> 00:09:43,951
ESTOY HABLANDO DE
UNA RATA SUCIA
117
00:09:44,017 --> 00:09:45,786
¿QUIÉN ESTÁ TAN CELOSO
DE LO
QUE ESTÁN HACIENDO LOS CHICOS GRANDES ?
118
00:09:45,853 --> 00:09:47,254
QUE LE GRITA AL
SUPERINTENDENTE,
119
00:09:47,354 --> 00:09:49,723
SOLO PORQUE UNA CHICA
ESTÁ ENTRETENIENDO A UN
AMIGO CABALLERO.
120
00:09:49,757 --> 00:09:52,225
¡Y ACEPTANDO UNA GRAN
PROPINA PARA SUS SERVICIOS!
[chillidos]
121
00:09:52,259 --> 00:09:55,262
¡ES UNA CONFESIÓN,
COMADRE! ¡ME ESPIASTE!
¡ERES UN TOM MIRANDO!
122
00:09:55,295 --> 00:09:57,965
SÓLO HAY UNA COSA
PEOR QUE UN PEEPING TOM,
Y ES UN SQUEALER.
123
00:09:58,031 --> 00:09:59,733
¡USTEDES SON AMBOS,
FAG DE 4 OJOS!
124
00:09:59,767 --> 00:10:02,402
MIRA, UH, YO - YO - SIENTO-- SIENTO
QUE ESTÁS MALESTADO--
125
00:10:02,435 --> 00:10:04,404
¡OH! ¿QUÉ - QUÉ - QUÉ
TIPO DE RARO ES USTED?
126
00:10:04,437 --> 00:10:06,106
DEBES TENER
OJOS DE BUITRE.
127
00:10:06,139 --> 00:10:07,407
SI USTED
CERRARÍA SUS VENTANAS -
128
00:10:07,440 --> 00:10:09,209
¡NO QUIERO CERRAR
MIS VENTANAS!
129
00:10:09,242 --> 00:10:10,310
ES DEMASIADO CALOR
EN ESA HABITACIÓN.
130
00:10:10,377 --> 00:10:11,444
FRICCIÓN, SIN DUDAS.
131
00:10:11,544 --> 00:10:13,213
¿QUE ES ESO?
Entonces, WWW-¿QUÉ ES ESO?
132
00:10:13,246 --> 00:10:15,749
Algún tipo de
broma sucia, ¿eh?
133
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
FRICCIÓN Y ...
134
00:10:16,884 --> 00:10:19,219
OH SI. LO ENTIENDO.
135
00:10:19,252 --> 00:10:21,321
ALGO QUE PROBABLEMENTE NO SABERÍAS
.
136
00:10:21,388 --> 00:10:23,724
Me Supongamos que todos los chicos
te recogen ARE
climatizado, EH?
137
00:10:23,791 --> 00:10:25,125
MIRA, ESTOY EMPEZANDO
A ENOJARME.
138
00:10:25,158 --> 00:10:26,927
¿QUÉ VAS A HACER?
¿QUITARME LOS OJOS?
139
00:10:26,960 --> 00:10:28,829
ME ESTOY ENOJANDO.
140
00:10:28,896 --> 00:10:29,897
¿O conseguir que uno de
tus novios me
golpee?
141
00:10:29,963 --> 00:10:31,799
ESTOY ENOJADO.
¿A DÓNDE VAS?
142
00:10:33,967 --> 00:10:35,068
[risas]
143
00:10:35,102 --> 00:10:36,103
LLAMO A LA POLICÍA.
144
00:10:43,977 --> 00:10:45,846
[marcación de teléfono]
145
00:10:45,913 --> 00:10:47,180
[sollozos]
146
00:10:47,247 --> 00:10:48,248
[Doris sollozando]
147
00:10:49,516 --> 00:10:52,285
[Doris murmura]
148
00:10:54,421 --> 00:10:56,256
MIRA, POR FAVOR
NO HAGAS ESO.
149
00:10:58,125 --> 00:10:59,927
NO HAY PUNTO EN EL LLORAR.
150
00:10:59,960 --> 00:11:01,128
EL LLORAR NO
RESUELVE NADA.
151
00:11:01,194 --> 00:11:02,763
¿QUIÉN ESTÁ LLORANDO?
152
00:11:03,463 --> 00:11:04,832
[sollozos]
153
00:11:04,932 --> 00:11:06,533
[suspirando]
154
00:11:06,599 --> 00:11:08,936
¿POR QUÉ NO
REGRESAR A SU APARTAMENTO,
OBTENER UNA BUENA NOCHE?
155
00:11:08,969 --> 00:11:11,004
NO TENGO NINGÚN APARTAMENTO.
Ese hijo de puta me
echó.
156
00:11:11,104 --> 00:11:12,205
¿QUÉ?
157
00:11:12,272 --> 00:11:13,473
ESE HIJO DE PERRA
PREGUNTÓ RASPIN:
158
00:11:13,506 --> 00:11:14,507
RAPZINSKY.
159
00:11:14,607 --> 00:11:16,176
SÍ, ME Echó.
¿TE TIRO?
160
00:11:16,209 --> 00:11:17,377
EN LA CALLE.
¿EN LA CALLE?
161
00:11:17,444 --> 00:11:19,212
PORQUE VOS A
LLAMAR A LA POLICÍA.
162
00:11:19,279 --> 00:11:21,281
Iba a llamar ... ¿
QUÉ ERES, UN LORO?
163
00:11:21,281 --> 00:11:23,784
AHORA, MIRA, NO LE DIJE NADA
A RAPZINSKY SOBRE LA POLICÍA.
164
00:11:23,817 --> 00:11:26,820
SIMPLEMENTE LE ADVERTÉ
QUE ALGO PASA
EN UNO DE SUS APARTAMENTOS ...
165
00:11:26,887 --> 00:11:28,221
OH, POR QUÉ YO? ¿POR QUÉ YO?
166
00:11:28,288 --> 00:11:30,791
¿O SON SOLO LAS CHICAS
EN GENERAL LO QUE ODIAS?
167
00:11:31,458 --> 00:11:32,459
[sollozos]
168
00:11:32,525 --> 00:11:34,061
[sollozos]
169
00:11:34,127 --> 00:11:36,029
MIRA, ¿PODRÍAS
LLORAR EN OTRO LUGAR?
170
00:11:36,129 --> 00:11:38,031
¡NO ESTOY LLORANDO!
171
00:11:38,065 --> 00:11:39,566
¿NO PODRÍAS
LLORAR EN OTRO LUGAR?
172
00:11:39,632 --> 00:11:41,468
USTED ESTÁ
HACIENDO MI ESCRITOR TODO MOJADO.
173
00:11:41,501 --> 00:11:43,804
JESÚS, ERES
REALMENTE INCREÍBLE.
LAS LLAVES SE OXIDARÁN.
174
00:11:43,837 --> 00:11:45,873
¿DÓNDE TE
GUSTARÍA QUE LLORARA?
¿Y DETROIT?
175
00:11:45,973 --> 00:11:48,308
Está bien, FINK. DAME 5 DÓLARES
Y YO
BUSCARÉ UNA HABITACIÓN EN ALGÚN LUGAR
176
00:11:48,341 --> 00:11:49,342
[olfatea]
177
00:11:49,409 --> 00:11:52,079
¡NO TE PREOCUPES,
TE PAGARÉ DE NUEVO!
178
00:11:52,145 --> 00:11:53,546
NO TENGO DINERO.
179
00:11:53,580 --> 00:11:56,316
ME PAGARON HOY
Y NO HE PAGADO MI CHEQUE.
180
00:11:58,151 --> 00:11:59,853
TIENE SENTIDO.
181
00:11:59,920 --> 00:12:01,188
[olfatea]
182
00:12:01,221 --> 00:12:02,990
FINKS NUNCA
TIENE DINERO.
183
00:12:07,995 --> 00:12:09,930
[suspiros]
184
00:12:09,997 --> 00:12:12,900
WW-¿QUÉ HAY DEL DINERO
QUE TU, EH,
TU AMIGO TE DIO?
185
00:12:13,000 --> 00:12:15,535
RAPZINSKY-- Cualquiera que sea
su nombre, él lo tomó.
186
00:12:15,568 --> 00:12:17,104
DIJO QUE
SI LE DIO EL DINERO,
187
00:12:17,170 --> 00:12:18,438
LO CUBRIRÍA
CON LA POLICÍA.
188
00:12:20,107 --> 00:12:22,509
ESO FUE
UNA COSA DESPRECIABLE QUE HACER.
189
00:12:22,542 --> 00:12:23,543
SI.
190
00:12:24,344 --> 00:12:26,013
¿LO QUE SIGNIFICA ESO?
191
00:12:26,013 --> 00:12:27,447
¿QUÉ SIGNIFICA QUÉ?
192
00:12:27,514 --> 00:12:29,850
LO QUE ACABAS DE DICIER:
"DESPRECIABLE"
193
00:12:29,917 --> 00:12:31,551
SIGNIFICA QUE ES UNA
PERSONA NATURALMENTE PODRIDA .
194
00:12:31,584 --> 00:12:33,553
ESA ES SU EXCUSA.
¿LO QUE ES TUYO?
195
00:12:33,586 --> 00:12:34,922
¿CUÁL ES MI QUÉ?
196
00:12:34,955 --> 00:12:36,957
¿POR QUÉ LO HICISTE?
¿POR QUÉ TE MALASTE?
197
00:12:37,024 --> 00:12:39,259
¿POR QUÉ
SE QUEJASTE CON RAPZINSKY SOBRE MI TIPOLOGÍA?
198
00:12:39,359 --> 00:12:41,428
¿POR ESO LO HICISTE?
¿POR SU
MALDITA TIPOLOGÍA?
199
00:12:41,461 --> 00:12:43,130
Bueno, estaba molesto.
YO - TUVE UN MAL DÍA.
200
00:12:43,196 --> 00:12:46,266
¿TUVISTE UN MAL DÍA?
PERDÍ MI TRABAJO,
NO ME PAGARON,
201
00:12:46,299 --> 00:12:48,135
ME TIRARON
DE MI HABITACION
202
00:12:48,201 --> 00:12:49,602
No tengo lugar adonde ir,
estoy completamente roto, está
lloviendo
203
00:12:49,636 --> 00:12:51,571
¡Y ESTOY PEGADO EN UNA HABITACIÓN
CON UN PERVERTIDO!
204
00:12:51,604 --> 00:12:53,540
TODO BIEN. AL MENOS
TIENE SU SALUD.
205
00:12:53,573 --> 00:12:55,943
OH, MUY DIVERTIDO.
CHICO, ERES UN INFIERNO DE ...
206
00:13:00,981 --> 00:13:02,315
UH ...
207
00:13:02,382 --> 00:13:03,383
UH ...
208
00:13:03,450 --> 00:13:04,885
ESPERA UN MINUTO.
209
00:13:04,918 --> 00:13:05,919
¡UH OH!
210
00:13:05,986 --> 00:13:07,320
LL-LET ...
211
00:13:07,387 --> 00:13:09,056
[chillidos]
212
00:13:09,089 --> 00:13:11,091
¡POR DIOS, SON
LAS 3:00 DE LA MAÑANA!
213
00:13:11,158 --> 00:13:12,559
¡ME ESTABAS MIRANDO
CON ESTOS!
214
00:13:12,592 --> 00:13:14,494
¡NO ERES UN AMATEUR MIRANDO A TOM!
¡ERES UN PRO!
215
00:13:14,561 --> 00:13:16,429
¿ESTÁS ENTRENAMIENTO PARA
LOS
JUEGOS OLÍMPICOS DE LOS PERVERTIDOS ?
216
00:13:16,496 --> 00:13:18,165
NO TAN ALTO.
CON EL OJO DESNUDO,
217
00:13:18,231 --> 00:13:20,500
ES SIMPLEMENTE SUCIO.
PERO CON ESTAS COSAS ...
218
00:13:20,567 --> 00:13:23,503
¡OH, SEÑOR, CUANDO TIENE
QUE TRABAJAR EN ESTE DURO,
ES SUCIA!
219
00:13:23,570 --> 00:13:26,106
¡TIENES QUE ESTAR AVERGONZADO!
¡Eres una persona repugnante!
220
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
SOLO PASO--
221
00:13:27,240 --> 00:13:28,909
¿TOMASTE
ALGUNAS FOTOS DE MI?
222
00:13:28,942 --> 00:13:30,944
ES PARTE DE MI TRABAJO.
ES - ES PARTE DE MIS ESTUDIOS.
223
00:13:31,011 --> 00:13:32,645
¿SI? ¿ESTÁS ESTUDIANDO PARA SER
GINECÓLOGO?
224
00:13:32,679 --> 00:13:35,015
PASO A SER UN ESCRITOR.
OBSERVO A LA GENTE.
225
00:13:35,082 --> 00:13:36,349
ESO ES LO QUE HACE UN ESCRITOR.
226
00:13:36,416 --> 00:13:37,918
¡DECIR AH! LO QUE HACE UN ESCRITOR
ES ESCRIBIR.
227
00:13:37,985 --> 00:13:39,652
MIRAR A TRAVÉS DE VENTANAS
ES LO QUE HACE UN PEEPING TOM.
228
00:13:39,752 --> 00:13:41,588
ESTO ES INCREÍBLE.
229
00:13:41,621 --> 00:13:43,991
¡ESTOY ARRODILLADO AQUÍ, EN
MI PROPIO APARTAMENTO, SIENDO
UNA CONSEJERÍA DE UNA PUTA!
230
00:13:44,091 --> 00:13:46,359
[suena el teléfono]
¡NO SOY UNA PUTA!
¡NO SOY UNA PUTA!
231
00:13:46,426 --> 00:13:48,528
¡YO SOY UN MODELO!
¡Y UNA ACTRIZ!
232
00:13:48,595 --> 00:13:50,530
¡AHORA LO HAS HECHO!
¡AHORA LO HAS HECHO!
233
00:13:50,597 --> 00:13:52,332
AMBOS VAMOS A
SER EXPULSADOS DE AQUÍ.
234
00:13:52,365 --> 00:13:55,202
PASO A HABER APARECIDO
EN 2 COMERCIALES DE TELEVISION,
YA SABE.
235
00:13:55,268 --> 00:13:57,304
[gemidos]
236
00:13:57,370 --> 00:13:59,539
Y TAMBIÉN, YO - YO HE APARECIDO
EN LAS PÁGINAS DE
MUCHAS REVISTAS PRINCIPALES.
237
00:13:59,606 --> 00:14:00,473
TODO BIEN. SILENCIAR.
238
00:14:00,540 --> 00:14:02,609
Y PERIÓDICOS.
ES
VERDAD ... SHUSH, SHUSH.
239
00:14:02,642 --> 00:14:03,977
TODO BIEN.
...TE LO ESTOY DICIENDO.
240
00:14:06,013 --> 00:14:07,280
HOLA.
241
00:14:07,314 --> 00:14:08,982
HOLA, HOLA, SR. RAPZINSKY.
242
00:14:10,183 --> 00:14:12,619
SÍ, UH ...
243
00:14:12,652 --> 00:14:15,022
SÉ QUE SÉ.
SON - SON LAS 3:00.
244
00:14:16,156 --> 00:14:17,390
UN AMIGO DE...
245
00:14:18,458 --> 00:14:19,659
SÍ LO HARÉ.
246
00:14:29,569 --> 00:14:30,570
[portazo]
247
00:14:34,307 --> 00:14:35,642
¿A DÓNDE IRAS, TOOTSIE?
248
00:14:38,345 --> 00:14:41,014
¿ESCONDIENDO BAJO LAS CUBIERTAS
DE LA GRAN Y MALA SEÑORA?
249
00:14:41,081 --> 00:14:42,182
HMM.
250
00:14:48,088 --> 00:14:49,156
[agua corriendo]
251
00:14:49,189 --> 00:14:50,257
[llamando a la puerta]
252
00:14:50,323 --> 00:14:51,524
ABRA ESTA PUERTA, POR FAVOR.
253
00:14:57,430 --> 00:14:58,731
¿QUIÉN ES?
¿QUIÉN ESTÁ AQUÍ?
254
00:14:58,765 --> 00:15:00,267
SÓLO YO,
SR. SHERMAN.
255
00:15:00,333 --> 00:15:01,568
¿OMS?
256
00:15:01,668 --> 00:15:03,403
SHERMAN,
FELIX SHERMAN.
257
00:15:03,436 --> 00:15:05,072
¿QUÉ CREES
QUE ESTÁS HACIENDO ALLÍ?
258
00:15:05,105 --> 00:15:06,439
YO - YO VIVO AQUÍ.
259
00:15:06,506 --> 00:15:08,175
¿DÓNDE?
AQUÍ, EN ESTE APARTAMENTO.
260
00:15:08,175 --> 00:15:11,378
¡NO ME GRITES, PUNK!
¿SABES QUE HORA ES?
261
00:15:11,444 --> 00:15:13,680
MIRA, UH, SI ... SI PODRÍA SOLO
SUBIR POR TU VENTANA ...
262
00:15:13,713 --> 00:15:15,048
(mujer) ¡
CUIDADO!
¡CUIDADO!
263
00:15:15,115 --> 00:15:18,685
¡QUÉDATE DONDE ESTÁS, SEÑOR!
¡NO VEN MÁS CERCA!
¡TENGO UNA ESCOBA!
264
00:15:18,718 --> 00:15:22,055
MIRA, ME HE ENCERRADO
.
265
00:15:22,089 --> 00:15:24,224
[riendo]
CRÉAME
, ESTOY COMPLETAMENTE DESARMADO.
266
00:15:24,257 --> 00:15:25,725
(mujer) ¡
SE VA A
EXPONER!
267
00:15:25,758 --> 00:15:27,394
[portazo]
268
00:15:27,427 --> 00:15:29,196
* [Doris tarareando]
269
00:15:29,229 --> 00:15:30,597
[golpeando la puerta]
270
00:15:33,133 --> 00:15:35,602
SHERMAN, ¿DÓNDE ESTÁS?
271
00:15:35,635 --> 00:15:38,571
(Felix)
ESTOY EN EL HALL.
272
00:15:38,605 --> 00:15:40,107
¿QUÉ ESTÁS
HACIENDO ALLÍ?
273
00:15:40,207 --> 00:15:41,541
ESTOY BLOQUEADO.
274
00:15:43,310 --> 00:15:44,577
¿ESTÁ SEGURO QUE ES USTED?
275
00:15:44,611 --> 00:15:46,079
(Felix)
POSITIVO.
276
00:15:46,113 --> 00:15:47,114
¿ESTÁS SOLO?
277
00:15:47,214 --> 00:15:48,415
¡POR SUPUESTO QUE ESTOY SOLO!
278
00:15:48,448 --> 00:15:49,482
(Doris)
JURO.
279
00:15:49,549 --> 00:15:50,617
¿QUÉ?
280
00:15:50,717 --> 00:15:52,385
JURAME QUE ERES
SOLO UN PEQUEÑO FRUTO
281
00:15:52,419 --> 00:15:53,720
TODO SOLO
EN EL PASILLO.
282
00:15:53,753 --> 00:15:54,988
HUH.
283
00:15:56,223 --> 00:15:57,390
[gemidos]
284
00:15:59,226 --> 00:16:01,461
¿TE
HAS DAÑO, MIEL?
285
00:16:01,561 --> 00:16:04,831
AHORA MIRA. CREO QUE
TENGO CERCA DE $ 1,50.
286
00:16:04,897 --> 00:16:06,566
TE LO VOY A DAR,
287
00:16:06,566 --> 00:16:08,168
Y luego te vas a
ir.
288
00:16:08,235 --> 00:16:10,303
TODO $ 1.50.
289
00:16:10,403 --> 00:16:12,239
CASI $ 1,75.
290
00:16:12,272 --> 00:16:14,307
GOSH, AHORA PUEDO HACER
ESE VIAJE A EUROPA CON EL QUE
HE ESTADO SOÑANDO.
291
00:16:14,407 --> 00:16:16,276
¿QUÉ PASA CON LA YWCA?
292
00:16:16,309 --> 00:16:18,611
POR $ 1,75?
QUE CRISTIANA
NO ES LA YWCA.
293
00:16:18,645 --> 00:16:20,480
AHORA ESCUCHE,
SI "YO, RAPZINSKY"
294
00:16:20,513 --> 00:16:22,249
DESCUBRE QUE ESTÁS AQUÍ,
295
00:16:22,282 --> 00:16:24,317
SHERMAN, ME VA A
TIRAR DE ESTE APARTAMENTO.
296
00:16:24,417 --> 00:16:26,419
ESO SERÍA
TERRIBLE, ¿NO?
297
00:16:26,419 --> 00:16:29,656
¿QUEDAR TIRADO DE
TU APARTAMENTO EN
MEDIO DE LA NOCHE?
298
00:16:29,756 --> 00:16:31,424
AHORA, ESCUCHE,
ME VOY A DORMIR.
299
00:16:31,458 --> 00:16:33,493
NO VAS A ESCUCHAR
OTRO SONIDO DE MI.
300
00:16:33,593 --> 00:16:35,828
VOY A ESTAR FUERA DE AQUÍ
MAÑANA
ANTES DE QUE SE LEVANTEN
301
00:16:35,862 --> 00:16:39,099
PORQUE NO QUIERO
VER TU CARA
MÁS DE LO NECESARIO.
302
00:16:39,132 --> 00:16:40,300
¿De acuerdo?
303
00:16:40,367 --> 00:16:41,434
OKAY.
304
00:16:41,468 --> 00:16:42,802
¿DÓNDE ESTÁ TU TV?
305
00:16:42,869 --> 00:16:44,504
ESTOY ORGULLOSO DE DECIR
QUE NO TENGO UNO.
306
00:16:44,537 --> 00:16:46,139
USTED NO?
¿QUÉ VOY A HACER?
307
00:16:46,173 --> 00:16:47,507
NO PUEDO DORMIR
SIN TV
308
00:16:47,540 --> 00:16:48,608
USE SU SET.
309
00:16:48,641 --> 00:16:50,810
NO PUEDO.
Lo rompió.
310
00:16:50,877 --> 00:16:53,480
VINO DE CARGA EN
Y HE - y
arrancó el CABLE DE SALIDA
311
00:16:53,513 --> 00:16:55,815
CON SUS GARRAS DESNUDAS.
312
00:16:55,848 --> 00:16:59,119
HE TENIDO ESTE SET 8 AÑOS.
8 AÑOS EL PRÓXIMO AGOSTO.
313
00:16:59,152 --> 00:17:00,187
[la puerta se cierra]
314
00:17:00,287 --> 00:17:01,621
SI LO DAÑA,
315
00:17:01,621 --> 00:17:04,124
O SI ALGUNO DE ESOS TUBOS,
316
00:17:04,191 --> 00:17:06,659
O CUALQUIER COSA ESTÁ ROTO,
317
00:17:06,693 --> 00:17:08,495
Lo juro,
voy a asesinarlo.
318
00:17:24,911 --> 00:17:26,579
¿QUÉ PASA?
319
00:17:27,480 --> 00:17:29,816
USTED ESPERA EMPRESA?
320
00:17:29,882 --> 00:17:32,352
ESTO SUCEDE SER UNA
CREACIÓN MUY CARA, USTED SABE.
321
00:17:32,385 --> 00:17:33,553
Tuve que enviarlo lejos.
322
00:17:33,586 --> 00:17:35,555
¿VENIDO EN
UN ENVOLTURA MARRÓN LISA?
323
00:17:35,588 --> 00:17:37,424
ES UNO DE
MIS EQUIPOS DE MODELADO.
324
00:17:37,490 --> 00:17:39,759
¿PARA QUIÉN MODELAS?
¿EL STRANGLER DE BOSTON?
325
00:17:39,826 --> 00:17:43,496
ESCUCHE, SR. SHERMAN,
SI ERES AGRADABLE, DEJARÉ QUE
LO INTENTES ALGUNA VEZ.
326
00:17:43,496 --> 00:17:45,365
TODO BIEN, HAGAMOS
UNA COSA RECTA,
327
00:17:45,432 --> 00:17:46,666
DORIS.
328
00:17:46,699 --> 00:17:47,767
(Doris)
¿CÓMO SABÍAS MI NOMBRE?
329
00:17:47,834 --> 00:17:48,835
ESTÁ ESCRITO ALLÍ.
330
00:17:48,901 --> 00:17:49,769
[jadeo]
331
00:17:49,836 --> 00:17:52,539
¿QUIÉN LE DIO PERMISO
PARA LEER MIS BRAGUITAS?
332
00:17:54,441 --> 00:17:55,608
BUENAS NOCHES.
333
00:18:06,786 --> 00:18:09,722
HEY, UM, ¿QUÉ
VAS A DECIR?
334
00:18:12,525 --> 00:18:13,593
HMM?
335
00:18:20,700 --> 00:18:23,270
¿NO PUEDES HABLAR CONMIGO
UN PAR DE MINUTOS?
336
00:18:23,303 --> 00:18:26,639
NO PUEDO-- NO PUEDO IR
A DORMIR FRÍO TURQUÍA.
337
00:18:26,706 --> 00:18:28,375
NO TENEMOS NADA QUE DECIRNOS
EL UNO AL OTRO.
338
00:18:28,441 --> 00:18:30,877
NO HABLAMOS
EL MISMO IDIOMA.
339
00:18:30,910 --> 00:18:33,646
AW, VAMOS.
NO TE HARÉ DAÑO A YA.
340
00:18:35,748 --> 00:18:37,750
NO TIENES QUE
TENER MIEDO.
341
00:18:37,784 --> 00:18:39,319
¿TE IMPORTA?
[jadeo]
342
00:18:39,386 --> 00:18:40,920
¡OH!
343
00:18:40,987 --> 00:18:42,922
Casi te atrapé, ¿
no es así?
344
00:18:42,955 --> 00:18:45,292
¿PODRÁS BAJAR
LA SOMBRA Y SALIR?
345
00:18:45,392 --> 00:18:46,759
¿POR QUÉ?
346
00:18:46,793 --> 00:18:48,961
¿CREE QUE TIENE
ALGO ESPECIAL?
347
00:18:49,061 --> 00:18:51,398
¿CREES QUE TIENES ALGO
QUE NO HE VISTO ANTES?
348
00:18:51,431 --> 00:18:53,933
UNO DE LOS MUY POCOS,
SIN DUDA.
349
00:18:54,000 --> 00:18:57,570
TIENES QUE SUPERAR
ESTE TERRIBLE
MIEDO AL SEXO OPUESTO.
350
00:18:59,606 --> 00:19:01,608
¿
SALDRÁS DE AQUÍ?
351
00:19:01,674 --> 00:19:03,976
SOLO PORQUE VIVES EN
EL MUNDO CREPÚSCULO,
HABLANDO SEXUALMENTE
352
00:19:04,010 --> 00:19:07,347
ESCUCHA, DIOS,
SOY TAN NORMAL
COMO TÚ.
353
00:19:07,414 --> 00:19:08,615
DÉJAME REFRASE ESO.
354
00:19:08,681 --> 00:19:11,784
¿
Q-de qué estás tan avergonzado?
355
00:19:11,818 --> 00:19:13,586
(Felix)
NO ME AVERGONZO
DE NADA.
356
00:19:13,620 --> 00:19:14,654
¿OH SI?
357
00:19:15,922 --> 00:19:16,923
SI.
358
00:19:16,956 --> 00:19:18,291
¿SI?
359
00:19:18,825 --> 00:19:19,992
SI.
360
00:19:20,026 --> 00:19:21,194
¿SI?
361
00:19:26,366 --> 00:19:27,534
[riendo]
362
00:19:40,713 --> 00:19:43,516
[sigue riendo]
363
00:20:05,505 --> 00:20:06,539
[hipo]
364
00:20:06,639 --> 00:20:07,640
OH.
365
00:20:08,641 --> 00:20:10,310
[Doris hipo]
366
00:20:10,343 --> 00:20:11,378
[Doris riendo]
367
00:20:15,415 --> 00:20:16,516
[suspirando]
368
00:20:16,549 --> 00:20:17,584
[hipo]
369
00:20:17,650 --> 00:20:19,652
OH DIOS.
370
00:20:19,686 --> 00:20:21,554
[risas]
ESO ES LO QUE OBTENGO
POR RÍE TAN DURO.
371
00:20:23,656 --> 00:20:24,657
[hipo]
372
00:20:24,691 --> 00:20:25,725
OYE.
373
00:20:27,494 --> 00:20:29,429
(Doris)
Siento haberme reído.
374
00:20:29,496 --> 00:20:30,763
[Doris hipo]
375
00:20:32,432 --> 00:20:35,368
Digo, honesto.
CRUZAR MI CORAZÓN.
376
00:20:35,402 --> 00:20:37,404
No me estaba
riendo de ti de todos modos.
377
00:20:37,504 --> 00:20:39,839
[riendo]
ME ESTABA RIENDO
DE LA - LA SITUACIÓN.
378
00:20:40,673 --> 00:20:41,941
[hipo]
379
00:20:42,008 --> 00:20:43,376
[sollozos]
380
00:20:43,443 --> 00:20:44,444
LO DIGO EN SERIO.
381
00:20:44,511 --> 00:20:45,512
[hipo]
382
00:20:45,578 --> 00:20:47,514
OH.
383
00:20:47,547 --> 00:20:49,349
(Doris)
Lo digo en serio, cruza mi corazón.
384
00:20:49,382 --> 00:20:52,452
[hipo]
ERES UNA
PERSONA PERFECTAMENTE BONITA.
385
00:20:52,519 --> 00:20:53,853
NO
TIENE NADA MAL EN ABSOLUTO.
386
00:20:53,920 --> 00:20:55,555
[hipo]
OH.
387
00:20:55,588 --> 00:20:57,457
(Felix)
Aguanta la respiración.
388
00:20:57,524 --> 00:20:58,791
NUNCA FUNCIONA.
389
00:20:58,858 --> 00:21:00,593
[hipo]
390
00:21:00,693 --> 00:21:01,928
[gemidos]
391
00:21:01,961 --> 00:21:03,896
(Félix)
TOMA 10 TOMOS DE AGUA.
392
00:21:05,598 --> 00:21:07,767
NO ES BUENO.
TIENES QUE ASUSTARME.
393
00:21:09,068 --> 00:21:10,470
[hipo]
394
00:21:10,537 --> 00:21:12,071
¿TE HE ASUSTADO
?
395
00:21:12,138 --> 00:21:14,807
ES LO ÚNICO
QUE FUNCIONA. VAMOS,
VAMOS. POR FAVOR.
396
00:21:14,874 --> 00:21:16,776
TAL VEZ SE HAGA
UN HIPO PARA DORMIR.
397
00:21:16,809 --> 00:21:19,946
¡MIRA, LAS HAGO MUY PROFUNDO!
¡Es una tensión
tremenda en mi corazón!
398
00:21:19,979 --> 00:21:22,549
ASÍ QUE DEJEN DE TOMAR ALREDEDOR
Y ASUSTARME,
O GRITARÉ
399
00:21:22,582 --> 00:21:23,583
¡VENGA!
400
00:21:23,650 --> 00:21:25,485
¿EN SERIO?
401
00:21:25,552 --> 00:21:27,420
¿Estás sentado ahí,
esperando que te
asuste?
402
00:21:27,454 --> 00:21:29,055
TIENES QUE QUITARME
DE MI GUARDIA.
403
00:21:29,088 --> 00:21:30,222
¿QUITASTE DE TU GUARDIA?
404
00:21:30,256 --> 00:21:32,725
SÍ, POR supuesto, tonto.
CAMBIAR DE ASUNTO,
DISTRACCIONARME.
405
00:21:32,759 --> 00:21:33,993
[hipo]
406
00:21:34,060 --> 00:21:35,395
OKAY.
407
00:21:35,428 --> 00:21:36,963
BUEN CLIMA ESTAMOS TENIENDO,
¿NO CREES?
408
00:21:37,063 --> 00:21:38,465
[hipo]
ESTÁ LLUVIANDO.
409
00:21:38,498 --> 00:21:40,433
ES MÁS CALIENTE QUE
EL AÑO PASADO EN ESTE MOMENTO.
410
00:21:40,467 --> 00:21:42,635
ESTÉ EN CHICAGO EL
AÑO PASADO EN ESTE MOMENTO.
411
00:21:42,735 --> 00:21:44,671
CIUDAD FASCINANTE.
¡Oye, apesta!
412
00:21:44,737 --> 00:21:47,073
¿
VENDRÁS
O TENGO QUE HACER HIPO HASTA LA MUERTE?
413
00:21:47,073 --> 00:21:48,441
Los estoy quitando de su
guardia.
414
00:21:48,508 --> 00:21:49,909
¡AHORA ESTOY FUERA DE MI GUARDIA!
415
00:21:49,942 --> 00:21:51,478
NO TU NO ERES.
USTED LO ESPERA.
416
00:21:51,578 --> 00:21:52,745
¡NO LO ESPERO!
¡VENGA!
417
00:21:52,745 --> 00:21:54,113
[hipo]
418
00:21:54,180 --> 00:21:56,483
[gritos]
419
00:21:56,516 --> 00:21:57,850
[riendo]
420
00:21:58,851 --> 00:21:59,919
[hipo]
421
00:21:59,952 --> 00:22:02,455
TIENES RAZÓN.
Lo estaba esperando.
422
00:22:02,489 --> 00:22:05,658
MIRA, ME VOY A DORMIR.
NO ME IMPORTA LO QUE HAGAS.
ESTOY AGOTADO. BUENAS NOCHES.
423
00:22:06,759 --> 00:22:08,761
[hipo]
424
00:22:08,828 --> 00:22:11,498
¡SUCIO, SIN CORAZÓN,
HIJO DE PERRA!
425
00:22:11,531 --> 00:22:12,532
[hipo]
426
00:22:12,599 --> 00:22:13,600
[suspiros]
427
00:22:14,701 --> 00:22:15,802
¡AY!
428
00:22:17,637 --> 00:22:18,938
[suspiros]
429
00:22:23,510 --> 00:22:25,945
(Doris)
HEY, ¿TIENES
ALGO PARA BEBER?
430
00:22:25,978 --> 00:22:27,046
[Doris hipo]
431
00:22:27,113 --> 00:22:28,448
[Doris suspira]
432
00:22:28,515 --> 00:22:29,882
¿TIENES
COCA-COLA?
433
00:22:30,783 --> 00:22:31,784
[hipo]
434
00:22:31,851 --> 00:22:33,820
¡Oye, Campanilla!
435
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
(Félix)
EN EL ICEBOX.
436
00:22:37,123 --> 00:22:39,526
PODRÍA MORIR
POR TODO ESO PERVERTIDO SE IMPORTA.
437
00:22:44,163 --> 00:22:46,165
[hipo]
438
00:22:46,232 --> 00:22:49,469
A NADIE LE
IMPORTA UNA MALDICIÓN POR NADIE MÁS.
439
00:22:49,502 --> 00:22:50,503
[hipo]
440
00:22:50,570 --> 00:22:51,571
[gruñido]
441
00:22:51,638 --> 00:22:52,872
[gritando]
442
00:22:54,574 --> 00:22:55,908
[exclamando]
[gimiendo]
443
00:22:56,809 --> 00:22:58,645
[perro ladrando en cinta]
444
00:22:58,711 --> 00:22:59,879
[Felix gime]
445
00:22:59,912 --> 00:23:00,913
[carcajadas]
446
00:23:02,649 --> 00:23:04,083
¿Qué te pasa
?
447
00:23:04,150 --> 00:23:06,252
¿ESTÁS LOCO O ALGO,
POR CRISTO?
448
00:23:06,318 --> 00:23:07,520
[Doris gritando]
449
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
[Felix gruñendo]
450
00:23:08,655 --> 00:23:10,923
¡TE DIJE QUE ME ASUSTE,
NO ME DA UN ATAQUE AL CORAZÓN!
451
00:23:10,990 --> 00:23:13,593
(Felix)
¡DETENERLO! ¡PARA!
452
00:23:13,660 --> 00:23:14,694
[gritando]
453
00:23:14,727 --> 00:23:15,728
[perro ladrando en cinta]
454
00:23:15,828 --> 00:23:17,096
[exclama]
455
00:23:17,163 --> 00:23:18,164
[Doris chillando]
456
00:23:39,051 --> 00:23:41,220
Quítame las manos de encima, te
arrastras.
457
00:23:43,690 --> 00:23:44,957
[coche tocando la bocina]
458
00:23:47,760 --> 00:23:49,028
[silbido]
459
00:23:50,029 --> 00:23:51,230
CONSIGUE ELLA.
460
00:23:51,263 --> 00:23:52,599
ARRIBA EL SUYO.
461
00:23:56,268 --> 00:23:57,269
[masculleo]
462
00:24:09,048 --> 00:24:10,883
* AL FINAL
463
00:24:10,917 --> 00:24:15,588
* DE JACKSON HIGHWAY
464
00:24:19,058 --> 00:24:21,894
* DONDE LAS MADERAS
465
00:24:21,928 --> 00:24:26,633
* Y LA PARTE DE MONTAÑAS
466
00:24:30,136 --> 00:24:34,574
* VIVE UNA GAL QUE CONOCE
467
00:24:35,407 --> 00:24:36,843
ESTO HACE 3.
468
00:24:38,077 --> 00:24:39,579
3 ¿QUÉ?
469
00:24:39,612 --> 00:24:41,514
3 VECES
HE ESTADO EN TV
470
00:24:44,951 --> 00:24:46,919
ESTE PODRÍA SER
SU GRAN ROTURA.
471
00:24:48,621 --> 00:24:50,590
[se abre la puerta del ascensor]
472
00:24:58,264 --> 00:24:59,265
[timbre de la puerta]
473
00:25:10,877 --> 00:25:12,679
[risas]
474
00:25:12,712 --> 00:25:14,113
[el zumbido continúa]
475
00:25:18,017 --> 00:25:19,686
¿QUE PASÓ?
476
00:25:19,719 --> 00:25:21,387
BARNEY, me doy cuenta de que esto
es una imposición terrible.
477
00:25:21,453 --> 00:25:22,889
¿POR QUÉ? ¿QUE PASÓ?
478
00:25:22,955 --> 00:25:24,891
CRÉAME, SI HUBiera
ALGUNA OTRA ALTERNATIVA ...
479
00:25:24,957 --> 00:25:26,158
¿QUÉ PASÓ, FELIX?
480
00:25:26,192 --> 00:25:27,193
FELIX?
481
00:25:28,160 --> 00:25:29,829
NOSOTROS ...
482
00:25:29,862 --> 00:25:31,297
HEMOS SIDO DESALOJADOS.
483
00:25:31,330 --> 00:25:32,799
HOLA.
484
00:25:32,832 --> 00:25:34,634
Hola, soy Doris.
ENCANTADO DE CONOCERTE.
485
00:25:34,667 --> 00:25:36,135
SOY BARNEY.
486
00:25:36,168 --> 00:25:38,838
PLANEO, NATURALMENTE, LLEVAR
ESTO A LOS TRIBUNALES ...
487
00:25:38,871 --> 00:25:40,840
¿POR QUÉ NO ME
CUENTAS POR LA MAÑANA?
488
00:25:42,341 --> 00:25:44,644
FELIX!
489
00:25:44,677 --> 00:25:46,378
ESTA ES
UNA SITUACIÓN MÁS PECULIAR.
490
00:25:46,478 --> 00:25:47,747
EN REALIDAD, NOSOTROS, UH ...
491
00:25:47,814 --> 00:25:49,048
DORIS Y YO CONOCEMOS
492
00:25:49,081 --> 00:25:50,917
UH, ESTA NOCHE
POR PRIMERA VEZ,
493
00:25:50,983 --> 00:25:53,319
AUNQUE HEMOS SIDO OCUPANTES
DEL MISMO EDIFICIO.
494
00:25:53,352 --> 00:25:56,355
NO TENÍA DINERO EN EFECTIVO
O, POR SUPUESTO,
NO HEMOS LLEGADO AQUÍ.
495
00:25:56,388 --> 00:25:58,090
Simplemente hubiéramos
ido a un hotel.
496
00:25:58,157 --> 00:25:59,225
PARA SEPARAR HOTELES,
497
00:25:59,325 --> 00:26:01,027
A - HABITACIONES SEPARADAS
EN EL MISMO HOTEL.
498
00:26:01,060 --> 00:26:02,662
ERES RECTO, ¿EH?
499
00:26:08,400 --> 00:26:09,902
BARNEY,
500
00:26:10,002 --> 00:26:12,772
DEBÍAS HABERME DIJO
QUE ESTAS ENTRETENIENDO.
501
00:26:12,839 --> 00:26:15,007
Quiero decir, uh, ciertamente
no tendríamos, uh,
502
00:26:15,041 --> 00:26:17,710
IN-INTERRUMPIDO ALGO.
503
00:26:17,777 --> 00:26:19,679
¿QUIERES USAR
EL BAÑO?
504
00:26:19,712 --> 00:26:21,047
CIERTAMENTE NO.
505
00:26:22,882 --> 00:26:24,283
GRACIAS DE CUALQUIER FORMA.
506
00:26:25,384 --> 00:26:27,053
GRACIAS POR TODO.
507
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
OH.
508
00:26:32,524 --> 00:26:33,726
[suspiros]
509
00:26:42,034 --> 00:26:44,036
ESCUCHA, SI HAY ALGO QUE
PUEDA ...
510
00:27:01,120 --> 00:27:02,121
FELIX.
511
00:27:02,221 --> 00:27:02,989
¿SI?
512
00:27:05,057 --> 00:27:07,760
Quiero decir, ¿ese es realmente
tu nombre? FELIX?
513
00:27:07,794 --> 00:27:09,962
¿HAY ALGO
MAL CON FELIX?
514
00:27:12,999 --> 00:27:15,101
TIPO DE SONIDO OOKY,
¿NO?
515
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
NO SOY MUY FAMILIAR
CON LA PALABRA "OOKY".
516
00:27:18,170 --> 00:27:21,507
QUIZÁS SI PODRÍA
ESTIRAR SU
VOCABULARIO MEAGER SUFICIENTE
517
00:27:21,573 --> 00:27:23,309
PARA OBTENER
UNA DEFINICIÓN
DEL TÉRMINO.
518
00:27:23,342 --> 00:27:26,913
Digo, quiero decir,
FELIX ES
UN - UN BUEN NOMBRE
519
00:27:26,946 --> 00:27:29,348
PARA UN CARACOL DE MASCOTA.
520
00:27:29,415 --> 00:27:31,751
GRACIAS. SÉ QUE USTED
NO ESTÁ PARTICULARMENTE BIEN VERSO
521
00:27:31,818 --> 00:27:33,319
EN ENTOMOLOGÍA, PERO ...
522
00:27:33,419 --> 00:27:35,121
APUESTA TU CULO QUE
NO SOY.
523
00:27:35,154 --> 00:27:38,024
EL NOMBRE "FELIX" SIGNIFICA
"FELIZ Y AFORTUNADO".
524
00:27:38,090 --> 00:27:39,926
SÍ, ESE USTED.
UN CARACOL FELIZ Y AFORTUNADO.
525
00:27:39,959 --> 00:27:41,861
GRACIAS, "DORIS".
526
00:27:41,928 --> 00:27:43,362
¿QUÉ SIGNIFICA "DORIS"?
527
00:27:43,429 --> 00:27:45,832
DORIS: UN
HUSTLER DESALOJADO Y DESESPERADO.
528
00:27:45,932 --> 00:27:47,800
Está bien, Buster.
¡TENGO 2 COSAS
QUE DECIRTE!
529
00:27:47,834 --> 00:27:51,103
UNO, NO SOY UN HUSTLER.
¡SOY MODELO Y ACTRIZ!
530
00:27:51,137 --> 00:27:53,305
HE APARECIDO EN
3 COMERCIALES DE TELEVISIÓN,
USTED SABE.
531
00:27:53,372 --> 00:27:55,441
3? ¡OH, DIOS MÍO,
ESO ES FANTÁSTICO!
532
00:27:55,474 --> 00:27:57,509
3, ¡DEBES HABER
HECHO OTRO COMERCIAL
EN EL ASCENSOR!
533
00:27:57,609 --> 00:28:00,046
OK, OK, QUIZÁS
FUE SOLO 2.
534
00:28:00,112 --> 00:28:03,482
PERO HE APARECIDO EN
PÁGINAS DE MUCHAS
REVISTAS Y PERIÓDICOS PRINCIPALES
535
00:28:03,515 --> 00:28:06,185
Y HE
ESTADO EN UNA PELÍCULA.
536
00:28:06,285 --> 00:28:09,989
Y ENTRE CESIONES
ESTÁ EN ALQUILER.
537
00:28:10,022 --> 00:28:12,191
ESO SOLO HE HECHO
UN PAR DE VECES,
538
00:28:12,291 --> 00:28:15,461
Y AUN ENTONCES
FUE CON
PERSONAS PERFECTAMENTE RESPETABLES,
539
00:28:15,461 --> 00:28:18,230
USTED ESCUCHA, BAJO
CONDICIONES DE EMERGENCIA.
540
00:28:18,297 --> 00:28:20,199
Y ES ALGO
QUE PROBABLEMENTE
NO ENTENDERÍA.
541
00:28:20,299 --> 00:28:22,468
¿QUE ES?
542
00:28:22,501 --> 00:28:26,472
(Doris)
QUE PUEDO SER UNA PROSTITUTA,
PERO NO SOY PROMISCUOSA.
543
00:28:26,505 --> 00:28:28,908
(Felix)
TIENES ABSOLUTAMENTE CORRECTO.
ES UNA DISTINCIÓN SUTIL.
544
00:28:28,975 --> 00:28:30,476
TOMO TODO DE VUELTA.
545
00:28:30,542 --> 00:28:33,379
USTED ES UN BUEN
EJEMPLO DE CAPITALISMO
EN SU MÁS EFICIENTE.
546
00:28:33,412 --> 00:28:35,081
USTED SOLO TOMA
RECURSOS NATURALES,
547
00:28:35,147 --> 00:28:37,049
AGREGAR EL COSTO DE MANO DE OBRA,
548
00:28:37,083 --> 00:28:39,485
Y VENDE EL PRODUCTO CON
UN BENEFICIO RAZONABLE.
549
00:28:39,518 --> 00:28:40,352
NO
SEGUÍ TODO ESO,
550
00:28:40,386 --> 00:28:42,221
Pero tengo la sensación
de que fue un insulto.
551
00:28:42,254 --> 00:28:43,856
NOPE.
552
00:28:43,890 --> 00:28:45,557
ERA SÓLO UNA DECLARACIÓN
DE CÓMO SON LAS COSAS.
553
00:28:45,657 --> 00:28:47,026
HMM!
554
00:29:02,441 --> 00:29:04,276
*[zumbador]
555
00:29:20,559 --> 00:29:21,861
[se aclara la garganta]
556
00:29:33,439 --> 00:29:36,608
¿ESTÁ PLANEANDO
DORMIR EN ESA POSICIÓN?
557
00:29:36,708 --> 00:29:39,378
ES UN HÁBITO QUE OBTUVO DE
VER LA TELEVISIÓN POR LA NOCHE.
558
00:29:53,926 --> 00:29:56,062
TIENES 2 COSAS
QUE DECIRME.
559
00:29:56,095 --> 00:29:57,263
¿YO HICE?
560
00:29:58,630 --> 00:30:00,132
¡OH SÍ SÍ!
561
00:30:01,633 --> 00:30:05,104
SÓLO SUCEDE SABER
LO QUE SIGNIFICA EL NOMBRE DORIS
562
00:30:05,137 --> 00:30:07,473
PORQUE LO MIRÉ HACIA ARRIBA.
563
00:30:07,506 --> 00:30:09,075
[suspiros]
564
00:30:09,108 --> 00:30:11,277
Supongo que no lo
sabes todo.
565
00:30:11,944 --> 00:30:13,245
[suspiros]
566
00:30:16,515 --> 00:30:19,585
USTED NO SABE QUÉ SIGNIFICA
EL NOMBRE DORIS,
¿USTED, DR. IQ?
567
00:30:24,957 --> 00:30:27,193
¿Quieres que como-
¿Le gustaría
que le diga
568
00:30:27,259 --> 00:30:28,594
¿QUÉ - QUÉ SIGNIFICA EL NOMBRE
DORIS?
569
00:30:28,627 --> 00:30:30,496
DIGO, ¿LE GUSTARÍA
APRENDER ALGO?
570
00:30:34,166 --> 00:30:36,002
SI TE AYUDA A DORMIR.
571
00:30:38,504 --> 00:30:42,441
EL NOMBRE "DORIS"
SIGNIFICA "UNA MUJER DORIAN".
572
00:30:43,642 --> 00:30:46,278
¿Y QUÉ ES
UNA MUJER DORIAN?
573
00:30:46,312 --> 00:30:49,315
ME SACA LA MIERDA.
574
00:30:49,381 --> 00:30:52,551
MUY AGRADABLE. ¿QUIERES
APAGAR LA LUZ?
575
00:30:52,618 --> 00:30:53,652
TODAVÍA NO PUEDO IR A DORMIR.
576
00:30:53,685 --> 00:30:55,287
PERO YO PUEDO.
577
00:30:55,321 --> 00:30:57,456
Bueno, eres una persona muy
afortunada.
578
00:31:00,326 --> 00:31:01,327
*[zumbador]
579
00:31:07,066 --> 00:31:09,969
ES AGRADABLE PODER
IR A DORMIR
CUANDO QUIERA.
580
00:31:11,070 --> 00:31:12,671
[se aclara la garganta]
581
00:31:12,704 --> 00:31:13,705
[suspiros]
582
00:31:13,805 --> 00:31:15,307
[tos]
583
00:31:17,309 --> 00:31:20,646
UNA VEZ QUE VOY A DORMIR,
YO - YO
DUERME MUY SONRIDAMENTE, SABES.
584
00:31:25,151 --> 00:31:26,485
COMO UN PERRO.
585
00:31:28,487 --> 00:31:29,989
COMO UN CADÁVER.
586
00:31:32,724 --> 00:31:36,062
PERO
ME ES MUY DIFÍCIL DORMIR
UNA VEZ DESPIERTO.
587
00:31:36,662 --> 00:31:38,264
[Doris suspira]
588
00:31:40,432 --> 00:31:42,268
HE TENIDO ESTE ENCOGIMIENTO UNA VEZ
589
00:31:42,334 --> 00:31:45,104
QUIEN DIJO QUE FUE PORQUE
YO TENIA MIEDO DE MORIR
590
00:31:46,672 --> 00:31:48,440
NO LO SÉ, YO ...
591
00:31:48,507 --> 00:31:50,442
CREO QUE, UM ...
592
00:31:50,509 --> 00:31:52,011
CREO QUE ES ...
593
00:31:52,044 --> 00:31:53,512
YO - YO TENGO ESTO ...
594
00:31:53,545 --> 00:31:56,415
DEMASIADO DE ESTO, UH,
COSAS LLAMADAS, UH ...
595
00:31:59,085 --> 00:32:00,452
AD-ADRENALINADO
596
00:32:01,620 --> 00:32:03,455
QUE YO TENGO,
¿SABES?
597
00:32:06,592 --> 00:32:08,260
*[silbido]
598
00:32:13,732 --> 00:32:15,301
[Doris suspira]
599
00:32:15,367 --> 00:32:18,370
VO COMO CUANDO
ESTOY TANTO MUY
600
00:32:18,404 --> 00:32:20,106
PUEDO SENTIRLO,
SABES
601
00:32:20,739 --> 00:32:22,074
ALGO ASÍ COMO
602
00:32:23,409 --> 00:32:25,077
SUBIR POR MI CUERPO
603
00:32:26,312 --> 00:32:27,646
EN TODOS MIS ÓRGANOS.
604
00:32:31,250 --> 00:32:34,120
MIS BRAZOS. MIS PIERNAS.
605
00:32:35,787 --> 00:32:37,256
COMO ENERGÍA.
606
00:32:38,557 --> 00:32:42,328
COMO LA ELECTRICIDAD.
607
00:32:42,394 --> 00:32:46,265
COMO LON CHANEY, ¿SABE?
¿EN EL MONSTRUO HECHO POR EL HOMBRE?
608
00:32:46,298 --> 00:32:48,767
DONDE SIGUEN
EXPERIMENTANDO CON
LON CHANEY
609
00:32:48,800 --> 00:32:51,470
Al darle ESTOS
cada vez más grandes
trozos de la electricidad
610
00:32:51,570 --> 00:32:53,772
HASTA QUE ESTÉ MALDITAMENTE CERCA DE BRILLANTES.
611
00:32:53,805 --> 00:32:55,474
Entonces, un día, después de que
golpeó a alguien,
612
00:32:55,507 --> 00:32:58,144
LO PONEN
EN LA SILLA ELÉCTRICA,
613
00:32:58,177 --> 00:33:01,247
DONDE ELLOS - DONDE LE
DAN UNOS
50.000 VOLTIOS DE ELECTRICIDAD.
614
00:33:01,280 --> 00:33:03,282
BIEN, ESTO
LO HACE ABSOLUTAMENTE ENOJADO COMO EL INFIERNO,
615
00:33:03,315 --> 00:33:05,184
Así que se suelta.
616
00:33:05,251 --> 00:33:07,353
Y ya sabes, cuando
intentan agarrarlo,
617
00:33:07,419 --> 00:33:09,288
¡SE DAN CUENTA, DIOS MIO!
618
00:33:09,355 --> 00:33:11,157
TODO LO QUE TIENE QUE
HACER ES DESLIZARSE UNA OCA,
619
00:33:11,190 --> 00:33:13,159
Y se freían hasta quedar
crujientes.
620
00:33:13,192 --> 00:33:15,294
JESÚS, ¿PUEDES IMAGINAR
CÓMO
DEBE SER ALGO COMO ESO ?
621
00:33:15,327 --> 00:33:16,595
¿QUÉ ES?
622
00:33:16,628 --> 00:33:18,597
¿POR QUÉ
ME ESTÁS HACIENDO ESTO?
623
00:33:18,630 --> 00:33:20,299
¿QUÉ PASA?
624
00:33:20,332 --> 00:33:22,801
¡HE ESTADO DESDE
LAS 8:00 ESTA MAÑANA,
AYER POR LA MAÑANA!
625
00:33:22,834 --> 00:33:25,837
MI CUERPO ESTÁ AÑADIDO
POR DORMIR DESESPERADAMENTE.
626
00:33:25,937 --> 00:33:28,440
TENGO COSAS QUE
TENGO QUE HACER HOY.
627
00:33:28,474 --> 00:33:31,143
¡ME GUSTARÍA ESTAR DESPIERTO
CUANDO LOS ESTÉ HACIENDO!
628
00:33:31,210 --> 00:33:33,779
NO SOY BENDECIDO CON
UN EXCESO DE ADRENALINA.
629
00:33:33,812 --> 00:33:37,149
ESTOY MALDITO POR LA NECESIDAD,
UNA VEZ CADA DÍA O ASÍ,
630
00:33:37,216 --> 00:33:40,152
CERRAR MIS OJOS
Y REALMENTE DORMIR.
631
00:33:40,186 --> 00:33:41,320
[gemidos]
632
00:33:41,353 --> 00:33:43,122
¡OH, REALMENTE DORMIR!
633
00:33:43,155 --> 00:33:45,357
[gruñidos]
ME TIENES TAN AGRADABLE,
634
00:33:45,457 --> 00:33:46,692
¡INCLUSO ESTOY
DIVIDIENDO INFINITIVOS!
635
00:33:46,725 --> 00:33:48,560
¡MI MENTE ESTÁ AGRIETANDO!
636
00:33:48,627 --> 00:33:50,862
PRONTO NO SERÉ
RESPONSABLE DE MIS ACCIONES.
637
00:33:50,962 --> 00:33:52,498
¡TE ESTOY ADVIRTIENDO!
638
00:33:52,531 --> 00:33:53,832
¡ERES UN VERDADERO TIGRE
CUANDO ESTÁS DESPERTADO!
639
00:33:53,865 --> 00:33:55,834
¡POR FAVOR! ¡POR FAVOR, DORIS!
640
00:33:57,369 --> 00:33:58,737
TE ESTOY PIDIENDO,
641
00:33:58,804 --> 00:34:01,540
EN EL NOMBRE DE TODO
LO QUE TENEMOS SAGRADO,
642
00:34:03,175 --> 00:34:04,410
VE A DORMIR.
643
00:34:04,476 --> 00:34:06,512
LO SIENTO MUCHO.
ME GUSTARÍA
IR A DORMIR,
644
00:34:06,578 --> 00:34:09,581
PERO NO PUEDO DORMIR
SIN LA TELEVISIÓN ENCENDIDA.
KINDA ME calma.
645
00:34:09,648 --> 00:34:11,583
¿
Qué tal una pastilla para dormir?
646
00:34:11,650 --> 00:34:13,319
NUNCA TOMO PÍLDORAS PARA DORMIR.
ESTÁN DEMASIADO ENERVANTES.
647
00:34:13,319 --> 00:34:15,321
[Felix sollozando]
648
00:34:15,387 --> 00:34:16,488
¿ESCUCHASTE
LO QUE DIJE?
649
00:34:16,522 --> 00:34:18,157
¿QUÉ?
650
00:34:18,190 --> 00:34:19,858
DIJE QUE
LAS PÍLDORAS SON DEMASIADO ENERVANTES.
651
00:34:19,891 --> 00:34:21,693
SÍ, HE ESCUCHADO.
652
00:34:21,727 --> 00:34:23,229
¿SABES QUÉ SIGNIFICA,
ENERVAR?
653
00:34:23,262 --> 00:34:25,397
SÍ.
654
00:34:25,431 --> 00:34:27,599
LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS PIENSA QUE SIGNIFICA
SÓLO LO OPUESTO
DE LO QUE SIGNIFICA.
655
00:34:27,666 --> 00:34:29,168
¿ELLOS?
656
00:34:29,201 --> 00:34:30,402
PERO NO LO HACE.
657
00:34:30,502 --> 00:34:32,204
NO, LAS PALABRAS RARAS SON
658
00:34:33,004 --> 00:34:34,540
¿HACER QUÉ?
659
00:34:34,573 --> 00:34:35,907
SIGNIFICA LO OPUESTO DE
LO QUE SIGNIFICAN.
660
00:34:36,007 --> 00:34:38,344
DIOS MIO, EMPIEZO
A HABLAR COMO ELLA!
661
00:34:38,344 --> 00:34:40,746
[sollozos]
662
00:34:40,846 --> 00:34:43,515
Oye, tal vez
puedas pedir prestado un televisor de la
puerta de al lado.
663
00:34:44,383 --> 00:34:45,551
[inaudible]
664
00:34:54,926 --> 00:34:57,929
QUÉ ESTÁS HACIENDO'?
665
00:34:57,963 --> 00:35:01,467
[imitando al joven] ¿
ENTONCES NO HAY MANERA
DE PROBAR MI INOCENCIA?
666
00:35:01,533 --> 00:35:04,203
[imitando al viejo]
NO TE PREOCUPES.
Justo antes de morir
667
00:35:04,236 --> 00:35:07,373
EL VIEJO INDIO CONFESÓ, NOS
LO DIJO TODO.
668
00:35:07,406 --> 00:35:08,807
TODO?
669
00:35:08,874 --> 00:35:10,642
SÍ, SÍ, TODO '.
670
00:35:10,709 --> 00:35:13,779
A-SOBRE EL DINERO,
UH, LO ENCONTRARON
DONDE LO ENTERRÓ
671
00:35:13,879 --> 00:35:16,415
AL LADO DE LA CRUZ ANTIGUA
DEL COLINO.
672
00:35:16,448 --> 00:35:18,317
Y SOBRE LOUISE ...
673
00:35:18,384 --> 00:35:20,219
[imitando al joven]
LOUISE? ES ELLA...
674
00:35:20,286 --> 00:35:22,954
[imitando al anciano]
SÍ, PERO
NUNCA VOLVERÁ A CAMINAR.
675
00:35:23,054 --> 00:35:24,756
¿NUNCA?
676
00:35:24,790 --> 00:35:27,426
AL MENOS NO
HASTA LA PRÓXIMA SEMANA
677
00:35:27,459 --> 00:35:30,796
CUANDO
BAJA CON USTED POR
EL PASILLO CENTRAL DE LA CAPILLA.
678
00:35:30,896 --> 00:35:32,731
PERO, PAPÁ,
YO - YO PENSÉ ...
679
00:35:32,764 --> 00:35:34,766
NO, NO, SON.
680
00:35:34,833 --> 00:35:38,670
SU MADRE Y YO LA
ENCONTRAMOS HACE MUCHOS AÑOS,
UNA COSA PEQUEÑA.
681
00:35:38,737 --> 00:35:41,573
Estaba medio muerta por
exposición
y agotamiento
682
00:35:41,607 --> 00:35:43,442
EN LA GULCH DE SAMSON.
683
00:35:43,509 --> 00:35:44,743
[imitando al chico]
ENTONCES ...
684
00:35:44,776 --> 00:35:48,280
Eso es correcto, hijo.
LOUISE NO ES TU HERMANA.
685
00:35:48,347 --> 00:35:50,816
PERO ESO ES OTRA HISTORIA.
686
00:35:50,849 --> 00:35:54,286
* SI SI SI SI SI SI
687
00:35:54,320 --> 00:35:56,488
[imitando al locutor]
JUSTO TIEMPO PARA CONCLUIR
688
00:35:56,522 --> 00:35:59,358
LOS ÚLTIMOS TITULARES DE ESTA NOCHE
ANTES DE FIRMAR.
689
00:35:59,425 --> 00:36:02,428
EL CUERPO DEL ESCRITOR
FELIX SHERMAN FUE
ENCONTRADO TEMPRANO ESTA MAÑANA
690
00:36:02,461 --> 00:36:03,662
EN UN APARTAMENTO EN NUEVA YORK.
691
00:36:03,762 --> 00:36:05,464
LOS INFORMES DE AUTOPSIA INDICAN
692
00:36:05,497 --> 00:36:08,634
QUE LA CAUSA DE LA MUERTE
FUE AGRAVIO AGRAVADO.
693
00:36:08,667 --> 00:36:11,670
Y ESO
ES LOS TITULARES DE ESTA NOCHE.
694
00:36:11,770 --> 00:36:13,672
OFERTAS DEL SERMONETTE DE ESTA NOCHE
695
00:36:13,705 --> 00:36:16,308
CON UNO DE LOS
MÁS GRANDES DONES DE DIOS PARA EL HOMBRE:
696
00:36:16,342 --> 00:36:18,477
EL PODER DEL SUEÑO.
697
00:36:18,510 --> 00:36:22,281
SUEÑO QUE
REFRESCA EL CUERPO Y NUTRE LA MENTE.
698
00:36:22,314 --> 00:36:26,017
SUEÑO QUE TEJERA
LA MANGA DESNUDA DEL CUIDADO.
699
00:36:26,117 --> 00:36:29,955
UN SUEÑO QUE ATRAE A MINISTRO,
SACERDOTE Y RABO TANTO,
700
00:36:29,955 --> 00:36:33,459
SIN IMPORTAR EL
COLOR U ORIGEN NACIONAL.
701
00:36:33,492 --> 00:36:36,895
* EL DA DA DA
DA DA DA DA *
702
00:36:36,962 --> 00:36:39,698
* OH DI QUE PUEDES VER
703
00:36:39,798 --> 00:36:41,700
* Y EL BRILLO
ROJO DE LOS COHETES *
704
00:36:41,733 --> 00:36:43,635
[imitando una explosión]
705
00:36:43,669 --> 00:36:47,639
ESTO ES FELIXT.V.,
LA ESTACIÓN SHERMAN,
706
00:36:47,673 --> 00:36:50,509
FIRMANDO PARA SIEMPRE.
707
00:36:53,879 --> 00:36:57,716
OH. Oh, eso fue terrible.
Eso fue realmente terrible.
708
00:36:57,749 --> 00:36:58,817
NO TE ESTÁS LEVANTANDO.
709
00:36:58,850 --> 00:37:00,352
¿HICISTE
TODAS ESAS COSAS?
710
00:37:00,386 --> 00:37:01,420
USTED DEBE SER
UN ESCRITOR TERRIFICO.
711
00:37:01,487 --> 00:37:02,754
POR FAVOR NO SE LEVANTE.
712
00:37:02,821 --> 00:37:04,490
TENGO QUE
CONSEGUIR UNA BEBIDA DE AGUA.
713
00:37:04,523 --> 00:37:06,358
¿PARA QUÉ ESCRIBISTE?
PARA LA TELEVISION?
714
00:37:06,425 --> 00:37:07,759
Dios mío, ella está arriba.
Ella está arriba.
715
00:37:07,826 --> 00:37:09,661
¿TUVISTE?
¿ESCRIBISTE PARA TV?
716
00:37:09,728 --> 00:37:12,898
NO, NUNCA
ESCRIBÍ PARA LA CAJA DE LOBOTOMÍA.
717
00:37:12,998 --> 00:37:14,833
¿PARA QUÉ ESCRIBÍAS?
PARA - PARA PELÍCULAS?
718
00:37:14,866 --> 00:37:16,502
NO, NO
ESCRIBÍ PARA PELÍCULAS.
719
00:37:16,535 --> 00:37:17,869
OH ESO ES MUY MALO.
720
00:37:17,936 --> 00:37:19,771
NO
PARECEN PENSARLO.
721
00:37:19,838 --> 00:37:23,008
AH, AMO LAS PELÍCULAS.
Solía ir todas las noches
722
00:37:23,008 --> 00:37:25,076
A 40, UH,
A 42ND STREET,
723
00:37:25,176 --> 00:37:27,346
PERO, UM, EL PROBLEMA ES
QUE SIEMPRE
HUBO ALGUIEN, USTED SABE,
724
00:37:27,379 --> 00:37:29,748
SENTADO JUNTO A MÍ
INTENTANDO ALGO EXTRAÑO.
725
00:37:29,848 --> 00:37:31,450
¿ALGUNA VEZ
INTENTÓ LEER?
726
00:37:31,517 --> 00:37:32,918
ESO NO LOS DETENERÁ.
727
00:37:32,951 --> 00:37:34,453
NO, NO ME
REFIERE EN EL TEATRO.
728
00:37:34,520 --> 00:37:36,588
¿ALGUNA VEZ
INTENTÓ LEER UN LIBRO?
729
00:37:37,856 --> 00:37:40,025
¡UN LIBRO!
OH SÍ SÍ.
730
00:37:40,091 --> 00:37:41,927
Solía leer
Playboy todo el tiempo
hasta que me enojé con ellos.
731
00:37:42,027 --> 00:37:44,029
(Felix)
¿POR QUÉ?
732
00:37:44,062 --> 00:37:46,732
Bueno,
ya sabes , posé para estos,
UH, TERRIFIC, UH,
733
00:37:46,765 --> 00:37:48,467
COMPAÑERO DE JUEGOS DEL MES
, ¿SABÍAS?
734
00:37:48,534 --> 00:37:50,536
SÍ, ¿QUÉ PASÓ?
735
00:37:50,602 --> 00:37:52,938
LOS ENVIARON DE VUELTA.
736
00:37:52,971 --> 00:37:54,706
CONOZCO EL SENTIMIENTO.
737
00:38:05,884 --> 00:38:07,886
HEY, FELIX.
738
00:38:07,919 --> 00:38:08,920
HMM?
739
00:38:12,724 --> 00:38:14,393
¿QUIERES TONTO ALREDEDOR?
740
00:38:16,762 --> 00:38:18,930
NO, NO
QUIERO ENGAÑAR.
741
00:38:20,566 --> 00:38:21,667
OKAY.
742
00:38:23,469 --> 00:38:25,571
¿QUIERES BEBER AGUA?
743
00:38:25,604 --> 00:38:28,440
DORIS, SÉ QUE ESTO VA
A
SER UNA GRAN SORPRESA PARA TI,
744
00:38:28,474 --> 00:38:30,108
PERO CREO QUE ME GUSTARÍA
IR A DORMIR.
745
00:38:30,141 --> 00:38:31,677
Oye, ¿
podrías contarme una historia?
746
00:38:31,743 --> 00:38:33,645
ES IMPOSIBLE.
747
00:38:33,745 --> 00:38:34,946
SOLO CUÉNTAME UNA HISTORIA,
748
00:38:34,980 --> 00:38:37,983
Y te juro que
me iré a dormir.
749
00:38:38,016 --> 00:38:40,185
¿QUÉ - QUÉ TIPO
DE HISTORIA?
750
00:38:40,251 --> 00:38:43,088
OH, USTED SABE, COMO
UNA - A - A - UNA BUENA HISTORIA DE PELÍCULA.
751
00:38:43,121 --> 00:38:44,623
LO SIENTO EXTREMADAMENTE,
752
00:38:44,690 --> 00:38:46,958
PERO NO CONOZCO LA HISTORIA
DEL SONIDO DE LA MÚSICA.
753
00:38:46,992 --> 00:38:48,827
OH, NO, NO ES ESA
TERRIBLE COSA.
754
00:38:51,029 --> 00:38:53,198
¿PENSASTE QUE
EL SONIDO DE LA MÚSICA
FUE TERRIBLE?
755
00:38:53,264 --> 00:38:55,100
4 VECES VI
ESA PELÍCULA TERRIBLE.
756
00:38:56,768 --> 00:38:58,203
DEBES HABER ODIADO
REALMENTE.
757
00:38:58,269 --> 00:38:59,771
MALDITO CERCA DE
MATAR A MI AMIGO ELEANOR.
758
00:38:59,771 --> 00:39:02,040
¿LO HIZO?
759
00:39:02,107 --> 00:39:03,775
EN EL BALCÓN DEL
RKO, CALLE 86,
AHORA DESTRUIDO.
760
00:39:04,776 --> 00:39:05,944
¿SI?
761
00:39:05,977 --> 00:39:08,146
FUE JUGANDO
CONTINUO.
762
00:39:08,179 --> 00:39:09,848
SIN INTERMISIÓN.
763
00:39:10,716 --> 00:39:11,883
¿CONSÍGUELO?
764
00:39:13,685 --> 00:39:15,687
NO EXACTAMENTE.
765
00:39:15,721 --> 00:39:17,022
Su vejiga estalló.
766
00:39:20,191 --> 00:39:22,193
HAY UNA LECCIÓN
PARA TODOS NOSOTROS.
767
00:39:22,293 --> 00:39:24,463
HEY, ¿QUÉ HAY DE MI HISTORIA?
768
00:39:24,496 --> 00:39:26,865
ESTOY PLANEANDO UNA
PESADILLA.
PUEDES ESCUCHAR.
769
00:39:26,965 --> 00:39:29,167
¿Qué pasa con todas esas
historias que tienes
en tu maleta?
770
00:39:29,200 --> 00:39:31,803
SON OBRAS EN CURSO.
771
00:39:31,837 --> 00:39:34,205
BIEN, ESCUCHA, LÉAME ALGUNAS DE
TUS OBRAS EN CURSO.
772
00:39:34,305 --> 00:39:35,874
ESTOY INTERESADO.
REALMENTE SOY.
773
00:39:35,907 --> 00:39:37,876
NO
ENTENDERÍA MI TRABAJO.
774
00:39:37,909 --> 00:39:38,910
¿COMÓ SABES?
775
00:39:38,977 --> 00:39:40,646
NO TIENE GENTE HERMOSA,
776
00:39:40,679 --> 00:39:42,681
SIN CANCIONES DE ÉXITO,
SIN FINAL FELIZ.
777
00:39:44,650 --> 00:39:47,486
TAL VEZ PODRÍA MOSTRARLE
DÓNDE SE HIZO MAL.
778
00:39:47,519 --> 00:39:49,020
Sé dónde me equivoqué.
779
00:39:49,054 --> 00:39:51,757
Me equivoqué cuando
abrí mi puerta delantera a las
2:00 de esta mañana.
780
00:39:51,823 --> 00:39:53,525
VAMOS, LÉAME
ALGUNAS DE TUS COSAS,
781
00:39:53,592 --> 00:39:55,527
Y te prometo que nunca más te
preguntaré nada.
782
00:39:55,561 --> 00:39:56,995
ESCUCHA, CAVO
EL SONIDO DE TU VOZ.
783
00:39:57,028 --> 00:39:58,029
HONESTO.
784
00:39:58,096 --> 00:39:59,264
ES MUY ENERVANTE.
785
00:39:59,330 --> 00:40:01,166
¿SABES LO QUE SIGNIFICA?
786
00:40:01,166 --> 00:40:02,868
Oh, te lo dije.
787
00:40:02,934 --> 00:40:06,037
VAMOS, LÉAME UNA HISTORIA.
788
00:40:06,071 --> 00:40:08,774
NO QUIERO
LEER MI HISTORIA.
789
00:40:08,840 --> 00:40:11,677
¿NO HAY OTRA FORMA
DE QUE PUEDA DORMIR?
790
00:40:13,011 --> 00:40:14,045
TE LEERÉ MI HISTORIA.
791
00:40:14,112 --> 00:40:15,113
ESTUPENDO.
792
00:40:16,948 --> 00:40:19,250
SOY UNA PÚBLICA TERRIFICA,
VERÁS.
793
00:40:19,284 --> 00:40:21,753
Apuesto a que estoy dormido
antes de la página 2.
794
00:40:21,787 --> 00:40:23,522
(Felix)
ESO SERÍA
UN ELOGIO.
795
00:40:33,765 --> 00:40:35,233
*[zumbador]
796
00:40:35,934 --> 00:40:37,102
[tosiendo]
797
00:40:39,237 --> 00:40:40,238
[suspiros]
798
00:40:48,747 --> 00:40:52,584
"GRITO, CAPÍTULO UNO,
LA CIUDAD".
799
00:40:52,618 --> 00:40:55,587
GRITAR. OH, ESE ES
EL TÍTULO, ¿Cierto?
800
00:40:55,621 --> 00:40:56,788
¿GRITAR?
SI.
801
00:40:58,123 --> 00:40:59,290
"LA CIUDAD."
802
00:40:59,390 --> 00:41:01,627
[suspirando]
ESE ES UN TÍTULO SALVAJE.
803
00:41:01,660 --> 00:41:02,828
GRACIAS.
804
00:41:02,894 --> 00:41:05,230
"LA CIUDAD COBRA VIDA.
805
00:41:05,263 --> 00:41:08,600
"EL SOL ESPERA
LA MAÑANA EN LA CARA DE JULIAN.
806
00:41:08,634 --> 00:41:12,137
"
LA SINFONÍA DEL TRÁFICO RESPONDIO AL DÍA DURANTE EL DÍA.
807
00:41:12,237 --> 00:41:15,006
"COMO UN MILLÓN DE ALMAS ENVUELTAS
EN EL COCOON DEL SUEÑO ..."
808
00:41:15,073 --> 00:41:17,643
¿"SOL ESCUPAR POR LA MAÑANA"?
809
00:41:17,676 --> 00:41:19,578
"COMO UN MILLÓN DE ALMAS
ENVUELTAS EN EL COCOON ..."
810
00:41:19,611 --> 00:41:21,146
ESPERE UN MINUTO,
ESPERE UN MINUTO.
811
00:41:21,246 --> 00:41:25,183
¿EL SOL ESPERA
LA MAÑANA EN LA CARA DE ESTE TIPO?
812
00:41:25,250 --> 00:41:27,252
ESA FUE LA IMAGEN, SI.
813
00:41:27,252 --> 00:41:28,787
SU CARA
814
00:41:28,854 --> 00:41:31,122
ESA MAÑANA
ESCUPO EN ELLA.
815
00:41:31,156 --> 00:41:32,991
TE DIJE QUE
NO TE GUSTARÍA.
816
00:41:33,091 --> 00:41:34,926
NO, USTED NO LO HIZO. Dijiste
que no lo entendería.
BIEN...
817
00:41:34,960 --> 00:41:37,663
LO ENTIENDO BIEN,
PERO NO ME GUSTA.
USTED NO?
818
00:41:37,763 --> 00:41:39,865
¡LO ODIO! ¿QUÉ QUIERES DECIR,
"EL SOL ESCUCHA POR LA MAÑANA"?
819
00:41:39,931 --> 00:41:41,132
NO FUE ESCRITO PARA USTED.
820
00:41:41,166 --> 00:41:42,801
¿
PARA QUIÉN FUE ESCRITO?
821
00:41:42,834 --> 00:41:44,302
NO TIENES QUE
ALZAR TU VOZ.
822
00:41:44,335 --> 00:41:46,672
¿QUÉ DERECHO TIENES PARA DECIR
UNA COSA TERRIBLE COMO ESA?
823
00:41:46,772 --> 00:41:48,607
"¡EL SOL ESPERA LA MAÑANA!"
824
00:41:48,640 --> 00:41:50,976
CÁLMESE. ¿
SOBRE QUÉ ESTÁS GRITANDO? ES UNA
METÁFORA MUY SIMPLE.
825
00:41:51,042 --> 00:41:52,711
EL SOL ESPERA POR LA MAÑANA,
ESO ES TODO.
826
00:41:52,778 --> 00:41:54,012
ESO NO ES TODO.
827
00:41:54,045 --> 00:41:56,548
¡EL SOL ESPERA
LA MAÑANA EN LA CARA DE ESTE TIPO!
828
00:41:59,217 --> 00:42:01,720
BARNEY. No te
despertamos, ¿verdad?
829
00:42:01,787 --> 00:42:04,890
OH NO. NO, EN ABSOLUTO.
830
00:42:04,956 --> 00:42:07,959
Pensamos que bajaríamos
y veríamos a los recolectores de
basura en el trabajo.
831
00:42:08,026 --> 00:42:11,296
DÉ UN SALTO A LA MULTITUD.
832
00:42:11,329 --> 00:42:14,332
LO SIENTO SI, UH,
NOSOTROS - LE
CAUSAMOS ALGUNA PERTURBACIÓN.
833
00:42:14,365 --> 00:42:16,167
NO, NO, REALMENTE.
834
00:42:16,201 --> 00:42:20,071
PLANIFICAMOS
HACER UN MANEJO HOY EN EL PAÍS DE CUALQUIER MANERA.
835
00:42:20,138 --> 00:42:22,641
Y DESDE QUE EL SOL
HA EMPEZADO A ESCUPIR,
836
00:42:22,674 --> 00:42:24,342
Ya sabes, pensamos que
saldríamos temprano
837
00:42:24,409 --> 00:42:26,912
Y
coger algo de la gota de la mañana.
838
00:42:31,082 --> 00:42:32,383
[puerta cerrándose]
839
00:42:36,421 --> 00:42:39,691
Estoy
seguro de que no te había avergonzado de
tu amigo .
840
00:42:43,328 --> 00:42:45,664
HEY, ESA NO
ES SU VIEJA, ¿Cierto?
841
00:42:48,233 --> 00:42:50,268
ES UNA
PERSONA MUY BONITA.
842
00:42:54,906 --> 00:42:57,876
USTED SABE, NO ES
TAN MALO USTED MISMO.
NO ESTOY BROMEANDO.
843
00:43:00,511 --> 00:43:02,447
EY, ¿NO VAS A
HABLAR MÁS?
844
00:43:02,513 --> 00:43:03,682
HMM?
845
00:43:04,883 --> 00:43:06,051
¿HOLA?
846
00:43:08,519 --> 00:43:11,890
ESCUCHA, LO SIENTO
SI UTILIZÉ TODO ESE
LENGUAJE VULGAR,
847
00:43:11,923 --> 00:43:14,760
Y
LO SIENTO QUE HAS REBOTADO DE
TU LUGAR Y DE TODO.
848
00:43:14,793 --> 00:43:17,295
ES SÓLO QUE
ERA TAN MALDITOS
... DIGO, DIOS, DIOS LOCO.
849
00:43:17,362 --> 00:43:19,030
TIENES TODO
EL DERECHO A ESTAR MALESTADO.
850
00:43:19,030 --> 00:43:22,033
CONSIDERANDO LOS HECHOS,
SU CONDUCTA FUE EJEMPLAR.
851
00:43:23,534 --> 00:43:25,871
USTED ESTÁ SEGURO DE CONOCER
ALGUNAS GRANDES PALABRAS GRANDES.
852
00:43:25,904 --> 00:43:27,405
EL IDIOMA ES MI NEGOCIO.
853
00:43:27,438 --> 00:43:28,439
[carcajadas]
854
00:43:28,539 --> 00:43:30,141
¿ESTÁS BIEN ALLÍ?
855
00:43:30,208 --> 00:43:31,209
SI.
856
00:43:33,378 --> 00:43:34,880
[agua corriendo]
857
00:43:36,381 --> 00:43:38,283
QUÉ ESTÁS HACIENDO'?
858
00:43:38,383 --> 00:43:40,118
(Felix)
CEPILLANDO MIS DIENTES.
859
00:43:40,151 --> 00:43:41,319
[suspiros]
860
00:43:41,386 --> 00:43:43,221
¿GANAR MUCHO DINERO?
861
00:43:43,221 --> 00:43:46,057
[amortiguado]
CEPILLARSE - CEPILLARME LOS DIENTES
ES - NO ES LA ATRACCIÓN
862
00:43:46,091 --> 00:43:47,793
QUE ANTES ESTABA.
863
00:43:47,893 --> 00:43:50,161
NO, DUMMY,
QUIERO ESCRIBIR.
864
00:43:50,228 --> 00:43:52,230
NO ESCRIBO
PARA GANAR DINERO.
865
00:43:52,230 --> 00:43:54,833
(Doris)
PERO TE LO
TOMAS SI TE LO DAN, ¿NO?
866
00:43:54,900 --> 00:43:56,401
SÍ, PERO SERÍA
INCONSISTENTE
867
00:43:56,434 --> 00:43:59,270
CON MIS
RESPONSABILIDADES ESTÉTICAS .
868
00:43:59,337 --> 00:44:02,073
ENTIENDO
"CON" Y "MI".
869
00:44:02,107 --> 00:44:05,276
ME DARÍAN DINERO
PARA ESCRIBIR A SU MANERA.
870
00:44:05,343 --> 00:44:07,979
QUIERO ESCRIBIR A MI MANERA.
871
00:44:08,013 --> 00:44:10,481
Bueno, supongo que suponen que
es su dinero.
872
00:44:13,351 --> 00:44:15,954
SÍ, CREO
QUE ESE ES LA MANERA QUE FIGURAN.
873
00:44:32,804 --> 00:44:34,272
BUENAS NOCHES, DORIS.
874
00:44:37,375 --> 00:44:38,443
[puerta abierta]
875
00:44:50,856 --> 00:44:52,023
[ruido sordo]
876
00:45:01,632 --> 00:45:03,134
¿POR QUÉ HICISTE ESO?
877
00:45:03,134 --> 00:45:04,803
ESTA ES UNA CAMA DOBLE.
878
00:45:04,836 --> 00:45:07,338
LO SÉ.
879
00:45:07,405 --> 00:45:10,408
SIEMPRE ME SIENTO TAN EGOÍSTA
DORMIR SOLO
EN UNA CAMA DOBLE,
880
00:45:10,475 --> 00:45:13,311
CUANDO HAY
GENTE EN CHINA
QUE DUERME EN EL SUELO.
881
00:45:13,344 --> 00:45:15,346
AHORA SOLO TENGO
QUE RECUPERARLO TODO OTRA VEZ.
882
00:45:15,380 --> 00:45:16,481
LO HARÉ.
883
00:45:16,514 --> 00:45:18,249
SOY MUY CAPAZ
DE HACERLO MISMO.
884
00:45:18,316 --> 00:45:21,920
¡MIRA, LO DESHAGO, LO HARÉ
!
885
00:45:21,987 --> 00:45:23,521
DIJE QUE LO HARÉ,
Y LO HARÉ.
886
00:45:23,588 --> 00:45:24,823
MIRA...
887
00:45:24,856 --> 00:45:25,857
[gruñidos]
888
00:45:25,924 --> 00:45:26,925
MMM.
889
00:45:27,558 --> 00:45:29,060
DORIS!
890
00:45:29,160 --> 00:45:31,096
OH, DEBO ADMITIR,
USTED PUEDE LLEGAR A MI.
891
00:45:31,162 --> 00:45:32,163
VAMOS, DORIS.
892
00:45:32,197 --> 00:45:33,932
OH, BEBÉ, ESTOY ENTRAR.
893
00:45:33,999 --> 00:45:36,501
ESTOY A PUNTO DE DARLE
UN SONIDO THRASHING.
894
00:45:36,567 --> 00:45:37,903
CAVO CHICOS DUROS.
895
00:45:38,003 --> 00:45:39,871
PERO LA VIOLENCIA ESTÁ
CONTRA MIS PRINCIPIOS.
896
00:45:39,905 --> 00:45:42,007
DIGO CHICOS SUAVES.
MIRA, BEBÉ,
SÉ QUE LO QUIERES.
897
00:45:42,040 --> 00:45:43,942
NO, DORIS,
NO SOY UN ANIMAL.
898
00:45:44,009 --> 00:45:45,844
Vamos, dulce.
TE VA A ENCANTAR.
899
00:45:45,877 --> 00:45:47,345
NO ME
REGIMEN MIS APETITOS.
900
00:45:47,378 --> 00:45:48,947
SOY INTELECTUAL.
901
00:45:49,014 --> 00:45:51,449
MI VIDA ES
GOBERNADA POR - POR MI MENTE.
902
00:45:51,516 --> 00:45:52,951
(Doris)
MIRA, BEBÉ.
903
00:45:53,018 --> 00:45:55,253
NO SOY BEBÉ.
YO SOY FELIX.
904
00:45:55,353 --> 00:45:57,622
Me importa un comino lo que
hiciste en el pasado.
905
00:45:57,688 --> 00:45:59,624
HE ESTADO CON CHICOS
QUE ERA AC / DC
906
00:45:59,690 --> 00:46:02,260
Maldita sea, Doris,
no soy AC / DC
907
00:46:02,293 --> 00:46:04,462
¿NO PUEDES ENTENDER ESO?
SOY TOTALMENTE DC
908
00:46:04,529 --> 00:46:06,597
MIRA, SI QUIERES,
SOLO DAME TU MANO.
909
00:46:06,697 --> 00:46:08,366
SI QUIERES
DARME TU MANO.
910
00:46:08,366 --> 00:46:10,301
PUEDES CERRAR LOS OJOS
Y FINGIR QUE SOY UN CHICO,
911
00:46:10,368 --> 00:46:11,602
UN INDIVIDUO CON
UNA FORMA ARRASTADA.
912
00:46:11,702 --> 00:46:13,204
MMM-MMM.
913
00:46:16,307 --> 00:46:19,044
¡OH WOW!
¡ESO FUE TERRÍFICO! MMM!
914
00:46:19,911 --> 00:46:21,279
[gemidos]
915
00:46:25,083 --> 00:46:26,251
[ambos murmurando]
916
00:46:27,585 --> 00:46:29,387
NO, LO CONSEGUIRÉ.
NO, LO CONSEGUIRÉ.
917
00:46:29,420 --> 00:46:31,289
¡LO TENGO!
NO, DEJAME HACERLO.
918
00:46:31,389 --> 00:46:33,224
(Felix)
DÉJAME DESATARLO.
YO PUEDO HACERLO.
919
00:46:33,224 --> 00:46:35,894
(Doris)
DEJAME HACERLO. Estoy
acostumbrado a este tipo de cosas.
920
00:46:35,927 --> 00:46:37,095
DEJAME DESATARLO.
921
00:46:37,162 --> 00:46:38,296
DEJAME AYUDAR, BEBÉ.
922
00:46:38,329 --> 00:46:39,330
DÉJAME AYUDAR.
923
00:46:40,731 --> 00:46:42,133
OH, DEJAME HACERLO.
924
00:46:42,167 --> 00:46:43,935
¡LO ESTÁS HACIENDO MÁS APRETADO!
925
00:46:43,969 --> 00:46:45,971
[Doris suspirando]
926
00:46:47,472 --> 00:46:48,907
LO TENGO.
927
00:46:48,940 --> 00:46:50,976
[Doris jadeando]
928
00:46:51,076 --> 00:46:52,110
[Felix gritando]
929
00:46:53,078 --> 00:46:54,980
¡MÍRALO! ¡CUIDADO!
930
00:46:55,080 --> 00:46:57,115
¡OH, MIERDA!
931
00:46:57,148 --> 00:46:58,316
[gritos]
(Doris)
ESPERA UN MINUTO. SÓLO--
932
00:46:59,284 --> 00:47:00,451
¡OH, MADRE!
933
00:47:00,518 --> 00:47:02,187
(Felix)
¡NO APUNTE HACIA ABAJO!
934
00:47:02,253 --> 00:47:03,621
¡ESPERA UN MINUTO!
935
00:47:03,654 --> 00:47:04,956
FÁCIL. TODO BIEN.
TODO BIEN.
936
00:47:04,990 --> 00:47:06,091
TODO BIEN. OKAY.
937
00:47:06,124 --> 00:47:07,158
AH, AQUÍ ESTÁ.
938
00:47:07,258 --> 00:47:08,259
[chillidos]
939
00:47:10,028 --> 00:47:12,197
¡SI! MMM.
940
00:47:12,263 --> 00:47:13,298
MMM.
941
00:47:14,765 --> 00:47:16,601
NO ESO NO ES.
NO ESO NO ES.
942
00:47:16,634 --> 00:47:17,635
NO, NO, NO, TÚ ERES ...
943
00:47:17,702 --> 00:47:20,939
(Felix)
DAME UNA PISTA. UNA PISTA.
944
00:47:20,972 --> 00:47:23,208
NO, TIENES QUE DESHACERLO.
ES A - ES A ...
945
00:47:23,274 --> 00:47:25,210
¿TIENE BISAGRA O ALGO?
946
00:47:25,276 --> 00:47:27,312
SÍ, SÍ.
NO, NO, NO ES ESO.
VAMOS NENA. PODRÍAS--
947
00:47:27,378 --> 00:47:29,214
¿QUÉ DEBO HACER? ¿TENGO QUE
DECIR UNA PALABRA SECRETA?
948
00:47:29,280 --> 00:47:30,548
Déjame ayudarte, ¿quieres?
949
00:47:30,615 --> 00:47:31,950
¿PUEDO AYUDAR--
PUEDO AYUDAR POR FAVOR?
950
00:47:31,983 --> 00:47:33,284
¡MIRA, NO LO ROMPER!
951
00:47:33,318 --> 00:47:35,153
¿QUÉ ES ESTA COSA,
UNA CALCOMANÍA O ALGO?
952
00:47:35,186 --> 00:47:36,521
¡LO HARÉ,
LO HARÉ!
953
00:48:01,712 --> 00:48:03,214
(Doris)
¿QUÉ PIENSAS?
954
00:48:04,582 --> 00:48:06,217
[suspirando]
955
00:48:06,251 --> 00:48:08,086
MMM SI.
956
00:48:08,153 --> 00:48:10,521
SI. MMM-MMM.
957
00:48:13,058 --> 00:48:14,559
OH, HAZ ESO MÁS.
958
00:48:14,659 --> 00:48:16,394
HAGA ESO MÁS.
OH, VAMOS, BEBÉ.
959
00:48:16,427 --> 00:48:18,029
OH, VAMOS, BEBÉ.
960
00:48:18,063 --> 00:48:19,664
NO BEBE.
VENGA.
961
00:48:19,697 --> 00:48:21,599
Oh, manténgalo arriba,
manténgalo arriba, amor.
SEGUID ASÍ.
962
00:48:21,666 --> 00:48:23,568
BIEN, NO, NO AMOR.
SÍ, OK.
963
00:48:23,668 --> 00:48:25,236
OH SI.
964
00:48:25,270 --> 00:48:27,072
OH, SÍ, SÍ, SÍ.
965
00:48:27,105 --> 00:48:29,074
OH, BUENO, BUENO, BUENO,
BUENO, BUENO.
966
00:48:29,107 --> 00:48:30,108
¡OH, ATTABOY! ATTABOY!
967
00:48:30,175 --> 00:48:31,409
SI, SI, SI.
968
00:48:31,509 --> 00:48:33,078
OH MUY BIEN.
969
00:48:33,111 --> 00:48:34,012
Oh, espera,
pon tu mano ahí.
970
00:48:34,045 --> 00:48:36,047
PON TU MANO DEBAJO.
SI, SI, SI.
971
00:48:36,081 --> 00:48:37,082
(Felix) ¡
DORIS, POR FAVOR!
972
00:48:37,182 --> 00:48:39,517
OH DIOS. ESPERA, ESPERA, ESPERA, DÉJAME
QUE TENGA MI PIERNA
973
00:48:39,517 --> 00:48:40,518
DÉJAME
GANAR ESTA PIERNA.
974
00:48:40,585 --> 00:48:42,220
(Félix)
DORIS.
¿SI?
975
00:48:42,253 --> 00:48:45,056
(Félix)
DORIS.
UH, OH, BUENO. ¡OH!
976
00:48:45,090 --> 00:48:46,557
¿CÓMO SE SIENTE?
977
00:48:46,591 --> 00:48:49,260
OH. ¿CÓMO SE SIENTE ESO, HUH?
ES BUENO, BUENO?
978
00:48:49,294 --> 00:48:50,561
(Felix)
PODRÍAS POR FAVOR
979
00:48:50,595 --> 00:48:53,264
¿ABSTENERSE DE HABLAR
TANTO?
980
00:48:53,364 --> 00:48:56,201
ESTA ARRUINANDO
MI ... MI CONCENTRACIÓN.
981
00:48:56,201 --> 00:48:57,402
¿QUÉ SOY,
UN PROBLEMA DE AJEDREZ?
982
00:48:57,468 --> 00:48:58,469
¡SOLO CALLATE!
983
00:48:58,536 --> 00:48:59,704
¡VALE VALE VALE VALE!
984
00:49:00,538 --> 00:49:01,606
[gruñidos]
985
00:49:04,575 --> 00:49:07,412
(Felix)
DORIS, DORIS, POR FAVOR.
986
00:49:07,478 --> 00:49:09,047
POR FAVOR, DORIS.
987
00:49:09,080 --> 00:49:10,081
(Doris)
MMM.
988
00:49:10,148 --> 00:49:11,482
VAMOS, DORIS.
989
00:49:14,085 --> 00:49:15,486
¿QUÉ PASA?
990
00:49:15,553 --> 00:49:18,056
SÓLO UN SIMPLE
RESPETO POR LA TRADICIÓN.
991
00:49:19,124 --> 00:49:20,158
[risas]
992
00:49:20,225 --> 00:49:22,060
TODO LO QUE DIGA,
SR. SHERMAN.
993
00:49:26,564 --> 00:49:27,565
MMM.
994
00:49:42,247 --> 00:49:44,115
¿CUAL ES TU APELLIDO?
995
00:49:47,918 --> 00:49:49,354
WAVERLY.
996
00:49:50,588 --> 00:49:51,622
(Felix)
¿ESTÁS SEGURO?
997
00:49:53,291 --> 00:49:55,260
SEGURO DE ESTAR SEGURO.
998
00:49:55,293 --> 00:49:57,462
ES SÓLO QUE
USTED - ME
PREGUNTÓ TAN DE REPENTE.
999
00:49:59,430 --> 00:50:02,433
BUENO EN REALIDAD,
1000
00:50:02,467 --> 00:50:04,635
AHORA ESTOY ENTRE NOMBRES.
1001
00:50:05,603 --> 00:50:07,372
PROBÉ, UNO,
1002
00:50:07,438 --> 00:50:09,774
WADSWORTH POR UN MOMENTO,
1003
00:50:09,807 --> 00:50:11,309
Y WELLINGTON,
1004
00:50:12,443 --> 00:50:14,279
PERO EN EL MOMENTO ES ...
1005
00:50:14,945 --> 00:50:16,847
ES INDISPENSABLE.
1006
00:50:16,881 --> 00:50:18,783
¿POR QUÉ
SIGUE CAMBIANDO?
1007
00:50:19,650 --> 00:50:22,120
BIEN,
1008
00:50:22,153 --> 00:50:24,822
ES MUY IMPORTANTE
QUE UNA ACTRIZ TENGA
UN NOMBRE PELIGROSO, ¿SABE?
1009
00:50:24,889 --> 00:50:27,492
ALGO QUE
EL PÚBLICO PUEDE RECORDAR.
1010
00:50:27,525 --> 00:50:29,360
Y eso suena
bastante elegante,
1011
00:50:29,394 --> 00:50:30,695
¿NO CREES?
1012
00:50:31,529 --> 00:50:33,464
BIEN,
1013
00:50:33,498 --> 00:50:35,800
CREO QUE ES IMPORTANTE
QUE UNA ACTRIZ
TENGA TALENTO ...
1014
00:50:35,833 --> 00:50:37,135
TENGO TALENTO,
CRÉAME.
1015
00:50:37,168 --> 00:50:38,403
Oh, no quise decir ...
1016
00:50:38,469 --> 00:50:40,305
¡TENGO MUCHO TALENTO!
1017
00:50:40,371 --> 00:50:42,173
SOLO PORQUE NO
HABLO TAN BIEN COMO TÚ,
1018
00:50:42,207 --> 00:50:43,708
SOLO PORQUE
USTED PIENSA QUE SOY TONTO.
1019
00:50:43,741 --> 00:50:46,677
DORIS, te lo digo,
no eres tonta.
1020
00:50:48,813 --> 00:50:50,848
USTED NO ES SOLO SER
, UH, CORTE?
1021
00:50:50,881 --> 00:50:52,550
NO.
1022
00:50:52,650 --> 00:50:56,321
BIEN, ESTÁS EQUIVOCADO.
1023
00:50:56,321 --> 00:50:59,357
LA MITAD DEL TIEMPO, SABES,
NI NI ENTIENDO
LO QUE ESTÁS DICIENDO.
1024
00:50:59,424 --> 00:51:01,359
TODAS ESAS GRANDES PALABRAS QUE UTILIZAS,
REALMENTE ME ERRAN.
1025
00:51:01,392 --> 00:51:03,561
DORIS,
LAS GRANDES PALABRAS NO SON INTRÍNSECAMENTE ...
1026
00:51:03,661 --> 00:51:05,830
¡AH! LO HICISTE OTRA VEZ.
VES, SOLO ME
GOLPES CON OTRO.
1027
00:51:05,863 --> 00:51:07,198
NO SÉ
QUÉ SIGNIFICA ESO.
1028
00:51:07,232 --> 00:51:08,233
¿POR QUÉ SE ENOJAN?
1029
00:51:08,333 --> 00:51:09,667
¿POR QUÉ ME ENOJO?
1030
00:51:09,667 --> 00:51:12,170
MIRA, SUPONGO
QUE TE DIJE
1031
00:51:12,203 --> 00:51:14,539
HE PASADO MUCHO TIEMPO ESTUPENDO,
¿QUÉ PIENSAS?
1032
00:51:14,572 --> 00:51:17,708
CREARÍA QUE ESO MUESTRA
QUE TIENES IMAGINACIÓN.
1033
00:51:19,277 --> 00:51:20,778
¿SI?
SI.
1034
00:51:20,845 --> 00:51:23,581
NADIE PUEDE
INGRESAR UNA PALABRA COMO ESTUBULAR.
1035
00:51:23,614 --> 00:51:24,615
ESTAOBULANDO.
ESTAOBULANDO.
1036
00:51:24,682 --> 00:51:25,916
Y EL HECHO DE
QUE TE MALAS
1037
00:51:26,016 --> 00:51:28,253
CUANDO - CUANDO HAY
COSAS QUE NO ENTIENDE,
1038
00:51:28,286 --> 00:51:30,555
SOLO MUESTRA QUE
TIENE CURIOSIDAD.
1039
00:51:31,522 --> 00:51:32,723
¿SI?
1040
00:51:32,757 --> 00:51:34,425
SÍ, ESO ES
UN GRAN ATRIBUTO.
1041
00:51:34,459 --> 00:51:35,926
MÍRALO.
1042
00:51:35,960 --> 00:51:37,428
CALIDAD.
1043
00:51:37,862 --> 00:51:38,863
¡OH!
1044
00:51:45,970 --> 00:51:48,639
OYE.
1045
00:51:48,706 --> 00:51:51,209
REALMENTE ME GUSTA
HABLAR CON USTED, ¿SABE?
1046
00:51:51,242 --> 00:51:52,610
GRACIAS.
1047
00:51:55,413 --> 00:51:56,414
APUESTO...
1048
00:51:58,449 --> 00:52:00,751
SI TENEMOS UNA BUENA
CONVERSACIÓN, DIGA:
1049
00:52:01,386 --> 00:52:03,721
UNA VEZ AL DÍA,
1050
00:52:03,754 --> 00:52:07,325
APUESTA QUE PODRÍA APRENDER
MUCHO INFIERNO.
1051
00:52:07,392 --> 00:52:10,728
BIEN, ESTOY SEGURO DE QUE HAY
CIERTOS ASPECTOS DE LA VIDA QUE
PODRÍA APRENDER DE USTED.
1052
00:52:10,761 --> 00:52:12,430
APUESTA TU CULO.
1053
00:52:13,431 --> 00:52:15,400
[Doris masticando]
1054
00:52:15,433 --> 00:52:17,502
L-ESCUCHA, DORIS,
L-DEJAME PREGUNTARTE ALGO.
1055
00:52:17,568 --> 00:52:18,769
(Doris)
¿CÓMO TE
GUSTA WASHINGTON?
1056
00:52:18,836 --> 00:52:19,837
¿QUÉ?
1057
00:52:19,904 --> 00:52:22,440
WASHINGTON.
¿TE GUSTA?
1058
00:52:22,507 --> 00:52:23,941
BIEN, ES UN PUEBLO EMOCIONANTE,
1059
00:52:23,974 --> 00:52:25,643
SER EL SEDE
DE NUESTRO GOBIERNO
1060
00:52:25,676 --> 00:52:27,678
¡WASHINGTON!
DORIS WASHINGTON.
1061
00:52:30,415 --> 00:52:32,917
OH, ES MUY AGRADABLE.
1062
00:52:32,950 --> 00:52:35,786
ESCUCHA, DORIS WASHINGTON,
CUÉNTAME ALGO.
1063
00:52:36,587 --> 00:52:39,324
(Doris)
¿QUÉ?
1064
00:52:39,424 --> 00:52:41,692
NO PUEDO AYUDAR A
SER CURIOSO POR ...
1065
00:52:44,495 --> 00:52:45,763
NO IMPORTA.
1066
00:52:45,796 --> 00:52:47,798
WHOA, WHOA, WHOA.
¿QUÉ ES?
1067
00:52:47,832 --> 00:52:49,500
OLVÍDELO, REALMENTE.
ES NINGUNO DE
MI NEGOCIO DE NINGÚN MODO.
1068
00:52:49,534 --> 00:52:51,769
TE DIRÉ SI NO ES
DE TU NEGOCIO.
PREGÚNTEME. ¿QUÉ?
1069
00:52:53,638 --> 00:52:55,840
BUENO, UH,
1070
00:52:55,940 --> 00:52:58,042
USTED ... HA ESTADO
CON MUCHOS HOMBRES,
SUPONGO.
1071
00:52:58,108 --> 00:52:59,444
NO ES ASUNTO TUYO.
1072
00:52:59,444 --> 00:53:01,312
ENTIENDO.
¿ENTIENDES QUÉ?
1073
00:53:01,379 --> 00:53:03,448
MIRA, LO SIENTO.
No
quise molestarte.
1074
00:53:03,481 --> 00:53:05,983
¿Quién está molesto?
AH, ¿
CREES QUE UNA COSA TONTA COMO ESA ME PUEDE MOLESTAR?
1075
00:53:06,050 --> 00:53:07,051
¿POR QUÉ ESTÁS
LLORANDO?
1076
00:53:07,117 --> 00:53:09,554
Yo no chillo.
Hablo en
voz alta , pero no grito.
1077
00:53:09,620 --> 00:53:10,621
BIEN BIEN.
1078
00:53:10,655 --> 00:53:12,557
NO ESTÁ BIEN.
1079
00:53:12,623 --> 00:53:14,559
OH, CRISTO. POR QUÉ
TIENES QUE IR Y PREGUNTARME
1080
00:53:14,625 --> 00:53:15,960
UNA PREGUNTA COMO ESA PARA, DE
TODOS MODOS?
1081
00:53:15,993 --> 00:53:17,628
OLVIDEMOS
TODO.
1082
00:53:17,662 --> 00:53:19,797
FUE CURIOSO,
ESO ES TODO.
1083
00:53:19,830 --> 00:53:21,966
ES UNA COSA MUY PECULIAR
DE LA QUE SER CURIOSO,
¿NO?
1084
00:53:21,999 --> 00:53:24,569
Quiero decir, ¿cómo
te sentirías si te hiciera
una pregunta como esa?
1085
00:53:24,635 --> 00:53:26,971
Ciertamente no me pondría tan
defensivo al respecto.
1086
00:53:27,004 --> 00:53:29,674
ESO ES PROBABLEMENTE PORQUE
LA RESPUESTA NO SERÍA
MUY INTERESANTE, ¿Cierto?
1087
00:53:29,740 --> 00:53:31,041
USTED ESTÁ HACIENDO
ESTO MUY PERSONAL.
1088
00:53:31,075 --> 00:53:32,510
HMM, YO SOY.
1089
00:53:32,543 --> 00:53:34,579
OH, JESÚS,
YO ... LO SIENTO POR ESO.
1090
00:53:34,645 --> 00:53:36,414
NO QUIERO HACERLE
UNA PREGUNTA PERSONAL.
1091
00:53:36,481 --> 00:53:38,549
DESPUÉS DE TODO, ¡LA PREGUNTA
QUE ME
HICISTE NO ERA PERSONAL!
1092
00:53:38,649 --> 00:53:41,986
CUÉNTAME ACERCA DE
LOS 5.000 O 6.000
CHICOS CON LOS QUE DORMISTE
1093
00:53:42,019 --> 00:53:43,654
PERO DORIS, EN TU CASO ...
1094
00:53:43,688 --> 00:53:45,356
¿EN MI CASO? OH SI.
1095
00:53:45,390 --> 00:53:47,658
SOY ESE - ESE CASO ESPECIAL,
Cierto.
1096
00:53:47,692 --> 00:53:50,495
Y NO DIJE NADA
SOBRE 5.000 O 6.000 CHICOS.
1097
00:53:50,528 --> 00:53:52,363
¡Eso es lo que
estabas pensando!
1098
00:53:52,430 --> 00:53:53,764
[camioneta tocando la bocina]
1099
00:53:55,900 --> 00:53:57,735
¿CORRECTO?
1100
00:53:57,835 --> 00:53:58,936
¿A DÓNDE VAS?
1101
00:53:59,003 --> 00:54:00,738
NINGUNO DE
TU MALDITO NEGOCIO.
1102
00:54:00,771 --> 00:54:01,772
¿ES LA VERDAD
QUE MOLESTA?
1103
00:54:01,839 --> 00:54:02,873
¿QUE VERDAD?
¿QUE VERDAD?
1104
00:54:02,940 --> 00:54:04,842
SI ESTÁ TAN PREOCUPADO POR
LA VERDAD,
1105
00:54:04,875 --> 00:54:06,877
¿POR QUÉ NO ME PREGUNTASTE
LO QUE DE VERDAD QUIERES
PREGUNTARME?
1106
00:54:06,911 --> 00:54:08,513
¿Y QUE ES ESO,
ORAR , DIGA?
1107
00:54:08,546 --> 00:54:10,448
ORARÉ PARA DECIRLE
LO QUE ES ESO.
1108
00:54:10,515 --> 00:54:12,850
LO QUE REALMENTE QUISABAS SABER
ES CÓMO ESTAS
A LA PARTE DE LA COMPETENCIA.
1109
00:54:12,917 --> 00:54:14,919
CÓMO CLASIFICASTE.
1110
00:54:14,952 --> 00:54:16,854
QUIERES SABER SI
PASASTE EL CURSO,
¿Cierto?
1111
00:54:16,887 --> 00:54:19,089
SI USTED LO DICE, MAESTRO.
No me di cuenta de que estabas dando lecciones
.
1112
00:54:19,189 --> 00:54:21,426
SÍ, BIEN, ORDINARIAMENTE
NO MANEJO PRINCIPIANTES.
1113
00:54:21,459 --> 00:54:23,628
NO,
ME IMAGINO UN PROFESIONAL COMO TÚ NO LO HARÍAS.
1114
00:54:23,694 --> 00:54:25,963
Y SÉ
CUÁL
HABRÍA SIDO TU PRÓXIMA PREGUNTA , TAMBIÉN.
1115
00:54:26,030 --> 00:54:28,899
PORQUE ES
LA MISMA PREGUNTA MUDA
QUE TODOS LOS TRUCOS HACEN.
1116
00:54:28,966 --> 00:54:32,069
SU PRÓXIMA PREGUNTA
HABRÍA SIDO, UM, UH,
1117
00:54:32,102 --> 00:54:35,940
¿REALMENTE TE GUSTA ESO?
Quiero decir, uh, ¿realmente te
emocionaste y todo?
1118
00:54:36,040 --> 00:54:37,542
¿DESPUÉS DE TODAS LAS VECES
QUE LO HAS HECHO?
1119
00:54:37,575 --> 00:54:40,077
Quiero decir, un trozo de madera como
tú, una ... una cosa como tú.
1120
00:54:40,144 --> 00:54:43,047
REALMENTE NO PODRÍA DISFRUTAR
HACERLO CON UNA
VIDA HONESTA Y LIMPIA,
1121
00:54:43,080 --> 00:54:45,816
¡
CIUDADANO VERDADERO Y HOTSHOT COMO YO! ¿CORRECTO?
1122
00:54:47,885 --> 00:54:48,886
¿POR QUÉ NO SÉ MEJOR?
1123
00:54:48,919 --> 00:54:50,921
¿CÓMO ES QUE NUNCA APRENDO?
1124
00:54:50,955 --> 00:54:53,891
YO - YO NO VO A SER
TRATADO COMO UNA COSA.
SOY UNA PERSONA REAL.
1125
00:54:53,924 --> 00:54:56,093
SOY UNA PERSONA
LLAMADA DORIS WILGUS.
1126
00:54:56,827 --> 00:54:58,095
WILGUS?
1127
00:54:58,128 --> 00:54:59,430
[suspira profundamente]
1128
00:54:59,464 --> 00:55:03,801
Y PUEDES
QUITARME TUS OJOS DE PERLAS
MIENTRAS TE DIGO ALGO.
1129
00:55:03,901 --> 00:55:06,070
ÚLTIMA NOCHE - ÚLTIMA NOCHE
PENSÉ
1130
00:55:06,070 --> 00:55:07,938
Algo realmente agradable
estaba sucediendo.
1131
00:55:08,005 --> 00:55:10,675
Quiero decir,
tú ... realmente parecías
ser un buen chico y todo.
1132
00:55:10,741 --> 00:55:13,077
Pero te lo diré ...
te lo diré, me enamoro
todo el tiempo.
1133
00:55:13,143 --> 00:55:16,013
TODO EL TIEMPO, ¿ESCUCHAS?
ASÍ QUE NO ES GRAN COSA.
1134
00:55:16,080 --> 00:55:19,817
PERO, UH, ESTASTE MUY AGRADABLE
ALLÍ POR UN
MOMENTO, DIJISTE ALGUNAS COSAS REALES.
1135
00:55:19,917 --> 00:55:21,619
Así que supongo que todo lo que va a
probar
1136
00:55:21,652 --> 00:55:24,455
ES QUE ERES MEJOR ACTOR
QUE YO. QUIERO DECIR "ACTRIZ".
1137
00:55:24,489 --> 00:55:26,491
Bueno, sabrías más sobre
eso de lo que yo sabría
1138
00:55:26,524 --> 00:55:28,826
YA QUE LA MAYOR PARTE DE SU ACTUACIÓN
SE HA HECHO EN LA CAMA.
1139
00:55:28,859 --> 00:55:32,096
DESPUÉS DE TODO, SR. SHERMAN,
ALGUIEN TIENE QUE PARECER
QUE SABE LO QUE ESTÁN HACIENDO.
1140
00:55:32,129 --> 00:55:34,499
LO SIENTO SI NO HE MEDIADO
A TUS ALTOS ESTÁNDARES.
1141
00:55:34,599 --> 00:55:36,100
¿OBTENGO CALIFICACIÓN
EN UNA ESCALA DE 10?
1142
00:55:36,133 --> 00:55:37,668
SEGURO, SI ACEPTA FRACCIONES.
1143
00:55:37,768 --> 00:55:39,203
ESCUCHA,
¿SABES LO QUE NECESITAS?
1144
00:55:39,269 --> 00:55:41,472
NO ME INTERESA
LO QUE CREES QUE NECESITO.
1145
00:55:41,506 --> 00:55:43,841
NECESITA LOS SERVICIOS
DE UN PSIQUIATRA COMPETENTE,
QUE PODRÍA,
1146
00:55:43,941 --> 00:55:47,111
SI TIENE TIEMPO ILIMITADO,
PODRÁ ENSAMBLAR LAS PIEZAS
DE SU SALTADA MENTE.
1147
00:55:47,144 --> 00:55:48,479
¡MIERDA!
1148
00:55:48,513 --> 00:55:50,114
Oh, ese es un término técnico que
recogió
1149
00:55:50,147 --> 00:55:52,650
EN LA PROFESIÓN TEATRAL,
SIN DUDA.
1150
00:55:52,683 --> 00:55:55,185
ESCUCHE, SR. SÉ-TODO-
DE-LEER-MUCHOS-LIBROS,
HICE MI TIEMPO EN EL SOFÁ.
1151
00:55:55,219 --> 00:55:58,222
BIEN, SI UNA CAMA NO ES A MANO ...
JA, JA. MUY DIVERTIDO.
1152
00:55:58,288 --> 00:56:01,526
DE TODAS FORMAS, ESE SHRINK
FUE COMO USTED.
TODO HABLAR Y NINGUNA ACCIÓN.
1153
00:56:01,559 --> 00:56:03,728
¿Y SABES LO QUE DIJO?
1154
00:56:03,794 --> 00:56:07,164
ÉL DIJO: "DORIS, HAZ LO
QUE QUIERES, MIENTRAS
NO TE HAGA INFELIZ".
1155
00:56:07,231 --> 00:56:09,734
ASÍ QUE LO HICE.
NO PAGÉ MI FACTURA.
1156
00:56:09,800 --> 00:56:12,136
NO ME HIZO INFELIZ EN TODO,
PERO SEGURO LO
HIZO ENOJADO COMO EL INFIERNO.
1157
00:56:12,202 --> 00:56:14,004
¿POR QUÉ NO DEJÓ QUE
LO LLEVA A COMERCIO?
1158
00:56:18,843 --> 00:56:19,977
DAME UN DÓLAR, POR FAVOR.
1159
00:56:21,879 --> 00:56:22,913
SI PUEDES GESTIONARLO.
1160
00:56:25,583 --> 00:56:27,217
ASÍ PUEDO CONSEGUIR
UN CABINA EN ALGÚN LUGAR.
1161
00:56:31,522 --> 00:56:33,190
¿DÓNDE LO ENVÍO?
OLVÍDALO.
1162
00:56:33,223 --> 00:56:35,693
SI FUERAS MILLONARIO,
NO LO OLVIDARÍA.
USTED TRABAJÓ PARA ÉL.
1163
00:56:35,726 --> 00:56:37,027
QUE ES MÁS
DE LO QUE HICISTE.
1164
00:56:37,061 --> 00:56:39,229
SI PONTE UN DÍA COMPLETO,
PUEDE GANAR 9 O 10 MÁS.
1165
00:56:39,263 --> 00:56:42,567
SOLO REGRESARÉ AQUÍ.
TU AMIGO BARNEY ME DIRÁ.
1166
00:56:42,600 --> 00:56:44,935
ENVIARLO A DOUBLEDAY'S.
53º Y 5º.
1167
00:56:50,107 --> 00:56:52,009
¿ES ESE DONDE TRABAJAS?
1168
00:56:52,777 --> 00:56:54,111
¿EN DÍA DOBLE?
1169
00:56:55,680 --> 00:56:56,847
¿EN UNA LIBRERÍA?
1170
00:56:58,883 --> 00:57:00,885
¿QUÉ ES USTED, UN SECRETARIO?
1171
00:57:00,918 --> 00:57:01,952
¿HUH?
1172
00:57:03,554 --> 00:57:05,756
¡OYE, CONSIGUE UNA CARGA DE ESO!
1173
00:57:05,856 --> 00:57:09,293
EL GRAN ESCRITOR
ES UN LIBRO.
1174
00:57:09,359 --> 00:57:11,195
OH, CRISTO,
ESO ME HACE FELIZ.
1175
00:57:11,228 --> 00:57:12,930
ESTOY
ALEGRE DE QUE ALGO PUEDA SATISFACERLE.
1176
00:57:13,030 --> 00:57:14,565
FELIZ LIBRERÍA,
SR. SHERMAN.
1177
00:57:14,599 --> 00:57:17,702
FELIZ CAMINATA, SE PIERDA
CUALQUIERA-SU-NOMBRE-ES.
1178
00:57:17,735 --> 00:57:19,269
QUIZÁS LO HAGO, UM,
1179
00:57:19,369 --> 00:57:21,639
ENTRARÉ EN LA TIENDA
ALGUNA VEZ, Y UH,
1180
00:57:21,706 --> 00:57:24,041
ECHA UN VISTAZO AL LIBRO PEDDLER DE 2 BITS
1181
00:57:24,074 --> 00:57:26,243
QUIEN FINGE SER ESCRITOR,
PERO QUE NUNCA LO SERÁ.
1182
00:57:26,276 --> 00:57:28,546
¿CÓMO SABRÍAS?
PRIMERO TIENES QUE APRENDER
A LEER.
1183
00:57:28,579 --> 00:57:30,080
Te diré cómo lo sé.
1184
00:57:30,114 --> 00:57:32,550
Sé que
nunca serás un escritor
1185
00:57:32,583 --> 00:57:34,985
NO IMPORTA CUÁN DURO
FINGIÉ, SEÑOR. SHERMAN,
1186
00:57:35,052 --> 00:57:36,887
PORQUE DIOS,
1187
00:57:36,954 --> 00:57:39,790
¡EL SOL NO ESCUPE!
1188
00:57:40,891 --> 00:57:43,661
*[Reproduciendo música]
1189
00:58:00,945 --> 00:58:04,014
[locutor
charlando en la televisión]
1190
00:58:04,081 --> 00:58:06,150
(locutor)
... ¡LA LÍNEA DE 38 YARDAS!
1191
00:58:11,756 --> 00:58:13,290
¡Qué juego de pelota!
1192
00:58:16,994 --> 00:58:18,663
3º Y 7. ¡
JONES PARA PASAR!
1193
00:58:18,696 --> 00:58:19,964
[multitud rugiendo]
1194
00:58:22,867 --> 00:58:24,334
[el locutor
sigue parloteando]
1195
00:58:26,036 --> 00:58:27,538
[aumento de volumen]
1196
00:58:37,347 --> 00:58:39,016
(locutor)
AHORA, TE COMES
EL RELOJ
1197
00:58:39,049 --> 00:58:40,851
Y JUGAR POR
UN OBJETIVO DE CAMPO SEGURO,
1198
00:58:40,885 --> 00:58:42,620
¿O USTED
SE APOYA PARA EL TOUCHDOWN GANADOR?
1199
00:58:42,653 --> 00:58:44,154
ESO ES LO QUE JONES
ESTÁ DISCUTIENDO AHORA.
1200
00:59:26,396 --> 00:59:29,667
(locutor)
AHORA EL RELOJ SE DETIENE CON
MENOS DE UN MINUTO RESTANTE.
1201
00:59:29,700 --> 00:59:32,169
¿CÓMO LE
GUSTARÍA ESTAR EN ESE HUDDLE?
LOBOS, DETRÁS DE 3,
1202
00:59:32,202 --> 00:59:33,270
TIENE UN PRIMER DOWN A
LOS 25--
1203
00:59:36,240 --> 00:59:38,275
[amplificador reverberando]
1204
00:59:38,342 --> 00:59:41,111
¡AAH! ¿QUÉ QUIERES DECIR CON ESO,
JODER LUG, YA?
1205
00:59:41,178 --> 00:59:43,948
(locutor)
UNA VEZ MÁS.
MI, OH, MI, HA SIDO UN DANDY.
1206
00:59:44,014 --> 00:59:45,082
[vidrio se rompe]
1207
00:59:46,884 --> 00:59:49,219
[gritando]
1208
00:59:52,256 --> 00:59:55,125
* QUÉ ESTÁS HACIENDO'
1209
00:59:55,192 --> 00:59:57,194
* ¿A QUIÉN
CREES QUE ESTÁS TOMANDO? *
1210
00:59:59,730 --> 01:00:02,232
* ¿A DÓNDE VA YA?
1211
01:00:02,299 --> 01:00:04,635
* CUANDO TODOS LOS FONDOS
NO ESTÁN CRECIENDO *
1212
01:00:07,805 --> 01:00:10,140
* NADIE ESPERA
1213
01:00:10,207 --> 01:00:12,409
* PARA QUE ENCUENTRAS TU CAMINO
1214
01:00:14,378 --> 01:00:17,882
* HAGA SU PROPIA VIDA A
SU PROPIA MANERA *
1215
01:00:20,550 --> 01:00:22,152
¿TORNILLO?
1216
01:00:22,219 --> 01:00:23,220
¿LE RUEGO ME DISCULPE?
1217
01:00:39,069 --> 01:00:41,906
(Doris)
QUIZÁS SOLO LE PEDIRÉ
UN VESTIDO.
1218
01:00:41,939 --> 01:00:44,474
Y PODRÍA EXPLICARLE
CÓMO SOY ACTRIZ,
1219
01:00:44,574 --> 01:00:46,911
Y CÓMO SERÍA BUENO
PARA SU NEGOCIO
1220
01:00:46,911 --> 01:00:48,746
PARA QUE ME LLEVE
UNO DE SUS VESTIDOS,
1221
01:00:48,779 --> 01:00:51,782
Y ME DARÁ
UNO A CRÉDITO.
1222
01:00:51,816 --> 01:00:56,120
* HAS ESTADO SOLO
POR MUCHO TIEMPO *
1223
01:00:56,153 --> 01:00:59,023
* Y ES HORA DE UN CAMBIO
1224
01:01:02,860 --> 01:01:07,097
* ESTARÁS SOLO
TAN MOMENTO *
1225
01:01:07,131 --> 01:01:11,335
* COMO ENCUENTRAS
EL AMOR TAN EXTRAÑO *
1226
01:01:11,435 --> 01:01:13,537
* CONSÍGUELO
1227
01:01:13,603 --> 01:01:16,974
* VEA LO QUE PODRÍA VER
AHORA MISMO *
1228
01:01:18,475 --> 01:01:20,144
* MEJOR MIRAS HACIA ARRIBA
1229
01:01:22,279 --> 01:01:24,514
* SE LO QUE PODRÍAS
SER AHORA *
1230
01:01:27,284 --> 01:01:28,786
ME PREGUNTO SI PUEDES DECIRME ...
1231
01:01:28,819 --> 01:01:30,487
¿QUÉ SEÑOR?
1232
01:01:30,520 --> 01:01:32,356
¿PUEDES DECIRME A QUÉ HORA?
1233
01:01:32,456 --> 01:01:33,457
¿QUÉ SEÑOR?
1234
01:01:38,128 --> 01:01:41,031
¿A QUÉ HORA
SIGUE EL CICLO DE ZORRAS?
1235
01:01:41,065 --> 01:01:42,066
¿QUÉ SEÑOR?
1236
01:01:43,968 --> 01:01:45,803
¡PUTAS DEL CICLO!
1237
01:01:45,870 --> 01:01:46,904
SÍ SÍ.
1238
01:01:50,374 --> 01:01:54,311
QUIERO VER PUTAS DE CICLO.
1239
01:01:54,344 --> 01:01:55,813
ZORRAS AHORA.
1240
01:02:02,987 --> 01:02:05,055
¿SOBRETODO?
NO TENGO UNO.
1241
01:02:05,089 --> 01:02:06,223
¿QUIERES ALQUILAR UNO?
1242
01:02:10,060 --> 01:02:11,896
[motocicleta acelerando]
(Doris en la pantalla) ¡
OH, TERRÍFICO!
1243
01:02:11,929 --> 01:02:13,864
[el hombre en la pantalla se ríe]
1244
01:02:13,898 --> 01:02:15,933
SI ME
DEJAS PONER DINERO EN UNO DE LOS VESTIDOS ...
1245
01:02:16,000 --> 01:02:18,102
NO HE BAJADO AQUÍ
PARA VENDER NINGÚN VESTIDO.
1246
01:02:18,168 --> 01:02:20,437
NO SÉ
QUÉ TIPO DE ACROBACIÓN LOCA
ESTÁS INTENTANDO HACER,
1247
01:02:20,504 --> 01:02:23,540
PERO SI ESTÁ BUSCANDO
PROBLEMAS,
ESO ES LO QUE VA A ENCONTRAR.
1248
01:02:23,607 --> 01:02:25,275
RELÁJATE, RELÁJATE.
NO SE PONGA TAN TWITCHY.
1249
01:02:27,444 --> 01:02:29,279
[suspirando]
1250
01:02:29,346 --> 01:02:31,248
¿A DÓNDE CREES
QUE VAS AHORA?
1251
01:02:33,217 --> 01:02:35,252
Creo que voy a entrar
aquí por un segundo.
1252
01:02:35,352 --> 01:02:36,353
¿De acuerdo?
1253
01:02:37,187 --> 01:02:38,856
De acuerdo, pero yo ...
1254
01:02:38,889 --> 01:02:40,590
TE DARÉ 30 SEGUNDOS
PARA SALIR DE ALLÍ.
1255
01:02:40,690 --> 01:02:42,526
Quiero decir, se está haciendo tarde,
¿sabes?
1256
01:02:42,526 --> 01:02:44,028
Y REALMENTE
TENGO QUE LLEGAR A CASA,
1257
01:02:44,094 --> 01:02:45,262
¿SABES A LO QUE ME REFIERO?
YO TAMBIÉN.
1258
01:02:49,099 --> 01:02:50,600
ERES UNA PERSONA MUY AGRADABLE,
¿NO?
1259
01:02:50,700 --> 01:02:53,203
OH.
1260
01:02:53,203 --> 01:02:56,206
SÍ, BIEN, SUCEDE
CREER QUE LA ROPA DE UN HOMBRE ES
SU POSESIÓN MÁS VALIOSA.
1261
01:02:56,240 --> 01:02:57,574
(Doris)
OH, CHICO.
1262
01:02:57,607 --> 01:02:58,943
(hombre en la pantalla)
TRAERLA AQUÍ.
1263
01:02:59,043 --> 01:03:00,144
(Doris en la pantalla)
NO, NO.
1264
01:03:00,210 --> 01:03:01,311
SÍ, A LA HABITACIÓN.
1265
01:03:01,378 --> 01:03:03,047
¡NO A LA HABITACIÓN!
1266
01:03:03,080 --> 01:03:05,582
NO INTENTE ESO,
SUCIA PEQUEÑA PUTA.
1267
01:03:05,615 --> 01:03:07,051
¿QUIERES ALGO DE ESTO?
1268
01:03:07,084 --> 01:03:08,585
NO NO. Te lo suplico.
1269
01:03:08,652 --> 01:03:11,621
Sujétala mientras abro la
puerta de la habitación.
1270
01:03:11,655 --> 01:03:13,323
¡NO, NO, POR FAVOR!
1271
01:03:13,390 --> 01:03:15,893
USTED SE QUEDARÁ ALLÍ HASTA
QUE APRENDA ALGUNA DISCIPLINA.
1272
01:03:15,960 --> 01:03:17,895
[jadeo]
(Doris)
¡OHH!
1273
01:03:17,928 --> 01:03:20,230
[por crujir]
1274
01:03:20,264 --> 01:03:22,099
(Doris)
¿QUÉ - QUÉ ESTÁS HACIENDO?
1275
01:03:22,166 --> 01:03:24,434
¿QUÉ-QUÉ-PARA QUÉ ES ESO?
1276
01:03:24,468 --> 01:03:26,170
¿QUÉ - QUÉ
VA A HACER CON ESO?
1277
01:03:27,304 --> 01:03:29,339
¿QUÉ-QUÉ ES ESO?
1278
01:03:29,406 --> 01:03:30,908
¿Y QUÉ OTRA COSA?
1279
01:03:30,941 --> 01:03:31,842
[hombre gimiendo]
1280
01:03:31,909 --> 01:03:33,610
¿DÓNDE PLANEAS
PONER ESO?
1281
01:03:33,677 --> 01:03:36,413
¡ESPERA UN MINUTO, ESPERA UN MINUTO!
¡SOSTENGA! USTED NO PUEDE HACER ESO.
1282
01:03:36,446 --> 01:03:38,248
[Doris gritando] ¡
NO, NO CON AMBOS!
1283
01:03:38,282 --> 01:03:39,283
[hombre gime]
1284
01:03:39,349 --> 01:03:40,284
USTED NO PUEDE, LE DIGO.
1285
01:03:40,317 --> 01:03:42,987
¡NO PUEDES! USTED NO PUEDE-- ¿
PUEDE USTED?
1286
01:03:43,020 --> 01:03:45,622
¡OH! TAL VEZ TU PUEDAS.
1287
01:03:45,655 --> 01:03:48,292
OH, DIOS MÍO, PODRÍAS.
1288
01:03:48,325 --> 01:03:50,094
[hombre se ríe]
1289
01:03:50,127 --> 01:03:51,996
[descarga del inodoro]
1290
01:04:02,206 --> 01:04:03,307
TENGO ALGO
QUE DECIRLE.
1291
01:04:04,308 --> 01:04:05,442
¿QUÉ?
1292
01:04:07,544 --> 01:04:11,215
No sé cómo vas a
tomar esto, pero quiero decir
1293
01:04:11,281 --> 01:04:12,950
CREO QUE TIENES
DERECHO A SABER.
1294
01:04:13,617 --> 01:04:14,952
SABER QUÉ?
1295
01:04:19,623 --> 01:04:22,126
ACABO DE LAVAR TUS PANTALONES POR
EL INODORO.
1296
01:04:22,126 --> 01:04:23,293
[llorando infantilmente]
1297
01:04:37,374 --> 01:04:39,509
CERRAMOS EN 5 MINUTOS.
1298
01:04:39,543 --> 01:04:41,678
¿PUEDO - PUEDO AYUDARLE A
ENCONTRAR ALGO?
1299
01:04:48,652 --> 01:04:50,587
¿ESTÁ SEGURO DE
QUE NO PUEDO AYUDARLE?
1300
01:04:51,588 --> 01:04:53,690
CERRAMOS EN 4 MINUTOS.
1301
01:04:53,723 --> 01:04:54,724
SOY ELEANOR.
1302
01:04:54,824 --> 01:04:56,660
VEO.
1303
01:04:56,693 --> 01:04:58,428
NO SIGNIFICA MUCHO
PARA USTED, ¿Cierto?
NO ES UNA GRAN OFERTA, NO.
1304
01:04:58,495 --> 01:05:00,497
SÍ, BIEN, NO PIENSO
DEMASIADO EN TI, NI TAMPOCO.
1305
01:05:00,564 --> 01:05:02,066
QUIERO
SER PERFECTAMENTE HONESTO,
1306
01:05:02,099 --> 01:05:04,268
Ni siquiera comienzan a FIGURA
lo que ella ve en ti.
1307
01:05:04,334 --> 01:05:06,236
ELEANOR,
APRECIO Ciertamente SU HONESTIDAD PERO ...
1308
01:05:06,270 --> 01:05:07,504
Creo que eres un tonto.
1309
01:05:07,537 --> 01:05:09,373
¿UN QUÉ?
UN BASURERO.
1310
01:05:09,406 --> 01:05:11,575
DESPUÉS DE LA MANERA EN QUE LA TRATASTE.
1311
01:05:11,608 --> 01:05:13,177
AHORA ESPERE UN MINUTO, DESPUÉS DE
LA MANERA QUE TRATÉ A QUIÉN?
¿QUIÉN ES ELLA?
1312
01:05:13,210 --> 01:05:15,045
DORIS.
DORIS?
1313
01:05:15,079 --> 01:05:17,414
NO CONOZCO NINGUNO ...
OH, DORIS.
1314
01:05:17,447 --> 01:05:19,349
AH. LO ENTIENDO. DORIS.
1315
01:05:19,383 --> 01:05:22,119
BIEN, MIRA, ELEANOR,
TIENES EL DUMP INCORRECTO.
1316
01:05:22,186 --> 01:05:23,753
SÍ, ESO ES
LO QUE DICEN TODOS.
1317
01:05:23,853 --> 01:05:26,190
BIEN, ESTA VEZ, TODOS
ESTÁN DICIENDO LA VERDAD.
1318
01:05:26,223 --> 01:05:27,624
QUIERES FELIX.
1319
01:05:27,691 --> 01:05:29,259
¿NO ERES FELIX?
MMM-MMM.
1320
01:05:29,359 --> 01:05:31,095
SÍ, PLANTA BAJA ...
1321
01:05:31,128 --> 01:05:33,397
ESCUCHA, DIJERON ABAJO
QUE FELIX ESTABA AQUÍ.
1322
01:05:33,430 --> 01:05:34,431
BIEN ESTA.
1323
01:05:37,401 --> 01:05:38,568
ESO ES FELIX?
1324
01:05:38,602 --> 01:05:40,104
Decepcionante, ¿no es así?
1325
01:05:40,204 --> 01:05:42,372
UF. ¿QUÉ ESTÁ DURMIENDO?
1326
01:05:42,406 --> 01:05:44,241
UH NO. ÉL ESTÁ MUERTO.
AH, VAMOS.
1327
01:05:44,308 --> 01:05:47,144
NO, FALLECIÓ
HACE 2 SEMANAS,
1328
01:05:47,211 --> 01:05:49,779
AH, PERO LA GENTE
AQUÍ EN LA TIENDA
ESTABA TAN CARA DE ÉL
1329
01:05:49,879 --> 01:05:53,550
QUE TODOS
NOS JUNTAMOS
Y DECIDIMOS TENERLO RELLENO.
1330
01:05:53,550 --> 01:05:55,319
INFIERNO DE UN BUEN TRABAJO,
¿NO CREES?
1331
01:05:55,385 --> 01:05:56,987
AH, CORTA LA MIERDA.
1332
01:05:58,155 --> 01:05:59,389
¡OH!
1333
01:05:59,423 --> 01:06:00,724
FELIX SHERMAN?
1334
01:06:02,126 --> 01:06:03,293
CREO QUE SÍ.
1335
01:06:07,731 --> 01:06:09,566
¿Qué he hecho para
merecer esto?
1336
01:06:09,599 --> 01:06:11,601
NO MUCHO,
DE LA MANERA QUE LO OÍ.
1337
01:06:13,437 --> 01:06:14,438
TU NO ERES--
1338
01:06:15,672 --> 01:06:17,341
E-ERES ...
1339
01:06:17,407 --> 01:06:18,808
SOY ELEANOR.
1340
01:06:18,908 --> 01:06:20,744
ELEANOR. ERES ELEANOR.
1341
01:06:20,777 --> 01:06:22,579
BARNEY,
ESTO ES ELEANOR.
1342
01:06:22,612 --> 01:06:25,282
NO ME TOQUES.
TENGO UNA CONDICIÓN.
1343
01:06:25,349 --> 01:06:27,517
¿DÓNDE ESTÁ - DÓNDE ESTÁ DORIS,
ELEANOR?
1344
01:06:27,584 --> 01:06:30,487
MUY BIEN,
TENGO ESTE MENSAJE PARA USTED.
1345
01:06:30,520 --> 01:06:32,356
DORIS NO QUIERE
VERLO MÁS.
1346
01:06:32,422 --> 01:06:33,823
Por eso vine en su lugar.
1347
01:06:33,857 --> 01:06:35,692
Ella me dijo que te lo dijera
1348
01:06:35,759 --> 01:06:37,761
QUE NO QUIERE
VOLVER A HABLAR CONTIGO,
1349
01:06:37,761 --> 01:06:40,330
Y, UH, O CUALQUIER COSA.
1350
01:06:40,430 --> 01:06:42,766
Incluso si la vieras en la
calle,
1351
01:06:42,766 --> 01:06:45,202
O EN UNA TIENDA POR ACCIDENTE,
1352
01:06:45,269 --> 01:06:47,104
UH, INCLUYE
1353
01:06:47,137 --> 01:06:48,705
DONDE ESTÁ
JUSTO ESTE MINUTO,
1354
01:06:49,639 --> 01:06:51,375
QUE ES, UM,
1355
01:06:51,441 --> 01:06:54,444
QUE ES TENIENDO
UN SANDWICH DE JAMON
1356
01:06:54,511 --> 01:06:57,514
EN RIKER'S, EN LA ESQUINA
DE 6TH AVENUE Y 57TH STREET.
1357
01:06:57,547 --> 01:06:59,116
MUY BIEN.
USTED LO HIZO TODO.
1358
01:07:39,856 --> 01:07:41,658
HAS CORRIDO TODO EL CAMINO, ¿EH?
1359
01:07:46,563 --> 01:07:48,732
YO - ME ESTABA PREGUNTANDO ...
ESCUCHA, YO ...
1360
01:07:48,765 --> 01:07:50,367
¿QUÉ - QUÉ
FUERAS DECIR?
1361
01:07:50,400 --> 01:07:51,901
NO, NO, NO, USTED AVANZA.
1362
01:07:52,001 --> 01:07:55,839
ME ESTABA PREGUNTANDO DONDE
SE HA ESTADO QUEDANDO
ESTA SEMANA PASADA.
1363
01:07:55,872 --> 01:07:57,874
¿SI? ESO ES LO
QUE TE Iba a preguntar.
1364
01:07:57,941 --> 01:08:00,610
¿ESTÁS-- ESTÁS AÚN EN,
UM, BARNEY'S PLACE?
1365
01:08:00,677 --> 01:08:02,846
NO, HE-- HE REUBICADO
TEMPORALMENTE.
1366
01:08:02,912 --> 01:08:04,614
IGUAL QUE AQUÍ.
1367
01:08:04,681 --> 01:08:06,850
ME HE ESTADO QUEDANDO CON
MI AMIGO ELEANOR.
1368
01:08:06,883 --> 01:08:09,419
TIENE ESTE LUGAR
EN LA CALLE 14.
1369
01:08:10,387 --> 01:08:11,688
ELLA PARECE, UH,
1370
01:08:12,689 --> 01:08:15,259
AGRADABLE.
SÍ, SÍ.
1371
01:08:15,359 --> 01:08:17,794
DORIS, TENGO ALGO
QUE DECIRTE,
1372
01:08:17,861 --> 01:08:19,396
Y nos concierne a
ambos.
1373
01:08:19,429 --> 01:08:20,430
(mujer)
WHOO-WHOO.
1374
01:08:20,530 --> 01:08:21,765
Y SI NO ES ...
1375
01:08:23,600 --> 01:08:25,302
¿QUIEN ERA ESE?
1376
01:08:25,369 --> 01:08:26,703
ME CONSIGUIÓ.
1377
01:08:26,736 --> 01:08:28,472
¿QUÉ QUIERES DECIR?
TE DIJO HOLA.
1378
01:08:28,538 --> 01:08:30,374
NO, ELLA NO LO HIZO.
ELLA DIJO: "WHOO-WHOO"
1379
01:08:30,407 --> 01:08:32,909
¿ESTÁN TOTALES EXTRAÑOS
EN EL HÁBITO DE
DECIRTE "WHOO-WHOO"?
1380
01:08:32,942 --> 01:08:34,211
NO HASTA ESTA NOCHE.
1381
01:08:34,244 --> 01:08:35,245
[se aclara la garganta]
1382
01:08:35,312 --> 01:08:36,313
AHORA, MIRA, DORIS ...
1383
01:08:36,380 --> 01:08:37,914
REALMENTE PARECE PESO,
¿SABE?
1384
01:08:37,981 --> 01:08:39,449
¿HAGO?
1385
01:08:39,483 --> 01:08:41,485
SÍ, COMO SI NO HAS
DORMIDO DEMASIADO.
1386
01:08:41,551 --> 01:08:43,387
EN REALIDAD, NO HE
ESTADO DORMIR DEMASIADO BIEN.
1387
01:08:43,420 --> 01:08:44,654
¿HAS PROBADO BAÑOS CALIENTES?
1388
01:08:44,721 --> 01:08:47,924
SÍ TENGO.
Encuentro
baños calientes demasiado estimulantes.
1389
01:08:47,991 --> 01:08:48,792
ENERVANTE, ¿HUH?
1390
01:08:51,828 --> 01:08:54,398
Oye, te hice reír.
ESO ES UNO PARA MÍ.
1391
01:08:54,431 --> 01:08:57,301
DORIS, QUIERO QUE
INTENTE Y ENTIENDA
LO QUE VOY A DECIR.
1392
01:08:57,401 --> 01:09:00,570
HE LUCHADO POR
31 AÑOS PARA ESTABLECER--
1393
01:09:00,570 --> 01:09:02,639
¿TAN DE EDAD TIENES? 31?
SI.
1394
01:09:02,739 --> 01:09:05,809
HE TRATADO
DE ESTABLECER LA SUPREMACIA
1395
01:09:05,842 --> 01:09:09,313
DEL INTELECTO EN
EL LADO FÍSICO DE LA VIDA.
1396
01:09:09,346 --> 01:09:10,847
QUIERES DECIRME
1397
01:09:10,914 --> 01:09:12,982
¿QUE CORRISTE
TODO EL CAMINO A RIKER'S
SOLO PARA DECIRME ESO?
1398
01:09:13,016 --> 01:09:15,352
NO CORRE TODO EL CAMINO.
Hice jogging.
1399
01:09:15,419 --> 01:09:17,254
PUEDES HABERME
ENVIADO UNA CARTA.
1400
01:09:17,287 --> 01:09:19,289
¡NO SABÍA TU DIRECCIÓN!
1401
01:09:19,356 --> 01:09:21,458
SE LO
PUDISTE DAR A ELEANOR.
1402
01:09:21,491 --> 01:09:23,327
Quería verte de nuevo.
1403
01:09:26,763 --> 01:09:28,932
Quería disculparme por la otra
noche.
1404
01:09:28,998 --> 01:09:31,268
No, no,
eso fue todo culpa mía.
1405
01:09:31,301 --> 01:09:32,636
NO DEBERÍA HABER
ENOJADO TANTO.
TENGO UN TEMPERATURA TERRIBLE.
1406
01:09:32,702 --> 01:09:34,504
USTED ESTUVO PERFECTAMENTE JUSTIFICADO.
1407
01:09:34,538 --> 01:09:37,040
NO TENÍA DERECHO A
HACER DETERMINADAS PREGUNTAS ...
1408
01:09:37,106 --> 01:09:39,543
SEGURO DE QUE LO HIZO, SEGURO DE QUE LO HIZO.
ERES UN ESCRITOR, ¿NO?
1409
01:09:39,609 --> 01:09:42,045
Quiero decir, un escritor tiene que
averiguar cosas.
1410
01:09:42,111 --> 01:09:43,813
Y SI NO
LO SABE, HAGA
PREGUNTAS,
1411
01:09:43,847 --> 01:09:45,782
¿CÓMO SE
VA A ASIMILAR?
1412
01:09:47,817 --> 01:09:48,818
¿QUÉ?
1413
01:09:50,119 --> 01:09:51,355
DIJE,
1414
01:09:51,388 --> 01:09:52,956
"SI NO HACE PREGUNTAS,
1415
01:09:52,989 --> 01:09:55,459
¿CÓMO SE
VA A ASIMILAR? "
1416
01:09:55,492 --> 01:09:56,660
¿ASIMILAR?
1417
01:09:57,727 --> 01:09:58,895
NO ES MALO, EH?
1418
01:10:00,697 --> 01:10:02,532
"USTED Y SU VOCABULARIO".
1419
01:10:02,566 --> 01:10:04,568
Lo
conseguí en la botica de la esquina.
1420
01:10:04,634 --> 01:10:06,570
LA APOTECA DE LA ESQUINA.
1421
01:10:06,636 --> 01:10:08,305
BASTANTE IMPECABLE, ¿EH?
1422
01:10:09,573 --> 01:10:11,375
ES MUY IMPRESIONANTE.
1423
01:10:13,009 --> 01:10:15,545
YO TRATO Y APRENDO-- QUIERO
, NO, YO TRATO Y--
1424
01:10:15,645 --> 01:10:18,415
Y asimilar
5 nuevas palabras al día .
1425
01:10:18,482 --> 01:10:19,983
Y de esa manera, me imagino
1426
01:10:19,983 --> 01:10:22,552
MUY PRONTO PODRÉ
HABLAR TAN BIEN COMO USTED.
1427
01:10:22,652 --> 01:10:23,987
¿NO SERÍA ALGO?
1428
01:10:24,020 --> 01:10:25,355
SERÍA MARAVILLOSO.
1429
01:10:31,695 --> 01:10:33,997
ES - SIEMPRE ES UNA VENTAJA
1430
01:10:34,030 --> 01:10:36,400
PARA - PODER
EXPRESARTE CLARAMENTE.
1431
01:10:36,500 --> 01:10:37,834
[toque de bocina]
1432
01:10:37,867 --> 01:10:39,503
(hombre) ¡
HEY, SEÑORA!
¿Quieres ir a dar un paseo?
1433
01:10:39,536 --> 01:10:41,037
[silbido]
1434
01:10:41,070 --> 01:10:42,906
Y YO - YO CREO
QUE SERÍA BUENO PARA MÍ
COMO ACTRIZ TAMBIÉN.
1435
01:10:43,006 --> 01:10:44,508
¿NO CREES?
¿CORRECTO?
1436
01:10:44,541 --> 01:10:45,875
SI. EL IDIOMA ES, UH--
1437
01:10:45,942 --> 01:10:48,111
HEY, BEBÉ,
¿QUÉ DICES, HUH?
1438
01:10:48,177 --> 01:10:50,780
EL LENGUAJE ES UNA DE
LAS HERRAMIENTAS PRINCIPALES
DEL - EL ARTE DEL ACTOR.
1439
01:10:50,847 --> 01:10:53,417
DESHÁGASE DEL FALSO DE LOS 4 OJOS
Y LE MOSTRAREMOS
ALGUNAS ACCIONES.
1440
01:10:53,450 --> 01:10:54,718
[silbido]
1441
01:10:54,751 --> 01:10:56,620
YO - YO - YO PODRÍA HACER COSAS
QUE NO PODÍA HACER ANTES,
1442
01:10:56,686 --> 01:10:59,689
PORQUE YO - YO NO
PUDE EXPRESARME SENCILLAMENTE.
¿SABES A LO QUE ME REFIERO?
1443
01:10:59,723 --> 01:11:01,791
SUCINTAMENTE.
SUCINCTAMENTE, SÍ.
1444
01:11:01,858 --> 01:11:03,727
SÍ, RECUERDA QUE EL
LENGUAJE ES PODER.
1445
01:11:03,793 --> 01:11:05,529
VOY A. VOY A.
RECORDARÉ ESO.
1446
01:11:05,562 --> 01:11:07,631
(hombre)
HEY, CARIÑO,
TENEMOS ALGO PARA TI.
1447
01:11:07,697 --> 01:11:09,399
¿PODRÍA USTED -
ME EXCUSA POR UN MOMENTO?
1448
01:11:09,466 --> 01:11:10,900
[hombres ululando]
1449
01:11:10,934 --> 01:11:12,769
SALTAR.
VENGA.
1450
01:11:12,802 --> 01:11:15,639
YO - YO PIDO SU PERDÓN,
CHICOS, PERO, UM,
1451
01:11:15,705 --> 01:11:17,741
ESTÁ INTRUYENDO
MI PRIVACIDAD.
1452
01:11:21,611 --> 01:11:23,447
FELIX! VENGA.
1453
01:11:30,787 --> 01:11:32,389
[gritando]
1454
01:11:55,512 --> 01:11:57,847
(Doris)
JESÚS, SABES, LA GENTE ESTÁ
TAN TOCADA ESTOS DÍAS.
1455
01:11:57,914 --> 01:11:59,148
TIENE QUE VER CADA PALABRA.
1456
01:11:59,182 --> 01:12:00,684
[el perro ladra]
1457
01:12:00,750 --> 01:12:02,919
DORIS, ¿DE QUÉ HAY USTED?
¿A QUÉ TE REFIERES?
1458
01:12:02,952 --> 01:12:04,954
¿SU VIDA ES SIEMPRE
TAN - TAN VOLÁTIL?
1459
01:12:04,988 --> 01:12:06,956
¿OMS?
VOLÁTIL.
1460
01:12:08,992 --> 01:12:09,993
VOLÁTIL.
1461
01:12:10,660 --> 01:12:11,661
VOL ...
1462
01:12:12,596 --> 01:12:14,764
VOLÁTIL.
1463
01:12:14,831 --> 01:12:18,167
AQUÍ ESTÁ, AQUÍ ESTÁ.
"EXPLOSIVO - EXPLOSIVO,
LLENO DE ENERGÍA".
1464
01:12:18,201 --> 01:12:21,438
SÍ, YO SUPONGO QUE SÍ.
SUPONGO QUE ES PORQUE SOY REAL
TEMPERAMENTAL, ¿SABES?
1465
01:12:21,471 --> 01:12:23,139
Y ME PONE
EN PROBLEMAS.
COMO, UM,
1466
01:12:23,172 --> 01:12:25,609
UNA VEZ TUVE ESTA
PELEA TERRIFICA
CON ESTE TIPO
1467
01:12:25,642 --> 01:12:27,644
PORQUE NO ME
PAGARÍA LO QUE ACORDÓ, ASÍ QUE ...
1468
01:12:27,711 --> 01:12:29,713
¿PAGARTE?
NO ES - NO
ES LO QUE USTED PIENSA.
1469
01:12:29,779 --> 01:12:32,449
De todos modos, lo agarró
POR SU SMOCK, y-
SMOCK?
1470
01:12:32,516 --> 01:12:34,851
SI. ESTABA LISTO
PARA DARLE EL SU ...
¿POR QUÉ LLEVABA UN SMOCK?
1471
01:12:34,951 --> 01:12:38,121
Él no quería
estropear su traje cuando
estaba acostado en el piso.
1472
01:12:38,121 --> 01:12:40,790
DE TODAS FORMAS, QUIERO DECIRLE--
¿POR QUÉ ESTABA TENIDO
EN EL SUELO?
1473
01:12:40,857 --> 01:12:42,992
PARA QUE PODRÍA APUNTAR MEJOR, ¿VE?
ASÍ QUE DE TODAS FORMAS, LE Agarré ...
1474
01:12:43,026 --> 01:12:45,462
¡SOSTENGA, SOSTENGA!
¿A QUÉ ESTABA APUNTANDO?
1475
01:12:45,495 --> 01:12:47,163
EN MÍ, ¿QUÉ PIENSAS?
ESTOY TRATANDO DE DECIRLE.
1476
01:12:47,230 --> 01:12:48,798
DORIS, me estoy poniendo muy molesto.
1477
01:12:48,832 --> 01:12:49,966
¡DE ACUERDO, TODO CORRECTO!
1478
01:12:51,635 --> 01:12:54,638
OH DIOS MÍO.
¿DEJARÁS IR?
1479
01:12:54,671 --> 01:12:58,141
¡AY! JESÚS, TIENES
MANOS MUY FUERTES PARA
UN CHICO CON MUÑECAS TAN DELGADAS.
1480
01:12:58,174 --> 01:13:00,477
AHORA, COMIENCE POR EL PRINCIPIO
Y VAYA PASO A PASO.
1481
01:13:00,510 --> 01:13:02,178
NO ES TAN INTERESANTE,
TE LO DIJO.
1482
01:13:02,211 --> 01:13:03,847
VOY A SER EL JUEZ DE ESO.
1483
01:13:03,880 --> 01:13:06,049
BIEN, ESTE
TIPO , USTED SABE, ALGÚN TIPO DE HOMBRE DE NEGOCIOS,
1484
01:13:06,149 --> 01:13:07,917
UNOS 50 AÑOS,
1485
01:13:07,984 --> 01:13:09,719
CON ESTA GRAN OFICINA
EN MADISON AVENUE
1486
01:13:09,753 --> 01:13:11,755
ESTE ES ESTE PASILLO LARGO
CON PISO DE MÁRMOL.
1487
01:13:11,821 --> 01:13:13,156
¿Y?
1488
01:13:13,189 --> 01:13:14,858
CADA VEZ EN UN MOMENTO,
ME DA $ 50
1489
01:13:14,924 --> 01:13:17,226
PARA SENTARSE EN UNA SILLA
EN EL OTRO EXTREMO
DEL HALL.
1490
01:13:17,260 --> 01:13:18,828
¿SÓLO PARA SENTARSE EN UNA SILLA?
1491
01:13:18,862 --> 01:13:21,998
SÍ, EN MI IMPERMEABLE.
1492
01:13:22,031 --> 01:13:24,033
¿Acabas de sentarte
en una silla con tu chubasquero?
1493
01:13:24,067 --> 01:13:26,235
SÍ SÍ. CON LAS MANOS
ATADAS DETRÁS DE MÍ, SÍ.
1494
01:13:26,335 --> 01:13:27,904
VEO.
1495
01:13:27,937 --> 01:13:30,039
Y - ¿Y QUÉ ESTABA HACIENDO?
1496
01:13:30,073 --> 01:13:33,910
ÉL-ÉL ESTABA EN SU EXTREMO
DEL SALÓN
1497
01:13:33,943 --> 01:13:36,045
¡EN SUS MANOS Y RODILLAS
EN SU BROMA!
1498
01:13:36,079 --> 01:13:37,614
¿Y?
1499
01:13:37,681 --> 01:13:39,516
Y - Y TENGO
QUE GRITAR "BOMBAS FUERA"
1500
01:13:39,549 --> 01:13:41,618
MIENTRAS
ME LAMINA HUEVOS DUROS.
1501
01:13:41,685 --> 01:13:42,919
¿REPITELO?
1502
01:13:43,019 --> 01:13:44,888
DIJE: "YO - YO - TENGO
QUE GRITAR 'BOMBAS LEJOS'
1503
01:13:44,921 --> 01:13:46,723
¡MIENTRAS
ME MUEVE HUEVOS DUROS! "
1504
01:13:46,756 --> 01:13:48,191
¿TE LAMÓ HUEVOS?
1505
01:13:48,224 --> 01:13:49,793
DURO.
TE DIJE QUE NO ERA MUCHO.
1506
01:13:49,859 --> 01:13:51,528
DORIS, ¡ES ASCO!
1507
01:13:51,595 --> 01:13:52,696
¿POR QUÉ? ¿POR QUÉ?
1508
01:13:52,729 --> 01:13:54,764
PORQUE ES...
1509
01:13:54,864 --> 01:13:57,033
YO - YO NO PUEDO ENCONTRAR
LA PALABRA. ES - ES--
1510
01:13:57,767 --> 01:13:59,202
[hiperventilando]
1511
01:13:59,235 --> 01:14:00,236
[Felix gime]
1512
01:14:00,303 --> 01:14:01,971
[corriendo escaleras arriba]
1513
01:14:05,909 --> 01:14:06,976
HEY, ¿DÓNDE ESTAMOS DE TODOS MODOS?
1514
01:14:17,721 --> 01:14:18,822
EY, ¿DÓNDE ESTAMOS?
1515
01:14:21,625 --> 01:14:23,793
¿QUIEN VIVE AQUÍ?
1516
01:14:23,827 --> 01:14:26,896
¿QUÉ ES - QUÉ ES
ESTE LUGAR, EH?
¿DE QUÉ LUGAR ES ESTE?
1517
01:14:26,930 --> 01:14:30,099
ESTA ES LA CASA
DEL SR. Y LA SRA. WEYDERHAUS.
1518
01:14:30,133 --> 01:14:33,069
ELLOS SON, RESPECTIVAMENTE,
EL PADRE Y MADRE
DE LA SRA. ANN WEYDERHAUS.
1519
01:14:33,102 --> 01:14:35,905
EM. WEYDERHAUS ES UN,
UH, CONCIERTO PIANISTA.
1520
01:14:35,939 --> 01:14:38,107
ELLA TAMBIEN ES MI NOVIA.
1521
01:14:40,143 --> 01:14:41,310
¿TE VAS A CASAR?
1522
01:14:41,344 --> 01:14:43,146
FUIMOS A LA ESCUELA JUNTOS.
1523
01:14:43,179 --> 01:14:45,181
DECIDIMOS QUE ESTAREMOS CASADOS
1524
01:14:45,248 --> 01:14:47,083
TAN PRONTO COMO
VENDO MI PRIMERA NOVELA.
1525
01:14:49,252 --> 01:14:50,920
¿CUANDO ES ESO?
1526
01:14:50,954 --> 01:14:52,789
A LA TASA QUE
VOY , ALGUNAS VEZ TARDE EN
EL PRÓXIMO SIGLO.
1527
01:14:52,822 --> 01:14:54,157
AW, ¿POR QUÉ DICES ESO?
1528
01:14:54,190 --> 01:14:56,259
¿Quién soy yo para discutir con
todos los editores en Nueva York?
1529
01:14:56,292 --> 01:14:58,294
Ay, infierno, Felix,
¿qué saben?
1530
01:14:58,361 --> 01:15:00,830
ALGO QUE NO HAGO, AL parecer.
1531
01:15:00,864 --> 01:15:04,200
HEY, ESTÁS MUY CALIENTE,
¿LO SABÍAS?
¿CÓMO TE SIENTES?
1532
01:15:04,267 --> 01:15:05,935
Creo que mi cabello está en llamas.
1533
01:15:05,969 --> 01:15:08,638
VENGA.
TIENES QUE IR A LA CAMA.
1534
01:15:08,672 --> 01:15:11,274
FELIX ES UN MALO MUCHACHO.
FELIX TIENE QUE IR A LA CAMA AHORA.
1535
01:15:11,307 --> 01:15:13,176
Oh, no hables raro.
ME ASUSTA.
1536
01:15:13,276 --> 01:15:15,979
FELIX ES UN CHICO EXTRAÑO.
ASUSTA A LA GENTE.
1537
01:15:16,012 --> 01:15:18,347
QUITARLO, ¿QUIERES?
USTED HACE ESTO
Y YO CONSEGUIRÉ SUS ZAPATOS.
1538
01:15:18,381 --> 01:15:19,649
[jadeos]
1539
01:15:19,683 --> 01:15:21,685
TE CONTARÉ
EL PROBLEMA CON FELIX.
1540
01:15:21,718 --> 01:15:23,887
FELIX FUE A UNA BUENA UNIVERSIDAD
1541
01:15:23,953 --> 01:15:25,722
Y HIZO
MUCHOS CURSOS FINOS
1542
01:15:25,789 --> 01:15:28,725
EN - EN LITERATURA MODERNA
Y APRENDIÓ MUCHAS
PALABRAS LARGAS.
1543
01:15:28,792 --> 01:15:31,160
PERO NO APRENDIÓ NADA,
REPETIÓ, NO APRENDIÓ NADA
1544
01:15:31,194 --> 01:15:32,662
¡ACERCA DE
LAMINAR HUEVOS DUROS!
1545
01:15:32,696 --> 01:15:36,032
¡Cállate por eso!
1546
01:15:36,065 --> 01:15:39,002
FÉLIX ESTÁ REGRESANDO.
HA OLVIDADO
CÓMO HACER BOTONES.
1547
01:15:39,035 --> 01:15:40,203
AQUÍ, LEVANTE LAS PIERNAS.
1548
01:15:40,303 --> 01:15:43,139
FELIX LEVANTARÁ AHORA LAS PIERNAS.
1549
01:15:43,172 --> 01:15:46,242
OYE. ¿HAY
UN - UN TERMÓMETRO
ALREDEDOR AQUÍ?
1550
01:15:46,309 --> 01:15:48,044
UH, BAÑO?
¡PUNTO!
1551
01:15:52,181 --> 01:15:54,684
HEY, ¿SON
RICOS LOS WEYDERHAUSES?
1552
01:15:55,752 --> 01:15:56,853
CARGADO.
1553
01:16:04,694 --> 01:16:05,695
ABIERTO.
1554
01:16:06,395 --> 01:16:07,731
CERRAR.
1555
01:16:13,903 --> 01:16:15,371
ESTA ELLA?
HMM?
1556
01:16:18,942 --> 01:16:20,777
ESTA MS. WEYDERHAUS?
1557
01:16:20,844 --> 01:16:22,078
MMM-HMM.
1558
01:16:24,180 --> 01:16:26,182
PARECE
PARCIALMENTE ATRACTIVA.
1559
01:16:27,350 --> 01:16:31,855
Quiero decir, solo puedo ver,
um, parte de su rostro,
1560
01:16:31,888 --> 01:16:33,923
Pero supongo que juega bastante bien
, ¿eh?
1561
01:16:34,023 --> 01:16:37,426
DEBUTARÁ CON
BOSTON SYMPHONY LA ÚLTIMA NOCHE.
1562
01:16:37,460 --> 01:16:38,962
QUE DONDE ESTA
LA FAMILIA?
1563
01:16:40,730 --> 01:16:41,731
MMM-HMM.
1564
01:16:44,868 --> 01:16:46,035
¿CÓMO ESTÁ EN LA CAMA?
1565
01:16:49,138 --> 01:16:50,239
DIJE, ¿CÓMO ESTÁ EN LA CAMA?
1566
01:16:51,274 --> 01:16:53,376
ESTO NO ES DE TU INCUMBENCIA.
1567
01:16:53,409 --> 01:16:55,078
NO ES BUENO, HUH?
1568
01:16:55,144 --> 01:16:57,246
ESTO PUEDE SER DIFÍCIL
DE ENTENDER,
1569
01:16:57,280 --> 01:16:58,948
PERO NUESTRA RELACIÓN
NO SE BASA EN ESO.
1570
01:16:59,048 --> 01:17:00,784
¿EN QUÉ SE BASA?
1571
01:17:00,817 --> 01:17:02,886
UNA APRECIACIÓN MUTUA
DE CIERTAS COSAS.
1572
01:17:02,919 --> 01:17:04,921
LAS ARTES. LITERATURA.
1573
01:17:04,988 --> 01:17:06,222
ELLA NO QUIERE NUNCA?
1574
01:17:06,255 --> 01:17:08,157
LA MÚSICA ES TODA SU VIDA.
1575
01:17:08,224 --> 01:17:10,226
HINCHAR. ¿DÓNDE VAS LA
LUNA DE MIEL, SAM GOODY'S?
1576
01:17:10,293 --> 01:17:12,729
NO QUIERO
HABLAR DE ESO.
1577
01:17:12,762 --> 01:17:14,831
SON GENTE MUY
BUENA , LOS WEYDERHAUSES.
1578
01:17:14,898 --> 01:17:18,735
TIENEN UNA
PERSPECTIVA MORAL MUY SINCERA Y PASADA DE MODA.
1579
01:17:18,802 --> 01:17:19,936
SÍ, CONOZCO EL TIPO.
1580
01:17:19,969 --> 01:17:21,437
NO CREO QUE LO HAGAS.
1581
01:17:21,470 --> 01:17:22,972
TU NO ERES NORMAL.
1582
01:17:23,072 --> 01:17:24,774
¿QUÉ QUIERES DECIR CON ESO?
1583
01:17:24,808 --> 01:17:26,810
MIRA, 94.
1584
01:17:26,910 --> 01:17:28,077
TIENES QUE IR A LA CAMA.
1585
01:17:28,978 --> 01:17:29,979
[sollozos]
1586
01:17:30,079 --> 01:17:31,981
MI CUERPO ME ODIA.
VENGA.
1587
01:17:36,185 --> 01:17:37,186
EN USTED VAYA.
1588
01:17:52,035 --> 01:17:53,803
¿QUÉ VAS A HACER?
1589
01:17:53,837 --> 01:17:55,004
ENCENDER UN FUEGO.
1590
01:17:57,306 --> 01:17:59,308
[suspiros]
1591
01:17:59,342 --> 01:18:01,878
¿QUÉ PASA SI
MI TEMPERATURA
SIGUE BAJANDO?
1592
01:18:01,945 --> 01:18:04,113
NO TE PREOCUPES.
CONSEGUIRÉ UNA PICADORA DE HIELO.
1593
01:18:06,382 --> 01:18:07,483
[gimiendo]
¡HUEVOS!
1594
01:18:07,516 --> 01:18:09,018
¿QUÉ?
1595
01:18:09,118 --> 01:18:10,186
¿QUÉ SIGNIFICA ESO?
1596
01:18:10,219 --> 01:18:12,355
¿QUÉ SIGNIFICA QUÉ?
1597
01:18:12,388 --> 01:18:14,157
[iluminación de fósforos]
1598
01:18:14,190 --> 01:18:16,359
¿EN QUÉ PENSASTE
CUANDO ÉL ESTABA HACIENDO
LOS HUEVOS?
1599
01:18:16,392 --> 01:18:19,796
Pensé en los 50 dólares que
iba a recibir.
1600
01:18:19,829 --> 01:18:22,365
Lo mismo que pensé
cuando hice ese bocado de ataúd.
1601
01:18:22,465 --> 01:18:26,535
¿QUÉ, ME HORRIFICA PREGUNTAR,
ES EL "COFFIN BIT"?
1602
01:18:26,569 --> 01:18:28,337
BIEN, UNO,
1603
01:18:29,305 --> 01:18:31,407
MIRA, ENTRO EN ESTA HABITACIÓN,
1604
01:18:31,474 --> 01:18:33,977
Y ENCENDER LAS LUCES,
1605
01:18:34,010 --> 01:18:38,181
Y, UH, HAY ESTE
TIPO MIENTRAS EN UN ATAÚD, USTED SABE.
1606
01:18:38,247 --> 01:18:40,917
MANOS DOBLADAS,
CARA TODA MADRE.
1607
01:18:40,984 --> 01:18:42,819
TIEMPO TOTAL DE CADÁVER, VER?
1608
01:18:42,886 --> 01:18:44,520
Y CAMINO HACIA ÉL,
1609
01:18:44,553 --> 01:18:47,323
Y DE REPENTE ABRE LOS OJOS
Y DICE: "BUENAS NOCHES".
1610
01:18:47,356 --> 01:18:50,226
Y YO, UM,
DEJO UN GRITO Y ...
1611
01:18:50,994 --> 01:18:52,328
¡ESO ES!
1612
01:18:53,863 --> 01:18:55,264
$50!
1613
01:18:55,331 --> 01:18:57,500
O si no, hay otro
chico que me quiere
1614
01:18:57,566 --> 01:18:59,368
PARA ENVOLVERLO EN CELOFANO
Y ARRUGARLO .
1615
01:18:59,402 --> 01:19:01,370
ENTONCES HAY UNO QUE, UM,
1616
01:19:01,404 --> 01:19:04,373
ME GUSTA
MIRARLO A TRAVÉS DE UN LLAVERO
1617
01:19:04,407 --> 01:19:06,109
MIENTRAS COME UN PEPINO.
1618
01:19:06,175 --> 01:19:09,012
ENTONCES HAY ESTE TIPO QUE
ME TOMA TOMAS POLAROIDES
1619
01:19:09,045 --> 01:19:12,115
MIENTRAS ESTOY RECOJADO EN UNA MESA,
Y ESTE PERIQUITO
CAMINANDO SOBRE MI ESPALDA.
1620
01:19:13,116 --> 01:19:15,051
[susurra]
¿DORIS?
1621
01:19:15,084 --> 01:19:17,053
ERES UNA DISNEYLAND SEXUAL.
1622
01:19:19,055 --> 01:19:20,857
BIEN, SE NECESITA TODO TIPO.
1623
01:19:32,368 --> 01:19:34,070
VOY A LA
QUE?
1624
01:19:35,238 --> 01:19:36,472
VOY A CALIFORNIA.
1625
01:19:37,273 --> 01:19:38,274
¿POR QUÉ?
1626
01:19:41,044 --> 01:19:43,880
BIEN, NO HE ESTADO HACIENDO
MUY BIEN AQUÍ, ¿SABÍAS?
1627
01:19:43,947 --> 01:19:46,049
Y ahí es donde deben
ir las actrices,
1628
01:19:46,082 --> 01:19:47,884
Porque ahí es donde
está todo el trabajo.
1629
01:19:47,917 --> 01:19:51,587
COMO TENGO QUE QUEDARTE AQUÍ, PORQUE
ERES UN ESCRITOR.
1630
01:19:51,654 --> 01:19:53,890
¿QUÉ TIENE QUE HACER
CON PERMANECER AQUÍ?
1631
01:19:53,923 --> 01:19:56,259
LA CIUDAD ES DE LO
QUE ESCRIBES, ¿NO?
1632
01:19:56,325 --> 01:19:58,995
¿COMO EN TU HISTORIA GRITO?
1633
01:19:59,062 --> 01:20:01,130
Recuerdo cuánto te gustó
.
1634
01:20:01,164 --> 01:20:02,265
LO SÉ.
1635
01:20:02,298 --> 01:20:04,633
NO, YO ... HE ESTADO PENSANDO
EN ELLO.
1636
01:20:04,667 --> 01:20:06,635
VEA, NO LO CONSEGUÍ AL PRIMERO,
¿SABE?
1637
01:20:06,669 --> 01:20:09,172
¿COMO ACERCA DEL SOL
"ESCUPIR POR LA MAÑANA"?
1638
01:20:09,238 --> 01:20:11,074
PERO PODRÍA ...
REALMENTE LO VEO AHORA.
1639
01:20:11,074 --> 01:20:12,075
¿USTED PUEDE?
1640
01:20:12,141 --> 01:20:13,476
OH SI. POR SUPUESTO.
1641
01:20:14,643 --> 01:20:16,279
VER EL SOL,
1642
01:20:16,312 --> 01:20:18,081
COMO UNA CARA GRANDE
1643
01:20:19,648 --> 01:20:21,350
AQUÍ VIENE,
AQUÍ VIENE
1644
01:20:22,185 --> 01:20:24,253
MUY DESPACIO
1645
01:20:25,321 --> 01:20:27,323
SOBRE EL BORDE DEL MUNDO
1646
01:20:29,025 --> 01:20:32,461
Y MIRA
LA CIUDAD
1647
01:20:32,495 --> 01:20:33,997
Y VA ...
1648
01:20:35,999 --> 01:20:37,000
[escupir]
1649
01:20:42,605 --> 01:20:43,606
¿VES LO QUE QUIERO DECIR?
1650
01:20:50,679 --> 01:20:53,049
¿PARA QUÉ HICISTE ESO?
1651
01:20:53,116 --> 01:20:54,117
NO ESTOY SEGURO.
1652
01:20:56,052 --> 01:20:57,553
Bueno, ¿te importaría
hacerlo de nuevo?
1653
01:20:57,620 --> 01:20:59,622
NO ESTABA LISTO
LA PRIMERA VEZ.
1654
01:21:13,236 --> 01:21:15,371
NO SE ABROJA,
SE ABRAZA.
1655
01:21:19,642 --> 01:21:21,577
ESCUCHA, FELIX,
1656
01:21:21,644 --> 01:21:23,512
QUIZÁS DEBE TOMARLO CON FACILIDAD.
1657
01:21:23,546 --> 01:21:26,249
SUBE SU TEMPERATURA.
1658
01:21:26,315 --> 01:21:27,383
(Felix)
ESTA SUBIDA.
1659
01:21:28,217 --> 01:21:29,986
PUEDO SENTIRLO.
1660
01:21:30,019 --> 01:21:32,188
SÍ, PERO ESTÁ AGOTADO,
¿RECUERDA?
1661
01:21:33,522 --> 01:21:36,059
Partes de mí están completamente despiertas.
1662
01:21:39,162 --> 01:21:41,497
(Doris)
ESTO PODRÍA SER
MUY PELIGROSO.
1663
01:21:41,530 --> 01:21:43,099
UNA PERSONA TAN ENFERMA COMO USTED.
1664
01:21:43,166 --> 01:21:46,035
ME PARO EN CUALQUIER MINUTO AHORA.
1665
01:21:46,102 --> 01:21:47,370
LO HACES
Y TE MATARÉ.
1666
01:21:57,546 --> 01:21:59,182
* [tocar el piano]
1667
01:22:32,615 --> 01:22:34,150
¿CREES QUE ES BONITA?
1668
01:22:36,385 --> 01:22:38,054
EM. WEYDERHAUS,
EL PIANISTA DE CONCIERTO.
1669
01:22:38,887 --> 01:22:40,423
[suspiros]
1670
01:22:40,456 --> 01:22:41,790
* [jugando fuera de tono]
1671
01:22:46,495 --> 01:22:48,297
¿TIENE UN CUERPO BONITO?
1672
01:22:48,331 --> 01:22:50,166
ES MUY DELICADA.
1673
01:22:50,233 --> 01:22:52,101
¿OH SI?
1674
01:22:52,168 --> 01:22:54,137
ES EXTREMADAMENTE FRÁGIL.
1675
01:22:54,170 --> 01:22:57,140
¿TIENE UNA ETIQUETA
QUE DICE, "ESTE TERMINA"?
1676
01:22:57,173 --> 01:22:58,174
NO ES DIVERTIDO.
1677
01:23:01,510 --> 01:23:02,511
¿TU PIENSAS QUE SOY LINDA?
1678
01:23:06,915 --> 01:23:08,117
SI.
1679
01:23:10,919 --> 01:23:13,256
NO ESTOY REALMENTE.
Solo te hago pensar que soy.
1680
01:23:14,257 --> 01:23:15,424
¿CÓMO HACES ESO?
1681
01:23:16,159 --> 01:23:17,660
ES UN TRUCO.
1682
01:23:17,693 --> 01:23:20,196
ES-ES, UH,
ES DIFÍCIL DE EXPLICAR.
1683
01:23:20,263 --> 01:23:21,764
NO ENTIENDO.
1684
01:23:22,765 --> 01:23:24,100
BIEN,
1685
01:23:25,334 --> 01:23:26,335
UH,
1686
01:23:27,870 --> 01:23:31,540
ES - ES COMO ACTUAR,
¿SABES?
1687
01:23:31,607 --> 01:23:33,776
Quiero decir,
tienes que actuar bastante.
1688
01:23:35,278 --> 01:23:36,879
Les mostraré lo que quiero decir.
1689
01:23:36,945 --> 01:23:38,114
VER ESTE.
1690
01:23:44,887 --> 01:23:46,622
AHORA ME VOY BONITA, ¿Cierto?
1691
01:23:48,657 --> 01:23:50,159
CORRECTO.
1692
01:23:50,193 --> 01:23:51,227
AHORA, MIRA ESTO.
1693
01:23:58,367 --> 01:24:00,703
OH, ESO ES INCREÍBLE.
1694
01:24:00,736 --> 01:24:03,206
ESO SON 2
CHICAS COMPLETAMENTE DIFERENTES.
1695
01:24:03,239 --> 01:24:05,541
ME ESTÁS PONIENDO.
1696
01:24:05,574 --> 01:24:07,243
¡No, lo digo en serio!
ES FANTÁSTICO.
1697
01:24:07,310 --> 01:24:08,644
[riendo]
1698
01:24:10,313 --> 01:24:11,647
¿QUÉ-QUÉ ESTÁS HACIENDO?
1699
01:24:11,680 --> 01:24:13,682
Mmm, voy a hacerte sentir bien
.
1700
01:24:14,717 --> 01:24:16,519
SÉ LO QUE ES.
1701
01:24:16,552 --> 01:24:18,354
TE VA A PONER
DE MUY BUEN ESTADO.
1702
01:24:18,387 --> 01:24:20,389
YO NO - YO NO QUIERO
SER PARTE DE ESTO.
1703
01:24:20,489 --> 01:24:21,690
Oh, no
seas tan tonto.
1704
01:24:21,724 --> 01:24:23,326
NO SOY UN CULO APRETADO.
1705
01:24:23,359 --> 01:24:26,529
YO - YO - YO SIMPLEMENTE CREO QUE
HAY - HAY CIERTOS LÍMITES.
1706
01:24:27,896 --> 01:24:29,232
TE HARÉ UN TRATO.
1707
01:24:29,332 --> 01:24:31,167
ABSOLUTAMENTE NO.
1708
01:24:31,200 --> 01:24:33,536
ESCUCHA, UN PAR
DE HITS EN ESTE,
1709
01:24:34,937 --> 01:24:36,272
Y YO...
1710
01:24:36,339 --> 01:24:37,440
[susurro]
1711
01:24:48,917 --> 01:24:50,586
POR SUPUESTO,
SI NO ESTÁ INTERESADO ...
1712
01:24:50,619 --> 01:24:51,720
DAME ESE. SOLO DAME.
1713
01:24:51,754 --> 01:24:54,790
ESTO ES SOLO - SOLO
PARA DEMOSTRAR
1714
01:24:54,857 --> 01:24:56,559
QUE TENGO CIERTA
LIBERTAD DE ELECCIÓN,
1715
01:24:56,625 --> 01:24:58,294
QUE NO SOY
UNA PERSONA CUADRADA,
1716
01:24:58,361 --> 01:25:01,930
Y YO SOY, SI QUIERO SER,
PERFECTAMENTE HEP.
1717
01:25:01,964 --> 01:25:03,399
MMM-HMM.
SOY HIP, TU ERES HEP.
1718
01:25:03,432 --> 01:25:04,600
[inhala profundamente]
1719
01:25:20,616 --> 01:25:22,751
¿CÓMO TE SIENTES?
1720
01:25:22,785 --> 01:25:26,722
CÓMO LLEGAN
USTED Y LA SRA. ¿WEYDERHAUS
NO ESTÁ ENROLLADO ?
1721
01:25:26,755 --> 01:25:27,923
¡TE LO DIJE!
1722
01:25:27,956 --> 01:25:28,957
[risas]
1723
01:25:32,895 --> 01:25:33,929
OYE.
HMM?
1724
01:25:35,631 --> 01:25:37,966
CÓMO ES USTED
Y LA SRA. ¿WEYDERHAUS
NO ESTÁ ENROLLADO ?
1725
01:25:39,335 --> 01:25:40,336
TE LO DIJE.
1726
01:25:41,904 --> 01:25:44,307
[riendo]
OH, ¿PORQUE ES FRAGIL?
1727
01:25:44,407 --> 01:25:45,974
SÍ, ES FRÁGIL,
¿Cierto?
1728
01:25:46,008 --> 01:25:49,312
NO, ELLA ESTÁ
PREOCUPADA, ESTÁ PREOCUPADA POR SUS MANOS.
ELLA TIENE...
1729
01:25:49,345 --> 01:25:51,514
ELLA NO QUIERE
DAÑARSE LAS MANOS.
1730
01:25:51,580 --> 01:25:53,482
PUEDE
USAR GUANTES DE BOXEO.
1731
01:25:55,751 --> 01:25:57,586
SON MUY HERMOSAS,
SUS MANOS.
1732
01:25:59,522 --> 01:26:00,623
ELLA LOS ACEITE.
1733
01:26:01,490 --> 01:26:02,658
¿LOS ACEITE?
1734
01:26:04,092 --> 01:26:05,761
¿COMO EL LEÑADOR DE ESTAÑO?
1735
01:26:06,929 --> 01:26:08,864
EXACTAMENTE. PARA MANTENERLOS SUMINISTRADOS.
1736
01:26:10,933 --> 01:26:14,303
ES UN
SER HUMANO EXTRAORDINARIO .
1737
01:26:14,337 --> 01:26:15,871
Suena como un arrastre.
1738
01:26:18,874 --> 01:26:20,643
SI ELLA LO HACE.
1739
01:26:20,676 --> 01:26:21,677
[la puerta se cierra]
1740
01:26:24,613 --> 01:26:26,782
¿ES ESO UNA PUERTA?
1741
01:26:26,815 --> 01:26:28,817
CREO QUE ERA UNA PUERTA.
1742
01:26:30,686 --> 01:26:32,655
¿ENTRÓ ALGUIEN?
1743
01:26:34,790 --> 01:26:36,659
A MENOS QUE UNO DE NOSOTROS SE FUERA.
1744
01:26:36,725 --> 01:26:38,327
(Sra. Weyderhaus)
¿FELIX?
1745
01:26:39,628 --> 01:26:41,830
QUE ES UNA PERSONA DEFINITIVA.
1746
01:26:42,798 --> 01:26:44,300
CORRECTO.
1747
01:26:44,333 --> 01:26:47,670
(Sra. Weyderhaus)
FELIX, ¿ESTÁS ALLÍ?
1748
01:26:47,736 --> 01:26:50,539
ESTÁ A PUNTO DE CONOCER A LA
SRA. WEYDERHAUS.
1749
01:26:50,573 --> 01:26:52,308
(Sra. Weyderhaus)
MADRE, ¿ESTÁ FELIX AQUÍ?
1750
01:26:52,341 --> 01:26:53,642
Y SRA. WEYDERHAUS.
1751
01:26:53,676 --> 01:26:55,644
(Sra. Weyderhaus)
SU ROPA ESTÁ ALREDEDOR.
1752
01:26:55,678 --> 01:26:56,879
¿NO PODEMOS APAGARLO
POR UN TIEMPO?
1753
01:26:56,979 --> 01:26:57,980
[llamando a la puerta]
1754
01:26:58,013 --> 01:27:00,048
(Sra. Weyderhaus)
¿HAY ALGUIEN ALLÍ?
1755
01:27:00,148 --> 01:27:03,552
REALMENTE ESTÁN
MUY COMPRENDIENDO.
SOLO SÉ TU MISMO.
1756
01:27:03,586 --> 01:27:05,421
(Sra. Weyderhaus)
¿HAY ALGUIEN ?
NO TENGO MUCHAS OPCIONES.
1757
01:27:05,488 --> 01:27:07,490
[jadeos]
1758
01:27:07,523 --> 01:27:08,757
(Félix)
SRA. WEYDERHAUS.
ESTA ES DORIS WELLINGTON,
1759
01:27:08,824 --> 01:27:10,526
UN AMIGO MÍO.
1760
01:27:10,593 --> 01:27:12,395
HOLA SEÑORA. WEYDERHAUS.
1761
01:27:12,428 --> 01:27:14,062
MADRE, MI CAMA ESTÁ ROTA
Y ...
1762
01:27:14,096 --> 01:27:16,365
[jadeos]
1763
01:27:16,399 --> 01:27:18,934
ANN WEYDERHAUS,
ME GUSTARÍA QUE CONOZCAS A
DORIS WASHINGTON.
1764
01:27:19,001 --> 01:27:23,005
HOLA SEÑORITA. WEYDERHAUS.
HE ESCUCHADO MUCHO DE TI
1765
01:27:23,071 --> 01:27:25,408
DESDE FELIX AQUÍ.
1766
01:27:25,441 --> 01:27:27,410
(Sr. Weyderhaus)
¿QUÉ ESTÁ PASANDO ?
Bueno, ¿qué hay ahí adentro?
1767
01:27:27,443 --> 01:27:28,444
(Felix)
Señor. WEYDERHAUS.
1768
01:27:29,678 --> 01:27:31,380
(Felix)
PERMITAME ...
1769
01:27:31,414 --> 01:27:33,015
DORIS!
DORIS?
1770
01:27:33,048 --> 01:27:34,750
¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?
DORIS?
1771
01:27:36,685 --> 01:27:37,686
DORIS?
1772
01:27:37,753 --> 01:27:40,088
¡JESUCRISTO!
1773
01:27:40,122 --> 01:27:42,458
¡ESO ES "BOMBAS LEJOS"!
1774
01:27:42,525 --> 01:27:43,759
ESE ES EL CHICO CON EL SMOCK.
1775
01:27:43,792 --> 01:27:46,429
USTED SABE - USTED SABE,
CON LOS HUEVOS DUROS!
1776
01:27:46,462 --> 01:27:48,063
[Felix y Doris se ríen]
1777
01:27:48,096 --> 01:27:49,097
[chillidos]
1778
01:27:54,470 --> 01:27:55,471
Doris
.
1779
01:27:56,872 --> 01:27:59,041
¡JESÚS, CAMINAS TAN RÁPIDO!
1780
01:27:59,041 --> 01:28:00,543
¿A DÓNDE CREES
QUE VAS?
1781
01:28:00,609 --> 01:28:01,910
NO LO SÉ.
1782
01:28:03,546 --> 01:28:05,748
POR FAVOR DEJEN DE SEGUIRME.
YO NO TE ENTIENDO.
1783
01:28:05,814 --> 01:28:07,983
SÓLO SUCEDE IR
EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE ESTÁS,
1784
01:28:08,050 --> 01:28:09,818
PERO USTED VA
MÁS RÁPIDO QUE YO.
1785
01:28:09,885 --> 01:28:11,620
DORIS, QUIERO
ESTAR SOLO AHORA.
1786
01:28:11,720 --> 01:28:14,657
POR FAVOR, ¿ME
DEJARÁ EXPLICARLE ALGO?
1787
01:28:14,723 --> 01:28:15,891
¿QUÉ ES?
1788
01:28:15,891 --> 01:28:16,792
ESTÁS DEPRIMIDO
AHORA
1789
01:28:16,892 --> 01:28:19,094
PORQUE YY-USTED NO ESTÁ USADO
A FUMAR HIERBA.
1790
01:28:19,127 --> 01:28:20,796
¿SÍ, DOCTOR?
1791
01:28:20,896 --> 01:28:22,931
Y USTED ESTA MUY ALTO,
Y AHORA HA BAJADO MUY
DURO.
1792
01:28:22,965 --> 01:28:24,967
ESO PODRÍA SER
MUY DEPRIMENTE.
¿VES A LO QUE ME REFIERE?
1793
01:28:25,067 --> 01:28:26,635
ESCUCHA, LA PRIMERA VEZ QUE
ME Apedrearon,
1794
01:28:26,669 --> 01:28:28,771
Bajé tan fuerte
que no me sentí como
un ser humano.
1795
01:28:28,804 --> 01:28:30,639
Me sentí como una especie
de cucaracha o algo.
1796
01:28:30,673 --> 01:28:31,674
KAFKA.
1797
01:28:31,740 --> 01:28:33,909
SÍ, COMO UNA KAFKA.
1798
01:28:33,976 --> 01:28:36,979
USTED NUNCA SABE
LO QUE VA A PASAR.
DEBE TENER CUIDADO.
1799
01:28:37,012 --> 01:28:38,981
VOY A TENER CUIDADO A
PARTIR DE AHORA.
1800
01:28:39,014 --> 01:28:42,618
DEBO TENER EXTRA CUIDADOSO
DE NO PARTICIPAR
EN LA VIDA DE NADIE.
1801
01:28:42,651 --> 01:28:44,820
NO ES BUENO PARA ELLOS
Y NO ES BUENO PARA MI.
1802
01:28:44,920 --> 01:28:47,590
¿Y LA ÚLTIMA NOCHE?
¿Y LA ÚLTIMA NOCHE?
1803
01:28:47,590 --> 01:28:49,758
CUANDO HACEMOS EL AMOR,
¿NO FUE TAN BUENO PARA TI?
1804
01:28:49,792 --> 01:28:52,528
TIENE SU
TERMINOLOGÍA CONFUNDIDA, DORIS.
QUE NO FUE HACER EL AMOR.
1805
01:28:52,595 --> 01:28:54,997
Sea lo que fuere, es
increíble
secar los platos.
1806
01:28:55,097 --> 01:28:56,765
LO QUE HICIMOS FUE
PARA EMOCIONARSE RÁPIDAMENTE.
1807
01:28:58,701 --> 01:29:00,769
UNA VEZ ES UNA EMOCIÓN RÁPIDA.
1808
01:29:00,803 --> 01:29:03,472
6 VECES ES HACER EL AMOR.
1809
01:29:03,506 --> 01:29:04,940
¿QUIERES SABER LO QUE HICIMOS?
1810
01:29:04,973 --> 01:29:07,042
VENGA.
TE MOSTRARÉ LO QUE HICIMOS.
1811
01:29:07,109 --> 01:29:08,444
¿QUÉ? FELIX.
1812
01:29:08,477 --> 01:29:10,012
VEN, TE
MOSTRARÉ ALGO. VENGA.
1813
01:29:11,514 --> 01:29:13,516
MIRA. MIRA ALLÁ.
1814
01:29:13,549 --> 01:29:14,650
[perros aullando]
1815
01:29:14,683 --> 01:29:16,719
ESO ES LO QUE HICIMOS.
1816
01:29:16,785 --> 01:29:18,120
CON TAN POCO
SENTIDO O PROPÓSITO.
NO.
1817
01:29:18,186 --> 01:29:20,022
POR SUPUESTO,
QUIZÁS ES DE LO QUE USTED Y YO
SOMOS.
1818
01:29:20,122 --> 01:29:21,557
QUIZÁS ES
PARA LO QUE SOMOS BUENOS.
1819
01:29:21,624 --> 01:29:22,991
¿QUÉ?
1820
01:29:23,025 --> 01:29:25,561
SER MASCOTAS DE OTROS.
¿LE GUSTARÍA ESO?
1821
01:29:25,628 --> 01:29:27,730
LA GENTE AMA A SUS MASCOTAS.
1822
01:29:27,796 --> 01:29:29,665
¿QUIERES SER MI MASCOTA, DORIS?
1823
01:29:29,732 --> 01:29:31,567
ESA NO ES TAN MALA IDEA.
1824
01:29:31,634 --> 01:29:34,136
PODRÍA USAR UN BONITO CUELLO
Y DORMIR
EN UNA ESQUINA EN UNA CAJA.
1825
01:29:34,169 --> 01:29:36,539
POR SUPUESTO, TENGO
QUE ENCERRARLE EN LA NOCHE
EN EL BAÑO.
1826
01:29:36,639 --> 01:29:38,541
NO QUERÍA QUE CORRER
POR EL BARRIO.
1827
01:29:38,574 --> 01:29:40,576
NO ENTIENDO
DE QUÉ ESTÁS HABLANDO.
1828
01:29:40,643 --> 01:29:42,678
Y PODRÍA
LAVARTE Y BAÑARTE ...
1829
01:29:42,745 --> 01:29:45,013
DIGA, YA HEMOS
HECHO ESO, ¿NO?
1830
01:29:45,047 --> 01:29:47,883
LO SÉ. PODRÍA
ENSEÑARLE ALGUNOS TRUCOS.
No hables así.
1831
01:29:47,916 --> 01:29:51,086
PODRÍAS APRENDER A SENTARTE,
JUGAR MUERTO,
RODAR, ME ASUSTAS
1832
01:29:51,153 --> 01:29:54,256
¿QUÉ PASA CON LA RECUPERACIÓN?
ESO ES FÁCIL.
RECUPERAR ES FÁCIL.
1833
01:29:54,322 --> 01:29:56,258
DEJAME SOLO ... VAMOS.
Déjame conseguir un palo.
1834
01:29:56,324 --> 01:29:58,160
¡PARA!
SÍ, AQUÍ HAY UN PALO. ¿De acuerdo?
1835
01:29:58,193 --> 01:30:00,195
PARE, FELIX.
PALO, PALO.
HAY EL PALO.
1836
01:30:00,262 --> 01:30:03,599
¡BIEN BIEN! ¡IR A BUSCAR! ¡IR A BUSCAR!
¡ADELANTE, BUSCA!
1837
01:30:03,666 --> 01:30:05,167
[jadeo]
1838
01:30:05,200 --> 01:30:07,836
ESO ES DEMASIADO DIFÍCIL, ¿EH?
¿ES DEMASIADO DIFÍCIL?
1839
01:30:07,870 --> 01:30:09,738
¡PARA!
ALGO REAL SIMPLE.
TODO BIEN. VENGA.
1840
01:30:09,838 --> 01:30:11,940
DAME TU PATA.
DAME TU PATA.
1841
01:30:12,007 --> 01:30:13,275
NO SÉ LO
QUE QUIERES DE MÍ.
1842
01:30:13,341 --> 01:30:15,077
QUIERO QUE SEAS
UNA BUENA NIÑA
1843
01:30:15,110 --> 01:30:16,745
Y dale a papá tu pata.
1844
01:30:16,779 --> 01:30:19,081
NO OLVIDES,
ASIMILÉ IMPECABLE.
1845
01:30:19,114 --> 01:30:22,084
CORRECTO. ESO FUE UN BUEN TRUCO.
AHORA ESTOY TRATANDO DE ENSEÑARLE
OTRO.
1846
01:30:22,117 --> 01:30:23,552
SI NO PUEDES APRENDERLO
DE MI,
1847
01:30:23,586 --> 01:30:25,721
VOY A TENER QUE ENVIARTE A
LA ESCUELA DE OBEDIENCIA.
1848
01:30:25,754 --> 01:30:26,755
AHORA DAME TU PATA.
1849
01:30:26,855 --> 01:30:28,123
¿POR QUÉ ESTÁS HACIENDO ESTO?
1850
01:30:28,190 --> 01:30:30,025
LAS MASCOTAS NO HAGAN PREGUNTAS.
1851
01:30:30,058 --> 01:30:32,127
HACEN LO QUE SE LE DICE.
DE LO CONTRARIO, SE DAN.
1852
01:30:32,194 --> 01:30:34,029
¿ES ESO LO QUE QUIERES?
1853
01:30:34,096 --> 01:30:36,799
¿QUIERES QUE TE REGALEN A ALGUNA
FAMILIA POBRE
QUE TE GOLPEARÁ?
1854
01:30:36,865 --> 01:30:39,267
AHORA, SIMPLEMENTE NO SE PARE ALLÍ
COMO UN SER HUMANO.
DAME TU PATA.
1855
01:30:39,367 --> 01:30:41,269
SI LO HAGO, ¿DEJARÁS
DE ACTUAR ASÍ?
1856
01:30:41,303 --> 01:30:43,305
AQUÍ NO HACEMOS TRATOS CON MASCOTAS.
1857
01:30:43,371 --> 01:30:45,574
TE ESTOY ADVIRTIENDO.
ESTA ES TU ÚLTIMA OPORTUNIDAD.
1858
01:30:45,608 --> 01:30:46,609
DAME TU PATA.
1859
01:30:46,709 --> 01:30:47,976
[sollozos]
1860
01:30:57,219 --> 01:30:58,621
[niños charlando]
1861
01:30:59,722 --> 01:31:00,889
[perros ladrando]
1862
01:31:13,602 --> 01:31:14,970
[sirena aullando]
1863
01:31:19,241 --> 01:31:20,242
[sollozos]
1864
01:31:23,411 --> 01:31:24,580
HEY, FELIX.
1865
01:31:26,281 --> 01:31:28,584
[perros ladrando]
1866
01:31:28,617 --> 01:31:30,619
EL NOMBRE NO ES FELIX.
1867
01:31:30,653 --> 01:31:32,588
¿QUÉ DIJISTE?
NO TE OÍ.
1868
01:31:34,356 --> 01:31:36,859
MI NOMBRE NO ES FELIX.
1869
01:31:36,925 --> 01:31:38,326
NO TE CONSIGO.
1870
01:31:39,161 --> 01:31:40,295
MI NOMBRE ES FRED.
1871
01:31:42,931 --> 01:31:45,934
ASÍ ES. LA PERSONA
QUE ESTÁS MIRANDO
SE LLAMA FRED SHERMAN.
1872
01:31:45,968 --> 01:31:48,136
NO FELIX. FRED.
1873
01:31:48,170 --> 01:31:50,205
CORTO PARA FREDERICK.
1874
01:31:50,272 --> 01:31:53,308
COMO WASHINGTON,
WELLINGTON, WADSWORTH
Y WAVERLY,
1875
01:31:53,375 --> 01:31:56,011
"FELIX" ES SÓLO UNA
NOCIÓN VACÍA MÁS POMOSA,
1876
01:31:56,044 --> 01:31:58,180
UNA PRETENSIÓN MÁS DESESPERADA.
1877
01:31:58,213 --> 01:32:00,182
"F" ES PARA FRED.
1878
01:32:00,215 --> 01:32:02,217
TAMBIÉN SIGNIFICA
1879
01:32:02,284 --> 01:32:03,819
"FALSO"
1880
01:32:03,852 --> 01:32:05,654
Y "FRAUDE"
1881
01:32:05,688 --> 01:32:06,989
Y
... ¿PHONY?
1882
01:32:08,791 --> 01:32:12,160
Y "FRACASO".
ASÍ ES.
1883
01:32:12,227 --> 01:32:15,998
ESO ES LO QUE REALMENTE
REPRESENTA, LA BUENA
HISTORIA DEL FRACASO AMERICANO.
1884
01:32:16,031 --> 01:32:18,701
OH, FELIX--
FRED, DIOS.
1885
01:32:18,801 --> 01:32:21,136
DAME UNA OPORTUNIDAD, ¿QUIERES?
Estoy acostumbrado a Félix.
1886
01:32:21,169 --> 01:32:23,305
SÓLO PUEDO ASIMILAR A
FRED DE UN REPENTE.
1887
01:32:23,338 --> 01:32:25,007
DEJE DE USAR PALABRAS
QUE NO ENTIENDE.
1888
01:32:25,040 --> 01:32:27,042
USE PALABRAS QUE SON INDÍGENAS
EN SU FONDO.
1889
01:32:27,142 --> 01:32:29,311
DEJAN DE USAR PALABRAS QUE
NO ENTIENDO.
1890
01:32:29,344 --> 01:32:32,347
ENTONCES TAL VEZ ENTENDERÉ
LO QUE SE SUPONE
QUE NO DEBO ENTENDER. ¿ENTENDER?
1891
01:32:34,482 --> 01:32:36,018
¿A DÓNDE VAS? ¿HUH?
1892
01:32:41,824 --> 01:32:43,191
¿PARA QUÉ HICISTE ESO?
1893
01:32:44,326 --> 01:32:46,729
Era él o yo.
1894
01:32:46,829 --> 01:32:49,364
¿DE QUÉ ESTÁS HABLANDO?
ESE FUE TU ESCRITOR.
1895
01:32:49,397 --> 01:32:51,834
HIJO DE PERRA
ESTABA TRATANDO DE MATARME.
1896
01:32:51,867 --> 01:32:54,703
¿QUIEN FUE? ¿QUIEN FUE?
¿DE QUÉ ESTÁS HABLANDO?
1897
01:32:54,770 --> 01:32:57,072
¿ ALGUIEN, POR FAVOR, ME DIRÁ DE QUÉ ESTÁ HABLANDO?
1898
01:32:57,105 --> 01:32:59,074
NO GIRE.
¿QUÉ?
1899
01:32:59,107 --> 01:33:02,210
SOLO QUEDARTE ALLÍ.
QUÉDATE AQUÍ Y CUENTA HASTA 50.
¿ENTIENDES?
1900
01:33:02,244 --> 01:33:03,946
UNO ... YO YO NO BAJO--
HAGA LO QUE DIGO.
1901
01:33:04,012 --> 01:33:05,948
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10,
1902
01:33:06,014 --> 01:33:08,383
11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20,
1903
01:33:08,450 --> 01:33:09,785
21, 22, 23, 24, 25--
1904
01:33:09,852 --> 01:33:11,086
SÓLO - SÓLO SIGUE CONTANDO.
1905
01:33:11,186 --> 01:33:12,755
26, 27, 28, 29, 30, 31,
1906
01:33:12,788 --> 01:33:14,022
[inhala]
1907
01:33:14,056 --> 01:33:17,860
32, 33, 34, 35,
36, 37, 38, 39, 40,
1908
01:33:17,893 --> 01:33:21,229
41, 42, 43, 44, 45,
46, 47, 48...
1909
01:33:21,296 --> 01:33:23,131
AHORA ESCUCHE MUY ATENTAMENTE.
1910
01:33:24,900 --> 01:33:27,803
MI NOMBRE ES FRED.
FRED SHERMAN.
1911
01:33:27,870 --> 01:33:28,904
[sollozos]
1912
01:33:28,971 --> 01:33:30,138
¿CUÁL ES TU NOMBRE?
1913
01:33:32,908 --> 01:33:34,276
DORIS.
1914
01:33:34,376 --> 01:33:35,443
DORIS QUE?
1915
01:33:36,244 --> 01:33:37,746
DORIS WAVERLY.
1916
01:33:37,780 --> 01:33:39,815
LO SIENTO, NO
HE - NO HE - NO OÍ ESO.
1917
01:33:39,882 --> 01:33:41,884
Déjame -
déjame preguntarte de nuevo.
1918
01:33:41,917 --> 01:33:43,051
¿CUÁL ES TU NOMBRE?
1919
01:33:47,055 --> 01:33:48,223
DORIS.
1920
01:33:48,256 --> 01:33:49,257
¿SI?
1921
01:33:51,226 --> 01:33:52,327
MÍRALO.
1922
01:33:54,797 --> 01:33:56,298
¿SI? ¿SI?
1923
01:33:58,133 --> 01:34:01,269
WILGUS?
¡WILGUS!
1924
01:34:01,303 --> 01:34:05,307
QUE LINDO NOMBRE.
ES - ES MUY REAL.
1925
01:34:05,407 --> 01:34:07,409
[riendo]
SÍ, ES ASÍ, ESTÁ
BIEN.
1926
01:34:07,409 --> 01:34:11,413
UH, TRABAJO EN UNA LIBRERÍA.
SOY UN SECRETARIO.
1927
01:34:11,446 --> 01:34:14,449
EN REALIDAD, ESTOY EN LA LÍNEA PARA
LA ADMINISTRACIÓN ASISTENTE.
1928
01:34:14,482 --> 01:34:16,151
¿EN SERIO?
SI. SI.
1929
01:34:16,184 --> 01:34:18,086
Bueno, trabajo noches
y, uh,
1930
01:34:18,120 --> 01:34:21,123
Pensé que pasaría el día buscando
un apartamento.
1931
01:34:21,189 --> 01:34:23,425
GEE, ES UNA COINCIDENCIA.
NO VIVO EN NINGÚN LUGAR.
1932
01:34:23,458 --> 01:34:25,994
¿DE VERDAD? ¿QUÉ HACES?
1933
01:34:26,094 --> 01:34:28,263
SOY MODELO Y ACTRIZ.
1934
01:34:37,205 --> 01:34:38,841
PERO ANTERIORMENTE ERA UN GANCHERO.
1935
01:34:42,310 --> 01:34:44,980
PERO TAMBIÉN ESTÉ EN
2 COMERCIALES DE TELEVISIÓN.
1936
01:34:45,047 --> 01:34:47,449
Pensé que te
veías familiar.
1937
01:34:47,482 --> 01:34:49,151
[risitas]
1938
01:34:49,217 --> 01:34:51,987
HEY, ESTOY MUY COMPLETO
DE ENCONTRARTE REALMENTE,
SEÑORITA WILGUS.
1939
01:34:53,521 --> 01:34:55,390
MUY AGRADABLE CONOCERTE, FRED.
1940
01:35:04,867 --> 01:35:06,334
[perros ladrando]
1941
01:35:12,074 --> 01:35:14,242
(Doris)
A-EN REALIDAD,
1942
01:35:14,309 --> 01:35:16,979
SOLO HABÍA UN COMERCIAL.
1943
01:35:17,012 --> 01:35:18,246
¿TODAVÍA ME AMAS?
1944
01:35:20,215 --> 01:35:21,516
(Felix) ¿
QUIÉN SABE?
1945
01:35:21,549 --> 01:35:23,551
INCLUSO PODRÍA ENCONTRAR UN LUGAR
CON UN TELEVISOR.
1946
01:35:23,651 --> 01:35:25,020
OH, NUNCA
Miro LA TELEVISIÓN.
1947
01:35:25,053 --> 01:35:26,388
¿DE VERDAD?
1948
01:35:26,488 --> 01:35:28,556
SI.
ES DEMASIADO
ENERVANTE.
1949
01:35:28,590 --> 01:35:32,160
* SOLO QUIERO
MENCIONAR AL PASAR *
1950
01:35:32,194 --> 01:35:34,329
* HABRÁ COMIDA Y BEBIDA
1951
01:35:34,362 --> 01:35:36,999
* HABRÁ
BAILE A LA LUZ DE LA LUNA *
1952
01:35:37,032 --> 01:35:40,068
* SI PODRÍA
VERLO DE ALGUNA MANERA *
1953
01:35:40,168 --> 01:35:42,337
* PODRÍA PRESTAR SU LUGAR
1954
01:35:42,370 --> 01:35:45,507
* O UNA HABITACIÓN DE HOTEL AHORA
1955
01:35:45,540 --> 01:35:50,012
* QUIERO RECORDARTE,
CUENTA DE TI *
1956
01:35:50,045 --> 01:35:53,849
* AHORA
ES EL MOMENTO DE CELEBRAR *
1957
01:35:53,882 --> 01:35:57,285
* QUIERO IMPLORARTE,
PARA TI *
1958
01:35:57,352 --> 01:35:59,254
* SIMPLEMENTE NO PUEDO ESPERAR
1959
01:36:09,031 --> 01:36:12,400
* SOLO QUIERO MENCIONAR AL
PASAR *
1960
01:36:12,467 --> 01:36:16,638
* HAY UN BARCO QUE SE
VA DE AQUÍ PARA ROMANCER *
1961
01:36:16,704 --> 01:36:20,208
* SOLO DEJARLO
AL DESTINO, AHORA *
1962
01:36:20,208 --> 01:36:22,310
* TODOS PODEMOS IR A CASA
1963
01:36:22,377 --> 01:36:26,381
* TIEMPO PARA CELEBRAR
144645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.