All language subtitles for The.Magicians.US.S02E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,786 --> 00:00:04,164 We summoned some kind of killer moth man from another world. 2 00:00:04,284 --> 00:00:05,884 My friends who got separated and I just-- 3 00:00:05,919 --> 00:00:07,385 I can't let them fight The Beast on their own. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,816 You want me to come to Fillory with you? 5 00:00:09,936 --> 00:00:11,769 All right, so there might be a solution here, a weapon. 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,271 It sounds like, if we could find it, 7 00:00:13,306 --> 00:00:14,672 we could use it to kill The Beast. 8 00:00:14,707 --> 00:00:16,407 - Payment is due. - Apparently marriage here 9 00:00:16,442 --> 00:00:18,576 - is different. - I can never leave Fillory. 10 00:00:18,611 --> 00:00:20,544 I have gifted you my Bestowal. 11 00:00:20,580 --> 00:00:22,880 When you are ready to face The Beast, 12 00:00:22,915 --> 00:00:24,115 imbibe it. 13 00:00:24,150 --> 00:00:25,483 We followed all the clues. 14 00:00:25,518 --> 00:00:28,119 We thought that She was leading us to Her. 15 00:00:28,154 --> 00:00:29,654 We summoned Her. 16 00:00:29,689 --> 00:00:32,990 You know, I actually believed Our Lady Underground chose me. 17 00:00:33,026 --> 00:00:35,159 You may address me as Reynard the Fox, 18 00:00:35,194 --> 00:00:38,195 Trickster of the faithful, the pure of heart, 19 00:00:38,231 --> 00:00:42,133 - the very stupid. - [moaning] 20 00:00:42,168 --> 00:00:44,068 Hi, Martin. 21 00:00:44,103 --> 00:00:47,438 [gagging] 22 00:00:47,473 --> 00:00:51,375 [gasps] 23 00:00:51,411 --> 00:00:53,411 Ahh! 24 00:00:53,446 --> 00:00:54,578 Wait. 25 00:00:54,614 --> 00:00:55,780 You know how to deal with gods. 26 00:00:55,815 --> 00:00:58,015 You know how to fuck up their shit. 27 00:00:58,051 --> 00:01:00,418 - I want to make a deal. - Let's. 28 00:01:00,453 --> 00:01:03,587 [grunting] 29 00:01:06,559 --> 00:01:09,527 [deep bass tones] 30 00:01:15,101 --> 00:01:16,734 [breathing heavily] 31 00:01:16,769 --> 00:01:21,972 ♪ We learned how ♪ 32 00:01:22,008 --> 00:01:24,308 Help! 33 00:01:24,344 --> 00:01:27,178 ♪ On our own ♪ 34 00:01:27,213 --> 00:01:30,381 Somebody! 35 00:01:30,416 --> 00:01:31,449 [breathing heavily] 36 00:01:31,484 --> 00:01:37,555 ♪ Never needing ♪ 37 00:01:37,590 --> 00:01:39,256 [breathing heavily] 38 00:01:39,292 --> 00:01:41,359 ♪ Help from you ♪ 39 00:01:41,394 --> 00:01:42,960 There's gotta be someone 40 00:01:42,995 --> 00:01:46,831 in this motherfucking goddamn magical forest. 41 00:01:46,866 --> 00:01:48,366 ♪ Reaching out ♪ 42 00:01:48,401 --> 00:01:50,234 Get up. 43 00:01:50,269 --> 00:01:52,303 People are dying. 44 00:01:54,474 --> 00:01:58,376 ♪ With eyes closed ♪ 45 00:02:01,447 --> 00:02:06,417 ♪ We felt the light ♪ 46 00:02:08,187 --> 00:02:09,286 [breathing heavily] 47 00:02:09,322 --> 00:02:13,524 ♪ It taught us to grow ♪ 48 00:02:19,499 --> 00:02:21,365 Hungry, I assume? 49 00:02:21,401 --> 00:02:24,535 After all that being chased? 50 00:02:24,570 --> 00:02:26,103 No, um, I'm not being chased. 51 00:02:26,139 --> 00:02:29,373 Oh. Usually they're being chased. 52 00:02:29,409 --> 00:02:32,843 That I know of, no. 53 00:02:32,879 --> 00:02:36,814 But you do need some kind of help. 54 00:02:36,849 --> 00:02:38,783 Uh, it's just where I come from there's a legend 55 00:02:38,818 --> 00:02:42,186 about a witch with a cottage made of candy. 56 00:02:42,221 --> 00:02:43,721 Well, the cottage is mostly wood, 57 00:02:43,756 --> 00:02:46,390 and I'm more of a healer and... 58 00:02:46,426 --> 00:02:48,259 gardening enthusiast. 59 00:02:48,294 --> 00:02:51,470 Okay. 60 00:02:51,506 --> 00:02:52,805 I need your help. 61 00:02:52,840 --> 00:02:55,207 And you're offering...? 62 00:02:55,243 --> 00:02:58,377 - Offering? Um-- - Gold...is always good. 63 00:02:58,412 --> 00:03:00,880 You would be helping the next High King of Fillory. 64 00:03:00,915 --> 00:03:02,248 Okay. 65 00:03:02,283 --> 00:03:04,150 Then my discount rate. 66 00:03:04,185 --> 00:03:05,351 One vial. 67 00:03:05,386 --> 00:03:07,019 Vial of what? 68 00:03:07,054 --> 00:03:08,521 Were you dropped on your head as a child? 69 00:03:08,556 --> 00:03:12,291 Your blood, dum-dum. 70 00:03:12,326 --> 00:03:15,294 [dramatic music] 71 00:03:19,534 --> 00:03:22,368 [gasps] There you are. 72 00:03:22,403 --> 00:03:25,504 We were so worried. 73 00:03:25,540 --> 00:03:27,673 You're, uh... 74 00:03:31,145 --> 00:03:35,181 God-powered. 75 00:03:35,216 --> 00:03:38,551 So it's a little hard to kill me at the moment. 76 00:03:42,323 --> 00:03:44,056 Ahh! 77 00:03:44,091 --> 00:03:46,625 Thank God. 78 00:03:46,661 --> 00:03:49,562 I mean, you know, 79 00:03:49,597 --> 00:03:52,731 thank God, Alice. 80 00:03:55,536 --> 00:03:57,570 [both gasping] 81 00:03:57,605 --> 00:03:59,071 I hesitated. 82 00:03:59,106 --> 00:04:00,773 With The Beast, I should have--it's-- 83 00:04:00,808 --> 00:04:01,941 it's my fault. 84 00:04:01,976 --> 00:04:03,142 No, it's not, I-- 85 00:04:03,177 --> 00:04:04,443 No, he's right. 86 00:04:04,478 --> 00:04:05,444 It's Julia's fault. 87 00:04:05,479 --> 00:04:06,745 No, guys. 88 00:04:06,781 --> 00:04:09,248 - She--she's not sane. - You think? 89 00:04:09,283 --> 00:04:10,549 One small consolation 90 00:04:10,585 --> 00:04:12,151 is the bitch is with The Beast right now, 91 00:04:12,186 --> 00:04:14,119 and I can't really see that going her way. 92 00:04:14,155 --> 00:04:17,623 No, it, uh, I'll explain it in a second. 93 00:04:17,658 --> 00:04:20,426 Um, can I have my blood back, please? 94 00:04:20,461 --> 00:04:21,961 [chuckles] 95 00:04:21,996 --> 00:04:23,128 Look, my friends, they're fine. 96 00:04:23,164 --> 00:04:25,798 - I don't need your-- - No. 97 00:04:25,833 --> 00:04:28,934 I took an hour out of my night. 98 00:04:28,970 --> 00:04:31,303 You're in Fillory, Magician. 99 00:04:31,339 --> 00:04:33,472 Be careful with strangers. 100 00:04:33,507 --> 00:04:36,175 We only look whimsical. 101 00:04:39,714 --> 00:04:42,414 - Who was that? - Uh, a local. 102 00:04:42,450 --> 00:04:45,417 Okay, fuckers, huddle up. 103 00:04:45,453 --> 00:04:47,353 Zillion bucks says The Beast comes back any minute, 104 00:04:47,388 --> 00:04:48,687 so what's the plan? 105 00:04:48,723 --> 00:04:51,857 We lost the blade, so we need a new something. 106 00:04:51,893 --> 00:04:54,260 Um, especially while Alice is still-- 107 00:04:54,295 --> 00:04:55,928 - Juiced up? - We should all juice up. 108 00:04:55,963 --> 00:04:59,398 Like The Beast. Wellspring smoothies, stat. 109 00:04:59,433 --> 00:05:02,334 [dramatic music] 110 00:05:08,776 --> 00:05:12,177 Ahh! Shit. 111 00:05:12,213 --> 00:05:14,513 There's a missing piece right there. 112 00:05:14,548 --> 00:05:16,482 Oh, hey, I think I-- uh, yeah. 113 00:05:16,517 --> 00:05:18,784 [zapping] Ahh! 114 00:05:18,819 --> 00:05:20,219 This is going great. 115 00:05:20,254 --> 00:05:22,187 Let me try. 116 00:05:29,764 --> 00:05:32,898 Wow, swallowing has its privileges. 117 00:05:37,838 --> 00:05:40,973 [whirring and clicking] 118 00:05:42,000 --> 00:05:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 119 00:05:52,954 --> 00:05:55,654 - Wow, it looks like-- - A major drought's hit. 120 00:05:55,690 --> 00:05:57,823 There's a bucket. 121 00:06:03,297 --> 00:06:04,430 [rumbling] 122 00:06:04,465 --> 00:06:06,398 Shit. 123 00:06:11,238 --> 00:06:13,739 I knew The Beast came here every day, but is it-- 124 00:06:13,774 --> 00:06:15,107 but is it even possible for him 125 00:06:15,142 --> 00:06:16,809 to drain the Wellspring that much? 126 00:06:16,844 --> 00:06:18,344 He really threw something out of whack. 127 00:06:18,379 --> 00:06:20,045 I vote we don't touch it on the grounds 128 00:06:20,081 --> 00:06:21,947 that exploding Fillory wouldn't help. 129 00:06:21,983 --> 00:06:23,248 Okay. We need a new plan. 130 00:06:23,284 --> 00:06:25,184 What plan? The Beast is gone. 131 00:06:25,219 --> 00:06:28,053 Our squad is a joke. What plan, exactly? 132 00:06:28,089 --> 00:06:29,755 We'll figure it out. We always do. 133 00:06:29,790 --> 00:06:31,390 When it's a final to cheat on, 134 00:06:31,425 --> 00:06:33,625 not when we're stuck in some epic fantasy 135 00:06:33,661 --> 00:06:38,397 that likes to behead its heroes halfway through season one. 136 00:06:38,432 --> 00:06:41,867 If we even are heroes. 137 00:06:41,902 --> 00:06:45,037 We might be comic relief. 138 00:06:47,141 --> 00:06:48,941 I thought you threw that out. 139 00:06:48,976 --> 00:06:52,011 It's for emergencies. Pass it around. 140 00:06:52,046 --> 00:06:55,881 Okay. No Wellspring, no knife. 141 00:06:55,916 --> 00:06:58,117 I have no idea what to do now. 142 00:06:58,152 --> 00:07:00,019 So we are fucked without grease. 143 00:07:00,054 --> 00:07:03,822 - That sounds like us. - Must be a Monday. 144 00:07:03,858 --> 00:07:05,858 Onward to glory. 145 00:07:05,893 --> 00:07:09,094 [eerie music] 146 00:07:09,130 --> 00:07:19,381 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 147 00:07:20,007 --> 00:07:23,142 [laughing] Ah, much better. 148 00:07:27,848 --> 00:07:29,214 Why are--are we-- 149 00:07:29,250 --> 00:07:31,417 Ah, the food is tremendous. 150 00:07:31,452 --> 00:07:34,920 Let's sit. 151 00:07:34,955 --> 00:07:38,123 - You familiar? - Word as bond? 152 00:07:38,159 --> 00:07:41,493 Uh, I assume the extra bits enchant the blade 153 00:07:41,529 --> 00:07:43,128 to kill me instantly 154 00:07:43,164 --> 00:07:46,765 in the event I break it, eh. 155 00:07:46,801 --> 00:07:48,567 Okay, here's the deal-- 156 00:07:48,602 --> 00:07:51,336 You need to kill a god. 157 00:07:51,372 --> 00:07:53,472 Thrilling. 158 00:07:53,507 --> 00:07:55,174 So you need to get near him. 159 00:07:55,209 --> 00:07:58,877 - Tricky. - Yes, but you can help. 160 00:07:58,913 --> 00:08:00,879 Mm. 161 00:08:00,915 --> 00:08:04,083 His...name is Reynard the Fox. 162 00:08:04,118 --> 00:08:07,386 A trickster of some sorts, yes? 163 00:08:07,421 --> 00:08:09,221 Oh, that will be a challenge. 164 00:08:09,256 --> 00:08:11,356 Well, you don't really have much choice, do you? 165 00:08:11,392 --> 00:08:15,127 Oh, well aware you have that stylish little blade. 166 00:08:15,162 --> 00:08:17,129 I sure do. 167 00:08:17,164 --> 00:08:19,765 That reminds me to insist the terms of our deal 168 00:08:19,800 --> 00:08:22,101 include said blade reverting to me 169 00:08:22,136 --> 00:08:24,603 at the moment of Reynard's demise. 170 00:08:24,638 --> 00:08:26,872 - Agreed? - Almost. 171 00:08:26,907 --> 00:08:28,740 First, for the duration of our agreement, 172 00:08:28,776 --> 00:08:30,943 you do not hurt or act against me in any way. 173 00:08:30,978 --> 00:08:34,379 Mm, fine. 174 00:08:34,415 --> 00:08:36,882 Quentin, all of them. 175 00:08:36,917 --> 00:08:39,918 You lay a finger, 176 00:08:39,954 --> 00:08:44,123 this will put this 177 00:08:44,158 --> 00:08:47,793 in the base of your skull. 178 00:08:47,828 --> 00:08:49,294 You're not what I expected. 179 00:08:49,330 --> 00:08:52,764 Once Reynard is dead, I put the knife down. 180 00:08:52,800 --> 00:08:55,067 Yours to take. 181 00:08:55,102 --> 00:08:57,836 So this Reynard's still out there? 182 00:08:57,872 --> 00:08:59,404 As far as she knows. 183 00:08:59,440 --> 00:09:00,973 Yeah, it's why she needed the knife 184 00:09:01,008 --> 00:09:02,441 and why she needs The Beast. 185 00:09:02,476 --> 00:09:04,643 Okay, I get it now, but I also have to say 186 00:09:04,678 --> 00:09:07,746 that is the dumbest thing she could possibly have done. 187 00:09:07,781 --> 00:09:10,215 Like I said, she's not sane right now. 188 00:09:10,251 --> 00:09:11,984 - I wouldn't be. - So what are we supposed to do? 189 00:09:12,019 --> 00:09:14,052 - Kill The Beast. - He's right. 190 00:09:14,088 --> 00:09:15,621 You know, it's awful, 191 00:09:15,656 --> 00:09:17,256 but she chose to double-cross us. 192 00:09:17,291 --> 00:09:19,791 Look, I'm pissed too, but I would like to point out-- 193 00:09:19,827 --> 00:09:21,860 Okay, we don't have to take a vote right this second. 194 00:09:21,896 --> 00:09:23,495 Penny's right. First things first. 195 00:09:23,531 --> 00:09:26,431 We need to make a plan to deal with The Beast. 196 00:09:26,467 --> 00:09:27,933 Eliot! 197 00:09:27,968 --> 00:09:29,268 I thought for sure you-- 198 00:09:29,303 --> 00:09:32,171 Yeah, me too. Not yet. 199 00:09:32,206 --> 00:09:34,573 Are--are you all right? 200 00:09:34,608 --> 00:09:37,743 Um, I'll--I'll get everyone something to eat. 201 00:09:37,778 --> 00:09:39,912 That would be amazing. 202 00:09:42,016 --> 00:09:45,684 I think I like her. 203 00:09:45,719 --> 00:09:47,653 I hope I like her. 204 00:09:53,327 --> 00:09:55,928 Um, okay. This might be something. 205 00:09:55,963 --> 00:09:59,598 Um, so there's a-a-a place 206 00:09:59,633 --> 00:10:00,966 called The Armory. 207 00:10:01,001 --> 00:10:03,202 - Weapons? - Books. 208 00:10:03,237 --> 00:10:06,271 Uh, So Rupert Chatwin, 209 00:10:06,307 --> 00:10:09,107 uh, he realizes that back home, 210 00:10:09,143 --> 00:10:10,409 World War II is still raging 211 00:10:10,444 --> 00:10:13,078 and he tells Jane and Martin that he is going-- 212 00:10:13,113 --> 00:10:15,914 he's--he's going to go fight. Before he does, 213 00:10:15,950 --> 00:10:18,984 uh, he spends all night in The Armory reading. 214 00:10:19,019 --> 00:10:21,853 Uh, and, uh, you know, like, whatever he finds, 215 00:10:21,889 --> 00:10:24,156 it doesn't say, 216 00:10:24,191 --> 00:10:28,760 but his next move is to petition Ember and Umber 217 00:10:28,796 --> 00:10:30,262 for strength. 218 00:10:30,297 --> 00:10:32,097 I mean, what-- what if he found something? 219 00:10:32,132 --> 00:10:34,366 What if he found, uh, a spell 220 00:10:34,401 --> 00:10:37,836 or a piece of, I don't know, Fillorian Battle Magic 221 00:10:37,871 --> 00:10:39,938 that was so strong that he couldn't do it without-- 222 00:10:39,974 --> 00:10:41,707 - Without juice? - Yeah, because the-- 223 00:10:41,742 --> 00:10:44,576 okay, the thing is, this is, uh, 224 00:10:44,612 --> 00:10:48,113 December, 1944. 225 00:10:48,148 --> 00:10:49,881 I mean, he shows up right in the middle of the-- 226 00:10:49,917 --> 00:10:53,585 Battle of the Bulge. 227 00:10:53,621 --> 00:10:57,189 Wait, are you saying that Rupert secretly-- 228 00:10:57,224 --> 00:10:59,725 I'm saying, uh... 229 00:10:59,760 --> 00:11:04,129 maybe he found something powerful enough to help. 230 00:11:04,164 --> 00:11:06,365 And win World War II? 231 00:11:06,400 --> 00:11:09,768 Maybe. 232 00:11:09,803 --> 00:11:12,304 Well then, I need The Armory. Where is it? 233 00:11:12,339 --> 00:11:15,974 Castle Whitespire. Accessible to... 234 00:11:16,010 --> 00:11:16,975 the King. 235 00:11:17,011 --> 00:11:19,311 Oh, hey. 236 00:11:19,346 --> 00:11:21,747 And if we can find the road, there's, um, 237 00:11:21,782 --> 00:11:24,483 a carriage that runs in a continuous circle, uh, 238 00:11:24,518 --> 00:11:27,085 also at the disposal of the King, so... 239 00:11:27,121 --> 00:11:30,555 Okay. Whitespire it is. 240 00:11:30,591 --> 00:11:33,792 Come on, everybody. Grab snacks. 241 00:11:33,827 --> 00:11:35,427 Yeah, uh, about that. 242 00:11:35,462 --> 00:11:36,795 My hands are in a fucking box, 243 00:11:36,830 --> 00:11:38,997 so Chatwin's Torrent. 244 00:11:39,033 --> 00:11:42,134 I-I know that one. It's, um, it's a healing river. 245 00:11:42,169 --> 00:11:44,303 - Can it reattach hands? - Maybe. 246 00:11:44,338 --> 00:11:46,505 I'm going. I'll catch you on the flip. 247 00:11:46,540 --> 00:11:48,407 Wait, no, I don't think you should be going alone. 248 00:11:48,442 --> 00:11:52,044 I'll go. Um, healing water? 249 00:11:52,079 --> 00:11:55,414 We're going to battle. I'll grab, like, a gallon. 250 00:11:58,686 --> 00:12:01,753 You're wiping your own ass, so figure that out. 251 00:12:14,301 --> 00:12:16,702 - Souvenir? - Barometer. 252 00:12:16,737 --> 00:12:20,672 Thought I should pay attention to see if it gets warm. 253 00:12:22,609 --> 00:12:24,710 [horse whinnies] 254 00:12:24,745 --> 00:12:27,646 Whoa. Hey, guys. 255 00:12:27,681 --> 00:12:29,281 Hey, over here! 256 00:12:29,316 --> 00:12:31,283 Oh, my God, those horses are so beautiful. 257 00:12:31,318 --> 00:12:33,085 Uh, hey. What are you doing? 258 00:12:33,120 --> 00:12:35,687 - I just really love horses. - Come on. 259 00:12:35,723 --> 00:12:36,855 Hup! 260 00:12:39,360 --> 00:12:41,727 You have got to be kidding me. 261 00:12:41,762 --> 00:12:43,962 I know, those horses were so rude. 262 00:12:43,997 --> 00:12:45,364 I guess they're a tad literal. 263 00:12:45,399 --> 00:12:47,399 Yeah. I'd call needing to see an actual crown 264 00:12:47,434 --> 00:12:49,267 on my head as pretty goddamn literal. 265 00:12:49,303 --> 00:12:51,536 Look, it's not just about the carriage. 266 00:12:51,572 --> 00:12:53,405 They're not gonna let us into Whitespire 267 00:12:53,440 --> 00:12:55,407 until you've been crowned High King, so... 268 00:12:55,442 --> 00:12:58,844 So we--we need to get you crowned. 269 00:12:58,879 --> 00:13:01,513 Uh... 270 00:13:01,548 --> 00:13:03,949 Okay, yeah. Um, so there's a-- 271 00:13:03,984 --> 00:13:07,552 there's a specific coronation place 272 00:13:07,588 --> 00:13:09,187 in the forest. 273 00:13:09,223 --> 00:13:10,622 There are four kings and queens. 274 00:13:10,657 --> 00:13:15,360 Yeah, you get to pick the other three. 275 00:13:15,396 --> 00:13:16,728 Do I get to be a king? 276 00:13:16,764 --> 00:13:18,730 Unless you want me to pick Penny. 277 00:13:18,766 --> 00:13:19,931 [chuckles] 278 00:13:19,967 --> 00:13:22,267 So, okay, so we get to the coronation spot 279 00:13:22,302 --> 00:13:24,102 by crossing the Rainbow Bridge. 280 00:13:24,138 --> 00:13:27,372 Rainbow Bridge? Like where family pets go when they die? 281 00:13:27,408 --> 00:13:29,207 No. I mean, not that I know of. 282 00:13:29,243 --> 00:13:31,777 No, it's called that because of the flowers that are everywhere. 283 00:13:31,812 --> 00:13:34,212 - Oh. - Um, but there is, of course, 284 00:13:34,248 --> 00:13:35,847 no map, 285 00:13:35,883 --> 00:13:39,284 but I know Martin found it with a spell. 286 00:13:39,319 --> 00:13:43,088 Well, we could always just ask around. 287 00:13:43,123 --> 00:13:45,824 Or we could make like Martin. 288 00:13:45,859 --> 00:13:48,860 [soft music] 289 00:14:01,041 --> 00:14:02,641 He loves me. 290 00:14:02,676 --> 00:14:04,075 He loves me not. 291 00:14:04,111 --> 00:14:06,578 He loves me. 292 00:14:06,613 --> 00:14:08,547 He loves me not. 293 00:14:08,582 --> 00:14:11,716 Uh, he loves me. Let's go. 294 00:14:14,521 --> 00:14:17,656 [indistinct chatter] 295 00:14:23,063 --> 00:14:25,931 [chuckles] Ah. 296 00:14:25,966 --> 00:14:29,134 Uh, please know I heard every loophole. 297 00:14:29,169 --> 00:14:31,770 "Put the knife down." 298 00:14:31,805 --> 00:14:34,639 You really think you have a fighting chance? 299 00:14:34,675 --> 00:14:37,576 I think I'm gonna give it my best. 300 00:14:37,611 --> 00:14:40,612 Oh, this is going to be fun. 301 00:14:42,774 --> 00:14:46,614 Nice of Reynard to pull so many hearts out of chests. 302 00:14:46,854 --> 00:14:48,502 It's, uh, distinctive. 303 00:14:50,959 --> 00:14:53,392 Why do you suppose he does that? 304 00:14:53,427 --> 00:14:56,228 - He likes the taste. - Mm. 305 00:14:58,332 --> 00:15:00,966 Brilliant, that, uh, laptop. 306 00:15:01,001 --> 00:15:03,802 The things they come up with when they don't have magic. 307 00:15:03,838 --> 00:15:07,105 Yeah, like accounts that tweet police scanner activity. 308 00:15:07,141 --> 00:15:08,440 "Tweet"? 309 00:15:08,475 --> 00:15:11,944 Birds have computer accounts? 310 00:15:11,979 --> 00:15:14,112 Don't worry about it. 311 00:15:14,148 --> 00:15:17,583 - Mm. - Wait a minute. 312 00:15:17,618 --> 00:15:20,853 They found five bodies at a house in Florida. 313 00:15:20,888 --> 00:15:22,688 Missing a couple of hearts. 314 00:15:22,723 --> 00:15:26,258 [sirens blaring] 315 00:15:26,293 --> 00:15:30,696 Okay, just try to keep people away for a minute. 316 00:15:31,799 --> 00:15:34,900 - Nicely. - Mm-hmm. 317 00:15:34,935 --> 00:15:38,303 Hey, is this seat taken? 318 00:15:44,311 --> 00:15:45,344 Excuse me, sir, this is-- 319 00:15:45,379 --> 00:15:47,512 Won't be but a moment. 320 00:15:48,682 --> 00:15:51,650 [ominous music] 321 00:16:12,940 --> 00:16:15,874 [indistinct chatter] 322 00:16:18,445 --> 00:16:20,646 He's still in Richard's body. 323 00:16:20,681 --> 00:16:23,782 Richard doesn't care, darling. 324 00:16:23,817 --> 00:16:25,751 I fucking do. 325 00:16:28,389 --> 00:16:31,023 Well, so I guess we came for not much. 326 00:16:31,058 --> 00:16:34,426 On the contrary, we've verified what attracts Reynard. 327 00:16:34,461 --> 00:16:35,961 What? Witches doing rituals? 328 00:16:35,996 --> 00:16:37,930 I mean, that's thousands of people every day. 329 00:16:37,965 --> 00:16:40,899 Not this type of ritual. 330 00:16:44,071 --> 00:16:45,737 Come on. 331 00:16:48,976 --22978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.