Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,411 --> 00:00:07,411
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:42,593 --> 00:00:43,627
Once upon a time,
3
00:00:45,627 --> 00:00:47,994
a very wealthy man had
the great misfortune
4
00:00:48,027 --> 00:00:49,692
to fall out of a plane.
5
00:00:54,060 --> 00:00:55,526
As he fell,
6
00:00:56,759 --> 00:01:00,659
the wind stripped him
off his designer suit,
7
00:01:01,393 --> 00:01:05,759
his Italian patent
shoes, crocodile wallet,
8
00:01:05,792 --> 00:01:08,692
gold watch, everything.
9
00:01:12,659 --> 00:01:15,659
And when he eventually
hit the Earth he was
10
00:01:16,726 --> 00:01:17,994
all but naked.
11
00:01:20,759 --> 00:01:21,792
The strange thing was
12
00:01:23,227 --> 00:01:25,493
when they found his broken body
13
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
he was smiling,
14
00:01:30,759 --> 00:01:32,894
but that never made
any sense to me.
15
00:01:59,227 --> 00:02:02,027
Hey that's me done,
I'm out of here.
16
00:02:02,060 --> 00:02:03,094
You've only got
yourself to blame.
17
00:02:03,127 --> 00:02:04,793
Look at this,
18
00:02:04,827 --> 00:02:09,160
look at it; phone, gas,
electric, all final demands.
19
00:02:10,194 --> 00:02:11,759
They're taking the telly back,
20
00:02:11,793 --> 00:02:12,827
'cause we haven't paid him.
21
00:02:12,860 --> 00:02:14,793
You know Oprah was
my only salvation.
22
00:02:16,460 --> 00:02:19,094
All these years, all
these years I've wasted
23
00:02:19,127 --> 00:02:21,426
on mediocrity and look
where it's got me.
24
00:02:21,460 --> 00:02:22,692
What's it got me, aye?
25
00:02:22,726 --> 00:02:23,760
I haven't even got
a pot to piss in.
26
00:02:23,793 --> 00:02:25,526
Yeah, I know how that feels.
27
00:02:26,692 --> 00:02:28,692
Yeah well, that's
about to change.
28
00:02:31,960 --> 00:02:33,094
I've met someone else.
29
00:02:35,127 --> 00:02:35,960
What?
30
00:02:37,127 --> 00:02:39,060
Someone who can take
proper care of me.
31
00:02:40,094 --> 00:02:41,827
Just say something to me.
32
00:02:45,726 --> 00:02:47,393
What do you want me to say?
33
00:02:49,659 --> 00:02:51,659
I mean anything.
34
00:02:51,692 --> 00:02:53,692
I mean that dress is
a bit short, isn't it?
35
00:02:59,626 --> 00:03:00,626
Don't do that.
36
00:03:04,692 --> 00:03:06,559
Here you go.
37
00:03:06,592 --> 00:03:07,827
There you go.
38
00:03:07,860 --> 00:03:08,692
Get yourself down
the pawn shop, aye,
39
00:03:08,727 --> 00:03:10,860
go and buy yourself
a consolation beer,
40
00:03:10,894 --> 00:03:13,127
or better still get
yourself a new suit, aye.
41
00:03:14,592 --> 00:03:15,426
Nice.
42
00:03:17,127 --> 00:03:19,460
What was I thinking
an insurance salesman.
43
00:03:19,492 --> 00:03:21,960
- I'm a loss adjuster, Angie.
- Aye, yeah.
44
00:03:23,127 --> 00:03:24,827
Well, deal with this loss,
45
00:03:24,860 --> 00:03:26,760
and I won't be needing
these anymore either.
46
00:03:41,793 --> 00:03:43,060
Someone in
North London can get
47
00:03:43,094 --> 00:03:44,894
to claim the winning
lottery ticket.
48
00:03:51,727 --> 00:03:53,760
What are you looking
at you old bint?
49
00:04:12,894 --> 00:04:14,994
Martin, open the damn door.
50
00:04:31,194 --> 00:04:32,559
Please Martin.
51
00:04:33,592 --> 00:04:34,860
Angie, Angie.
52
00:04:37,927 --> 00:04:40,525
Hey, I got you Angie,
Angie, I can't let you...
53
00:04:40,559 --> 00:04:41,693
- Martin.
- It's me.
54
00:04:43,693 --> 00:04:44,827
It's still me, Angie.
55
00:05:07,027 --> 00:05:07,994
Oh, damn it.
56
00:05:29,693 --> 00:05:30,793
Hello Polly.
57
00:05:30,827 --> 00:05:31,927
Hello, Mr. Dyer.
58
00:05:31,960 --> 00:05:33,860
You're hard to get
hold of this morning.
59
00:05:33,894 --> 00:05:35,727
I hope you aren't
avoiding me.
60
00:05:35,760 --> 00:05:38,060
Anyway, I've got you
now and it's a busy day
61
00:05:38,094 --> 00:05:40,492
- ahead for you.
- There's no need.
62
00:05:40,525 --> 00:05:42,127
Polly, I'm sorry, I don't
think I can do this...
63
00:05:42,160 --> 00:05:45,894
One moment, I've got multiple
calls coming through.
64
00:05:45,927 --> 00:05:48,160
Good morning, Glipton
Millgrove, Polly speaking,
65
00:05:48,194 --> 00:05:50,827
could you hold the line, please?
66
00:05:50,860 --> 00:05:51,760
Sorry about that.
67
00:05:51,793 --> 00:05:53,960
Right, so your first
appointment is scheduled
68
00:05:53,994 --> 00:05:55,492
with Mrs. Rogerton-Sykes.
69
00:05:55,525 --> 00:05:57,860
She's at 9:15.
70
00:05:57,894 --> 00:06:00,459
Quite close to actually,
Highgate, a burglary.
71
00:06:00,492 --> 00:06:01,593
Nice and simple.
72
00:06:01,627 --> 00:06:02,927
Police verified everything,
73
00:06:02,960 --> 00:06:05,425
but she's since added
a few more items.
74
00:06:05,459 --> 00:06:06,827
No, no, but...
75
00:06:06,860 --> 00:06:09,827
Next up is Mr.
Gimpole in Totteridge.
76
00:06:09,860 --> 00:06:12,960
Someone has chopped down
his prize rhododendrons
77
00:06:12,994 --> 00:06:14,160
that he was planning to enter
78
00:06:14,194 --> 00:06:16,927
into the Chelsea
Flower Show next year,
79
00:06:16,960 --> 00:06:20,060
so you'll need to establish
the size of the plants
80
00:06:20,094 --> 00:06:22,593
before we can entertain
the size of the claims,
81
00:06:22,627 --> 00:06:25,492
bit tricky that one but
I'm sure you'll manage.
82
00:06:25,526 --> 00:06:29,627
And next, Mr. And Mrs.
Smallwood in Finchley,
83
00:06:29,660 --> 00:06:33,425
a house fire claiming for
absolutely everything, so...
84
00:06:34,194 --> 00:06:35,827
- Polly stop.
- No wait,
85
00:06:35,860 --> 00:06:37,660
forget the Smallwoods.
86
00:06:37,693 --> 00:06:40,827
Fire Service's haven't
filled their report yet.
87
00:06:40,860 --> 00:06:42,760
- Oh and your favorite,
- Polly stop.
88
00:06:42,793 --> 00:06:44,927
dear old Dr. Wicksteed.
89
00:06:44,960 --> 00:06:47,560
Can you believe the lodges
flooded the bathroom
90
00:06:47,593 --> 00:06:50,094
through the ceiling again?
91
00:06:50,127 --> 00:06:53,526
Polly, my wife left
me today.
92
00:06:54,727 --> 00:06:56,593
Oh, and he's absolutely adamant
93
00:06:56,627 --> 00:06:58,894
that he won't see anyone
else apart from you.
94
00:06:58,927 --> 00:07:00,860
I mean, it's not
surprising really,
95
00:07:00,894 --> 00:07:04,160
you don't get voted the company's
number one loss adjuster
96
00:07:04,194 --> 00:07:06,927
three years running
without being the best.
97
00:07:06,960 --> 00:07:10,194
Oh yes, okay, okay, just
e-mail the details to me,
98
00:07:10,227 --> 00:07:11,127
and I'll...
99
00:07:11,160 --> 00:07:12,727
Yeah, I already done, Mr. Dyer,
100
00:07:12,760 --> 00:07:14,027
I sent you last night.
101
00:07:15,459 --> 00:07:16,960
You have a lovely
day and be sure
102
00:07:16,994 --> 00:07:18,960
to give my best to
Mrs. Dyer, okay?
103
00:07:20,560 --> 00:07:23,960
Yes, I'll be sure
to tell her, bye, bye.
104
00:08:07,927 --> 00:08:08,727
Excuse me.
105
00:08:09,793 --> 00:08:10,727
Excuse me.
106
00:08:10,760 --> 00:08:11,593
Excuse me.
107
00:08:12,460 --> 00:08:13,994
I just got here.
108
00:08:17,027 --> 00:08:18,860
Well, happy Christmas.
109
00:08:26,827 --> 00:08:29,193
It would have been
cheaper to stay in bed.
110
00:09:09,027 --> 00:09:10,060
Yes.
111
00:09:10,094 --> 00:09:12,827
Yes, hello, this is Mr. Dyer
for Mrs. Rogerton-Sykes.
112
00:09:12,860 --> 00:09:14,060
Enter.
113
00:09:32,493 --> 00:09:34,159
Okay, let's do this.
114
00:09:52,060 --> 00:09:53,727
Hello there, Mrs.
Rogerton-Sykes.
115
00:09:53,760 --> 00:09:56,193
Mr. Dyer, you are late.
116
00:09:56,226 --> 00:09:57,560
Yes, I know the
traffic was very...
117
00:09:57,593 --> 00:10:00,159
Yes, the traffic usually is
118
00:10:00,193 --> 00:10:02,093
that's entirely predictable
119
00:10:02,126 --> 00:10:03,526
and should be planned
for, don't you think?
120
00:10:03,560 --> 00:10:06,060
Yes, absolutely, I apologize.
121
00:10:06,960 --> 00:10:07,994
You have a lovely home.
122
00:10:08,027 --> 00:10:09,027
This way.
123
00:10:15,159 --> 00:10:16,059
Do you take tea?
124
00:10:17,627 --> 00:10:21,027
I have Lapsang
Souchong or Earl grey?
125
00:10:21,059 --> 00:10:24,093
Oh, that's lovely, maybe
a coffee would be nice.
126
00:10:24,126 --> 00:10:25,560
Coffee?
127
00:10:25,593 --> 00:10:27,894
I'm afraid
we don't take coffee.
128
00:10:27,927 --> 00:10:29,426
Not to worry then.
129
00:10:30,126 --> 00:10:31,927
Shall we get on with it?
130
00:10:31,960 --> 00:10:33,860
Okay, yes, of course.
131
00:10:47,193 --> 00:10:49,693
So Mrs. Rogerton-Sykes I see,
132
00:10:51,093 --> 00:10:54,660
in addition to the items
listed in your police report,
133
00:10:54,693 --> 00:10:59,660
I see that you've noted a
few extra missing items.
134
00:11:01,026 --> 00:11:03,593
Missing, are you suggesting
they might actually
135
00:11:03,627 --> 00:11:05,059
not be missing?
136
00:11:05,093 --> 00:11:06,560
Oh my goodness, no, I wouldn't,
137
00:11:06,593 --> 00:11:08,493
Mr. Dyer, do I look like I need
138
00:11:08,526 --> 00:11:11,059
to defraud an insurance claim?
139
00:11:11,093 --> 00:11:12,860
No, no but you...
140
00:11:12,894 --> 00:11:17,059
Mr. Dyer, this has been
the most terrible shock,
141
00:11:17,093 --> 00:11:18,994
an absolute violation.
142
00:11:19,894 --> 00:11:22,627
I think that I listed
everything correctly,
143
00:11:22,660 --> 00:11:25,860
but in my distressed
state maybe I,
144
00:11:25,894 --> 00:11:28,093
it was obviously an oversight.
145
00:11:28,126 --> 00:11:29,827
I am the victim after all.
146
00:11:29,860 --> 00:11:31,193
Of course, you are.
147
00:11:31,227 --> 00:11:32,993
This is really just a formality,
148
00:11:33,026 --> 00:11:35,193
and these are question I
have to ask unfortunately.
149
00:11:35,227 --> 00:11:37,593
I should have insured
with Legal and General.
150
00:11:37,627 --> 00:11:40,093
My late husband always
said that we should.
151
00:11:40,126 --> 00:11:41,927
As usual, he was right.
152
00:11:41,960 --> 00:11:44,827
He was a sanctimonious bastard.
153
00:11:44,860 --> 00:11:47,627
They wouldn't have treated
me like a fraudster.
154
00:11:48,760 --> 00:11:49,827
I'm so sorry for your loss,
155
00:11:49,860 --> 00:11:51,026
I really am.
156
00:11:51,059 --> 00:11:52,660
Was it recent?
157
00:11:52,693 --> 00:11:53,793
Not that long ago.
158
00:11:55,126 --> 00:11:56,093
If I didn't know any better,
159
00:11:56,126 --> 00:11:57,993
I would have thought he
planned the whole thing,
160
00:11:58,026 --> 00:12:00,927
and now he just leaves
me alone in my prime.
161
00:12:02,059 --> 00:12:03,660
Well, no and of
course, I doubt that,
162
00:12:03,693 --> 00:12:05,593
I mean you know
a charming figure
163
00:12:05,627 --> 00:12:07,894
of a woman like you.
164
00:12:07,927 --> 00:12:09,760
Oh, you really think so?
165
00:12:12,959 --> 00:12:14,860
Have you experienced
loss, Mr. Dyer?
166
00:12:17,059 --> 00:12:18,860
Well, actually I
have, very recently,
167
00:12:18,894 --> 00:12:21,493
well, this morning,
my wife she left me.
168
00:12:21,526 --> 00:12:25,126
Oh, no, oh, what
a terrible shock,
169
00:12:25,160 --> 00:12:26,493
and right before Christmas,
170
00:12:26,526 --> 00:12:28,526
oh, you must be in pieces.
171
00:12:29,660 --> 00:12:31,126
Let me get you a whiskey.
172
00:12:31,160 --> 00:12:32,926
Oh no, thank you.
173
00:12:33,894 --> 00:12:35,627
I'm driving and everything.
174
00:12:37,693 --> 00:12:38,526
Come.
175
00:12:39,894 --> 00:12:40,993
Really, okay.
176
00:12:46,827 --> 00:12:48,026
Did you love her madly?
177
00:12:52,227 --> 00:12:53,426
Yes, I suppose I did.
178
00:12:53,460 --> 00:12:55,160
Well, of course you did,
179
00:12:56,593 --> 00:13:01,393
and so here we both are
lonely, abandoned, lost.
180
00:13:03,093 --> 00:13:05,860
There's only one cure
for a fall, Martin.
181
00:13:05,893 --> 00:13:06,893
Can I call you Martin?
182
00:13:06,926 --> 00:13:08,160
Yes off course, please do.
183
00:13:08,194 --> 00:13:10,460
Get back on the horse.
184
00:13:12,793 --> 00:13:17,793
You know, my husband
wasn't a very tactile man,
185
00:13:18,926 --> 00:13:20,526
and he always made
me feel lonely
186
00:13:20,560 --> 00:13:22,627
even when we were married.
187
00:13:22,660 --> 00:13:24,593
How do you mean?
188
00:13:24,627 --> 00:13:28,127
He never made me feel
like a real woman.
189
00:13:29,493 --> 00:13:32,526
I'm sure you are
extremely special
190
00:13:32,560 --> 00:13:34,959
to your husband, Mrs. Rogers.
191
00:13:34,993 --> 00:13:37,660
- Please call me Margaret.
- Okay, Margaret, okay.
192
00:13:38,593 --> 00:13:40,426
Yes, well, Margaret,
193
00:13:43,493 --> 00:13:44,926
I believe we can approve all
194
00:13:44,959 --> 00:13:47,926
of the missing
items on your list,
195
00:13:47,959 --> 00:13:49,560
and I really think
there's no need
196
00:13:49,593 --> 00:13:51,893
to make you suffer any
more than you already have.
197
00:13:51,926 --> 00:13:54,426
I think it's a very unfortunate
burglary if I'm honest.
198
00:13:54,460 --> 00:13:58,160
Oh, I don't mind going through
the details again with you,
199
00:13:58,194 --> 00:13:58,993
- It does.
- I really don't,
200
00:13:59,026 --> 00:14:01,893
and if you like I
can find some coffee
201
00:14:01,926 --> 00:14:03,127
for you in one of the cupboards.
202
00:14:03,160 --> 00:14:05,959
I'm sure the cooks
left something there.
203
00:14:05,993 --> 00:14:08,194
You've gone to so much trouble
for me today, really...
204
00:14:08,227 --> 00:14:12,460
Thank you, Martin,
you're so kind.
205
00:14:12,493 --> 00:14:13,760
They said you were.
206
00:14:13,793 --> 00:14:15,460
They did?
207
00:14:15,493 --> 00:14:18,426
Yes, they said that you're
kind, and compassionate,
208
00:14:18,460 --> 00:14:20,660
and that you only
cared for others.
209
00:14:20,693 --> 00:14:22,426
Well, thank you, Margaret.
210
00:14:23,127 --> 00:14:24,627
I do try my best.
211
00:14:25,693 --> 00:14:29,959
You know, Martin, it's only
when you've lost everything
212
00:14:29,993 --> 00:14:32,959
that you realize what
you're really missing.
213
00:14:34,993 --> 00:14:37,593
Well, what about you
stay for a spot of lunch,
214
00:14:37,627 --> 00:14:40,760
I could get a cook
to do some oysters?
215
00:14:40,793 --> 00:14:42,560
I'm sure you know about
oysters don't you...
216
00:14:42,593 --> 00:14:46,693
Yes, yes, of course, it is
a lovely offer, Margaret.
217
00:14:46,727 --> 00:14:48,760
I really do have to
get going though.
218
00:14:48,792 --> 00:14:50,426
It's getting late.
219
00:14:50,460 --> 00:14:52,127
Well, another time then.
220
00:14:52,160 --> 00:14:53,826
Maybe we could go shopping.
221
00:14:53,859 --> 00:14:55,060
Shopping?
222
00:14:55,094 --> 00:14:58,693
Yes, you could
accompany me to the Ivy,
223
00:14:58,727 --> 00:15:00,859
after I bought you a new suit
224
00:15:00,893 --> 00:15:02,926
just a little
Christmas gift from me.
225
00:15:02,959 --> 00:15:04,627
Just the coffee actually.
226
00:15:04,660 --> 00:15:05,859
Oh, that's okay.
227
00:15:05,893 --> 00:15:07,792
Look, I realize
you're very busy,
228
00:15:07,826 --> 00:15:10,127
but I really would like it.
229
00:15:10,160 --> 00:15:11,227
Yes.
230
00:15:11,261 --> 00:15:15,060
And I really would like if
you could call me sometime.
231
00:15:15,094 --> 00:15:16,460
- Yes of course.
- Would you?
232
00:15:16,493 --> 00:15:17,526
Yes.
233
00:15:18,593 --> 00:15:19,426
Martin?
234
00:15:20,859 --> 00:15:23,060
- Merry Christmas.
- Oh, Merry Christmas.
235
00:15:28,560 --> 00:15:30,460
That's the European way.
236
00:15:30,493 --> 00:15:31,526
It's very charming.
237
00:15:32,493 --> 00:15:33,593
Thank you, Margaret.
238
00:15:33,627 --> 00:15:34,560
Thank you, thank you, Margaret.
239
00:15:34,593 --> 00:15:35,792
- Thank you.
- Goodbye.
240
00:16:00,560 --> 00:16:03,627
Mr. Dyer, Ms. Rogerton-Sykes has
241
00:16:03,660 --> 00:16:05,094
just been on the phone,
242
00:16:05,127 --> 00:16:06,526
only there's a few
items she forgot about,
243
00:16:06,560 --> 00:16:09,493
and wondered if you
could pop back later.
244
00:16:09,526 --> 00:16:11,060
No, it's okay.
245
00:16:11,094 --> 00:16:13,627
Polly it's okay, whatever
she puts on the list please
246
00:16:13,660 --> 00:16:15,426
just approve it, it's okay.
247
00:16:16,627 --> 00:16:17,593
Okay, for sure.
248
00:16:19,526 --> 00:16:20,627
I'm more than okay.
249
00:16:20,660 --> 00:16:21,893
No need for me to go back again.
250
00:16:27,460 --> 00:16:29,726
Right okay, bye, bye, bye.
251
00:16:31,826 --> 00:16:33,493
Goodness me.
252
00:16:33,526 --> 00:16:34,692
I'm staying here
with the two of these...
253
00:16:34,726 --> 00:16:36,927
Martin, Martin, my name.
254
00:16:36,960 --> 00:16:40,560
Mr. Dyer, Mr. Dyer,
Mr. Dyer, goodness me.
255
00:16:40,593 --> 00:16:42,094
So the news
my local news is
256
00:16:42,127 --> 00:16:44,526
that somebody near me has
won the lottery ticket,
257
00:16:44,560 --> 00:16:46,759
so if you live in
Highgate or Totteridge,
258
00:16:46,792 --> 00:16:49,460
please check your tickets.
259
00:16:49,493 --> 00:16:50,894
Tell me Nicodema
did you check yours?
260
00:16:50,927 --> 00:16:53,027
[Woman[ I didn't even
enter It, Donnie.
261
00:16:54,894 --> 00:16:58,593
Polly, could I, actually I
need to ask you a question.
262
00:16:58,627 --> 00:16:59,792
Yes, Mr. Dyer?
263
00:16:59,826 --> 00:17:01,894
Actually not a work
related question.
264
00:17:04,627 --> 00:17:07,726
Do you think there's
something wrong with my suit?
265
00:17:12,759 --> 00:17:13,627
Polly?
266
00:17:13,659 --> 00:17:16,593
Sorry, I have another
call, I have to go.
267
00:17:23,627 --> 00:17:24,659
What?
268
00:17:28,560 --> 00:17:29,626
You tosser!
269
00:18:04,194 --> 00:18:05,894
How about this one?
270
00:18:05,927 --> 00:18:07,894
Oh, I like that.
271
00:18:07,927 --> 00:18:08,894
It's lovely, thank you.
272
00:18:08,927 --> 00:18:10,426
I think she will like this.
273
00:18:10,460 --> 00:18:11,692
She's a lucky lady.
274
00:18:12,493 --> 00:18:14,692
Well, I think I'm the
lucky one, actually.
275
00:18:15,792 --> 00:18:16,759
So how many?
276
00:18:18,027 --> 00:18:19,759
How many years have
you been married?
277
00:18:19,792 --> 00:18:22,726
Sorry five years.
278
00:18:22,759 --> 00:18:24,659
- Congratulations.
- Thank you.
279
00:18:25,659 --> 00:18:26,659
Do you think she will like this?
280
00:18:26,692 --> 00:18:27,894
Well off course.
281
00:18:27,927 --> 00:18:29,626
All women love flowers.
282
00:18:31,726 --> 00:18:33,560
You know, it's lovely here.
283
00:18:33,592 --> 00:18:35,927
I can't imagine who'd
ever get bored of it.
284
00:18:35,960 --> 00:18:38,027
No, never.
285
00:18:41,827 --> 00:18:42,692
- Okay.
- Yes.
286
00:18:47,793 --> 00:18:48,927
Enter your pin, please.
287
00:18:59,759 --> 00:19:02,994
Oh, this changes,
it's a new card,
288
00:19:03,027 --> 00:19:04,460
I don't understand.
289
00:19:05,194 --> 00:19:06,592
Is it a joint account?
290
00:19:07,592 --> 00:19:09,760
Could your wife have a little
surprise for you perhaps?
291
00:19:12,726 --> 00:19:13,559
Yeah.
292
00:19:14,592 --> 00:19:15,426
Thank you.
293
00:19:17,726 --> 00:19:18,726
Mr. Dyer.
294
00:19:19,692 --> 00:19:20,994
Yeah, hello.
295
00:19:21,027 --> 00:19:23,760
Mr. Gimpole, nice
to see you today.
296
00:19:23,793 --> 00:19:24,592
Call me Gimp.
297
00:19:25,793 --> 00:19:26,592
Gimp.
298
00:19:27,793 --> 00:19:29,027
Everyone else does.
299
00:19:30,626 --> 00:19:31,726
Follow me, lad.
300
00:19:31,760 --> 00:19:33,559
Follow me.
301
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
You know much about
flowers, do you Dyer?
302
00:19:40,194 --> 00:19:42,659
Well, not really, Mr. Gimp.
303
00:19:42,692 --> 00:19:45,492
It's a, oh, dear, but I do
know what a rose looks like.
304
00:19:45,525 --> 00:19:47,127
I thought as much
not that it matters,
305
00:19:47,160 --> 00:19:47,960
I'll show you what's happened,
306
00:19:47,994 --> 00:19:48,960
and you'll get an idea.
307
00:19:48,994 --> 00:19:50,160
Oh dear.
308
00:19:50,194 --> 00:19:52,960
Sorry, I thought you'd
be more prepared,
309
00:19:52,994 --> 00:19:55,492
otherwise, I had had a
found you some wellies.
310
00:19:56,927 --> 00:19:58,994
You see these specimens here.
311
00:19:59,027 --> 00:20:02,793
Oh yes, they're
very nice, Mr. Gimp.
312
00:20:02,827 --> 00:20:07,793
No Dyer, they are nothing
compared to my rhododendrons.
313
00:20:08,592 --> 00:20:11,693
The bastards knew I
would win of course.
314
00:20:11,727 --> 00:20:13,060
Bastards.
315
00:20:13,094 --> 00:20:15,894
Next May's Flower show, Dyer.
316
00:20:15,927 --> 00:20:19,626
They cut down what was
to be my prize exhibits.
317
00:20:20,894 --> 00:20:22,760
Well you don't know
what to say, Mr. Gimp.
318
00:20:22,793 --> 00:20:25,027
Well, there's nothing
you can say really.
319
00:20:25,060 --> 00:20:27,592
But I would imagine of course
that the priority here is
320
00:20:27,626 --> 00:20:29,994
to establish exactly what
these rhododendrons are worth
321
00:20:30,027 --> 00:20:31,492
to you, Mr. Gimp.
322
00:20:34,894 --> 00:20:36,659
Nothing that money can replace.
323
00:20:37,592 --> 00:20:38,860
Their beauty was priceless,
324
00:20:39,960 --> 00:20:44,060
the color, the shape,
the very touch.
325
00:20:48,760 --> 00:20:50,592
Can you zip me up darling?
326
00:20:55,727 --> 00:20:56,525
Okay.
327
00:21:02,693 --> 00:21:04,592
Why it's not just the
prestige, you know,
328
00:21:04,626 --> 00:21:06,760
the honour of
receiving an award.
329
00:21:06,793 --> 00:21:07,927
Of course Mr. Gimp.
330
00:21:09,793 --> 00:21:10,626
Dyer?
331
00:21:12,160 --> 00:21:14,660
These were a hybrid you see.
332
00:21:14,693 --> 00:21:18,559
A complete one off I'd the spent
years affecting the species
333
00:21:19,559 --> 00:21:21,194
A new species.
334
00:21:21,227 --> 00:21:25,927
Oh my, this must be
akin to losing a child.
335
00:21:28,592 --> 00:21:30,927
Wow, I guess it's similar.
336
00:21:30,960 --> 00:21:34,459
As in fact as you, you
feed it, you water it.
337
00:21:34,492 --> 00:21:35,927
You shower it with
love and attention.
338
00:21:35,960 --> 00:21:36,827
You cherish it.
339
00:21:36,860 --> 00:21:38,693
You protect it,
340
00:21:38,727 --> 00:21:40,693
and then some bastard
runs off with it.
341
00:21:42,194 --> 00:21:43,894
I know exactly what you mean.
342
00:21:45,660 --> 00:21:48,693
My God, you've lost a child.
343
00:21:48,727 --> 00:21:50,793
Oh no, Mr. Gimp,
344
00:21:50,827 --> 00:21:53,760
but somebody did nick my wife.
345
00:22:32,960 --> 00:22:36,894
Martin, Martin, thank you
so much for coming out.
346
00:22:36,927 --> 00:22:38,094
Do come in.
347
00:22:38,127 --> 00:22:39,593
Good to see you again.
348
00:22:39,627 --> 00:22:41,459
So good to see you.
349
00:22:41,492 --> 00:22:42,693
Come in.
350
00:22:42,727 --> 00:22:43,927
Oh, it's okay, you
have something.
351
00:22:43,960 --> 00:22:44,860
Oh, please let me
give it to you.
352
00:22:44,894 --> 00:22:46,660
That feels nothing important.
353
00:22:46,693 --> 00:22:48,793
Oh my goodness, thank
you, there we go.
354
00:22:48,827 --> 00:22:50,425
Come in, come in.
355
00:22:51,927 --> 00:22:53,027
Welcome, welcome.
356
00:22:55,727 --> 00:22:57,927
Oh my goodness, I'm sorry
to have ask this question,
357
00:22:57,960 --> 00:22:58,994
what's that awful smell?
358
00:22:59,027 --> 00:23:00,560
Yeah, a rat.
359
00:23:00,593 --> 00:23:01,827
A rat where?
360
00:23:01,860 --> 00:23:03,593
A dead one under there,
361
00:23:03,627 --> 00:23:06,094
judging from the
concentrated potency.
362
00:23:06,127 --> 00:23:07,627
Oh dear, have you called anyone?
363
00:23:07,660 --> 00:23:09,526
Environmental health.
364
00:23:09,560 --> 00:23:11,927
They can't get anyone
round till Monday,
365
00:23:11,960 --> 00:23:13,693
but this smell is intolerable,
366
00:23:13,727 --> 00:23:14,927
so I have to get the
little devil up myself.
367
00:23:14,960 --> 00:23:16,860
No, please Norman,
let me help you.
368
00:23:16,894 --> 00:23:19,027
- Wait.
- Well, look at this.
369
00:23:19,060 --> 00:23:22,560
- That's a non-invented cause.
- Yes.
370
00:23:22,593 --> 00:23:24,425
Okay, come on, let me help you.
371
00:23:24,459 --> 00:23:26,860
I'm gonna need a
flat head screwdriver
372
00:23:26,894 --> 00:23:27,994
and oh, a hammer if you have...
373
00:23:28,027 --> 00:23:29,960
I have the toolbox is there.
374
00:23:30,927 --> 00:23:32,994
Are you sure about this, Martin?
375
00:23:33,027 --> 00:23:34,693
Well, as long as he's dead.
376
00:23:34,727 --> 00:23:35,927
Yes.
377
00:23:35,960 --> 00:23:36,994
Also do you have
any plastic bags?
378
00:23:37,027 --> 00:23:38,927
Yes, yes, I do.
379
00:23:38,960 --> 00:23:41,860
The twins save them for me.
380
00:23:41,894 --> 00:23:44,127
It's part of their
green intentions,
381
00:23:44,160 --> 00:23:47,994
but they never remember
to reuse them.
382
00:23:48,027 --> 00:23:50,493
I have a drawer full.
383
00:23:52,793 --> 00:23:54,827
- Oh, thank you.
- Would you like a peg?
384
00:23:55,960 --> 00:23:56,793
I'm okay.
385
00:23:56,827 --> 00:23:58,793
Yeah, I think the
plastic bags are fine.
386
00:24:01,827 --> 00:24:03,994
Can I do anything to help?
387
00:24:04,027 --> 00:24:05,994
Oh, one of your lovely
coffees will be great.
388
00:24:06,027 --> 00:24:07,160
Right, I'm way ahead of you.
389
00:24:07,194 --> 00:24:08,760
The coffee is already made.
390
00:24:19,927 --> 00:24:20,860
- Careful.
- Thank you.
391
00:24:31,927 --> 00:24:33,425
- Have you found it?
- I think I have.
392
00:24:33,460 --> 00:24:35,060
Ah, let me see.
393
00:24:35,094 --> 00:24:36,493
Have a look.
394
00:24:36,526 --> 00:24:38,593
Right there, you see him?
395
00:24:41,094 --> 00:24:43,027
My goodness, look
at the size of it.
396
00:24:43,060 --> 00:24:44,994
It's a bit of a monster.
397
00:24:45,027 --> 00:24:46,526
Must be a sewer rat.
398
00:24:51,994 --> 00:24:52,793
Got him.
399
00:24:54,994 --> 00:24:57,894
Oh, well done, Martin.
400
00:24:57,927 --> 00:24:59,927
Oh thank you so much.
401
00:25:06,094 --> 00:25:07,027
Oh, thank you.
402
00:25:07,060 --> 00:25:08,994
Well, that's a nice bag.
403
00:25:10,460 --> 00:25:13,827
Ah shit, maybe I can
give this to the wife.
404
00:25:13,860 --> 00:25:15,660
- Aye?
- Nothing.
405
00:25:21,627 --> 00:25:23,094
Oh look, might have you have
turn those taps back off
406
00:25:23,127 --> 00:25:24,560
- I'd hope.
- No.
407
00:25:25,760 --> 00:25:28,760
How many times has it
been there, Norman?
408
00:25:28,793 --> 00:25:29,793
A fair few.
409
00:25:30,960 --> 00:25:32,526
I am sorry, Martin.
410
00:25:32,560 --> 00:25:34,827
I hadn't meant to
be a burden to you.
411
00:25:34,860 --> 00:25:36,994
Norman, please don't
say such a thing.
412
00:25:37,027 --> 00:25:38,127
I have to be honest with you
413
00:25:38,159 --> 00:25:39,127
if they didn't flood you out
414
00:25:39,159 --> 00:25:41,660
every few months I think
I might be disappointed.
415
00:25:41,693 --> 00:25:43,094
Really?
416
00:25:43,127 --> 00:25:45,426
Well, to be honest,
I kind of I would be
417
00:25:45,460 --> 00:25:47,727
with this old
friends you and me.
418
00:25:47,760 --> 00:25:51,860
You mean you don't go rat
catching for all your clients?
419
00:25:51,894 --> 00:25:53,894
Now come on let's straighten
out your living room,
420
00:25:53,927 --> 00:25:55,159
we've gotta sort your claim out.
421
00:26:07,526 --> 00:26:08,094
We got him.
422
00:26:08,126 --> 00:26:09,159
Oh, remove the thing.
423
00:26:09,193 --> 00:26:10,526
- Oh, yeah.
- Yeah.
424
00:26:14,060 --> 00:26:15,027
Still stinks.
425
00:26:18,226 --> 00:26:19,027
Good coffee.
426
00:26:21,159 --> 00:26:25,426
So Martin, something's
troubling you.
427
00:26:30,827 --> 00:26:32,593
I'm here to look after you.
428
00:26:32,627 --> 00:26:37,027
Of course, but you are
troubled, I can tell.
429
00:26:44,660 --> 00:26:46,827
It's good to talk, you know.
430
00:26:46,860 --> 00:26:48,660
I used to tell that
to my patients.
431
00:26:49,560 --> 00:26:50,393
Did it help?
432
00:26:51,560 --> 00:26:52,460
Nah, not really.
433
00:26:53,927 --> 00:26:55,894
But I got a few extra
Christmas cards.
434
00:26:55,927 --> 00:26:57,027
Now there's a bonus.
435
00:26:58,793 --> 00:27:03,793
Life is short yet
we spend nearly all
436
00:27:04,894 --> 00:27:05,693
of our time pretending
that we're fine
437
00:27:05,727 --> 00:27:07,426
when we're anything but.
438
00:27:08,960 --> 00:27:11,027
It cannot have
escaped your attention
439
00:27:11,059 --> 00:27:15,793
that I'm of an age that
defies much more longevity.
440
00:27:17,159 --> 00:27:19,493
Stop that Norman you're
fighting fit and raring to go.
441
00:27:19,526 --> 00:27:20,760
Fighting fit,
442
00:27:23,159 --> 00:27:25,994
raring to go.
443
00:27:27,526 --> 00:27:30,526
Raring to go, I suppose I am.
444
00:27:30,560 --> 00:27:32,627
Norman, is everything okay?
445
00:27:36,026 --> 00:27:37,693
I never had children you know.
446
00:27:39,460 --> 00:27:42,593
I'm confused, what
about the twins?
447
00:27:42,627 --> 00:27:44,994
Oh, they're not mine.
448
00:27:45,026 --> 00:27:47,393
No, their mom was my patient.
449
00:27:48,126 --> 00:27:50,093
I've known them since
they were babies.
450
00:27:51,226 --> 00:27:52,593
They're very sweet.
451
00:27:53,760 --> 00:27:57,426
They do some shopping
and laundry for me.
452
00:28:03,193 --> 00:28:07,526
No, my late wife
couldn't conceive,
453
00:28:09,793 --> 00:28:13,426
and after she went
back in the '70s,
454
00:28:14,927 --> 00:28:18,593
I fell in love with the freedom
455
00:28:18,627 --> 00:28:20,827
that comes with
the bachelor life.
456
00:28:23,126 --> 00:28:24,693
Wow, '70s, huh?
457
00:28:26,126 --> 00:28:27,526
She must have been so young.
458
00:28:29,126 --> 00:28:30,727
Sorry, I know, she didn't die.
459
00:28:31,894 --> 00:28:33,493
No, she buggered it
off with the neighbor.
460
00:28:34,593 --> 00:28:36,693
Oh dear, it must be catching.
461
00:28:38,059 --> 00:28:41,793
Aha, so it's wife troubles.
462
00:28:45,059 --> 00:28:45,894
Yes.
463
00:28:48,727 --> 00:28:49,959
I'm sorry to share this,
464
00:28:49,993 --> 00:28:52,760
but my wife left me
this morning, Norman.
465
00:28:54,526 --> 00:28:55,126
Oh Martin,
466
00:28:59,227 --> 00:29:00,393
I'm so sorry.
467
00:29:01,827 --> 00:29:06,026
It's funny you know, it's
been a long time coming,
468
00:29:07,660 --> 00:29:10,460
and I'm sure I would
have seen the signs
469
00:29:10,493 --> 00:29:13,526
if I had just been looking.
470
00:29:26,727 --> 00:29:28,460
You do love me,
don't you, Aiden?
471
00:29:30,493 --> 00:29:31,460
Yes, my life.
472
00:29:32,526 --> 00:29:34,460
Why did you have
to go for so long?
473
00:29:36,493 --> 00:29:38,894
Glasgow is a long way, aye babe?
474
00:29:38,926 --> 00:29:41,426
24 hours traveling,
there and back
475
00:29:41,460 --> 00:29:43,593
plus two days to recuperate,
476
00:29:43,627 --> 00:29:45,460
that brings the month
down to 24 days,
477
00:29:45,493 --> 00:29:48,493
that's barely three weeks
to finish the legals,
478
00:29:48,526 --> 00:29:49,793
and I don't work weekends,
479
00:29:49,827 --> 00:29:51,959
so that's really only 15 days.
480
00:29:53,893 --> 00:29:56,160
After closing
joint bank accounts
481
00:29:56,194 --> 00:29:58,460
that would be at
least three days.
482
00:29:58,493 --> 00:29:59,526
Three?
483
00:30:00,460 --> 00:30:02,460
There's a process.
484
00:30:02,493 --> 00:30:04,760
Got to get appointments
with the managers
485
00:30:04,793 --> 00:30:06,593
which will give me 12 days.
486
00:30:07,793 --> 00:30:10,059
Then I have to pay off the joint
bills, terminate the leckie
487
00:30:10,094 --> 00:30:14,560
and gas accounts, another
two days, so 10 left.
488
00:30:14,593 --> 00:30:16,059
I can't go halfway
around the world
489
00:30:16,094 --> 00:30:18,426
without visiting mom and
dad for a couple of days.
490
00:30:18,460 --> 00:30:20,660
Then my sister and
she aint close.
491
00:30:20,693 --> 00:30:24,526
Do have you any idea
how how big Oz is?
492
00:30:24,560 --> 00:30:26,926
Two days driving there and back,
493
00:30:26,959 --> 00:30:28,660
plus a day with her at least,
494
00:30:29,859 --> 00:30:30,760
that'll give me...
495
00:30:33,560 --> 00:30:35,526
Five, five days left.
496
00:30:36,493 --> 00:30:41,493
Yeah, right, five days
in which to sell my car,
497
00:30:41,526 --> 00:30:44,993
pack up my life and move
the other side of the world.
498
00:30:45,026 --> 00:30:46,493
No biggie, right?
499
00:30:46,526 --> 00:30:49,593
Okay, just because I want
you back here with me
500
00:30:49,627 --> 00:30:52,194
as soon as possible that's all.
501
00:30:52,227 --> 00:30:54,460
Well, be patient.
502
00:30:54,493 --> 00:30:57,526
In a month, I'll be
free to be with you.
503
00:31:01,893 --> 00:31:02,859
I'm sorry.
504
00:31:04,194 --> 00:31:05,127
Okay, I understand all this,
505
00:31:05,160 --> 00:31:07,026
why don't you come back to bed.
506
00:31:07,060 --> 00:31:08,460
I have a pub to run.
507
00:31:09,627 --> 00:31:12,859
Well, can't Rob manage
by himself for once.
508
00:31:12,893 --> 00:31:14,460
Rob?
509
00:31:15,926 --> 00:31:17,094
He's only a bar man.
510
00:31:18,526 --> 00:31:19,959
Well, so how is he
gonna manage then
511
00:31:19,993 --> 00:31:21,660
when the landlord's away?
512
00:31:21,693 --> 00:31:23,127
Well, maybe he won't,
513
00:31:23,160 --> 00:31:25,926
and then I'll have no
business to come back to.
514
00:31:28,826 --> 00:31:30,160
Did you sort out the money?
515
00:31:31,493 --> 00:31:33,993
Yeah, I transferred
it yesterday.
516
00:31:34,027 --> 00:31:35,526
It should be in by Friday.
517
00:31:40,826 --> 00:31:42,493
It is gonna be enough isn't it?
518
00:31:42,526 --> 00:31:44,593
'Cause I'm not sure I can
get my hands on anymore.
519
00:31:44,627 --> 00:31:45,627
Yes, my love.
520
00:31:47,760 --> 00:31:48,593
Thank you.
521
00:31:55,759 --> 00:31:58,859
Oh, and babe, slip out
the back door, will you?
522
00:31:58,893 --> 00:32:00,759
We don't wanna attract
attention, aye.
523
00:32:04,660 --> 00:32:05,560
I'm so sorry.
524
00:32:07,759 --> 00:32:08,727
Where has she gone?
525
00:32:10,526 --> 00:32:11,493
I don't know, Norman.
526
00:32:13,460 --> 00:32:15,593
To be honest with you it
could be a number of men.
527
00:32:15,627 --> 00:32:16,460
I see.
528
00:32:17,792 --> 00:32:18,994
Money is the issue?
529
00:32:20,593 --> 00:32:23,526
I really
don't wanna bore you
530
00:32:23,560 --> 00:32:25,994
with my financial
difficulties, Norman,
531
00:32:27,627 --> 00:32:29,493
but my wife she
wants a better life.
532
00:32:30,826 --> 00:32:32,560
The life of Riley.
533
00:32:32,593 --> 00:32:35,393
I see and don't we all.
534
00:32:37,060 --> 00:32:41,593
But payback comes to Riley in
the end one way or another.
535
00:32:42,759 --> 00:32:43,660
What do you mean?
536
00:32:43,693 --> 00:32:45,693
What goes around comes around.
537
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
Look at it positively.
538
00:32:49,693 --> 00:32:52,660
She can't nag about your suit,
539
00:32:52,693 --> 00:32:54,160
or tell you to shave your beard,
540
00:32:54,194 --> 00:32:56,127
or throw out your beer cans.
541
00:32:58,526 --> 00:33:03,027
The glass is always
half full, Martin.
542
00:33:03,060 --> 00:33:05,759
Being a single man
can be liberating.
543
00:33:07,160 --> 00:33:08,094
I've never been.
544
00:33:10,560 --> 00:33:11,927
You mentioned my suit.
545
00:33:11,960 --> 00:33:14,726
I was being
metaphorical, Martin.
546
00:33:16,493 --> 00:33:21,393
I think you are truly
rather remarkable.
547
00:33:23,094 --> 00:33:26,660
You really must learn
to appreciate the value
548
00:33:26,692 --> 00:33:28,393
of your virtues,
549
00:33:31,460 --> 00:33:33,826
but you're too modest by far
550
00:33:33,859 --> 00:33:36,692
which in itself is
another of your virtues.
551
00:33:37,627 --> 00:33:42,560
Martin, I wish I'd had a son,
552
00:33:46,759 --> 00:33:48,460
it's my greatest regret,
553
00:33:48,493 --> 00:33:52,593
but you have made
me realise that
554
00:33:53,792 --> 00:33:55,792
if I had had a son
555
00:33:57,994 --> 00:34:01,627
I would like him to
have been just like...
556
00:34:04,894 --> 00:34:05,692
Norman.
557
00:34:08,759 --> 00:34:09,759
Norman.
558
00:34:09,792 --> 00:34:11,094
Norman.
559
00:34:11,127 --> 00:34:12,027
Norman.
560
00:34:18,994 --> 00:34:20,160
- Hey.
- Hello.
561
00:34:21,060 --> 00:34:22,493
I'm friends with Norman.
562
00:34:22,526 --> 00:34:23,160
I can help.
563
00:34:36,659 --> 00:34:37,927
Who are you?
564
00:34:37,960 --> 00:34:40,759
Sorry, I know Norman.
565
00:34:40,792 --> 00:34:41,894
Oh, you know him.
566
00:34:41,927 --> 00:34:43,526
What is this?
567
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
I'm here to help him clean up.
568
00:34:47,526 --> 00:34:48,960
Okay, yes come in.
569
00:34:53,493 --> 00:34:54,726
So, how can I help you?
570
00:34:55,860 --> 00:34:57,792
That's a nice tie.
571
00:34:57,827 --> 00:34:59,626
Excuse me, you can't
just barge in here.
572
00:34:59,659 --> 00:35:03,692
Oh that is a terrible
stink, is that the rat?
573
00:35:03,726 --> 00:35:04,860
Oh yes, it is actually.
574
00:35:04,894 --> 00:35:07,692
Hold on how do you
know about that?
575
00:35:07,726 --> 00:35:10,027
Oh no, please don't
touch him, he's not well.
576
00:35:10,060 --> 00:35:11,659
You can say that again.
577
00:35:12,659 --> 00:35:13,659
Is he okay?
578
00:35:13,692 --> 00:35:14,827
Of course, he's not okay.
579
00:35:14,860 --> 00:35:16,493
He's brown bread.
580
00:35:16,526 --> 00:35:17,393
Oh goodness me.
581
00:35:18,793 --> 00:35:20,793
This day is really turning
out to be the most awful day.
582
00:35:20,827 --> 00:35:23,793
Yeah, I don't think his is
turning out too great either.
583
00:35:23,827 --> 00:35:26,060
Excuse me, what are you doing?
584
00:35:26,094 --> 00:35:27,460
What?
585
00:35:27,493 --> 00:35:28,960
It's not like he needs
any more anymore.
586
00:35:28,994 --> 00:35:30,659
I think you shoved your
missus under the floorboards
587
00:35:30,692 --> 00:35:31,692
if I didn't know any better.
588
00:35:31,726 --> 00:35:32,793
What, wait what?
589
00:35:32,827 --> 00:35:33,994
Do you want another coffee?
590
00:35:34,027 --> 00:35:34,927
You look like you need it.
591
00:35:34,960 --> 00:35:37,094
Oh no, thank you, actually,
592
00:35:37,127 --> 00:35:38,659
I'd rather have
something stronger.
593
00:35:38,692 --> 00:35:39,927
It's good idea.
594
00:35:46,894 --> 00:35:47,726
Screw it.
595
00:36:00,094 --> 00:36:01,160
There you go, here.
596
00:36:03,860 --> 00:36:05,160
Would you.
597
00:36:05,194 --> 00:36:06,393
No thanks.
598
00:36:07,094 --> 00:36:08,460
But you said.
599
00:36:08,493 --> 00:36:10,860
I said it was good
idea but I don't drink.
600
00:36:12,960 --> 00:36:13,793
Poor Norman.
601
00:36:16,793 --> 00:36:19,426
All right, come on
mate get a grip.
602
00:36:19,460 --> 00:36:20,860
He's just another client to you.
603
00:36:20,894 --> 00:36:21,894
No, he's not.
604
00:36:23,592 --> 00:36:25,559
He's a lovely lovely old man.
605
00:36:25,592 --> 00:36:26,659
He was.
606
00:36:29,793 --> 00:36:33,127
Okay, fair enough he
was, and who you are you?
607
00:36:34,525 --> 00:36:36,659
You're not the bloody
tenant, are you?
608
00:36:36,692 --> 00:36:37,692
What?
609
00:36:37,727 --> 00:36:38,525
No.
610
00:36:38,559 --> 00:36:40,525
The bedsit's empty.
611
00:36:40,559 --> 00:36:41,793
I don't understand that
doesn't make sense,
612
00:36:41,827 --> 00:36:42,827
because I'm here
because of this,
613
00:36:42,860 --> 00:36:44,426
it just happened.
614
00:36:44,460 --> 00:36:46,094
I'm the loss adjuster.
615
00:36:46,127 --> 00:36:48,127
I know who you are,
616
00:36:48,160 --> 00:36:49,793
but the place is empty.
617
00:36:49,827 --> 00:36:52,693
Trust me, I know these things.
618
00:36:52,727 --> 00:36:53,727
I'm the hoover man.
619
00:36:55,094 --> 00:36:56,160
Hoover man, what does that mean?
620
00:36:56,194 --> 00:36:57,760
I keep the place clean.
621
00:36:59,227 --> 00:37:00,492
- You get me?
- No.
622
00:37:02,860 --> 00:37:03,793
Okay, ambulance.
623
00:37:03,827 --> 00:37:05,793
If you think that's wise.
624
00:37:05,827 --> 00:37:06,727
Why is that?
625
00:37:08,860 --> 00:37:09,793
Who is that?
626
00:37:09,827 --> 00:37:11,827
How the hell should I know.
627
00:37:11,860 --> 00:37:12,894
Go and see.
628
00:37:12,927 --> 00:37:13,727
Well, what about Norman?
629
00:37:13,760 --> 00:37:15,027
I'm sure he won't mind.
630
00:37:15,060 --> 00:37:17,626
I don't mean like that,
what do we say about him?
631
00:37:19,860 --> 00:37:21,127
It doesn't matter what
you say about him,
632
00:37:21,160 --> 00:37:22,894
because no one's ever
gonna know I was here,
633
00:37:22,927 --> 00:37:25,027
and I aint got prints all
over the gaff unlike some.
634
00:37:25,060 --> 00:37:27,727
What are you trying to suggest?
635
00:37:27,760 --> 00:37:29,027
Well, from the way I see it,
636
00:37:29,060 --> 00:37:31,425
you've came in, upended
his floorboards,
637
00:37:31,459 --> 00:37:32,559
moved his furniture around,
638
00:37:32,592 --> 00:37:35,592
and last thing I see you've
giving the old bloke a hug,
639
00:37:35,626 --> 00:37:39,660
now he's out and your
DNA is everywhere, mate.
640
00:37:39,693 --> 00:37:41,525
He just keeled over.
641
00:37:41,559 --> 00:37:42,760
From where I'm standing.
642
00:37:42,793 --> 00:37:44,127
it doesn't quite look like that.
643
00:37:45,459 --> 00:37:46,492
Steed honey,
644
00:37:47,660 --> 00:37:49,559
Mummy is here, you naughty boy.
645
00:37:50,592 --> 00:37:51,860
Your boy's got a tart.
646
00:37:51,894 --> 00:37:54,459
Shut up, shut up.
647
00:37:54,492 --> 00:37:56,492
Where are you?
648
00:37:57,627 --> 00:37:58,894
What do I say to her?
649
00:37:58,927 --> 00:38:00,627
Tell her he's sleeping,
650
00:38:00,660 --> 00:38:01,559
just get rid of her.
651
00:38:01,592 --> 00:38:02,793
- Sleeping?
- Yeah.
652
00:38:02,827 --> 00:38:03,827
Okay, that works.
653
00:38:03,860 --> 00:38:04,960
That's good stay here.
654
00:38:11,927 --> 00:38:12,559
Hello there
655
00:38:12,592 --> 00:38:15,127
- Hello there lover.
- Hello.
656
00:38:15,160 --> 00:38:17,127
He didn't say there'll
be three of us today.
657
00:38:17,160 --> 00:38:18,927
Three of us.
658
00:38:18,960 --> 00:38:21,793
- But I'm fine with three.
- All right, that's me.
659
00:38:21,827 --> 00:38:24,793
Especially if the third
one is as cute as you.
660
00:38:24,827 --> 00:38:25,960
Hello madam, you are?
661
00:38:27,860 --> 00:38:29,994
- I'm Purdy.
- Hello Purdy,
662
00:38:30,027 --> 00:38:31,927
and he's my steed.
663
00:38:31,960 --> 00:38:33,593
- Get it?
- Oh steed.
664
00:38:34,559 --> 00:38:37,127
Excuse me, madam, madam.
665
00:38:37,160 --> 00:38:40,860
Aw, my
baby is sleeping, aw.
666
00:38:45,094 --> 00:38:47,027
Oh, and he's not very warm.
667
00:38:47,060 --> 00:38:48,160
Poor darling.
668
00:38:50,660 --> 00:38:52,827
What in the hell's
name is that smell?
669
00:38:52,860 --> 00:38:55,425
Oh, it's a rat, it's a dead rat.
670
00:38:55,459 --> 00:38:56,960
Does it smell that bad upstairs?
671
00:38:58,593 --> 00:39:00,492
Well, I actually, I don't
think it does actually.
672
00:39:00,525 --> 00:39:01,827
Well thank the lord,
673
00:39:01,860 --> 00:39:03,492
'cause it doesn't
exactly whet my appetite
674
00:39:03,525 --> 00:39:04,927
if you know what I'm saying.
675
00:39:07,593 --> 00:39:08,927
Get my Steedy a blanket,
676
00:39:09,994 --> 00:39:12,927
and join me upstairs.
677
00:39:13,827 --> 00:39:16,793
Ms. Purdy, probably I
must tell you I'm, I'm...
678
00:39:17,860 --> 00:39:18,627
Shy honey.
679
00:39:18,660 --> 00:39:20,160
I honestly I'm a
little out of shape,
680
00:39:20,194 --> 00:39:21,927
but I'm just a loss adjuster.
681
00:39:22,660 --> 00:39:26,760
Role play, whatever
you want honey.
682
00:39:26,793 --> 00:39:27,960
Yowza!
683
00:39:33,860 --> 00:39:34,760
What was that?
684
00:39:34,793 --> 00:39:38,127
What that was Martin,
is the funniest thing
685
00:39:38,160 --> 00:39:39,693
I have ever seen.
686
00:39:39,727 --> 00:39:41,027
How do you know my name?
687
00:39:42,459 --> 00:39:43,593
Hey, you tell me who you are,
688
00:39:43,627 --> 00:39:44,960
and what you're
doing here right now?
689
00:39:44,994 --> 00:39:46,860
Yeah, all right,
keep your hair on.
690
00:39:48,994 --> 00:39:51,827
Oh dear, the smell
of that thing.
691
00:40:09,560 --> 00:40:12,960
Uncle Norman, it's
us, Georgia and Mimi.
692
00:40:16,793 --> 00:40:17,593
Who are you?
693
00:40:17,627 --> 00:40:18,960
Who are you?
694
00:40:18,994 --> 00:40:20,860
Oh, the twins.
695
00:40:20,894 --> 00:40:22,994
Oh, we asked first.
696
00:40:23,027 --> 00:40:25,994
Oh yes, yes, yes,
right, I am, I'm Martin.
697
00:40:26,027 --> 00:40:29,027
- Oh, you're Martin.
- Oh, you're Martin.
698
00:40:29,060 --> 00:40:31,027
Yes, yes.
699
00:40:34,960 --> 00:40:36,459
- You look awful.
- I do?
700
00:40:36,493 --> 00:40:37,160
Doesn't he Georgia?
701
00:40:37,194 --> 00:40:38,927
And he smells funny too.
702
00:40:38,960 --> 00:40:40,460
Well, actually I
don't really smell.
703
00:40:40,493 --> 00:40:41,127
It's something.
704
00:40:43,027 --> 00:40:44,793
And I'm sure you know
where everything is.
705
00:40:44,827 --> 00:40:45,693
What am I doing?
706
00:40:54,027 --> 00:40:57,894
You don't even think
about it, get back in.
707
00:41:03,994 --> 00:41:05,994
Oh, you again?
708
00:41:06,027 --> 00:41:07,894
Didn't your mama
teach you any manners?
709
00:41:07,927 --> 00:41:10,060
How about You try knocking?
710
00:41:10,094 --> 00:41:12,960
I think you do enough
knocking for all of us.
711
00:41:12,994 --> 00:41:15,127
That's very rude young lady.
712
00:41:15,160 --> 00:41:17,960
You can put them away
and then you can scram.
713
00:41:17,994 --> 00:41:20,627
I thought she only
came on Thursdays.
714
00:41:20,660 --> 00:41:22,760
And Mondays honey.
715
00:41:22,793 --> 00:41:24,960
Where's uncle Norman
he owes us 20 quid?
716
00:41:24,994 --> 00:41:27,860
For a service wash
that's robbery.
717
00:41:27,894 --> 00:41:30,894
Yeah well, not all of us
earn our money lying down.
718
00:41:30,927 --> 00:41:34,127
Some of us actually
graft for our money.
719
00:41:34,160 --> 00:41:35,894
Young lady, I never...
720
00:41:35,927 --> 00:41:37,060
Save it.
721
00:41:37,094 --> 00:41:39,927
We really don't wanna know.
722
00:41:39,960 --> 00:41:41,727
Our mom says you're
his strumpet.
723
00:41:45,360 --> 00:41:48,060
One thing, could you
find a new body lotion?
724
00:41:48,094 --> 00:41:50,060
It's a nightmare to
get off the sheets.
725
00:41:50,094 --> 00:41:50,927
Brats.
726
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
- Tart.
- Tart.
727
00:41:59,627 --> 00:42:01,493
Oh, hello there, how are you?
728
00:42:01,526 --> 00:42:02,793
Uncle Norman owes us 20 quid,
729
00:42:02,827 --> 00:42:03,994
do you know where he is?
730
00:42:04,027 --> 00:42:05,627
He's actually
sleeping right now?
731
00:42:05,660 --> 00:42:06,860
Sleeping, where?
732
00:42:07,793 --> 00:42:09,693
Oh, he's the sofa just resting.
733
00:42:09,727 --> 00:42:10,860
Can you wake him up?
734
00:42:10,894 --> 00:42:13,426
He's got an aerobics session
with Holly Golightly upstairs,
735
00:42:13,460 --> 00:42:15,094
and she's getting cranky.
736
00:42:15,127 --> 00:42:17,159
Well, I'm sure, I mean, I
don't think he's gonna be up
737
00:42:17,193 --> 00:42:18,593
for that today if I'm honest
738
00:42:18,627 --> 00:42:20,127
but you know what? I can
pay you the 20 pounds.
739
00:42:20,159 --> 00:42:22,526
Oh, that's 20 each.
740
00:42:23,760 --> 00:42:24,526
- Each?
- Yeah.
741
00:42:24,560 --> 00:42:25,593
One second.
742
00:42:28,159 --> 00:42:29,159
Here you go.
743
00:42:31,526 --> 00:42:32,927
Oh, what is at stink?
744
00:42:32,960 --> 00:42:36,460
You see it's not me actually,
it's a rat a dead one.
745
00:42:36,493 --> 00:42:38,526
Oh woozy bad.
746
00:42:38,560 --> 00:42:39,526
Let me see.
747
00:42:39,560 --> 00:42:40,727
- Where is it?
- Here you go.
748
00:42:40,760 --> 00:42:41,827
No, you really don't
want to see it.
749
00:42:41,860 --> 00:42:42,760
It's dead and it's in the bag.
750
00:42:42,793 --> 00:42:43,994
It's horrible.
751
00:42:44,027 --> 00:42:47,560
You touched it,
bloody disgusting.
752
00:42:47,593 --> 00:42:49,126
Just like your
language young lady,
753
00:42:49,159 --> 00:42:50,960
and in front of Norman.
754
00:42:50,994 --> 00:42:52,426
I thought he was sleeping.
755
00:42:52,460 --> 00:42:53,660
Well, yes, he is sleeping.
756
00:42:53,693 --> 00:42:54,593
Well, he can't hear
us then can he?
757
00:42:54,627 --> 00:42:56,460
Yes, have a lovely day goodbye.
758
00:42:57,526 --> 00:43:00,093
- Sucker.
- One born every minute.
759
00:43:01,226 --> 00:43:02,994
Thanks, say
hi to uncle Norman
760
00:43:03,027 --> 00:43:04,093
when he wakes up.
761
00:43:04,126 --> 00:43:05,927
Little terrors.
762
00:43:05,960 --> 00:43:07,927
Okay, I need to get going.
763
00:43:07,960 --> 00:43:10,126
You're not going anyway
not until you explain
764
00:43:10,159 --> 00:43:11,060
to me what's going on here?
765
00:43:11,093 --> 00:43:13,860
I'll tell you just stop
gripping my Ralphie.
766
00:43:15,159 --> 00:43:16,126
Your what?
767
00:43:16,159 --> 00:43:18,159
My hoodie, it's Ralph Lauren.
768
00:43:18,193 --> 00:43:19,393
I like nice clothes.
769
00:43:22,193 --> 00:43:24,660
It looks pretty expensive
for a kid like you.
770
00:43:24,693 --> 00:43:25,793
Perks of the job.
771
00:43:26,927 --> 00:43:29,027
Oh yes, that's
right a hoover man.
772
00:43:29,060 --> 00:43:30,660
So how do you know me?
773
00:43:30,693 --> 00:43:32,660
You know more importantly
how do they know me?
774
00:43:35,793 --> 00:43:38,960
Well, Norman was
pretty fond of you.
775
00:43:42,760 --> 00:43:47,593
It's probably how they know
you, me, I know your Angie.
776
00:43:49,059 --> 00:43:51,027
I never actually met you though.
777
00:43:51,059 --> 00:43:52,426
What did you say?
778
00:43:53,226 --> 00:43:55,994
Angie, you mean my wife, Angie?
779
00:43:56,027 --> 00:43:59,093
Yeah, she's shacked
up with my dad now.
780
00:44:01,727 --> 00:44:03,159
You really aint got a clue, huh?
781
00:44:07,093 --> 00:44:08,059
No, I don't,
782
00:44:09,693 --> 00:44:12,593
but it might have something
to do with the fact
783
00:44:12,627 --> 00:44:14,827
of the day I had
before I even got here,
784
00:44:18,460 --> 00:44:20,361
and I lost a very
dear friend today.
785
00:44:21,693 --> 00:44:25,026
On top of that, I just
found out that my wife,
786
00:44:26,860 --> 00:44:30,026
my wife is playing
housie with your old man.
787
00:44:30,059 --> 00:44:31,526
Do you really think I don't know
788
00:44:31,560 --> 00:44:33,426
that this suit might not
be the height of fashion?
789
00:44:34,860 --> 00:44:36,059
Time is money honey.
790
00:44:37,693 --> 00:44:39,793
What's taking you boys so long.
791
00:44:46,026 --> 00:44:47,026
It's truth time.
792
00:44:49,693 --> 00:44:50,593
What is your name?
793
00:44:52,960 --> 00:44:53,760
Sam.
794
00:44:55,460 --> 00:44:59,760
Okay Sam, start talking.
795
00:45:01,059 --> 00:45:03,193
Okay, do you remember
796
00:45:03,227 --> 00:45:08,393
when Angie ran up those
massive credit card bills?
797
00:45:21,126 --> 00:45:21,959
Are you okay, babe.
798
00:45:25,026 --> 00:45:25,860
Am I?
799
00:45:27,660 --> 00:45:29,993
I'm just worried that you,
800
00:45:31,460 --> 00:45:33,159
I don't understand Angie
it's a brand new card.
801
00:45:33,194 --> 00:45:36,126
I'm confused how can we
be maxed out already?
802
00:45:38,026 --> 00:45:40,959
Just months on months
and I didn't realise.
803
00:45:43,194 --> 00:45:45,727
It's five.
804
00:45:50,194 --> 00:45:51,860
Look, I'm sorry.
805
00:45:51,894 --> 00:45:54,560
Just a, you know, it
adds up sometimes.
806
00:45:56,560 --> 00:45:58,526
You need another one?
807
00:45:59,160 --> 00:46:00,460
Hey, Rob.
808
00:46:03,093 --> 00:46:03,993
Rob?
809
00:46:04,026 --> 00:46:05,093
Hey, give us a minute, I'm busy.
810
00:46:05,126 --> 00:46:06,793
All right, another for Angie
and when you get a second
811
00:46:06,827 --> 00:46:08,460
a pint for me, thanks.
812
00:46:11,126 --> 00:46:12,627
Where this other guy?
813
00:46:12,660 --> 00:46:15,059
Hey, Rob, what's the name
of the guy that works here?
814
00:46:15,093 --> 00:46:15,926
Aiden.
815
00:46:16,793 --> 00:46:18,093
That's his name isn't it?
816
00:46:18,127 --> 00:46:19,093
- Yeah.
- Yeah.
817
00:46:19,959 --> 00:46:20,993
Guys back in Australia, man.
818
00:46:21,026 --> 00:46:23,160
Australia what's he doing there?
819
00:46:23,194 --> 00:46:24,593
He got deported.
820
00:46:27,059 --> 00:46:28,127
He's visa ran out.
821
00:46:29,493 --> 00:46:30,793
It's good riddance to him I say,
822
00:46:31,727 --> 00:46:33,460
lazy flipping jiggalo.
823
00:46:33,493 --> 00:46:35,959
I've got it, its
all right darlin'.
824
00:46:35,993 --> 00:46:37,893
Sweetheart, are you okay?
825
00:46:37,926 --> 00:46:39,460
- Yeah.
- Do you feel all right?
826
00:46:39,493 --> 00:46:40,627
- Yeah, I'm all right.
- Yeah?
827
00:46:49,593 --> 00:46:52,160
He said he loved me, bastard.
828
00:46:53,460 --> 00:46:55,727
Oh darling, what bastard?
829
00:46:57,593 --> 00:46:59,727
He promised me we'd set
up home to get there,
830
00:46:59,760 --> 00:47:00,993
he told me he owned the place.
831
00:47:02,593 --> 00:47:05,893
Set up home?
really, the bastard.
832
00:47:07,793 --> 00:47:08,993
He lied to me, Angie,.
833
00:47:09,026 --> 00:47:10,127
He was never coming back.
834
00:47:10,160 --> 00:47:11,993
He was only the bloody barman.
835
00:47:13,959 --> 00:47:17,460
Never, bloody bastard.
836
00:47:19,560 --> 00:47:20,993
He stole 10 grand from me.
837
00:47:22,526 --> 00:47:23,560
10?
838
00:47:24,660 --> 00:47:27,426
Absolute bastards, all of them!
839
00:47:28,227 --> 00:47:30,660
I just don't know how
I'm gonna replace it.
840
00:47:31,959 --> 00:47:33,560
I maxed out on all
my other credit card.
841
00:47:35,460 --> 00:47:37,194
Babe, what?
842
00:47:37,227 --> 00:47:39,460
Just how many cards do you have?
843
00:47:44,127 --> 00:47:46,693
Oh, you need help.
844
00:47:46,727 --> 00:47:50,060
You need like, one of
those fixer people.
845
00:47:50,094 --> 00:47:50,893
What?
846
00:47:50,926 --> 00:47:51,893
Not a loan shark, Gilda.
847
00:47:51,926 --> 00:47:53,526
No, no, no, nothing like that.
848
00:48:00,526 --> 00:48:02,993
I can personally recommend him.
849
00:48:04,627 --> 00:48:07,593
We went on a very
hot date last week.
850
00:48:07,627 --> 00:48:08,194
Did you?
851
00:48:08,227 --> 00:48:10,526
Yeah, you're sorted.
852
00:48:10,560 --> 00:48:12,027
That's what he does.
853
00:48:13,460 --> 00:48:18,127
Look, Lee has got a
very personal touch.
854
00:48:18,160 --> 00:48:20,493
I gave him nine out of 10.
855
00:48:20,526 --> 00:48:21,560
Huh, only nine.
856
00:48:21,593 --> 00:48:24,660
Well, I'm never going to
give a score of 10, darling.
857
00:48:27,627 --> 00:48:28,959
Lee.
858
00:48:28,994 --> 00:48:30,859
Hello, darling.
859
00:48:31,826 --> 00:48:34,727
I'd like to introduce
you to a friend of mine.
860
00:48:35,627 --> 00:48:37,859
Yeah, she's gorgeous.
861
00:48:38,792 --> 00:48:42,426
No, I haven't but I can
take a selfie of us.
862
00:48:42,460 --> 00:48:43,094
No.
863
00:48:44,160 --> 00:48:45,693
Oh, sorry, Lee.
864
00:48:45,727 --> 00:48:47,127
She's just gone the bog.
865
00:48:47,160 --> 00:48:49,493
Oh, I mean, she's just
gone to the loo, er
866
00:48:49,526 --> 00:48:51,493
when she comes back, yeah.
867
00:48:51,526 --> 00:48:53,660
Yes, so yes, her name's Angie,
868
00:48:53,693 --> 00:48:56,493
and I'm sure you're
gonna like her.
869
00:48:56,526 --> 00:48:58,027
Known her for ages.
870
00:48:59,060 --> 00:49:00,560
Tomorrow afternoon?
871
00:49:01,460 --> 00:49:03,060
Yeah, yeah, that's great.
872
00:49:03,094 --> 00:49:06,560
Okay, good luck to the
both of you, all right.
873
00:49:06,593 --> 00:49:07,426
Sorted.
874
00:49:09,759 --> 00:49:11,627
Came to my dad to
help pay them off.
875
00:49:13,526 --> 00:49:16,660
I don't understand how did
she arrange to pay him back?
876
00:49:17,994 --> 00:49:19,693
That's probably how I fit in,
877
00:49:21,027 --> 00:49:25,660
because she didn't
have regular income,
878
00:49:25,693 --> 00:49:27,693
he had to come to
another arrangement,
879
00:49:29,693 --> 00:49:30,994
you were the inspiration.
880
00:49:32,227 --> 00:49:33,127
I will tell.
881
00:49:36,627 --> 00:49:37,593
I'll tell you.
882
00:49:44,792 --> 00:49:47,426
The suspense is killing me, Sam.
883
00:49:51,493 --> 00:49:54,627
So 10 grand and you
need it straightaway.
884
00:49:55,660 --> 00:49:56,493
Ideally, yeah.
885
00:49:57,792 --> 00:49:59,027
What do you do?
886
00:49:59,060 --> 00:50:00,826
You spend your old
man's money, yeah?
887
00:50:01,927 --> 00:50:03,127
Something like that.
888
00:50:07,660 --> 00:50:09,660
But you're a bad girl.
889
00:50:12,127 --> 00:50:16,060
Angie, I love to lend you
the money of course I would,
890
00:50:16,094 --> 00:50:20,593
but the big question is, will
you be able to pay me back?
891
00:50:20,627 --> 00:50:22,060
You know, that's
what I'm thinking.
892
00:50:28,692 --> 00:50:31,127
But I have a soft
spot for bad girls,
893
00:50:32,493 --> 00:50:34,426
especially once
as lovely as you.
894
00:50:35,627 --> 00:50:36,960
Let me see what I can do.
895
00:50:37,927 --> 00:50:38,759
Okay.
896
00:50:39,960 --> 00:50:44,792
So does that mean you think
you can help me, Mr. Leicester?
897
00:50:47,659 --> 00:50:48,726
Why don't you call me Lee?
898
00:50:52,460 --> 00:50:53,726
You know what?
899
00:50:53,759 --> 00:50:54,726
I think we could work
quite nicely together.
900
00:50:56,593 --> 00:50:59,060
Your old man the loss adjuster.
901
00:50:59,094 --> 00:51:01,027
He could prove to
be quite useful
902
00:51:01,060 --> 00:51:02,659
in our little business venture.
903
00:51:04,792 --> 00:51:06,493
You should have the e-mail.
904
00:51:07,860 --> 00:51:10,759
The burglary has upset them
rather profoundly Mr. Dyer,
905
00:51:10,792 --> 00:51:12,826
and the Henderson's
are very long standing
906
00:51:12,860 --> 00:51:14,094
and important clients,
907
00:51:14,127 --> 00:51:16,692
and I promised we would
send over our best man.
908
00:51:17,460 --> 00:51:19,759
He's really giving
me a hard time.
909
00:51:20,759 --> 00:51:24,692
Please, please, could
you just squeeze them in?
910
00:51:25,426 --> 00:51:27,060
Yeah Polly, I've
got the e-mail here.
911
00:51:27,094 --> 00:51:29,592
Don't worry about it, I'll
sort you out leave it with me.
912
00:51:29,626 --> 00:51:31,560
Okay, bye, bye.
913
00:51:33,659 --> 00:51:34,560
Ah, thank you.
914
00:51:34,592 --> 00:51:37,094
That was Polly another burglary.
915
00:51:37,127 --> 00:51:38,526
Now.
916
00:51:38,560 --> 00:51:39,759
I have to get running.
917
00:51:44,127 --> 00:51:45,127
- Gotta go.
- Okay.
918
00:51:46,493 --> 00:51:48,094
- I'll be back at six.
- Okay.
919
00:51:48,127 --> 00:51:49,094
- Love you.
- Love you.
920
00:51:49,127 --> 00:51:50,127
- Bye.
- Bye.
921
00:52:05,626 --> 00:52:06,526
Hey, darling, it's me.
922
00:52:06,559 --> 00:52:07,860
Ang.
923
00:52:07,894 --> 00:52:09,692
Yeah, I've got
another one for you.
924
00:52:10,960 --> 00:52:11,793
Oh yeah.
925
00:52:12,927 --> 00:52:14,559
All right look,
I'll tell you what,
926
00:52:14,592 --> 00:52:17,659
why don't you come over
here and take it from there?
927
00:52:17,692 --> 00:52:19,559
- Yeah.
- Good.
928
00:52:19,592 --> 00:52:21,726
- All right, I see you soon.
- Yeah.
929
00:52:23,894 --> 00:52:25,760
Sounds like Ang is coming good.
930
00:52:27,760 --> 00:52:28,559
Nice.
931
00:52:31,860 --> 00:52:33,127
Nobody ever gets everything.
932
00:52:34,726 --> 00:52:37,592
They don't have enough time
or they miss something.
933
00:52:38,860 --> 00:52:40,860
Miss something,
what do you mean?
934
00:52:40,894 --> 00:52:43,793
A piece of jewellery
or a piece of art.
935
00:52:46,060 --> 00:52:46,860
Or a painting.
936
00:52:55,894 --> 00:52:59,127
All right, you get in
there like a ghost,
937
00:52:59,160 --> 00:53:00,659
quick as you can.
938
00:53:00,692 --> 00:53:02,160
- Okay.
- Go on in.
939
00:54:36,927 --> 00:54:37,827
Come on, Sam.
940
00:55:36,194 --> 00:55:37,027
Sorted?
941
00:55:42,927 --> 00:55:43,960
Sorted.
942
00:55:45,927 --> 00:55:46,960
Good boy.
943
00:55:52,960 --> 00:55:56,127
I know people like the
Henderson's are properly insured,
944
00:55:58,459 --> 00:56:00,593
because you were called in,
945
00:56:00,627 --> 00:56:02,894
so they get paid.
946
00:56:03,994 --> 00:56:05,960
Angie gets to pay down her loan,
947
00:56:08,860 --> 00:56:09,827
and I get a bit.
948
00:56:09,860 --> 00:56:10,994
Everyone's happy.
949
00:56:12,194 --> 00:56:13,693
Are you sure about that?
950
00:56:17,127 --> 00:56:20,492
Right, it was over here.
951
00:56:22,827 --> 00:56:25,060
Mr. Dyer, in your own time.
952
00:56:26,727 --> 00:56:29,160
I don't know how I actually
didn't notice it, Mr. Dyer.
953
00:56:31,727 --> 00:56:36,693
For goodness sake, it's been
in my family for generations.
954
00:56:36,727 --> 00:56:37,994
Of course, I understand,
Mr. Anderson.
955
00:56:38,027 --> 00:56:39,927
It's extremely
unfortunate, I'll be sure...
956
00:56:39,960 --> 00:56:40,994
Unfortunate?
957
00:56:41,727 --> 00:56:44,560
It's a downright bloody
disgrace, bastards.
958
00:56:44,593 --> 00:56:45,492
Yeah bastards.
959
00:56:45,526 --> 00:56:46,994
Did you know?
960
00:56:47,027 --> 00:56:49,459
This is the second time I've
been burgled in 12 months.
961
00:56:49,493 --> 00:56:52,459
I mean, what do the
police actually do?
962
00:56:52,493 --> 00:56:55,493
I'll tell you stopping motorists
963
00:56:55,526 --> 00:56:57,560
and not catching drug addicts.
964
00:56:57,593 --> 00:56:59,860
Oh yes I do, drug addicts, yes,
965
00:56:59,894 --> 00:57:01,960
Yes, I do agree with
you, Mr. Henderson.
966
00:57:01,994 --> 00:57:03,927
Do you, do you really?
967
00:57:03,960 --> 00:57:05,760
I don't think you actually do.
968
00:57:13,960 --> 00:57:17,526
so how much hoovering
have you done, Sam?
969
00:57:22,627 --> 00:57:23,693
Who might you be?
970
00:57:24,860 --> 00:57:26,894
Actually, he is
just a hoover man.
971
00:57:26,927 --> 00:57:29,425
Norman never said there
will be three of you,
972
00:57:29,460 --> 00:57:32,060
and anyway you look way
too young for me honey,
973
00:57:32,094 --> 00:57:33,927
cleaner or not.
974
00:57:33,960 --> 00:57:35,994
- No.
- Actually, Ms. Purdy,
975
00:57:36,027 --> 00:57:37,493
he's just a virgin.
976
00:57:37,526 --> 00:57:38,160
Virgin?
977
00:57:39,960 --> 00:57:41,827
I can be gentle to you honey.
978
00:57:44,094 --> 00:57:47,927
Oh, my days, I can't
stand the smell in here.
979
00:57:47,960 --> 00:57:48,960
It stinks.
980
00:57:55,160 --> 00:57:56,526
God, I need some air.
981
00:58:02,127 --> 00:58:05,426
Tell me you haven't been
robbing from poor Norman.
982
00:58:05,460 --> 00:58:07,094
What?
983
00:58:07,127 --> 00:58:08,793
No, how could you think that?
984
00:58:08,827 --> 00:58:10,027
Because you dress
for a robbery, Sam.
985
00:58:10,060 --> 00:58:12,493
Yeah, I saw you pull out a rat,
986
00:58:12,526 --> 00:58:13,426
it seemed reasonable.
987
00:58:13,460 --> 00:58:14,793
So what are you doing here?
988
00:58:17,460 --> 00:58:19,994
I promised Norman I
wouldn't tell you.
989
00:58:21,727 --> 00:58:24,027
I don't think he'll
hear us anymore, do you?
990
00:58:25,894 --> 00:58:26,727
I guess.
991
00:58:27,994 --> 00:58:29,160
A promises is a promise.
992
00:58:33,860 --> 00:58:36,593
Now, go and have a look.
993
00:58:36,627 --> 00:58:37,460
Go on.
994
00:58:42,994 --> 00:58:44,660
It's the nurse.
995
00:58:52,493 --> 00:58:55,894
Hello, Dr. Wicksteed
is expecting me.
996
00:58:55,927 --> 00:58:57,526
A nurse.
997
00:58:57,560 --> 00:58:59,460
Yes, I have an appointment.
998
00:58:59,493 --> 00:59:02,060
He didn't mention
no medical fetish,
999
00:59:02,094 --> 00:59:04,060
and I just don't
do girl on girl.
1000
00:59:05,627 --> 00:59:07,693
Sorry, I think there's
been some confusion now...
1001
00:59:07,727 --> 00:59:08,627
Look at you.
1002
00:59:09,526 --> 00:59:11,060
Can you make more effort?
1003
00:59:11,094 --> 00:59:15,660
Heels, stockings, damn liberty.
1004
00:59:16,526 --> 00:59:18,094
I've had enough.
1005
00:59:18,126 --> 00:59:18,960
Sorry.
1006
00:59:19,960 --> 00:59:21,560
I can't just leave.
1007
00:59:23,627 --> 00:59:25,060
I'm so sorry.
1008
00:59:25,094 --> 00:59:28,393
Please, come in and
do excuse the smell.
1009
00:59:29,159 --> 00:59:31,660
Oh, what's causing it?
1010
00:59:31,693 --> 00:59:33,526
Oh, decaying flesh, I'd imagine.
1011
00:59:34,493 --> 00:59:37,094
Oh my God, when did it happen?
1012
00:59:37,126 --> 00:59:39,093
Well I don't know exactly, but
it's good we've wrapped it up
1013
00:59:39,126 --> 00:59:41,460
in plastic bags and
it's ready to throw,
1014
00:59:41,493 --> 00:59:43,027
so it's fine.
1015
00:59:43,060 --> 00:59:44,660
Sorry, I need to
do an examination.
1016
00:59:44,693 --> 00:59:46,027
What do you need to do that?
1017
00:59:46,060 --> 00:59:47,060
Hold on?
1018
00:59:47,093 --> 00:59:47,894
You're gonna have to pay me,
1019
00:59:47,927 --> 00:59:50,093
'cause I'm not waiting
here any longer.
1020
00:59:50,126 --> 00:59:53,126
And if my Steedy has decided
to get himself a new playmate,
1021
00:59:53,159 --> 00:59:54,526
No he's actually...
1022
00:59:54,560 --> 00:59:56,126
then you're gonna
have to compensate me.
1023
01:00:00,560 --> 01:00:01,393
How much?
1024
01:00:04,027 --> 01:00:06,060
Just 100 to you sweetheart.
1025
01:00:25,560 --> 01:00:28,426
Give my best to Steedy
won't you for me.
1026
01:00:28,460 --> 01:00:32,693
Oh, and keep that cute little
virgin boy 'til next time,
1027
01:00:32,727 --> 01:00:33,927
won't you?
1028
01:00:33,960 --> 01:00:34,927
Thanks Ms. Purdy.
1029
01:00:56,860 --> 01:00:59,426
Oh bless you Dr. Wicksteed.
1030
01:01:00,460 --> 01:01:01,493
I was just being too silly,
1031
01:01:01,526 --> 01:01:02,994
I thought you were
talking about a rat.
1032
01:01:03,026 --> 01:01:05,493
We just removed a rat from
under the floorboards.
1033
01:01:06,927 --> 01:01:09,126
I'm so sorry for your loss,
1034
01:01:09,159 --> 01:01:11,026
and I didn't get here sooner.
1035
01:01:11,059 --> 01:01:12,059
Hey, what?
1036
01:01:15,593 --> 01:01:17,493
You weren't expecting
it to be so sudden.
1037
01:01:17,526 --> 01:01:19,894
Well, I wasn't really
expecting it at all.
1038
01:01:19,927 --> 01:01:20,993
He didn't tell you?
1039
01:01:24,059 --> 01:01:25,927
I'm so sorry, tell me what?
1040
01:01:33,993 --> 01:01:36,493
It was only a matter of days.
1041
01:01:37,126 --> 01:01:38,993
He insisted he remained at home.
1042
01:01:41,193 --> 01:01:42,993
You mean he knew he was dying?
1043
01:01:44,560 --> 01:01:45,393
Yes.
1044
01:01:47,860 --> 01:01:49,393
You're Martin, aren't you?
1045
01:01:50,593 --> 01:01:51,693
Yes, yes, I am.
1046
01:01:52,894 --> 01:01:55,126
He said he wanted to see
you before he passed.
1047
01:01:58,159 --> 01:01:59,660
I'm so glad that he did.
1048
01:02:01,493 --> 01:02:02,593
So am I, thank you.
1049
01:02:04,827 --> 01:02:05,693
Bless you, Norman.
1050
01:02:13,727 --> 01:02:16,194
I'm so sorry, you've been
called out unnecessarily.
1051
01:02:16,227 --> 01:02:17,426
The coroner is on his way now,
1052
01:02:17,460 --> 01:02:19,460
so I think he was
just panicking,
1053
01:02:19,493 --> 01:02:20,426
he didn't know what to do.
1054
01:02:20,460 --> 01:02:21,827
Hello there.
1055
01:02:21,860 --> 01:02:24,026
I'm sorry, we don't
take dead bodies.
1056
01:02:25,059 --> 01:02:25,860
What?
1057
01:02:25,894 --> 01:02:27,160
You don't take what?
1058
01:02:27,194 --> 01:02:29,926
Martin, it's all right,
the coroner is on his way.
1059
01:02:30,793 --> 01:02:32,093
Okay.
1060
01:02:32,126 --> 01:02:34,493
Please don't worry
about anything.
1061
01:02:34,526 --> 01:02:35,827
Dr. Wicksteed made sure
1062
01:02:35,860 --> 01:02:37,194
that all the arrangements
were in place.
1063
01:02:37,227 --> 01:02:38,426
- Oh, he did?
- Mm-hmm.
1064
01:02:38,460 --> 01:02:39,894
Okay, good, that's
very reassuring.
1065
01:02:39,926 --> 01:02:40,793
Thank you for letting me know.
1066
01:02:40,827 --> 01:02:41,660
Thank you.
1067
01:02:45,894 --> 01:02:46,727
Oh, shit.
1068
01:02:48,059 --> 01:02:50,627
- I'm sorry.
- You need a new car mate.
1069
01:02:50,660 --> 01:02:52,727
I need a new everything, Sam.
1070
01:02:52,760 --> 01:02:55,526
Right, come on, help you
change it for the spare.
1071
01:02:55,560 --> 01:02:56,727
Oh, I don't have a spare.
1072
01:02:58,660 --> 01:03:00,660
I guess it's the
bus for you then.
1073
01:03:00,693 --> 01:03:01,493
Yes.
1074
01:03:03,627 --> 01:03:06,160
Sam, I really don't mean to pry,
1075
01:03:06,194 --> 01:03:08,593
but you really haven't
told me anything.
1076
01:03:08,627 --> 01:03:09,460
Yeah, I know.
1077
01:03:10,560 --> 01:03:12,093
I promised Norman.
1078
01:03:12,127 --> 01:03:13,827
Yes, jeez I know you said that.
1079
01:03:13,860 --> 01:03:15,893
And you know I really
do respect that,
1080
01:03:15,926 --> 01:03:18,693
but I just want some
closure, you know,
1081
01:03:18,727 --> 01:03:20,993
maybe some understanding
if that makes sense.
1082
01:03:23,560 --> 01:03:24,793
I see why Norman liked you.
1083
01:03:26,760 --> 01:03:27,593
You do?
1084
01:03:46,460 --> 01:03:51,026
You know, I do understand,
a promises is a promise,
1085
01:03:53,493 --> 01:03:55,493
but Norman meant so much to me.
1086
01:03:58,859 --> 01:04:01,393
What kind of work
did you do for him?
1087
01:04:03,627 --> 01:04:05,859
I know this might come as a bit
1088
01:04:05,893 --> 01:04:07,493
of a surprise to you, Martin,
1089
01:04:08,526 --> 01:04:09,727
but our dear old Norman,
1090
01:04:11,026 --> 01:04:12,959
he wasn't quite what
he appeared to be.
1091
01:04:14,793 --> 01:04:16,460
What do you mean?
1092
01:04:16,493 --> 01:04:18,127
Look, I've got to go, I'll
catch up with you later.
1093
01:04:18,160 --> 01:04:19,593
What do you mean, Sam, Sam.
1094
01:04:29,460 --> 01:04:31,926
for Christmas.
1095
01:04:31,959 --> 01:04:33,426
Come on, get to it.
1096
01:04:34,826 --> 01:04:36,493
What's in the bag, mate?
1097
01:04:36,526 --> 01:04:37,460
Another lottery, aye.
1098
01:04:37,493 --> 01:04:38,893
- What do you got?
- No, no, no.
1099
01:04:38,926 --> 01:04:39,826
- What's in the bag?
- Listen, I gotta get home.
1100
01:04:39,859 --> 01:04:41,060
No, nothing's in the bag.
1101
01:04:41,094 --> 01:04:42,027
- What's in the bag?
- Do you know him?
1102
01:04:42,060 --> 01:04:42,959
- Who?
- Sam, what's in the bag?
1103
01:04:42,993 --> 01:04:43,760
You want a lift or something.
1104
01:04:43,792 --> 01:04:44,959
Nothing's in the bag?
1105
01:04:44,993 --> 01:04:46,060
It don't look like
nothing to me.
1106
01:04:46,094 --> 01:04:48,094
- Nothing.
- What's in the bag?
1107
01:04:48,127 --> 01:04:49,593
Come on.
1108
01:04:49,627 --> 01:04:50,593
I'm just, I'm going home,
I'm trying to get home,
1109
01:04:50,627 --> 01:04:51,526
that's what I'm doing.
1110
01:04:51,560 --> 01:04:53,493
Okay, okay, okay, okay.
1111
01:04:55,526 --> 01:04:56,426
Go on.
1112
01:04:56,460 --> 01:04:57,094
Take it if I can go home.
1113
01:04:57,127 --> 01:04:58,027
- Yeah.
- Just take it.
1114
01:04:58,060 --> 01:04:58,993
- Sod off.
- Okay.
1115
01:05:04,526 --> 01:05:05,160
Kinky.
1116
01:05:07,526 --> 01:05:08,760
So what is there?
1117
01:05:08,792 --> 01:05:10,792
God only knows, but if
it's wrapped up this good,
1118
01:05:10,826 --> 01:05:12,660
it must be must
be pretty special.
1119
01:05:14,493 --> 01:05:16,460
Geez man, what is that stink.
1120
01:05:19,194 --> 01:05:20,027
Oh my God.
1121
01:05:46,826 --> 01:05:48,127
Oh hello.
1122
01:05:48,160 --> 01:05:49,660
What's happening?
1123
01:05:49,693 --> 01:05:51,926
I'll explain, please close
the door, close the door.
1124
01:05:56,127 --> 01:05:59,060
Hey, have you seen a punk
in a shitty grey suit?
1125
01:05:59,094 --> 01:06:01,960
Oh, I don't think so, no, sorry.
1126
01:06:03,826 --> 01:06:05,493
It's all over my hands.
1127
01:06:22,160 --> 01:06:27,160
Hello, hello, hello
is anyone there.
1128
01:06:45,560 --> 01:06:46,960
- Hello.
- Hello.
1129
01:06:46,994 --> 01:06:48,426
- They're gone?
- Yes.
1130
01:06:48,460 --> 01:06:49,094
Come on.
1131
01:06:50,826 --> 01:06:52,160
- Here you go.
- Thank you so much.
1132
01:06:52,194 --> 01:06:52,994
You too.
1133
01:06:53,027 --> 01:06:54,493
That's very kind of you.
1134
01:06:54,526 --> 01:06:55,560
You're welcome, Martin.
1135
01:06:59,160 --> 01:07:00,627
We know each other?
1136
01:07:00,659 --> 01:07:03,859
Yes, you bought some
flowers from me a while back
1137
01:07:03,894 --> 01:07:05,160
for your anniversary.
1138
01:07:07,526 --> 01:07:08,127
I'm Emily.
1139
01:07:09,627 --> 01:07:12,792
Well, you have a very,
very good memory, Emily.
1140
01:07:13,960 --> 01:07:15,894
- You have such a lovely name.
- Thank you.
1141
01:07:16,960 --> 01:07:18,826
I remember now.
1142
01:07:20,593 --> 01:07:21,894
The declined credit card.
1143
01:07:21,927 --> 01:07:24,593
- Yeah.
- Oh, so embarrassing.
1144
01:07:24,627 --> 01:07:25,994
So was I right,
1145
01:07:26,027 --> 01:07:28,160
did your wife have a
little surprise for you?
1146
01:07:28,194 --> 01:07:31,626
Oh yes, quite a big one.
1147
01:07:31,659 --> 01:07:32,460
That's nice.
1148
01:07:32,493 --> 01:07:33,960
No, not really,
1149
01:07:33,994 --> 01:07:36,060
but everybody must
think I'm crazy.
1150
01:07:36,094 --> 01:07:38,493
I'm so sorry, I've had
quite a bit of a day.
1151
01:07:39,994 --> 01:07:40,894
This is so sweet of you.
1152
01:07:40,927 --> 01:07:42,560
What do I owe you for this?
1153
01:07:42,593 --> 01:07:44,927
Oh no, It's my treat for
locking you in the black hole.
1154
01:07:46,560 --> 01:07:48,826
Well, actually, I'm kind
of glad you did.
1155
01:07:55,994 --> 01:07:57,493
Shall I hold this for you?
1156
01:07:58,526 --> 01:07:59,726
Why were they chasing you?
1157
01:08:01,493 --> 01:08:04,792
Well, kind of a strange story.
1158
01:08:04,827 --> 01:08:06,960
I gave them a dead rat in a bag.
1159
01:08:09,526 --> 01:08:12,560
I do, true story, I'll
explain I promise.
1160
01:08:15,692 --> 01:08:17,094
Oh, I'm so sorry.
1161
01:08:17,127 --> 01:08:19,626
But it looks like something
stronger is in order.
1162
01:08:20,894 --> 01:08:22,460
Can I buy you a drink?
1163
01:08:23,493 --> 01:08:26,827
Be spontaneous, there is
no dress rehearsal in life,
1164
01:08:26,860 --> 01:08:27,692
this is it.
1165
01:08:28,927 --> 01:08:31,827
Oh, I'd love to, but
I can't I'm so sorry.
1166
01:08:33,559 --> 01:08:34,759
Yes, yes, of course.
1167
01:08:34,793 --> 01:08:36,793
Your wife will be
expecting you and...
1168
01:08:36,827 --> 01:08:38,027
Oh no, no, no, no,
1169
01:08:38,060 --> 01:08:39,592
she's actually not
expecting me at all.
1170
01:08:41,559 --> 01:08:42,493
Look to be honest.
1171
01:08:42,526 --> 01:08:43,793
I really just don't think
1172
01:08:43,827 --> 01:08:45,927
I'll be very good company
this evening that's all.
1173
01:08:45,960 --> 01:08:47,559
Of course.
1174
01:08:47,592 --> 01:08:48,559
Yeah, I understand.
1175
01:08:49,227 --> 01:08:50,759
Another time maybe?
1176
01:08:50,793 --> 01:08:51,592
Sure.
1177
01:08:51,626 --> 01:08:53,127
You know where I am.
1178
01:08:55,094 --> 01:08:55,927
Yes, I do.
1179
01:08:57,592 --> 01:08:58,426
Yes, I do.
1180
01:08:59,160 --> 01:09:00,726
Well, do you need any help?
1181
01:09:00,760 --> 01:09:01,793
Don't.
1182
01:09:03,659 --> 01:09:05,592
Good night, Emily.
1183
01:09:05,626 --> 01:09:06,860
Good night, Martin.
1184
01:09:29,793 --> 01:09:31,793
Any spare change mate?
1185
01:09:31,827 --> 01:09:33,460
Oh, change, change.
1186
01:09:33,493 --> 01:09:34,760
Oh, I see, you know what?
1187
01:09:34,793 --> 01:09:35,860
I actually don't
have any change,
1188
01:09:35,894 --> 01:09:37,094
but I would give it to you...
1189
01:09:37,127 --> 01:09:39,760
Yeah right, what? just
a wallet full of notes.
1190
01:09:39,793 --> 01:09:40,659
Have a great day.
1191
01:09:40,692 --> 01:09:41,592
What!
1192
01:09:41,626 --> 01:09:43,127
What are we talking about?
1193
01:09:43,160 --> 01:09:46,827
I mean what use would I
have for my own money, huh?
1194
01:09:46,860 --> 01:09:48,460
Oh here, here, here take it.
1195
01:09:49,894 --> 01:09:50,960
I'm sick of this.
1196
01:09:50,994 --> 01:09:53,426
Aye, thanks you didn't have
to be be snarky about it.
1197
01:09:53,460 --> 01:09:55,127
- It's nearly Christmas.
- Snarky?
1198
01:09:55,160 --> 01:09:56,460
What the, I was being snarky?
1199
01:09:56,492 --> 01:09:58,127
Yeah, you were.
1200
01:09:58,160 --> 01:10:00,592
We're homeless,
we've got nothing.
1201
01:10:00,626 --> 01:10:01,760
Well, you want me to treat
you like God almighty
1202
01:10:01,793 --> 01:10:03,492
because you dropped
me a few quid.
1203
01:10:03,525 --> 01:10:05,727
It's not a few quid,
it's all I've got left,
1204
01:10:05,760 --> 01:10:07,060
you hear me, everything.
1205
01:10:07,094 --> 01:10:09,860
What are you talking
about it's all I had.
1206
01:10:09,894 --> 01:10:11,027
Calm down mate.
1207
01:10:11,060 --> 01:10:15,160
Briefcase, suit, what are you
an accountant or something?
1208
01:10:15,194 --> 01:10:17,693
Oh, of course, of course,
I didn't please you, sir.
1209
01:10:17,727 --> 01:10:18,760
I didn't please you.
1210
01:10:18,793 --> 01:10:19,927
I wasn't generous
enough was I, huh?
1211
01:10:19,960 --> 01:10:22,492
Take the bloody suit,
I don't want it.
1212
01:10:22,525 --> 01:10:23,160
I'm sick of it.
1213
01:10:23,194 --> 01:10:24,525
I don't want it either.
1214
01:10:26,127 --> 01:10:27,559
What do you mean
you don't want it?
1215
01:10:27,592 --> 01:10:28,860
Suit's not exactly
well tailored is it?
1216
01:10:28,894 --> 01:10:30,860
And anyway it's no use
without the trousers.
1217
01:10:30,894 --> 01:10:32,827
I don't believe this.
1218
01:10:32,860 --> 01:10:35,793
Such wisdom, such wisdom.
1219
01:10:35,827 --> 01:10:37,727
No suit without trousers.
1220
01:10:37,760 --> 01:10:39,559
How bloody wise of you.
1221
01:10:39,592 --> 01:10:41,160
Here, hey, you know what?
1222
01:10:41,194 --> 01:10:44,459
Here take 'em, take
'em I don't need it.
1223
01:10:44,492 --> 01:10:47,492
Here, have my bloody shoes,
1224
01:10:47,525 --> 01:10:49,559
and I've got a good idea what
you're gonna ask for next.
1225
01:10:49,592 --> 01:10:51,827
Do you want the shirt
off a back, huh, is that?
1226
01:10:51,860 --> 01:10:52,727
That's what everyone does to me.
1227
01:10:52,760 --> 01:10:53,994
Huh, here we go.
1228
01:10:54,027 --> 01:10:55,459
How do you like this
one, has it suit you?
1229
01:10:55,492 --> 01:10:57,660
You think it's nice, huh?
1230
01:10:57,693 --> 01:10:58,760
You like this one?
1231
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
Here we go.
1232
01:10:59,827 --> 01:11:00,626
Here we go.
1233
01:11:01,994 --> 01:11:03,425
You like that.
1234
01:11:03,459 --> 01:11:04,860
Here, just take
the bloody thing.
1235
01:11:07,860 --> 01:11:09,559
Anything else I can do for you.
1236
01:11:09,592 --> 01:11:10,525
Happy Christmas.
1237
01:11:13,894 --> 01:11:15,525
It's got no buttons on it now.
1238
01:12:52,627 --> 01:12:53,459
come on.
1239
01:13:48,560 --> 01:13:49,627
Sorry, governor.
1240
01:14:46,627 --> 01:14:48,760
Once upon a time,
1241
01:14:48,793 --> 01:14:51,127
a very wealthy man had
the great misfortune
1242
01:14:51,160 --> 01:14:52,927
to fall out of a plane.
1243
01:14:54,526 --> 01:14:58,426
As he fell the wind stripped
him of his designer suit,
1244
01:14:59,226 --> 01:15:01,027
his Italian patent shoes,
1245
01:15:01,760 --> 01:15:06,094
crocodile wallet, gold
watch, everything.
1246
01:15:09,060 --> 01:15:13,760
And when he eventually hit the
Earth he was all but naked.
1247
01:15:59,493 --> 01:16:02,693
You're pawning or
you're selling?
1248
01:16:02,727 --> 01:16:03,894
I'm selling.
1249
01:16:13,060 --> 01:16:15,060
You know what they say
1250
01:16:15,827 --> 01:16:18,126
there's plenty of
fish in the sea,
1251
01:16:22,994 --> 01:16:26,927
if you fancy a swim let me know.
1252
01:17:12,793 --> 01:17:13,627
Hello.
1253
01:17:20,894 --> 01:17:22,027
Nice.
1254
01:17:22,059 --> 01:17:25,627
Tell me about Norman and the
kind of work you did for him.
1255
01:17:25,660 --> 01:17:27,193
It can wait until he's buried.
1256
01:17:27,226 --> 01:17:30,727
No, because I think now
he might appreciate you
1257
01:17:30,760 --> 01:17:32,126
telling me the truth, Sam.
1258
01:17:33,159 --> 01:17:34,460
They were on to him.
1259
01:17:36,593 --> 01:17:37,426
Who?
1260
01:17:38,727 --> 01:17:39,560
Everyone.
1261
01:17:42,226 --> 01:17:43,460
Why?
1262
01:17:45,126 --> 01:17:46,860
He had fake patients
on his books.
1263
01:17:46,894 --> 01:17:47,727
What?
1264
01:17:54,793 --> 01:17:56,093
Ghost patients.
1265
01:17:56,126 --> 01:17:57,693
Now, I know what you mean.
1266
01:17:57,727 --> 01:17:58,927
Like you don't know what I mean.
1267
01:17:58,960 --> 01:18:00,827
They were literally ghosts.
1268
01:18:05,460 --> 01:18:06,059
Come in.
1269
01:18:08,727 --> 01:18:11,059
Anna, how very kind.
1270
01:18:11,093 --> 01:18:13,526
I take it I'm finished.
1271
01:18:13,560 --> 01:18:15,460
Yes, that's your lot
for today, doctor.
1272
01:18:15,493 --> 01:18:17,660
Well, you get yourself
off home now then.
1273
01:18:18,993 --> 01:18:21,026
Don't work too late.
1274
01:18:21,059 --> 01:18:22,193
Good night, Anna.
1275
01:19:00,693 --> 01:19:03,727
Good afternoon, nice to see you.
1276
01:19:03,760 --> 01:19:05,059
Nice to see you.
1277
01:19:05,093 --> 01:19:06,526
Good afternoon.
1278
01:19:09,093 --> 01:19:11,426
I didn't know you
was a real vicar.
1279
01:19:11,460 --> 01:19:13,493
Good afternoon.
1280
01:19:13,526 --> 01:19:16,160
Don't worry, your
secret's safe with me.
1281
01:19:20,160 --> 01:19:22,059
Nice to see you, good afternoon.
1282
01:19:24,860 --> 01:19:26,727
You're in church ain't
you got no shame.
1283
01:19:26,760 --> 01:19:30,493
You need to put those
creased up baps away.
1284
01:19:30,526 --> 01:19:31,560
Excuse me.
1285
01:19:36,493 --> 01:19:39,460
Oh, dum dum and dudu.
1286
01:19:40,460 --> 01:19:41,827
- Whatever.
- Whatever.
1287
01:19:51,827 --> 01:19:53,460
Why would he do that?
1288
01:19:53,493 --> 01:19:55,160
Suppose he wanted
to help people.
1289
01:19:58,227 --> 01:19:59,660
I'm lost Sam.
1290
01:20:02,493 --> 01:20:04,727
Have you heard of
the postcode lottery?
1291
01:20:04,760 --> 01:20:06,127
Mm-hmm.
1292
01:20:06,160 --> 01:20:08,693
Different people were
eligible for different levels
1293
01:20:08,727 --> 01:20:10,493
of care depending
on where they live.
1294
01:20:10,526 --> 01:20:11,660
Yeah, I know that's terrible.
1295
01:20:13,526 --> 01:20:18,526
Well, Norman would write
prescriptions for dead patients
1296
01:20:22,493 --> 01:20:24,526
in order to give
medicines to patients
1297
01:20:24,560 --> 01:20:25,959
who weren't eligible for them.
1298
01:20:29,526 --> 01:20:32,926
I'd pick up the prescriptions
and drop them off.
1299
01:20:34,959 --> 01:20:37,893
Hey, that means you know
about Norman's condition.
1300
01:20:37,926 --> 01:20:38,727
What?
1301
01:20:38,760 --> 01:20:39,560
No.
1302
01:20:39,593 --> 01:20:43,060
Look, I was just skint.
1303
01:20:45,826 --> 01:20:47,526
When a doctor offers
you some pocket money
1304
01:20:47,560 --> 01:20:49,493
you don't just assume he's bent.
1305
01:20:49,526 --> 01:20:53,693
Sam, didn't you consider
getting a proper job, Sam?
1306
01:20:53,727 --> 01:20:54,660
- I can't.
- Why?
1307
01:20:54,693 --> 01:20:56,194
'Cause I'm still in school.
1308
01:20:56,227 --> 01:20:57,026
What?
1309
01:20:57,060 --> 01:20:57,859
Jesus!
1310
01:21:00,893 --> 01:21:01,693
Sorry.
1311
01:21:13,493 --> 01:21:17,760
I'd like to extend a very
warm welcome to all of you,
1312
01:21:17,793 --> 01:21:21,826
as we gather in united
grief to mourn the loss
1313
01:21:21,859 --> 01:21:25,792
and celebrate the life
of Dr. Norman Wicksteed.
1314
01:21:26,993 --> 01:21:29,160
So, you knew what
Norman was up to?
1315
01:21:29,194 --> 01:21:32,493
No, I just thought
he was a doctor.
1316
01:21:35,460 --> 01:21:36,560
It's fraud, Sam.
1317
01:21:36,593 --> 01:21:37,627
I know.
1318
01:21:40,660 --> 01:21:42,593
- They caught him.
- Who?
1319
01:21:42,627 --> 01:21:44,560
Some tosser shopped him.
1320
01:21:47,027 --> 01:21:50,426
A lot of the letters you
picked up in his house.
1321
01:21:50,460 --> 01:21:52,493
Yeah, I saw them.
1322
01:21:52,526 --> 01:21:57,426
A lot of them were bills
but, I guess why pay them
1323
01:22:02,593 --> 01:22:05,393
when you know you're gonna die.
1324
01:22:11,593 --> 01:22:14,627
- Some of them,
- At the age of 18.
1325
01:22:14,660 --> 01:22:18,127
some of them were from lawyers.
1326
01:22:18,160 --> 01:22:19,959
The doctors were
taking legal action
1327
01:22:21,693 --> 01:22:23,693
cost the government
a small fortune,
1328
01:22:25,926 --> 01:22:28,660
They wanted it back.
1329
01:22:28,693 --> 01:22:30,792
He believed that
his particular talent,
1330
01:22:30,826 --> 01:22:32,060
Oh Norman.
1331
01:22:32,094 --> 01:22:35,127
were best served in
the care of people,
1332
01:22:36,660 --> 01:22:38,094
and the healing of the sick.
1333
01:22:39,460 --> 01:22:40,826
He enrolled in
many good schools.
1334
01:22:40,859 --> 01:22:42,493
His heart was in the right
place, wasn't it Sam.
1335
01:22:42,526 --> 01:22:45,027
And qualified
as a general practitioner
1336
01:22:45,060 --> 01:22:46,127
in the 1970s.
1337
01:22:46,160 --> 01:22:47,994
- Always was.
- His practice
1338
01:22:48,027 --> 01:22:49,560
Yeah.
1339
01:22:52,526 --> 01:22:55,627
His health declined
in late '80s,
1340
01:22:55,660 --> 01:22:56,593
but he never lost his
passion.
1341
01:22:56,627 --> 01:22:59,526
It doesn't make sense Martin.
1342
01:22:59,560 --> 01:23:02,027
One of the hardest
things about life.
1343
01:23:02,060 --> 01:23:04,660
Norman was an
anonymous author I believe.
1344
01:23:06,160 --> 01:23:08,127
- It'll be okay.
- Which best sums up Norman
1345
01:23:09,493 --> 01:23:14,027
to know even one life
has breathed easier
1346
01:23:14,560 --> 01:23:16,426
because you have lived.
1347
01:23:18,660 --> 01:23:21,094
This is to have succeeded.
1348
01:23:24,759 --> 01:23:27,027
In the name of our
Lord, Jesus Christ.
1349
01:23:28,859 --> 01:23:31,560
Amen.
1350
01:24:06,692 --> 01:24:07,726
Doing okay?
1351
01:24:11,127 --> 01:24:12,659
He was well liked was Norman.
1352
01:24:15,659 --> 01:24:17,560
A lot of people
paying their respects.
1353
01:24:21,060 --> 01:24:23,626
He must have helped
a lot of people.
1354
01:24:23,659 --> 01:24:24,792
I'm sure he did.
1355
01:24:31,160 --> 01:24:33,060
They were gonna take everything,
1356
01:24:33,094 --> 01:24:34,626
seize it all and sell it.
1357
01:24:38,560 --> 01:24:40,560
That's what they do
these days, right?
1358
01:24:42,127 --> 01:24:42,960
Come on.
1359
01:24:45,659 --> 01:24:47,659
What are they gonna do
take his house, his car?
1360
01:24:47,692 --> 01:24:49,759
No, not his car.
1361
01:24:51,060 --> 01:24:51,894
Why not?
1362
01:24:52,827 --> 01:24:54,127
He transferred it to me.
1363
01:24:56,659 --> 01:24:59,659
He arranged for the
papers, the logbook,
1364
01:24:59,692 --> 01:25:02,659
and the keys to
me, post it to me.
1365
01:25:02,692 --> 01:25:04,626
At first I thought
it was a joke,
1366
01:25:04,659 --> 01:25:08,994
but I saw the previous owner
was Norman, It all made sense.
1367
01:25:10,493 --> 01:25:11,426
He didn't tell you.
1368
01:25:12,827 --> 01:25:13,659
No.
1369
01:25:16,759 --> 01:25:17,626
The way he was.
1370
01:25:18,726 --> 01:25:20,393
Really nice thing to do.
1371
01:25:21,460 --> 01:25:22,592
Yes, it was.
1372
01:25:25,094 --> 01:25:26,692
I just need to pass my test now.
1373
01:25:26,726 --> 01:25:27,860
That's the easy part.
1374
01:25:29,692 --> 01:25:33,659
Oh, this was in the glovebox.
1375
01:25:35,793 --> 01:25:38,027
Strict instructions
to give it to you.
1376
01:25:38,060 --> 01:25:39,793
- From Norman?
- Yeah.
1377
01:25:42,793 --> 01:25:43,793
Bless him.
1378
01:25:46,860 --> 01:25:51,860
Oh, and also all the
claims on the house.
1379
01:25:52,827 --> 01:25:53,726
he faked those.
1380
01:25:56,793 --> 01:25:59,060
Like I said there was
no one living upstairs,
1381
01:26:01,760 --> 01:26:02,592
it's just him.
1382
01:26:03,726 --> 01:26:04,827
Just alone, huh?
1383
01:26:06,460 --> 01:26:07,094
Bless his heart.
1384
01:26:09,692 --> 01:26:12,127
I never checked I just thought
he was telling me the truth.
1385
01:26:13,227 --> 01:26:14,060
Yeah.
1386
01:26:15,692 --> 01:26:19,727
He was a really lonely but
very, very kind old man.
1387
01:26:23,994 --> 01:26:24,827
Yes, he was
1388
01:26:26,793 --> 01:26:27,960
You're not going to the wake?
1389
01:26:30,460 --> 01:26:33,525
No, it's not really my thing.
1390
01:26:38,027 --> 01:26:40,160
It's not mine either Sam.
1391
01:26:40,194 --> 01:26:41,027
I'll see you.
1392
01:26:57,659 --> 01:27:00,860
You know there's only one
cure for a fall, Martin,
1393
01:27:00,894 --> 01:27:02,827
get back on the horse.
1394
01:27:02,860 --> 01:27:04,827
You really should learn
1395
01:27:04,860 --> 01:27:07,559
to appreciate the
value of your virtues.
1396
01:27:08,894 --> 01:27:12,525
Be spontaneous, there is
no dress rehearsal in life,
1397
01:27:12,559 --> 01:27:13,559
this is it.
1398
01:27:38,559 --> 01:27:39,894
Hello.
1399
01:27:39,927 --> 01:27:40,760
Hello.
1400
01:27:41,760 --> 01:27:43,894
It's a lot more fun being
this side of the door
1401
01:27:43,927 --> 01:27:45,027
than it is over there.
1402
01:27:45,060 --> 01:27:47,927
Hey, you look very smart.
1403
01:27:47,960 --> 01:27:49,459
I hardly recognize you.
1404
01:27:49,492 --> 01:27:52,727
It's either a
wedding or a funeral?
1405
01:27:52,760 --> 01:27:54,094
Well, unfortunately it's a...
1406
01:27:54,127 --> 01:27:56,860
- Oh, it's a funeral.
- Yeah.
1407
01:27:56,894 --> 01:27:58,559
- I'm so sorry.
- It's okay.
1408
01:27:59,727 --> 01:28:03,194
Is there anything that I can do?
1409
01:28:03,227 --> 01:28:04,592
Well, I need a drink,
1410
01:28:04,627 --> 01:28:06,459
and I thought it would be lovely
1411
01:28:06,492 --> 01:28:08,927
if you have time of
course to join me.
1412
01:28:08,960 --> 01:28:11,127
Well, I'm only buying
if you promise not
1413
01:28:11,160 --> 01:28:12,060
to kick it over.
1414
01:28:12,994 --> 01:28:16,660
Sounds fair, but I think
I owe you, come on.
1415
01:28:21,194 --> 01:28:24,860
♪ Silent night ♪
1416
01:28:24,894 --> 01:28:28,960
♪ Holy night ♪
1417
01:28:28,994 --> 01:28:32,894
♪ All is calm ♪
1418
01:28:32,927 --> 01:28:36,994
♪ All is bright ♪
1419
01:28:37,027 --> 01:28:40,094
♪ Round yon virgin ♪
1420
01:28:40,927 --> 01:28:42,459
Merry Christmas.
1421
01:28:46,127 --> 01:28:48,094
- Thank you.
- Of course.
1422
01:28:48,127 --> 01:28:50,525
I think it's this way actually.
1423
01:28:50,559 --> 01:28:51,827
Warmer in here.
1424
01:28:55,160 --> 01:28:56,160
Here we are.
1425
01:28:59,593 --> 01:29:00,492
Hello sir, how are you?
1426
01:29:00,525 --> 01:29:02,425
Good, thanks, how are you?
1427
01:29:02,459 --> 01:29:03,560
I'm good, thank you.
1428
01:29:04,525 --> 01:29:05,894
What would you like?
1429
01:29:05,927 --> 01:29:07,127
Surprise me.
1430
01:29:07,160 --> 01:29:09,727
In that case, I think
a bottle of champagne.
1431
01:29:09,760 --> 01:29:10,627
- Champagne?
- Yeah.
1432
01:29:10,660 --> 01:29:11,560
- Sure.
- Thanks.
1433
01:29:11,593 --> 01:29:15,760
Wow, you didn't need to do that.
1434
01:29:15,793 --> 01:29:16,994
I thought it would be fun.
1435
01:29:18,727 --> 01:29:21,525
Yeah, would you
excuse me a moment?
1436
01:29:21,560 --> 01:29:23,793
Sure, okay, sure.
1437
01:29:23,827 --> 01:29:25,459
I'll bring it outside to
your table if you like.
1438
01:29:25,492 --> 01:29:29,894
Thank you, sir, it's
very nice of you.
1439
01:29:29,927 --> 01:29:31,660
You've put your hair
down it looks beautiful.
1440
01:29:31,693 --> 01:29:33,027
Oh, thank you.
1441
01:29:34,627 --> 01:29:35,560
Thank you sir.
1442
01:29:36,459 --> 01:29:37,593
Have a wonderful evening, sir.
1443
01:29:37,627 --> 01:29:38,994
- Merry Christmas.
- Thank you.
1444
01:29:46,927 --> 01:29:47,960
What's wrong?
1445
01:29:48,894 --> 01:29:49,927
Nothing.
1446
01:29:52,526 --> 01:29:53,593
Actually, everything,
1447
01:29:56,492 --> 01:29:57,860
but right now nothing.
1448
01:30:03,927 --> 01:30:06,860
Do you mind me asking who died?
1449
01:30:06,894 --> 01:30:08,459
He was a client.
1450
01:30:13,094 --> 01:30:15,094
Actually he was a dear friend.
1451
01:30:18,793 --> 01:30:19,727
His name is Norman.
1452
01:30:20,894 --> 01:30:22,160
I'm so sorry.
1453
01:30:23,660 --> 01:30:24,660
Thank you.
1454
01:30:24,693 --> 01:30:25,860
He was very sick.
1455
01:30:25,894 --> 01:30:28,459
I just, I didn't know
he never told me.
1456
01:30:31,994 --> 01:30:32,894
To new beginnings.
1457
01:30:34,660 --> 01:30:36,994
Yeah, absolutely.
1458
01:30:44,593 --> 01:30:49,094
You know, my life has
been pretty terrible
1459
01:30:49,127 --> 01:30:50,560
for some time now.
1460
01:30:53,060 --> 01:30:56,760
The day that Norman died
it was a crazy day probably
1461
01:30:56,793 --> 01:30:58,793
if not the worst day of my life,
1462
01:31:02,127 --> 01:31:06,927
and then you know, you,
you saved me.
1463
01:31:06,960 --> 01:31:10,127
I've been thinking about this
story of this very wealthy man
1464
01:31:10,160 --> 01:31:12,894
who'd unfortunately
fallen from an airplane.
1465
01:31:12,927 --> 01:31:14,426
Oh my God.
1466
01:31:14,460 --> 01:31:16,960
He had a clearly much
worse day than mine,
1467
01:31:18,960 --> 01:31:22,827
but as he fell to Earth the
force of the wind stripped him
1468
01:31:22,860 --> 01:31:26,060
off everything; his crocodile
wallet, his gold watch,
1469
01:31:26,094 --> 01:31:29,094
his Italian shoes, designer
suit, all of it gone.
1470
01:31:30,193 --> 01:31:34,460
And then he finally
hit the Earth,
1471
01:31:35,660 --> 01:31:38,060
and they found him all
but naked in a field.
1472
01:31:40,894 --> 01:31:41,827
He was smiling,
1473
01:31:43,727 --> 01:31:45,460
and I never understood why,
1474
01:31:45,493 --> 01:31:50,094
and I think finally,
I do understand now.
1475
01:31:51,226 --> 01:31:52,060
Yes.
1476
01:31:53,193 --> 01:31:55,593
Well, the possessions,
the belongings,
1477
01:31:55,627 --> 01:31:58,894
the responsibilities, you
know, maybe they tied him down
1478
01:32:00,127 --> 01:32:03,760
to a life that wasn't
truly him, you know?
1479
01:32:06,159 --> 01:32:07,627
Maybe in those last few moments,
1480
01:32:07,660 --> 01:32:12,460
in those last few moments
he felt free you know,
1481
01:32:13,660 --> 01:32:16,027
totally free, you
know what I mean?
1482
01:32:18,027 --> 01:32:19,027
And how about you?
1483
01:32:20,094 --> 01:32:21,960
Are you free?
1484
01:32:23,894 --> 01:32:26,159
I think I have some
pain to walk through,
1485
01:32:29,793 --> 01:32:30,627
but maybe I am.
1486
01:32:32,493 --> 01:32:33,126
Maybe I am.
1487
01:32:35,126 --> 01:32:36,994
I mean I feel I got nothing.
1488
01:32:37,027 --> 01:32:38,760
- Nothing left to lose.
- Nothing left to lose.
1489
01:32:38,793 --> 01:32:39,660
Exactly, right?
1490
01:32:40,994 --> 01:32:44,094
It kind of gets easier
in some crazy way.
1491
01:32:44,126 --> 01:32:45,094
But you have you.
1492
01:32:47,126 --> 01:32:48,126
Thank you.
1493
01:32:49,094 --> 01:32:50,159
Yes, I do.
1494
01:32:51,960 --> 01:32:52,793
Yes, I do.
1495
01:32:54,193 --> 01:32:55,793
I'm glad.
1496
01:32:56,760 --> 01:32:57,593
So am I.
1497
01:32:59,627 --> 01:33:00,927
Merry Christmas, Martin.
1498
01:33:02,159 --> 01:33:03,994
Merry Christmas, Emily.
1499
01:33:04,027 --> 01:33:06,093
I'm glad you're here.
1500
01:33:14,060 --> 01:33:16,894
You know, I've got this
something, it's from Norman.
1501
01:33:19,727 --> 01:33:21,960
You think he might have
wanted you to open it?
1502
01:33:24,126 --> 01:33:25,159
Mm-hmm.
1503
01:33:29,493 --> 01:33:31,126
Well, so sweet, look.
1504
01:33:36,460 --> 01:33:38,560
Bless him, look at what he did.
1505
01:33:38,593 --> 01:33:40,093
Dearest Martin,
1506
01:33:40,126 --> 01:33:41,827
you're the winner.
1507
01:33:41,860 --> 01:33:43,393
The son I never.
1508
01:33:44,159 --> 01:33:46,894
Oh, what does he
mean I'm the winner?
1509
01:33:49,560 --> 01:33:51,193
Does he mean what
I think he means?
1510
01:33:51,226 --> 01:33:52,760
Look, look, take a look.
1511
01:33:52,793 --> 01:33:53,627
Please, here.
1512
01:33:59,193 --> 01:34:02,059
Oh my God, oh my God, you won.
1513
01:34:02,093 --> 01:34:05,093
- What, what we won.
- This is the winning ticket.
1514
01:34:05,126 --> 01:34:08,894
You won.
1515
01:34:09,860 --> 01:34:12,526
- Oh my God.
- It is.
1516
01:34:12,560 --> 01:34:14,059
Norman, thank you.
1517
01:34:45,721 --> 01:34:50,721
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
104797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.