All language subtitles for The.Loss.Adjuster.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:07,411 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,593 --> 00:00:43,627 Once upon a time, 3 00:00:45,627 --> 00:00:47,994 a very wealthy man had the great misfortune 4 00:00:48,027 --> 00:00:49,692 to fall out of a plane. 5 00:00:54,060 --> 00:00:55,526 As he fell, 6 00:00:56,759 --> 00:01:00,659 the wind stripped him off his designer suit, 7 00:01:01,393 --> 00:01:05,759 his Italian patent shoes, crocodile wallet, 8 00:01:05,792 --> 00:01:08,692 gold watch, everything. 9 00:01:12,659 --> 00:01:15,659 And when he eventually hit the Earth he was 10 00:01:16,726 --> 00:01:17,994 all but naked. 11 00:01:20,759 --> 00:01:21,792 The strange thing was 12 00:01:23,227 --> 00:01:25,493 when they found his broken body 13 00:01:27,460 --> 00:01:28,460 he was smiling, 14 00:01:30,759 --> 00:01:32,894 but that never made any sense to me. 15 00:01:59,227 --> 00:02:02,027 Hey that's me done, I'm out of here. 16 00:02:02,060 --> 00:02:03,094 You've only got yourself to blame. 17 00:02:03,127 --> 00:02:04,793 Look at this, 18 00:02:04,827 --> 00:02:09,160 look at it; phone, gas, electric, all final demands. 19 00:02:10,194 --> 00:02:11,759 They're taking the telly back, 20 00:02:11,793 --> 00:02:12,827 'cause we haven't paid him. 21 00:02:12,860 --> 00:02:14,793 You know Oprah was my only salvation. 22 00:02:16,460 --> 00:02:19,094 All these years, all these years I've wasted 23 00:02:19,127 --> 00:02:21,426 on mediocrity and look where it's got me. 24 00:02:21,460 --> 00:02:22,692 What's it got me, aye? 25 00:02:22,726 --> 00:02:23,760 I haven't even got a pot to piss in. 26 00:02:23,793 --> 00:02:25,526 Yeah, I know how that feels. 27 00:02:26,692 --> 00:02:28,692 Yeah well, that's about to change. 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,094 I've met someone else. 29 00:02:35,127 --> 00:02:35,960 What? 30 00:02:37,127 --> 00:02:39,060 Someone who can take proper care of me. 31 00:02:40,094 --> 00:02:41,827 Just say something to me. 32 00:02:45,726 --> 00:02:47,393 What do you want me to say? 33 00:02:49,659 --> 00:02:51,659 I mean anything. 34 00:02:51,692 --> 00:02:53,692 I mean that dress is a bit short, isn't it? 35 00:02:59,626 --> 00:03:00,626 Don't do that. 36 00:03:04,692 --> 00:03:06,559 Here you go. 37 00:03:06,592 --> 00:03:07,827 There you go. 38 00:03:07,860 --> 00:03:08,692 Get yourself down the pawn shop, aye, 39 00:03:08,727 --> 00:03:10,860 go and buy yourself a consolation beer, 40 00:03:10,894 --> 00:03:13,127 or better still get yourself a new suit, aye. 41 00:03:14,592 --> 00:03:15,426 Nice. 42 00:03:17,127 --> 00:03:19,460 What was I thinking an insurance salesman. 43 00:03:19,492 --> 00:03:21,960 - I'm a loss adjuster, Angie. - Aye, yeah. 44 00:03:23,127 --> 00:03:24,827 Well, deal with this loss, 45 00:03:24,860 --> 00:03:26,760 and I won't be needing these anymore either. 46 00:03:41,793 --> 00:03:43,060 Someone in North London can get 47 00:03:43,094 --> 00:03:44,894 to claim the winning lottery ticket. 48 00:03:51,727 --> 00:03:53,760 What are you looking at you old bint? 49 00:04:12,894 --> 00:04:14,994 Martin, open the damn door. 50 00:04:31,194 --> 00:04:32,559 Please Martin. 51 00:04:33,592 --> 00:04:34,860 Angie, Angie. 52 00:04:37,927 --> 00:04:40,525 Hey, I got you Angie, Angie, I can't let you... 53 00:04:40,559 --> 00:04:41,693 - Martin. - It's me. 54 00:04:43,693 --> 00:04:44,827 It's still me, Angie. 55 00:05:07,027 --> 00:05:07,994 Oh, damn it. 56 00:05:29,693 --> 00:05:30,793 Hello Polly. 57 00:05:30,827 --> 00:05:31,927 Hello, Mr. Dyer. 58 00:05:31,960 --> 00:05:33,860 You're hard to get hold of this morning. 59 00:05:33,894 --> 00:05:35,727 I hope you aren't avoiding me. 60 00:05:35,760 --> 00:05:38,060 Anyway, I've got you now and it's a busy day 61 00:05:38,094 --> 00:05:40,492 - ahead for you. - There's no need. 62 00:05:40,525 --> 00:05:42,127 Polly, I'm sorry, I don't think I can do this... 63 00:05:42,160 --> 00:05:45,894 One moment, I've got multiple calls coming through. 64 00:05:45,927 --> 00:05:48,160 Good morning, Glipton Millgrove, Polly speaking, 65 00:05:48,194 --> 00:05:50,827 could you hold the line, please? 66 00:05:50,860 --> 00:05:51,760 Sorry about that. 67 00:05:51,793 --> 00:05:53,960 Right, so your first appointment is scheduled 68 00:05:53,994 --> 00:05:55,492 with Mrs. Rogerton-Sykes. 69 00:05:55,525 --> 00:05:57,860 She's at 9:15. 70 00:05:57,894 --> 00:06:00,459 Quite close to actually, Highgate, a burglary. 71 00:06:00,492 --> 00:06:01,593 Nice and simple. 72 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 Police verified everything, 73 00:06:02,960 --> 00:06:05,425 but she's since added a few more items. 74 00:06:05,459 --> 00:06:06,827 No, no, but... 75 00:06:06,860 --> 00:06:09,827 Next up is Mr. Gimpole in Totteridge. 76 00:06:09,860 --> 00:06:12,960 Someone has chopped down his prize rhododendrons 77 00:06:12,994 --> 00:06:14,160 that he was planning to enter 78 00:06:14,194 --> 00:06:16,927 into the Chelsea Flower Show next year, 79 00:06:16,960 --> 00:06:20,060 so you'll need to establish the size of the plants 80 00:06:20,094 --> 00:06:22,593 before we can entertain the size of the claims, 81 00:06:22,627 --> 00:06:25,492 bit tricky that one but I'm sure you'll manage. 82 00:06:25,526 --> 00:06:29,627 And next, Mr. And Mrs. Smallwood in Finchley, 83 00:06:29,660 --> 00:06:33,425 a house fire claiming for absolutely everything, so... 84 00:06:34,194 --> 00:06:35,827 - Polly stop. - No wait, 85 00:06:35,860 --> 00:06:37,660 forget the Smallwoods. 86 00:06:37,693 --> 00:06:40,827 Fire Service's haven't filled their report yet. 87 00:06:40,860 --> 00:06:42,760 - Oh and your favorite, - Polly stop. 88 00:06:42,793 --> 00:06:44,927 dear old Dr. Wicksteed. 89 00:06:44,960 --> 00:06:47,560 Can you believe the lodges flooded the bathroom 90 00:06:47,593 --> 00:06:50,094 through the ceiling again? 91 00:06:50,127 --> 00:06:53,526 Polly, my wife left me today. 92 00:06:54,727 --> 00:06:56,593 Oh, and he's absolutely adamant 93 00:06:56,627 --> 00:06:58,894 that he won't see anyone else apart from you. 94 00:06:58,927 --> 00:07:00,860 I mean, it's not surprising really, 95 00:07:00,894 --> 00:07:04,160 you don't get voted the company's number one loss adjuster 96 00:07:04,194 --> 00:07:06,927 three years running without being the best. 97 00:07:06,960 --> 00:07:10,194 Oh yes, okay, okay, just e-mail the details to me, 98 00:07:10,227 --> 00:07:11,127 and I'll... 99 00:07:11,160 --> 00:07:12,727 Yeah, I already done, Mr. Dyer, 100 00:07:12,760 --> 00:07:14,027 I sent you last night. 101 00:07:15,459 --> 00:07:16,960 You have a lovely day and be sure 102 00:07:16,994 --> 00:07:18,960 to give my best to Mrs. Dyer, okay? 103 00:07:20,560 --> 00:07:23,960 Yes, I'll be sure to tell her, bye, bye. 104 00:08:07,927 --> 00:08:08,727 Excuse me. 105 00:08:09,793 --> 00:08:10,727 Excuse me. 106 00:08:10,760 --> 00:08:11,593 Excuse me. 107 00:08:12,460 --> 00:08:13,994 I just got here. 108 00:08:17,027 --> 00:08:18,860 Well, happy Christmas. 109 00:08:26,827 --> 00:08:29,193 It would have been cheaper to stay in bed. 110 00:09:09,027 --> 00:09:10,060 Yes. 111 00:09:10,094 --> 00:09:12,827 Yes, hello, this is Mr. Dyer for Mrs. Rogerton-Sykes. 112 00:09:12,860 --> 00:09:14,060 Enter. 113 00:09:32,493 --> 00:09:34,159 Okay, let's do this. 114 00:09:52,060 --> 00:09:53,727 Hello there, Mrs. Rogerton-Sykes. 115 00:09:53,760 --> 00:09:56,193 Mr. Dyer, you are late. 116 00:09:56,226 --> 00:09:57,560 Yes, I know the traffic was very... 117 00:09:57,593 --> 00:10:00,159 Yes, the traffic usually is 118 00:10:00,193 --> 00:10:02,093 that's entirely predictable 119 00:10:02,126 --> 00:10:03,526 and should be planned for, don't you think? 120 00:10:03,560 --> 00:10:06,060 Yes, absolutely, I apologize. 121 00:10:06,960 --> 00:10:07,994 You have a lovely home. 122 00:10:08,027 --> 00:10:09,027 This way. 123 00:10:15,159 --> 00:10:16,059 Do you take tea? 124 00:10:17,627 --> 00:10:21,027 I have Lapsang Souchong or Earl grey? 125 00:10:21,059 --> 00:10:24,093 Oh, that's lovely, maybe a coffee would be nice. 126 00:10:24,126 --> 00:10:25,560 Coffee? 127 00:10:25,593 --> 00:10:27,894 I'm afraid we don't take coffee. 128 00:10:27,927 --> 00:10:29,426 Not to worry then. 129 00:10:30,126 --> 00:10:31,927 Shall we get on with it? 130 00:10:31,960 --> 00:10:33,860 Okay, yes, of course. 131 00:10:47,193 --> 00:10:49,693 So Mrs. Rogerton-Sykes I see, 132 00:10:51,093 --> 00:10:54,660 in addition to the items listed in your police report, 133 00:10:54,693 --> 00:10:59,660 I see that you've noted a few extra missing items. 134 00:11:01,026 --> 00:11:03,593 Missing, are you suggesting they might actually 135 00:11:03,627 --> 00:11:05,059 not be missing? 136 00:11:05,093 --> 00:11:06,560 Oh my goodness, no, I wouldn't, 137 00:11:06,593 --> 00:11:08,493 Mr. Dyer, do I look like I need 138 00:11:08,526 --> 00:11:11,059 to defraud an insurance claim? 139 00:11:11,093 --> 00:11:12,860 No, no but you... 140 00:11:12,894 --> 00:11:17,059 Mr. Dyer, this has been the most terrible shock, 141 00:11:17,093 --> 00:11:18,994 an absolute violation. 142 00:11:19,894 --> 00:11:22,627 I think that I listed everything correctly, 143 00:11:22,660 --> 00:11:25,860 but in my distressed state maybe I, 144 00:11:25,894 --> 00:11:28,093 it was obviously an oversight. 145 00:11:28,126 --> 00:11:29,827 I am the victim after all. 146 00:11:29,860 --> 00:11:31,193 Of course, you are. 147 00:11:31,227 --> 00:11:32,993 This is really just a formality, 148 00:11:33,026 --> 00:11:35,193 and these are question I have to ask unfortunately. 149 00:11:35,227 --> 00:11:37,593 I should have insured with Legal and General. 150 00:11:37,627 --> 00:11:40,093 My late husband always said that we should. 151 00:11:40,126 --> 00:11:41,927 As usual, he was right. 152 00:11:41,960 --> 00:11:44,827 He was a sanctimonious bastard. 153 00:11:44,860 --> 00:11:47,627 They wouldn't have treated me like a fraudster. 154 00:11:48,760 --> 00:11:49,827 I'm so sorry for your loss, 155 00:11:49,860 --> 00:11:51,026 I really am. 156 00:11:51,059 --> 00:11:52,660 Was it recent? 157 00:11:52,693 --> 00:11:53,793 Not that long ago. 158 00:11:55,126 --> 00:11:56,093 If I didn't know any better, 159 00:11:56,126 --> 00:11:57,993 I would have thought he planned the whole thing, 160 00:11:58,026 --> 00:12:00,927 and now he just leaves me alone in my prime. 161 00:12:02,059 --> 00:12:03,660 Well, no and of course, I doubt that, 162 00:12:03,693 --> 00:12:05,593 I mean you know a charming figure 163 00:12:05,627 --> 00:12:07,894 of a woman like you. 164 00:12:07,927 --> 00:12:09,760 Oh, you really think so? 165 00:12:12,959 --> 00:12:14,860 Have you experienced loss, Mr. Dyer? 166 00:12:17,059 --> 00:12:18,860 Well, actually I have, very recently, 167 00:12:18,894 --> 00:12:21,493 well, this morning, my wife she left me. 168 00:12:21,526 --> 00:12:25,126 Oh, no, oh, what a terrible shock, 169 00:12:25,160 --> 00:12:26,493 and right before Christmas, 170 00:12:26,526 --> 00:12:28,526 oh, you must be in pieces. 171 00:12:29,660 --> 00:12:31,126 Let me get you a whiskey. 172 00:12:31,160 --> 00:12:32,926 Oh no, thank you. 173 00:12:33,894 --> 00:12:35,627 I'm driving and everything. 174 00:12:37,693 --> 00:12:38,526 Come. 175 00:12:39,894 --> 00:12:40,993 Really, okay. 176 00:12:46,827 --> 00:12:48,026 Did you love her madly? 177 00:12:52,227 --> 00:12:53,426 Yes, I suppose I did. 178 00:12:53,460 --> 00:12:55,160 Well, of course you did, 179 00:12:56,593 --> 00:13:01,393 and so here we both are lonely, abandoned, lost. 180 00:13:03,093 --> 00:13:05,860 There's only one cure for a fall, Martin. 181 00:13:05,893 --> 00:13:06,893 Can I call you Martin? 182 00:13:06,926 --> 00:13:08,160 Yes off course, please do. 183 00:13:08,194 --> 00:13:10,460 Get back on the horse. 184 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 You know, my husband wasn't a very tactile man, 185 00:13:18,926 --> 00:13:20,526 and he always made me feel lonely 186 00:13:20,560 --> 00:13:22,627 even when we were married. 187 00:13:22,660 --> 00:13:24,593 How do you mean? 188 00:13:24,627 --> 00:13:28,127 He never made me feel like a real woman. 189 00:13:29,493 --> 00:13:32,526 I'm sure you are extremely special 190 00:13:32,560 --> 00:13:34,959 to your husband, Mrs. Rogers. 191 00:13:34,993 --> 00:13:37,660 - Please call me Margaret. - Okay, Margaret, okay. 192 00:13:38,593 --> 00:13:40,426 Yes, well, Margaret, 193 00:13:43,493 --> 00:13:44,926 I believe we can approve all 194 00:13:44,959 --> 00:13:47,926 of the missing items on your list, 195 00:13:47,959 --> 00:13:49,560 and I really think there's no need 196 00:13:49,593 --> 00:13:51,893 to make you suffer any more than you already have. 197 00:13:51,926 --> 00:13:54,426 I think it's a very unfortunate burglary if I'm honest. 198 00:13:54,460 --> 00:13:58,160 Oh, I don't mind going through the details again with you, 199 00:13:58,194 --> 00:13:58,993 - It does. - I really don't, 200 00:13:59,026 --> 00:14:01,893 and if you like I can find some coffee 201 00:14:01,926 --> 00:14:03,127 for you in one of the cupboards. 202 00:14:03,160 --> 00:14:05,959 I'm sure the cooks left something there. 203 00:14:05,993 --> 00:14:08,194 You've gone to so much trouble for me today, really... 204 00:14:08,227 --> 00:14:12,460 Thank you, Martin, you're so kind. 205 00:14:12,493 --> 00:14:13,760 They said you were. 206 00:14:13,793 --> 00:14:15,460 They did? 207 00:14:15,493 --> 00:14:18,426 Yes, they said that you're kind, and compassionate, 208 00:14:18,460 --> 00:14:20,660 and that you only cared for others. 209 00:14:20,693 --> 00:14:22,426 Well, thank you, Margaret. 210 00:14:23,127 --> 00:14:24,627 I do try my best. 211 00:14:25,693 --> 00:14:29,959 You know, Martin, it's only when you've lost everything 212 00:14:29,993 --> 00:14:32,959 that you realize what you're really missing. 213 00:14:34,993 --> 00:14:37,593 Well, what about you stay for a spot of lunch, 214 00:14:37,627 --> 00:14:40,760 I could get a cook to do some oysters? 215 00:14:40,793 --> 00:14:42,560 I'm sure you know about oysters don't you... 216 00:14:42,593 --> 00:14:46,693 Yes, yes, of course, it is a lovely offer, Margaret. 217 00:14:46,727 --> 00:14:48,760 I really do have to get going though. 218 00:14:48,792 --> 00:14:50,426 It's getting late. 219 00:14:50,460 --> 00:14:52,127 Well, another time then. 220 00:14:52,160 --> 00:14:53,826 Maybe we could go shopping. 221 00:14:53,859 --> 00:14:55,060 Shopping? 222 00:14:55,094 --> 00:14:58,693 Yes, you could accompany me to the Ivy, 223 00:14:58,727 --> 00:15:00,859 after I bought you a new suit 224 00:15:00,893 --> 00:15:02,926 just a little Christmas gift from me. 225 00:15:02,959 --> 00:15:04,627 Just the coffee actually. 226 00:15:04,660 --> 00:15:05,859 Oh, that's okay. 227 00:15:05,893 --> 00:15:07,792 Look, I realize you're very busy, 228 00:15:07,826 --> 00:15:10,127 but I really would like it. 229 00:15:10,160 --> 00:15:11,227 Yes. 230 00:15:11,261 --> 00:15:15,060 And I really would like if you could call me sometime. 231 00:15:15,094 --> 00:15:16,460 - Yes of course. - Would you? 232 00:15:16,493 --> 00:15:17,526 Yes. 233 00:15:18,593 --> 00:15:19,426 Martin? 234 00:15:20,859 --> 00:15:23,060 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas. 235 00:15:28,560 --> 00:15:30,460 That's the European way. 236 00:15:30,493 --> 00:15:31,526 It's very charming. 237 00:15:32,493 --> 00:15:33,593 Thank you, Margaret. 238 00:15:33,627 --> 00:15:34,560 Thank you, thank you, Margaret. 239 00:15:34,593 --> 00:15:35,792 - Thank you. - Goodbye. 240 00:16:00,560 --> 00:16:03,627 Mr. Dyer, Ms. Rogerton-Sykes has 241 00:16:03,660 --> 00:16:05,094 just been on the phone, 242 00:16:05,127 --> 00:16:06,526 only there's a few items she forgot about, 243 00:16:06,560 --> 00:16:09,493 and wondered if you could pop back later. 244 00:16:09,526 --> 00:16:11,060 No, it's okay. 245 00:16:11,094 --> 00:16:13,627 Polly it's okay, whatever she puts on the list please 246 00:16:13,660 --> 00:16:15,426 just approve it, it's okay. 247 00:16:16,627 --> 00:16:17,593 Okay, for sure. 248 00:16:19,526 --> 00:16:20,627 I'm more than okay. 249 00:16:20,660 --> 00:16:21,893 No need for me to go back again. 250 00:16:27,460 --> 00:16:29,726 Right okay, bye, bye, bye. 251 00:16:31,826 --> 00:16:33,493 Goodness me. 252 00:16:33,526 --> 00:16:34,692 I'm staying here with the two of these... 253 00:16:34,726 --> 00:16:36,927 Martin, Martin, my name. 254 00:16:36,960 --> 00:16:40,560 Mr. Dyer, Mr. Dyer, Mr. Dyer, goodness me. 255 00:16:40,593 --> 00:16:42,094 So the news my local news is 256 00:16:42,127 --> 00:16:44,526 that somebody near me has won the lottery ticket, 257 00:16:44,560 --> 00:16:46,759 so if you live in Highgate or Totteridge, 258 00:16:46,792 --> 00:16:49,460 please check your tickets. 259 00:16:49,493 --> 00:16:50,894 Tell me Nicodema did you check yours? 260 00:16:50,927 --> 00:16:53,027 [Woman[ I didn't even enter It, Donnie. 261 00:16:54,894 --> 00:16:58,593 Polly, could I, actually I need to ask you a question. 262 00:16:58,627 --> 00:16:59,792 Yes, Mr. Dyer? 263 00:16:59,826 --> 00:17:01,894 Actually not a work related question. 264 00:17:04,627 --> 00:17:07,726 Do you think there's something wrong with my suit? 265 00:17:12,759 --> 00:17:13,627 Polly? 266 00:17:13,659 --> 00:17:16,593 Sorry, I have another call, I have to go. 267 00:17:23,627 --> 00:17:24,659 What? 268 00:17:28,560 --> 00:17:29,626 You tosser! 269 00:18:04,194 --> 00:18:05,894 How about this one? 270 00:18:05,927 --> 00:18:07,894 Oh, I like that. 271 00:18:07,927 --> 00:18:08,894 It's lovely, thank you. 272 00:18:08,927 --> 00:18:10,426 I think she will like this. 273 00:18:10,460 --> 00:18:11,692 She's a lucky lady. 274 00:18:12,493 --> 00:18:14,692 Well, I think I'm the lucky one, actually. 275 00:18:15,792 --> 00:18:16,759 So how many? 276 00:18:18,027 --> 00:18:19,759 How many years have you been married? 277 00:18:19,792 --> 00:18:22,726 Sorry five years. 278 00:18:22,759 --> 00:18:24,659 - Congratulations. - Thank you. 279 00:18:25,659 --> 00:18:26,659 Do you think she will like this? 280 00:18:26,692 --> 00:18:27,894 Well off course. 281 00:18:27,927 --> 00:18:29,626 All women love flowers. 282 00:18:31,726 --> 00:18:33,560 You know, it's lovely here. 283 00:18:33,592 --> 00:18:35,927 I can't imagine who'd ever get bored of it. 284 00:18:35,960 --> 00:18:38,027 No, never. 285 00:18:41,827 --> 00:18:42,692 - Okay. - Yes. 286 00:18:47,793 --> 00:18:48,927 Enter your pin, please. 287 00:18:59,759 --> 00:19:02,994 Oh, this changes, it's a new card, 288 00:19:03,027 --> 00:19:04,460 I don't understand. 289 00:19:05,194 --> 00:19:06,592 Is it a joint account? 290 00:19:07,592 --> 00:19:09,760 Could your wife have a little surprise for you perhaps? 291 00:19:12,726 --> 00:19:13,559 Yeah. 292 00:19:14,592 --> 00:19:15,426 Thank you. 293 00:19:17,726 --> 00:19:18,726 Mr. Dyer. 294 00:19:19,692 --> 00:19:20,994 Yeah, hello. 295 00:19:21,027 --> 00:19:23,760 Mr. Gimpole, nice to see you today. 296 00:19:23,793 --> 00:19:24,592 Call me Gimp. 297 00:19:25,793 --> 00:19:26,592 Gimp. 298 00:19:27,793 --> 00:19:29,027 Everyone else does. 299 00:19:30,626 --> 00:19:31,726 Follow me, lad. 300 00:19:31,760 --> 00:19:33,559 Follow me. 301 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 You know much about flowers, do you Dyer? 302 00:19:40,194 --> 00:19:42,659 Well, not really, Mr. Gimp. 303 00:19:42,692 --> 00:19:45,492 It's a, oh, dear, but I do know what a rose looks like. 304 00:19:45,525 --> 00:19:47,127 I thought as much not that it matters, 305 00:19:47,160 --> 00:19:47,960 I'll show you what's happened, 306 00:19:47,994 --> 00:19:48,960 and you'll get an idea. 307 00:19:48,994 --> 00:19:50,160 Oh dear. 308 00:19:50,194 --> 00:19:52,960 Sorry, I thought you'd be more prepared, 309 00:19:52,994 --> 00:19:55,492 otherwise, I had had a found you some wellies. 310 00:19:56,927 --> 00:19:58,994 You see these specimens here. 311 00:19:59,027 --> 00:20:02,793 Oh yes, they're very nice, Mr. Gimp. 312 00:20:02,827 --> 00:20:07,793 No Dyer, they are nothing compared to my rhododendrons. 313 00:20:08,592 --> 00:20:11,693 The bastards knew I would win of course. 314 00:20:11,727 --> 00:20:13,060 Bastards. 315 00:20:13,094 --> 00:20:15,894 Next May's Flower show, Dyer. 316 00:20:15,927 --> 00:20:19,626 They cut down what was to be my prize exhibits. 317 00:20:20,894 --> 00:20:22,760 Well you don't know what to say, Mr. Gimp. 318 00:20:22,793 --> 00:20:25,027 Well, there's nothing you can say really. 319 00:20:25,060 --> 00:20:27,592 But I would imagine of course that the priority here is 320 00:20:27,626 --> 00:20:29,994 to establish exactly what these rhododendrons are worth 321 00:20:30,027 --> 00:20:31,492 to you, Mr. Gimp. 322 00:20:34,894 --> 00:20:36,659 Nothing that money can replace. 323 00:20:37,592 --> 00:20:38,860 Their beauty was priceless, 324 00:20:39,960 --> 00:20:44,060 the color, the shape, the very touch. 325 00:20:48,760 --> 00:20:50,592 Can you zip me up darling? 326 00:20:55,727 --> 00:20:56,525 Okay. 327 00:21:02,693 --> 00:21:04,592 Why it's not just the prestige, you know, 328 00:21:04,626 --> 00:21:06,760 the honour of receiving an award. 329 00:21:06,793 --> 00:21:07,927 Of course Mr. Gimp. 330 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Dyer? 331 00:21:12,160 --> 00:21:14,660 These were a hybrid you see. 332 00:21:14,693 --> 00:21:18,559 A complete one off I'd the spent years affecting the species 333 00:21:19,559 --> 00:21:21,194 A new species. 334 00:21:21,227 --> 00:21:25,927 Oh my, this must be akin to losing a child. 335 00:21:28,592 --> 00:21:30,927 Wow, I guess it's similar. 336 00:21:30,960 --> 00:21:34,459 As in fact as you, you feed it, you water it. 337 00:21:34,492 --> 00:21:35,927 You shower it with love and attention. 338 00:21:35,960 --> 00:21:36,827 You cherish it. 339 00:21:36,860 --> 00:21:38,693 You protect it, 340 00:21:38,727 --> 00:21:40,693 and then some bastard runs off with it. 341 00:21:42,194 --> 00:21:43,894 I know exactly what you mean. 342 00:21:45,660 --> 00:21:48,693 My God, you've lost a child. 343 00:21:48,727 --> 00:21:50,793 Oh no, Mr. Gimp, 344 00:21:50,827 --> 00:21:53,760 but somebody did nick my wife. 345 00:22:32,960 --> 00:22:36,894 Martin, Martin, thank you so much for coming out. 346 00:22:36,927 --> 00:22:38,094 Do come in. 347 00:22:38,127 --> 00:22:39,593 Good to see you again. 348 00:22:39,627 --> 00:22:41,459 So good to see you. 349 00:22:41,492 --> 00:22:42,693 Come in. 350 00:22:42,727 --> 00:22:43,927 Oh, it's okay, you have something. 351 00:22:43,960 --> 00:22:44,860 Oh, please let me give it to you. 352 00:22:44,894 --> 00:22:46,660 That feels nothing important. 353 00:22:46,693 --> 00:22:48,793 Oh my goodness, thank you, there we go. 354 00:22:48,827 --> 00:22:50,425 Come in, come in. 355 00:22:51,927 --> 00:22:53,027 Welcome, welcome. 356 00:22:55,727 --> 00:22:57,927 Oh my goodness, I'm sorry to have ask this question, 357 00:22:57,960 --> 00:22:58,994 what's that awful smell? 358 00:22:59,027 --> 00:23:00,560 Yeah, a rat. 359 00:23:00,593 --> 00:23:01,827 A rat where? 360 00:23:01,860 --> 00:23:03,593 A dead one under there, 361 00:23:03,627 --> 00:23:06,094 judging from the concentrated potency. 362 00:23:06,127 --> 00:23:07,627 Oh dear, have you called anyone? 363 00:23:07,660 --> 00:23:09,526 Environmental health. 364 00:23:09,560 --> 00:23:11,927 They can't get anyone round till Monday, 365 00:23:11,960 --> 00:23:13,693 but this smell is intolerable, 366 00:23:13,727 --> 00:23:14,927 so I have to get the little devil up myself. 367 00:23:14,960 --> 00:23:16,860 No, please Norman, let me help you. 368 00:23:16,894 --> 00:23:19,027 - Wait. - Well, look at this. 369 00:23:19,060 --> 00:23:22,560 - That's a non-invented cause. - Yes. 370 00:23:22,593 --> 00:23:24,425 Okay, come on, let me help you. 371 00:23:24,459 --> 00:23:26,860 I'm gonna need a flat head screwdriver 372 00:23:26,894 --> 00:23:27,994 and oh, a hammer if you have... 373 00:23:28,027 --> 00:23:29,960 I have the toolbox is there. 374 00:23:30,927 --> 00:23:32,994 Are you sure about this, Martin? 375 00:23:33,027 --> 00:23:34,693 Well, as long as he's dead. 376 00:23:34,727 --> 00:23:35,927 Yes. 377 00:23:35,960 --> 00:23:36,994 Also do you have any plastic bags? 378 00:23:37,027 --> 00:23:38,927 Yes, yes, I do. 379 00:23:38,960 --> 00:23:41,860 The twins save them for me. 380 00:23:41,894 --> 00:23:44,127 It's part of their green intentions, 381 00:23:44,160 --> 00:23:47,994 but they never remember to reuse them. 382 00:23:48,027 --> 00:23:50,493 I have a drawer full. 383 00:23:52,793 --> 00:23:54,827 - Oh, thank you. - Would you like a peg? 384 00:23:55,960 --> 00:23:56,793 I'm okay. 385 00:23:56,827 --> 00:23:58,793 Yeah, I think the plastic bags are fine. 386 00:24:01,827 --> 00:24:03,994 Can I do anything to help? 387 00:24:04,027 --> 00:24:05,994 Oh, one of your lovely coffees will be great. 388 00:24:06,027 --> 00:24:07,160 Right, I'm way ahead of you. 389 00:24:07,194 --> 00:24:08,760 The coffee is already made. 390 00:24:19,927 --> 00:24:20,860 - Careful. - Thank you. 391 00:24:31,927 --> 00:24:33,425 - Have you found it? - I think I have. 392 00:24:33,460 --> 00:24:35,060 Ah, let me see. 393 00:24:35,094 --> 00:24:36,493 Have a look. 394 00:24:36,526 --> 00:24:38,593 Right there, you see him? 395 00:24:41,094 --> 00:24:43,027 My goodness, look at the size of it. 396 00:24:43,060 --> 00:24:44,994 It's a bit of a monster. 397 00:24:45,027 --> 00:24:46,526 Must be a sewer rat. 398 00:24:51,994 --> 00:24:52,793 Got him. 399 00:24:54,994 --> 00:24:57,894 Oh, well done, Martin. 400 00:24:57,927 --> 00:24:59,927 Oh thank you so much. 401 00:25:06,094 --> 00:25:07,027 Oh, thank you. 402 00:25:07,060 --> 00:25:08,994 Well, that's a nice bag. 403 00:25:10,460 --> 00:25:13,827 Ah shit, maybe I can give this to the wife. 404 00:25:13,860 --> 00:25:15,660 - Aye? - Nothing. 405 00:25:21,627 --> 00:25:23,094 Oh look, might have you have turn those taps back off 406 00:25:23,127 --> 00:25:24,560 - I'd hope. - No. 407 00:25:25,760 --> 00:25:28,760 How many times has it been there, Norman? 408 00:25:28,793 --> 00:25:29,793 A fair few. 409 00:25:30,960 --> 00:25:32,526 I am sorry, Martin. 410 00:25:32,560 --> 00:25:34,827 I hadn't meant to be a burden to you. 411 00:25:34,860 --> 00:25:36,994 Norman, please don't say such a thing. 412 00:25:37,027 --> 00:25:38,127 I have to be honest with you 413 00:25:38,159 --> 00:25:39,127 if they didn't flood you out 414 00:25:39,159 --> 00:25:41,660 every few months I think I might be disappointed. 415 00:25:41,693 --> 00:25:43,094 Really? 416 00:25:43,127 --> 00:25:45,426 Well, to be honest, I kind of I would be 417 00:25:45,460 --> 00:25:47,727 with this old friends you and me. 418 00:25:47,760 --> 00:25:51,860 You mean you don't go rat catching for all your clients? 419 00:25:51,894 --> 00:25:53,894 Now come on let's straighten out your living room, 420 00:25:53,927 --> 00:25:55,159 we've gotta sort your claim out. 421 00:26:07,526 --> 00:26:08,094 We got him. 422 00:26:08,126 --> 00:26:09,159 Oh, remove the thing. 423 00:26:09,193 --> 00:26:10,526 - Oh, yeah. - Yeah. 424 00:26:14,060 --> 00:26:15,027 Still stinks. 425 00:26:18,226 --> 00:26:19,027 Good coffee. 426 00:26:21,159 --> 00:26:25,426 So Martin, something's troubling you. 427 00:26:30,827 --> 00:26:32,593 I'm here to look after you. 428 00:26:32,627 --> 00:26:37,027 Of course, but you are troubled, I can tell. 429 00:26:44,660 --> 00:26:46,827 It's good to talk, you know. 430 00:26:46,860 --> 00:26:48,660 I used to tell that to my patients. 431 00:26:49,560 --> 00:26:50,393 Did it help? 432 00:26:51,560 --> 00:26:52,460 Nah, not really. 433 00:26:53,927 --> 00:26:55,894 But I got a few extra Christmas cards. 434 00:26:55,927 --> 00:26:57,027 Now there's a bonus. 435 00:26:58,793 --> 00:27:03,793 Life is short yet we spend nearly all 436 00:27:04,894 --> 00:27:05,693 of our time pretending that we're fine 437 00:27:05,727 --> 00:27:07,426 when we're anything but. 438 00:27:08,960 --> 00:27:11,027 It cannot have escaped your attention 439 00:27:11,059 --> 00:27:15,793 that I'm of an age that defies much more longevity. 440 00:27:17,159 --> 00:27:19,493 Stop that Norman you're fighting fit and raring to go. 441 00:27:19,526 --> 00:27:20,760 Fighting fit, 442 00:27:23,159 --> 00:27:25,994 raring to go. 443 00:27:27,526 --> 00:27:30,526 Raring to go, I suppose I am. 444 00:27:30,560 --> 00:27:32,627 Norman, is everything okay? 445 00:27:36,026 --> 00:27:37,693 I never had children you know. 446 00:27:39,460 --> 00:27:42,593 I'm confused, what about the twins? 447 00:27:42,627 --> 00:27:44,994 Oh, they're not mine. 448 00:27:45,026 --> 00:27:47,393 No, their mom was my patient. 449 00:27:48,126 --> 00:27:50,093 I've known them since they were babies. 450 00:27:51,226 --> 00:27:52,593 They're very sweet. 451 00:27:53,760 --> 00:27:57,426 They do some shopping and laundry for me. 452 00:28:03,193 --> 00:28:07,526 No, my late wife couldn't conceive, 453 00:28:09,793 --> 00:28:13,426 and after she went back in the '70s, 454 00:28:14,927 --> 00:28:18,593 I fell in love with the freedom 455 00:28:18,627 --> 00:28:20,827 that comes with the bachelor life. 456 00:28:23,126 --> 00:28:24,693 Wow, '70s, huh? 457 00:28:26,126 --> 00:28:27,526 She must have been so young. 458 00:28:29,126 --> 00:28:30,727 Sorry, I know, she didn't die. 459 00:28:31,894 --> 00:28:33,493 No, she buggered it off with the neighbor. 460 00:28:34,593 --> 00:28:36,693 Oh dear, it must be catching. 461 00:28:38,059 --> 00:28:41,793 Aha, so it's wife troubles. 462 00:28:45,059 --> 00:28:45,894 Yes. 463 00:28:48,727 --> 00:28:49,959 I'm sorry to share this, 464 00:28:49,993 --> 00:28:52,760 but my wife left me this morning, Norman. 465 00:28:54,526 --> 00:28:55,126 Oh Martin, 466 00:28:59,227 --> 00:29:00,393 I'm so sorry. 467 00:29:01,827 --> 00:29:06,026 It's funny you know, it's been a long time coming, 468 00:29:07,660 --> 00:29:10,460 and I'm sure I would have seen the signs 469 00:29:10,493 --> 00:29:13,526 if I had just been looking. 470 00:29:26,727 --> 00:29:28,460 You do love me, don't you, Aiden? 471 00:29:30,493 --> 00:29:31,460 Yes, my life. 472 00:29:32,526 --> 00:29:34,460 Why did you have to go for so long? 473 00:29:36,493 --> 00:29:38,894 Glasgow is a long way, aye babe? 474 00:29:38,926 --> 00:29:41,426 24 hours traveling, there and back 475 00:29:41,460 --> 00:29:43,593 plus two days to recuperate, 476 00:29:43,627 --> 00:29:45,460 that brings the month down to 24 days, 477 00:29:45,493 --> 00:29:48,493 that's barely three weeks to finish the legals, 478 00:29:48,526 --> 00:29:49,793 and I don't work weekends, 479 00:29:49,827 --> 00:29:51,959 so that's really only 15 days. 480 00:29:53,893 --> 00:29:56,160 After closing joint bank accounts 481 00:29:56,194 --> 00:29:58,460 that would be at least three days. 482 00:29:58,493 --> 00:29:59,526 Three? 483 00:30:00,460 --> 00:30:02,460 There's a process. 484 00:30:02,493 --> 00:30:04,760 Got to get appointments with the managers 485 00:30:04,793 --> 00:30:06,593 which will give me 12 days. 486 00:30:07,793 --> 00:30:10,059 Then I have to pay off the joint bills, terminate the leckie 487 00:30:10,094 --> 00:30:14,560 and gas accounts, another two days, so 10 left. 488 00:30:14,593 --> 00:30:16,059 I can't go halfway around the world 489 00:30:16,094 --> 00:30:18,426 without visiting mom and dad for a couple of days. 490 00:30:18,460 --> 00:30:20,660 Then my sister and she aint close. 491 00:30:20,693 --> 00:30:24,526 Do have you any idea how how big Oz is? 492 00:30:24,560 --> 00:30:26,926 Two days driving there and back, 493 00:30:26,959 --> 00:30:28,660 plus a day with her at least, 494 00:30:29,859 --> 00:30:30,760 that'll give me... 495 00:30:33,560 --> 00:30:35,526 Five, five days left. 496 00:30:36,493 --> 00:30:41,493 Yeah, right, five days in which to sell my car, 497 00:30:41,526 --> 00:30:44,993 pack up my life and move the other side of the world. 498 00:30:45,026 --> 00:30:46,493 No biggie, right? 499 00:30:46,526 --> 00:30:49,593 Okay, just because I want you back here with me 500 00:30:49,627 --> 00:30:52,194 as soon as possible that's all. 501 00:30:52,227 --> 00:30:54,460 Well, be patient. 502 00:30:54,493 --> 00:30:57,526 In a month, I'll be free to be with you. 503 00:31:01,893 --> 00:31:02,859 I'm sorry. 504 00:31:04,194 --> 00:31:05,127 Okay, I understand all this, 505 00:31:05,160 --> 00:31:07,026 why don't you come back to bed. 506 00:31:07,060 --> 00:31:08,460 I have a pub to run. 507 00:31:09,627 --> 00:31:12,859 Well, can't Rob manage by himself for once. 508 00:31:12,893 --> 00:31:14,460 Rob? 509 00:31:15,926 --> 00:31:17,094 He's only a bar man. 510 00:31:18,526 --> 00:31:19,959 Well, so how is he gonna manage then 511 00:31:19,993 --> 00:31:21,660 when the landlord's away? 512 00:31:21,693 --> 00:31:23,127 Well, maybe he won't, 513 00:31:23,160 --> 00:31:25,926 and then I'll have no business to come back to. 514 00:31:28,826 --> 00:31:30,160 Did you sort out the money? 515 00:31:31,493 --> 00:31:33,993 Yeah, I transferred it yesterday. 516 00:31:34,027 --> 00:31:35,526 It should be in by Friday. 517 00:31:40,826 --> 00:31:42,493 It is gonna be enough isn't it? 518 00:31:42,526 --> 00:31:44,593 'Cause I'm not sure I can get my hands on anymore. 519 00:31:44,627 --> 00:31:45,627 Yes, my love. 520 00:31:47,760 --> 00:31:48,593 Thank you. 521 00:31:55,759 --> 00:31:58,859 Oh, and babe, slip out the back door, will you? 522 00:31:58,893 --> 00:32:00,759 We don't wanna attract attention, aye. 523 00:32:04,660 --> 00:32:05,560 I'm so sorry. 524 00:32:07,759 --> 00:32:08,727 Where has she gone? 525 00:32:10,526 --> 00:32:11,493 I don't know, Norman. 526 00:32:13,460 --> 00:32:15,593 To be honest with you it could be a number of men. 527 00:32:15,627 --> 00:32:16,460 I see. 528 00:32:17,792 --> 00:32:18,994 Money is the issue? 529 00:32:20,593 --> 00:32:23,526 I really don't wanna bore you 530 00:32:23,560 --> 00:32:25,994 with my financial difficulties, Norman, 531 00:32:27,627 --> 00:32:29,493 but my wife she wants a better life. 532 00:32:30,826 --> 00:32:32,560 The life of Riley. 533 00:32:32,593 --> 00:32:35,393 I see and don't we all. 534 00:32:37,060 --> 00:32:41,593 But payback comes to Riley in the end one way or another. 535 00:32:42,759 --> 00:32:43,660 What do you mean? 536 00:32:43,693 --> 00:32:45,693 What goes around comes around. 537 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 Look at it positively. 538 00:32:49,693 --> 00:32:52,660 She can't nag about your suit, 539 00:32:52,693 --> 00:32:54,160 or tell you to shave your beard, 540 00:32:54,194 --> 00:32:56,127 or throw out your beer cans. 541 00:32:58,526 --> 00:33:03,027 The glass is always half full, Martin. 542 00:33:03,060 --> 00:33:05,759 Being a single man can be liberating. 543 00:33:07,160 --> 00:33:08,094 I've never been. 544 00:33:10,560 --> 00:33:11,927 You mentioned my suit. 545 00:33:11,960 --> 00:33:14,726 I was being metaphorical, Martin. 546 00:33:16,493 --> 00:33:21,393 I think you are truly rather remarkable. 547 00:33:23,094 --> 00:33:26,660 You really must learn to appreciate the value 548 00:33:26,692 --> 00:33:28,393 of your virtues, 549 00:33:31,460 --> 00:33:33,826 but you're too modest by far 550 00:33:33,859 --> 00:33:36,692 which in itself is another of your virtues. 551 00:33:37,627 --> 00:33:42,560 Martin, I wish I'd had a son, 552 00:33:46,759 --> 00:33:48,460 it's my greatest regret, 553 00:33:48,493 --> 00:33:52,593 but you have made me realise that 554 00:33:53,792 --> 00:33:55,792 if I had had a son 555 00:33:57,994 --> 00:34:01,627 I would like him to have been just like... 556 00:34:04,894 --> 00:34:05,692 Norman. 557 00:34:08,759 --> 00:34:09,759 Norman. 558 00:34:09,792 --> 00:34:11,094 Norman. 559 00:34:11,127 --> 00:34:12,027 Norman. 560 00:34:18,994 --> 00:34:20,160 - Hey. - Hello. 561 00:34:21,060 --> 00:34:22,493 I'm friends with Norman. 562 00:34:22,526 --> 00:34:23,160 I can help. 563 00:34:36,659 --> 00:34:37,927 Who are you? 564 00:34:37,960 --> 00:34:40,759 Sorry, I know Norman. 565 00:34:40,792 --> 00:34:41,894 Oh, you know him. 566 00:34:41,927 --> 00:34:43,526 What is this? 567 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 I'm here to help him clean up. 568 00:34:47,526 --> 00:34:48,960 Okay, yes come in. 569 00:34:53,493 --> 00:34:54,726 So, how can I help you? 570 00:34:55,860 --> 00:34:57,792 That's a nice tie. 571 00:34:57,827 --> 00:34:59,626 Excuse me, you can't just barge in here. 572 00:34:59,659 --> 00:35:03,692 Oh that is a terrible stink, is that the rat? 573 00:35:03,726 --> 00:35:04,860 Oh yes, it is actually. 574 00:35:04,894 --> 00:35:07,692 Hold on how do you know about that? 575 00:35:07,726 --> 00:35:10,027 Oh no, please don't touch him, he's not well. 576 00:35:10,060 --> 00:35:11,659 You can say that again. 577 00:35:12,659 --> 00:35:13,659 Is he okay? 578 00:35:13,692 --> 00:35:14,827 Of course, he's not okay. 579 00:35:14,860 --> 00:35:16,493 He's brown bread. 580 00:35:16,526 --> 00:35:17,393 Oh goodness me. 581 00:35:18,793 --> 00:35:20,793 This day is really turning out to be the most awful day. 582 00:35:20,827 --> 00:35:23,793 Yeah, I don't think his is turning out too great either. 583 00:35:23,827 --> 00:35:26,060 Excuse me, what are you doing? 584 00:35:26,094 --> 00:35:27,460 What? 585 00:35:27,493 --> 00:35:28,960 It's not like he needs any more anymore. 586 00:35:28,994 --> 00:35:30,659 I think you shoved your missus under the floorboards 587 00:35:30,692 --> 00:35:31,692 if I didn't know any better. 588 00:35:31,726 --> 00:35:32,793 What, wait what? 589 00:35:32,827 --> 00:35:33,994 Do you want another coffee? 590 00:35:34,027 --> 00:35:34,927 You look like you need it. 591 00:35:34,960 --> 00:35:37,094 Oh no, thank you, actually, 592 00:35:37,127 --> 00:35:38,659 I'd rather have something stronger. 593 00:35:38,692 --> 00:35:39,927 It's good idea. 594 00:35:46,894 --> 00:35:47,726 Screw it. 595 00:36:00,094 --> 00:36:01,160 There you go, here. 596 00:36:03,860 --> 00:36:05,160 Would you. 597 00:36:05,194 --> 00:36:06,393 No thanks. 598 00:36:07,094 --> 00:36:08,460 But you said. 599 00:36:08,493 --> 00:36:10,860 I said it was good idea but I don't drink. 600 00:36:12,960 --> 00:36:13,793 Poor Norman. 601 00:36:16,793 --> 00:36:19,426 All right, come on mate get a grip. 602 00:36:19,460 --> 00:36:20,860 He's just another client to you. 603 00:36:20,894 --> 00:36:21,894 No, he's not. 604 00:36:23,592 --> 00:36:25,559 He's a lovely lovely old man. 605 00:36:25,592 --> 00:36:26,659 He was. 606 00:36:29,793 --> 00:36:33,127 Okay, fair enough he was, and who you are you? 607 00:36:34,525 --> 00:36:36,659 You're not the bloody tenant, are you? 608 00:36:36,692 --> 00:36:37,692 What? 609 00:36:37,727 --> 00:36:38,525 No. 610 00:36:38,559 --> 00:36:40,525 The bedsit's empty. 611 00:36:40,559 --> 00:36:41,793 I don't understand that doesn't make sense, 612 00:36:41,827 --> 00:36:42,827 because I'm here because of this, 613 00:36:42,860 --> 00:36:44,426 it just happened. 614 00:36:44,460 --> 00:36:46,094 I'm the loss adjuster. 615 00:36:46,127 --> 00:36:48,127 I know who you are, 616 00:36:48,160 --> 00:36:49,793 but the place is empty. 617 00:36:49,827 --> 00:36:52,693 Trust me, I know these things. 618 00:36:52,727 --> 00:36:53,727 I'm the hoover man. 619 00:36:55,094 --> 00:36:56,160 Hoover man, what does that mean? 620 00:36:56,194 --> 00:36:57,760 I keep the place clean. 621 00:36:59,227 --> 00:37:00,492 - You get me? - No. 622 00:37:02,860 --> 00:37:03,793 Okay, ambulance. 623 00:37:03,827 --> 00:37:05,793 If you think that's wise. 624 00:37:05,827 --> 00:37:06,727 Why is that? 625 00:37:08,860 --> 00:37:09,793 Who is that? 626 00:37:09,827 --> 00:37:11,827 How the hell should I know. 627 00:37:11,860 --> 00:37:12,894 Go and see. 628 00:37:12,927 --> 00:37:13,727 Well, what about Norman? 629 00:37:13,760 --> 00:37:15,027 I'm sure he won't mind. 630 00:37:15,060 --> 00:37:17,626 I don't mean like that, what do we say about him? 631 00:37:19,860 --> 00:37:21,127 It doesn't matter what you say about him, 632 00:37:21,160 --> 00:37:22,894 because no one's ever gonna know I was here, 633 00:37:22,927 --> 00:37:25,027 and I aint got prints all over the gaff unlike some. 634 00:37:25,060 --> 00:37:27,727 What are you trying to suggest? 635 00:37:27,760 --> 00:37:29,027 Well, from the way I see it, 636 00:37:29,060 --> 00:37:31,425 you've came in, upended his floorboards, 637 00:37:31,459 --> 00:37:32,559 moved his furniture around, 638 00:37:32,592 --> 00:37:35,592 and last thing I see you've giving the old bloke a hug, 639 00:37:35,626 --> 00:37:39,660 now he's out and your DNA is everywhere, mate. 640 00:37:39,693 --> 00:37:41,525 He just keeled over. 641 00:37:41,559 --> 00:37:42,760 From where I'm standing. 642 00:37:42,793 --> 00:37:44,127 it doesn't quite look like that. 643 00:37:45,459 --> 00:37:46,492 Steed honey, 644 00:37:47,660 --> 00:37:49,559 Mummy is here, you naughty boy. 645 00:37:50,592 --> 00:37:51,860 Your boy's got a tart. 646 00:37:51,894 --> 00:37:54,459 Shut up, shut up. 647 00:37:54,492 --> 00:37:56,492 Where are you? 648 00:37:57,627 --> 00:37:58,894 What do I say to her? 649 00:37:58,927 --> 00:38:00,627 Tell her he's sleeping, 650 00:38:00,660 --> 00:38:01,559 just get rid of her. 651 00:38:01,592 --> 00:38:02,793 - Sleeping? - Yeah. 652 00:38:02,827 --> 00:38:03,827 Okay, that works. 653 00:38:03,860 --> 00:38:04,960 That's good stay here. 654 00:38:11,927 --> 00:38:12,559 Hello there 655 00:38:12,592 --> 00:38:15,127 - Hello there lover. - Hello. 656 00:38:15,160 --> 00:38:17,127 He didn't say there'll be three of us today. 657 00:38:17,160 --> 00:38:18,927 Three of us. 658 00:38:18,960 --> 00:38:21,793 - But I'm fine with three. - All right, that's me. 659 00:38:21,827 --> 00:38:24,793 Especially if the third one is as cute as you. 660 00:38:24,827 --> 00:38:25,960 Hello madam, you are? 661 00:38:27,860 --> 00:38:29,994 - I'm Purdy. - Hello Purdy, 662 00:38:30,027 --> 00:38:31,927 and he's my steed. 663 00:38:31,960 --> 00:38:33,593 - Get it? - Oh steed. 664 00:38:34,559 --> 00:38:37,127 Excuse me, madam, madam. 665 00:38:37,160 --> 00:38:40,860 Aw, my baby is sleeping, aw. 666 00:38:45,094 --> 00:38:47,027 Oh, and he's not very warm. 667 00:38:47,060 --> 00:38:48,160 Poor darling. 668 00:38:50,660 --> 00:38:52,827 What in the hell's name is that smell? 669 00:38:52,860 --> 00:38:55,425 Oh, it's a rat, it's a dead rat. 670 00:38:55,459 --> 00:38:56,960 Does it smell that bad upstairs? 671 00:38:58,593 --> 00:39:00,492 Well, I actually, I don't think it does actually. 672 00:39:00,525 --> 00:39:01,827 Well thank the lord, 673 00:39:01,860 --> 00:39:03,492 'cause it doesn't exactly whet my appetite 674 00:39:03,525 --> 00:39:04,927 if you know what I'm saying. 675 00:39:07,593 --> 00:39:08,927 Get my Steedy a blanket, 676 00:39:09,994 --> 00:39:12,927 and join me upstairs. 677 00:39:13,827 --> 00:39:16,793 Ms. Purdy, probably I must tell you I'm, I'm... 678 00:39:17,860 --> 00:39:18,627 Shy honey. 679 00:39:18,660 --> 00:39:20,160 I honestly I'm a little out of shape, 680 00:39:20,194 --> 00:39:21,927 but I'm just a loss adjuster. 681 00:39:22,660 --> 00:39:26,760 Role play, whatever you want honey. 682 00:39:26,793 --> 00:39:27,960 Yowza! 683 00:39:33,860 --> 00:39:34,760 What was that? 684 00:39:34,793 --> 00:39:38,127 What that was Martin, is the funniest thing 685 00:39:38,160 --> 00:39:39,693 I have ever seen. 686 00:39:39,727 --> 00:39:41,027 How do you know my name? 687 00:39:42,459 --> 00:39:43,593 Hey, you tell me who you are, 688 00:39:43,627 --> 00:39:44,960 and what you're doing here right now? 689 00:39:44,994 --> 00:39:46,860 Yeah, all right, keep your hair on. 690 00:39:48,994 --> 00:39:51,827 Oh dear, the smell of that thing. 691 00:40:09,560 --> 00:40:12,960 Uncle Norman, it's us, Georgia and Mimi. 692 00:40:16,793 --> 00:40:17,593 Who are you? 693 00:40:17,627 --> 00:40:18,960 Who are you? 694 00:40:18,994 --> 00:40:20,860 Oh, the twins. 695 00:40:20,894 --> 00:40:22,994 Oh, we asked first. 696 00:40:23,027 --> 00:40:25,994 Oh yes, yes, yes, right, I am, I'm Martin. 697 00:40:26,027 --> 00:40:29,027 - Oh, you're Martin. - Oh, you're Martin. 698 00:40:29,060 --> 00:40:31,027 Yes, yes. 699 00:40:34,960 --> 00:40:36,459 - You look awful. - I do? 700 00:40:36,493 --> 00:40:37,160 Doesn't he Georgia? 701 00:40:37,194 --> 00:40:38,927 And he smells funny too. 702 00:40:38,960 --> 00:40:40,460 Well, actually I don't really smell. 703 00:40:40,493 --> 00:40:41,127 It's something. 704 00:40:43,027 --> 00:40:44,793 And I'm sure you know where everything is. 705 00:40:44,827 --> 00:40:45,693 What am I doing? 706 00:40:54,027 --> 00:40:57,894 You don't even think about it, get back in. 707 00:41:03,994 --> 00:41:05,994 Oh, you again? 708 00:41:06,027 --> 00:41:07,894 Didn't your mama teach you any manners? 709 00:41:07,927 --> 00:41:10,060 How about You try knocking? 710 00:41:10,094 --> 00:41:12,960 I think you do enough knocking for all of us. 711 00:41:12,994 --> 00:41:15,127 That's very rude young lady. 712 00:41:15,160 --> 00:41:17,960 You can put them away and then you can scram. 713 00:41:17,994 --> 00:41:20,627 I thought she only came on Thursdays. 714 00:41:20,660 --> 00:41:22,760 And Mondays honey. 715 00:41:22,793 --> 00:41:24,960 Where's uncle Norman he owes us 20 quid? 716 00:41:24,994 --> 00:41:27,860 For a service wash that's robbery. 717 00:41:27,894 --> 00:41:30,894 Yeah well, not all of us earn our money lying down. 718 00:41:30,927 --> 00:41:34,127 Some of us actually graft for our money. 719 00:41:34,160 --> 00:41:35,894 Young lady, I never... 720 00:41:35,927 --> 00:41:37,060 Save it. 721 00:41:37,094 --> 00:41:39,927 We really don't wanna know. 722 00:41:39,960 --> 00:41:41,727 Our mom says you're his strumpet. 723 00:41:45,360 --> 00:41:48,060 One thing, could you find a new body lotion? 724 00:41:48,094 --> 00:41:50,060 It's a nightmare to get off the sheets. 725 00:41:50,094 --> 00:41:50,927 Brats. 726 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 - Tart. - Tart. 727 00:41:59,627 --> 00:42:01,493 Oh, hello there, how are you? 728 00:42:01,526 --> 00:42:02,793 Uncle Norman owes us 20 quid, 729 00:42:02,827 --> 00:42:03,994 do you know where he is? 730 00:42:04,027 --> 00:42:05,627 He's actually sleeping right now? 731 00:42:05,660 --> 00:42:06,860 Sleeping, where? 732 00:42:07,793 --> 00:42:09,693 Oh, he's the sofa just resting. 733 00:42:09,727 --> 00:42:10,860 Can you wake him up? 734 00:42:10,894 --> 00:42:13,426 He's got an aerobics session with Holly Golightly upstairs, 735 00:42:13,460 --> 00:42:15,094 and she's getting cranky. 736 00:42:15,127 --> 00:42:17,159 Well, I'm sure, I mean, I don't think he's gonna be up 737 00:42:17,193 --> 00:42:18,593 for that today if I'm honest 738 00:42:18,627 --> 00:42:20,127 but you know what? I can pay you the 20 pounds. 739 00:42:20,159 --> 00:42:22,526 Oh, that's 20 each. 740 00:42:23,760 --> 00:42:24,526 - Each? - Yeah. 741 00:42:24,560 --> 00:42:25,593 One second. 742 00:42:28,159 --> 00:42:29,159 Here you go. 743 00:42:31,526 --> 00:42:32,927 Oh, what is at stink? 744 00:42:32,960 --> 00:42:36,460 You see it's not me actually, it's a rat a dead one. 745 00:42:36,493 --> 00:42:38,526 Oh woozy bad. 746 00:42:38,560 --> 00:42:39,526 Let me see. 747 00:42:39,560 --> 00:42:40,727 - Where is it? - Here you go. 748 00:42:40,760 --> 00:42:41,827 No, you really don't want to see it. 749 00:42:41,860 --> 00:42:42,760 It's dead and it's in the bag. 750 00:42:42,793 --> 00:42:43,994 It's horrible. 751 00:42:44,027 --> 00:42:47,560 You touched it, bloody disgusting. 752 00:42:47,593 --> 00:42:49,126 Just like your language young lady, 753 00:42:49,159 --> 00:42:50,960 and in front of Norman. 754 00:42:50,994 --> 00:42:52,426 I thought he was sleeping. 755 00:42:52,460 --> 00:42:53,660 Well, yes, he is sleeping. 756 00:42:53,693 --> 00:42:54,593 Well, he can't hear us then can he? 757 00:42:54,627 --> 00:42:56,460 Yes, have a lovely day goodbye. 758 00:42:57,526 --> 00:43:00,093 - Sucker. - One born every minute. 759 00:43:01,226 --> 00:43:02,994 Thanks, say hi to uncle Norman 760 00:43:03,027 --> 00:43:04,093 when he wakes up. 761 00:43:04,126 --> 00:43:05,927 Little terrors. 762 00:43:05,960 --> 00:43:07,927 Okay, I need to get going. 763 00:43:07,960 --> 00:43:10,126 You're not going anyway not until you explain 764 00:43:10,159 --> 00:43:11,060 to me what's going on here? 765 00:43:11,093 --> 00:43:13,860 I'll tell you just stop gripping my Ralphie. 766 00:43:15,159 --> 00:43:16,126 Your what? 767 00:43:16,159 --> 00:43:18,159 My hoodie, it's Ralph Lauren. 768 00:43:18,193 --> 00:43:19,393 I like nice clothes. 769 00:43:22,193 --> 00:43:24,660 It looks pretty expensive for a kid like you. 770 00:43:24,693 --> 00:43:25,793 Perks of the job. 771 00:43:26,927 --> 00:43:29,027 Oh yes, that's right a hoover man. 772 00:43:29,060 --> 00:43:30,660 So how do you know me? 773 00:43:30,693 --> 00:43:32,660 You know more importantly how do they know me? 774 00:43:35,793 --> 00:43:38,960 Well, Norman was pretty fond of you. 775 00:43:42,760 --> 00:43:47,593 It's probably how they know you, me, I know your Angie. 776 00:43:49,059 --> 00:43:51,027 I never actually met you though. 777 00:43:51,059 --> 00:43:52,426 What did you say? 778 00:43:53,226 --> 00:43:55,994 Angie, you mean my wife, Angie? 779 00:43:56,027 --> 00:43:59,093 Yeah, she's shacked up with my dad now. 780 00:44:01,727 --> 00:44:03,159 You really aint got a clue, huh? 781 00:44:07,093 --> 00:44:08,059 No, I don't, 782 00:44:09,693 --> 00:44:12,593 but it might have something to do with the fact 783 00:44:12,627 --> 00:44:14,827 of the day I had before I even got here, 784 00:44:18,460 --> 00:44:20,361 and I lost a very dear friend today. 785 00:44:21,693 --> 00:44:25,026 On top of that, I just found out that my wife, 786 00:44:26,860 --> 00:44:30,026 my wife is playing housie with your old man. 787 00:44:30,059 --> 00:44:31,526 Do you really think I don't know 788 00:44:31,560 --> 00:44:33,426 that this suit might not be the height of fashion? 789 00:44:34,860 --> 00:44:36,059 Time is money honey. 790 00:44:37,693 --> 00:44:39,793 What's taking you boys so long. 791 00:44:46,026 --> 00:44:47,026 It's truth time. 792 00:44:49,693 --> 00:44:50,593 What is your name? 793 00:44:52,960 --> 00:44:53,760 Sam. 794 00:44:55,460 --> 00:44:59,760 Okay Sam, start talking. 795 00:45:01,059 --> 00:45:03,193 Okay, do you remember 796 00:45:03,227 --> 00:45:08,393 when Angie ran up those massive credit card bills? 797 00:45:21,126 --> 00:45:21,959 Are you okay, babe. 798 00:45:25,026 --> 00:45:25,860 Am I? 799 00:45:27,660 --> 00:45:29,993 I'm just worried that you, 800 00:45:31,460 --> 00:45:33,159 I don't understand Angie it's a brand new card. 801 00:45:33,194 --> 00:45:36,126 I'm confused how can we be maxed out already? 802 00:45:38,026 --> 00:45:40,959 Just months on months and I didn't realise. 803 00:45:43,194 --> 00:45:45,727 It's five. 804 00:45:50,194 --> 00:45:51,860 Look, I'm sorry. 805 00:45:51,894 --> 00:45:54,560 Just a, you know, it adds up sometimes. 806 00:45:56,560 --> 00:45:58,526 You need another one? 807 00:45:59,160 --> 00:46:00,460 Hey, Rob. 808 00:46:03,093 --> 00:46:03,993 Rob? 809 00:46:04,026 --> 00:46:05,093 Hey, give us a minute, I'm busy. 810 00:46:05,126 --> 00:46:06,793 All right, another for Angie and when you get a second 811 00:46:06,827 --> 00:46:08,460 a pint for me, thanks. 812 00:46:11,126 --> 00:46:12,627 Where this other guy? 813 00:46:12,660 --> 00:46:15,059 Hey, Rob, what's the name of the guy that works here? 814 00:46:15,093 --> 00:46:15,926 Aiden. 815 00:46:16,793 --> 00:46:18,093 That's his name isn't it? 816 00:46:18,127 --> 00:46:19,093 - Yeah. - Yeah. 817 00:46:19,959 --> 00:46:20,993 Guys back in Australia, man. 818 00:46:21,026 --> 00:46:23,160 Australia what's he doing there? 819 00:46:23,194 --> 00:46:24,593 He got deported. 820 00:46:27,059 --> 00:46:28,127 He's visa ran out. 821 00:46:29,493 --> 00:46:30,793 It's good riddance to him I say, 822 00:46:31,727 --> 00:46:33,460 lazy flipping jiggalo. 823 00:46:33,493 --> 00:46:35,959 I've got it, its all right darlin'. 824 00:46:35,993 --> 00:46:37,893 Sweetheart, are you okay? 825 00:46:37,926 --> 00:46:39,460 - Yeah. - Do you feel all right? 826 00:46:39,493 --> 00:46:40,627 - Yeah, I'm all right. - Yeah? 827 00:46:49,593 --> 00:46:52,160 He said he loved me, bastard. 828 00:46:53,460 --> 00:46:55,727 Oh darling, what bastard? 829 00:46:57,593 --> 00:46:59,727 He promised me we'd set up home to get there, 830 00:46:59,760 --> 00:47:00,993 he told me he owned the place. 831 00:47:02,593 --> 00:47:05,893 Set up home? really, the bastard. 832 00:47:07,793 --> 00:47:08,993 He lied to me, Angie,. 833 00:47:09,026 --> 00:47:10,127 He was never coming back. 834 00:47:10,160 --> 00:47:11,993 He was only the bloody barman. 835 00:47:13,959 --> 00:47:17,460 Never, bloody bastard. 836 00:47:19,560 --> 00:47:20,993 He stole 10 grand from me. 837 00:47:22,526 --> 00:47:23,560 10? 838 00:47:24,660 --> 00:47:27,426 Absolute bastards, all of them! 839 00:47:28,227 --> 00:47:30,660 I just don't know how I'm gonna replace it. 840 00:47:31,959 --> 00:47:33,560 I maxed out on all my other credit card. 841 00:47:35,460 --> 00:47:37,194 Babe, what? 842 00:47:37,227 --> 00:47:39,460 Just how many cards do you have? 843 00:47:44,127 --> 00:47:46,693 Oh, you need help. 844 00:47:46,727 --> 00:47:50,060 You need like, one of those fixer people. 845 00:47:50,094 --> 00:47:50,893 What? 846 00:47:50,926 --> 00:47:51,893 Not a loan shark, Gilda. 847 00:47:51,926 --> 00:47:53,526 No, no, no, nothing like that. 848 00:48:00,526 --> 00:48:02,993 I can personally recommend him. 849 00:48:04,627 --> 00:48:07,593 We went on a very hot date last week. 850 00:48:07,627 --> 00:48:08,194 Did you? 851 00:48:08,227 --> 00:48:10,526 Yeah, you're sorted. 852 00:48:10,560 --> 00:48:12,027 That's what he does. 853 00:48:13,460 --> 00:48:18,127 Look, Lee has got a very personal touch. 854 00:48:18,160 --> 00:48:20,493 I gave him nine out of 10. 855 00:48:20,526 --> 00:48:21,560 Huh, only nine. 856 00:48:21,593 --> 00:48:24,660 Well, I'm never going to give a score of 10, darling. 857 00:48:27,627 --> 00:48:28,959 Lee. 858 00:48:28,994 --> 00:48:30,859 Hello, darling. 859 00:48:31,826 --> 00:48:34,727 I'd like to introduce you to a friend of mine. 860 00:48:35,627 --> 00:48:37,859 Yeah, she's gorgeous. 861 00:48:38,792 --> 00:48:42,426 No, I haven't but I can take a selfie of us. 862 00:48:42,460 --> 00:48:43,094 No. 863 00:48:44,160 --> 00:48:45,693 Oh, sorry, Lee. 864 00:48:45,727 --> 00:48:47,127 She's just gone the bog. 865 00:48:47,160 --> 00:48:49,493 Oh, I mean, she's just gone to the loo, er 866 00:48:49,526 --> 00:48:51,493 when she comes back, yeah. 867 00:48:51,526 --> 00:48:53,660 Yes, so yes, her name's Angie, 868 00:48:53,693 --> 00:48:56,493 and I'm sure you're gonna like her. 869 00:48:56,526 --> 00:48:58,027 Known her for ages. 870 00:48:59,060 --> 00:49:00,560 Tomorrow afternoon? 871 00:49:01,460 --> 00:49:03,060 Yeah, yeah, that's great. 872 00:49:03,094 --> 00:49:06,560 Okay, good luck to the both of you, all right. 873 00:49:06,593 --> 00:49:07,426 Sorted. 874 00:49:09,759 --> 00:49:11,627 Came to my dad to help pay them off. 875 00:49:13,526 --> 00:49:16,660 I don't understand how did she arrange to pay him back? 876 00:49:17,994 --> 00:49:19,693 That's probably how I fit in, 877 00:49:21,027 --> 00:49:25,660 because she didn't have regular income, 878 00:49:25,693 --> 00:49:27,693 he had to come to another arrangement, 879 00:49:29,693 --> 00:49:30,994 you were the inspiration. 880 00:49:32,227 --> 00:49:33,127 I will tell. 881 00:49:36,627 --> 00:49:37,593 I'll tell you. 882 00:49:44,792 --> 00:49:47,426 The suspense is killing me, Sam. 883 00:49:51,493 --> 00:49:54,627 So 10 grand and you need it straightaway. 884 00:49:55,660 --> 00:49:56,493 Ideally, yeah. 885 00:49:57,792 --> 00:49:59,027 What do you do? 886 00:49:59,060 --> 00:50:00,826 You spend your old man's money, yeah? 887 00:50:01,927 --> 00:50:03,127 Something like that. 888 00:50:07,660 --> 00:50:09,660 But you're a bad girl. 889 00:50:12,127 --> 00:50:16,060 Angie, I love to lend you the money of course I would, 890 00:50:16,094 --> 00:50:20,593 but the big question is, will you be able to pay me back? 891 00:50:20,627 --> 00:50:22,060 You know, that's what I'm thinking. 892 00:50:28,692 --> 00:50:31,127 But I have a soft spot for bad girls, 893 00:50:32,493 --> 00:50:34,426 especially once as lovely as you. 894 00:50:35,627 --> 00:50:36,960 Let me see what I can do. 895 00:50:37,927 --> 00:50:38,759 Okay. 896 00:50:39,960 --> 00:50:44,792 So does that mean you think you can help me, Mr. Leicester? 897 00:50:47,659 --> 00:50:48,726 Why don't you call me Lee? 898 00:50:52,460 --> 00:50:53,726 You know what? 899 00:50:53,759 --> 00:50:54,726 I think we could work quite nicely together. 900 00:50:56,593 --> 00:50:59,060 Your old man the loss adjuster. 901 00:50:59,094 --> 00:51:01,027 He could prove to be quite useful 902 00:51:01,060 --> 00:51:02,659 in our little business venture. 903 00:51:04,792 --> 00:51:06,493 You should have the e-mail. 904 00:51:07,860 --> 00:51:10,759 The burglary has upset them rather profoundly Mr. Dyer, 905 00:51:10,792 --> 00:51:12,826 and the Henderson's are very long standing 906 00:51:12,860 --> 00:51:14,094 and important clients, 907 00:51:14,127 --> 00:51:16,692 and I promised we would send over our best man. 908 00:51:17,460 --> 00:51:19,759 He's really giving me a hard time. 909 00:51:20,759 --> 00:51:24,692 Please, please, could you just squeeze them in? 910 00:51:25,426 --> 00:51:27,060 Yeah Polly, I've got the e-mail here. 911 00:51:27,094 --> 00:51:29,592 Don't worry about it, I'll sort you out leave it with me. 912 00:51:29,626 --> 00:51:31,560 Okay, bye, bye. 913 00:51:33,659 --> 00:51:34,560 Ah, thank you. 914 00:51:34,592 --> 00:51:37,094 That was Polly another burglary. 915 00:51:37,127 --> 00:51:38,526 Now. 916 00:51:38,560 --> 00:51:39,759 I have to get running. 917 00:51:44,127 --> 00:51:45,127 - Gotta go. - Okay. 918 00:51:46,493 --> 00:51:48,094 - I'll be back at six. - Okay. 919 00:51:48,127 --> 00:51:49,094 - Love you. - Love you. 920 00:51:49,127 --> 00:51:50,127 - Bye. - Bye. 921 00:52:05,626 --> 00:52:06,526 Hey, darling, it's me. 922 00:52:06,559 --> 00:52:07,860 Ang. 923 00:52:07,894 --> 00:52:09,692 Yeah, I've got another one for you. 924 00:52:10,960 --> 00:52:11,793 Oh yeah. 925 00:52:12,927 --> 00:52:14,559 All right look, I'll tell you what, 926 00:52:14,592 --> 00:52:17,659 why don't you come over here and take it from there? 927 00:52:17,692 --> 00:52:19,559 - Yeah. - Good. 928 00:52:19,592 --> 00:52:21,726 - All right, I see you soon. - Yeah. 929 00:52:23,894 --> 00:52:25,760 Sounds like Ang is coming good. 930 00:52:27,760 --> 00:52:28,559 Nice. 931 00:52:31,860 --> 00:52:33,127 Nobody ever gets everything. 932 00:52:34,726 --> 00:52:37,592 They don't have enough time or they miss something. 933 00:52:38,860 --> 00:52:40,860 Miss something, what do you mean? 934 00:52:40,894 --> 00:52:43,793 A piece of jewellery or a piece of art. 935 00:52:46,060 --> 00:52:46,860 Or a painting. 936 00:52:55,894 --> 00:52:59,127 All right, you get in there like a ghost, 937 00:52:59,160 --> 00:53:00,659 quick as you can. 938 00:53:00,692 --> 00:53:02,160 - Okay. - Go on in. 939 00:54:36,927 --> 00:54:37,827 Come on, Sam. 940 00:55:36,194 --> 00:55:37,027 Sorted? 941 00:55:42,927 --> 00:55:43,960 Sorted. 942 00:55:45,927 --> 00:55:46,960 Good boy. 943 00:55:52,960 --> 00:55:56,127 I know people like the Henderson's are properly insured, 944 00:55:58,459 --> 00:56:00,593 because you were called in, 945 00:56:00,627 --> 00:56:02,894 so they get paid. 946 00:56:03,994 --> 00:56:05,960 Angie gets to pay down her loan, 947 00:56:08,860 --> 00:56:09,827 and I get a bit. 948 00:56:09,860 --> 00:56:10,994 Everyone's happy. 949 00:56:12,194 --> 00:56:13,693 Are you sure about that? 950 00:56:17,127 --> 00:56:20,492 Right, it was over here. 951 00:56:22,827 --> 00:56:25,060 Mr. Dyer, in your own time. 952 00:56:26,727 --> 00:56:29,160 I don't know how I actually didn't notice it, Mr. Dyer. 953 00:56:31,727 --> 00:56:36,693 For goodness sake, it's been in my family for generations. 954 00:56:36,727 --> 00:56:37,994 Of course, I understand, Mr. Anderson. 955 00:56:38,027 --> 00:56:39,927 It's extremely unfortunate, I'll be sure... 956 00:56:39,960 --> 00:56:40,994 Unfortunate? 957 00:56:41,727 --> 00:56:44,560 It's a downright bloody disgrace, bastards. 958 00:56:44,593 --> 00:56:45,492 Yeah bastards. 959 00:56:45,526 --> 00:56:46,994 Did you know? 960 00:56:47,027 --> 00:56:49,459 This is the second time I've been burgled in 12 months. 961 00:56:49,493 --> 00:56:52,459 I mean, what do the police actually do? 962 00:56:52,493 --> 00:56:55,493 I'll tell you stopping motorists 963 00:56:55,526 --> 00:56:57,560 and not catching drug addicts. 964 00:56:57,593 --> 00:56:59,860 Oh yes I do, drug addicts, yes, 965 00:56:59,894 --> 00:57:01,960 Yes, I do agree with you, Mr. Henderson. 966 00:57:01,994 --> 00:57:03,927 Do you, do you really? 967 00:57:03,960 --> 00:57:05,760 I don't think you actually do. 968 00:57:13,960 --> 00:57:17,526 so how much hoovering have you done, Sam? 969 00:57:22,627 --> 00:57:23,693 Who might you be? 970 00:57:24,860 --> 00:57:26,894 Actually, he is just a hoover man. 971 00:57:26,927 --> 00:57:29,425 Norman never said there will be three of you, 972 00:57:29,460 --> 00:57:32,060 and anyway you look way too young for me honey, 973 00:57:32,094 --> 00:57:33,927 cleaner or not. 974 00:57:33,960 --> 00:57:35,994 - No. - Actually, Ms. Purdy, 975 00:57:36,027 --> 00:57:37,493 he's just a virgin. 976 00:57:37,526 --> 00:57:38,160 Virgin? 977 00:57:39,960 --> 00:57:41,827 I can be gentle to you honey. 978 00:57:44,094 --> 00:57:47,927 Oh, my days, I can't stand the smell in here. 979 00:57:47,960 --> 00:57:48,960 It stinks. 980 00:57:55,160 --> 00:57:56,526 God, I need some air. 981 00:58:02,127 --> 00:58:05,426 Tell me you haven't been robbing from poor Norman. 982 00:58:05,460 --> 00:58:07,094 What? 983 00:58:07,127 --> 00:58:08,793 No, how could you think that? 984 00:58:08,827 --> 00:58:10,027 Because you dress for a robbery, Sam. 985 00:58:10,060 --> 00:58:12,493 Yeah, I saw you pull out a rat, 986 00:58:12,526 --> 00:58:13,426 it seemed reasonable. 987 00:58:13,460 --> 00:58:14,793 So what are you doing here? 988 00:58:17,460 --> 00:58:19,994 I promised Norman I wouldn't tell you. 989 00:58:21,727 --> 00:58:24,027 I don't think he'll hear us anymore, do you? 990 00:58:25,894 --> 00:58:26,727 I guess. 991 00:58:27,994 --> 00:58:29,160 A promises is a promise. 992 00:58:33,860 --> 00:58:36,593 Now, go and have a look. 993 00:58:36,627 --> 00:58:37,460 Go on. 994 00:58:42,994 --> 00:58:44,660 It's the nurse. 995 00:58:52,493 --> 00:58:55,894 Hello, Dr. Wicksteed is expecting me. 996 00:58:55,927 --> 00:58:57,526 A nurse. 997 00:58:57,560 --> 00:58:59,460 Yes, I have an appointment. 998 00:58:59,493 --> 00:59:02,060 He didn't mention no medical fetish, 999 00:59:02,094 --> 00:59:04,060 and I just don't do girl on girl. 1000 00:59:05,627 --> 00:59:07,693 Sorry, I think there's been some confusion now... 1001 00:59:07,727 --> 00:59:08,627 Look at you. 1002 00:59:09,526 --> 00:59:11,060 Can you make more effort? 1003 00:59:11,094 --> 00:59:15,660 Heels, stockings, damn liberty. 1004 00:59:16,526 --> 00:59:18,094 I've had enough. 1005 00:59:18,126 --> 00:59:18,960 Sorry. 1006 00:59:19,960 --> 00:59:21,560 I can't just leave. 1007 00:59:23,627 --> 00:59:25,060 I'm so sorry. 1008 00:59:25,094 --> 00:59:28,393 Please, come in and do excuse the smell. 1009 00:59:29,159 --> 00:59:31,660 Oh, what's causing it? 1010 00:59:31,693 --> 00:59:33,526 Oh, decaying flesh, I'd imagine. 1011 00:59:34,493 --> 00:59:37,094 Oh my God, when did it happen? 1012 00:59:37,126 --> 00:59:39,093 Well I don't know exactly, but it's good we've wrapped it up 1013 00:59:39,126 --> 00:59:41,460 in plastic bags and it's ready to throw, 1014 00:59:41,493 --> 00:59:43,027 so it's fine. 1015 00:59:43,060 --> 00:59:44,660 Sorry, I need to do an examination. 1016 00:59:44,693 --> 00:59:46,027 What do you need to do that? 1017 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 Hold on? 1018 00:59:47,093 --> 00:59:47,894 You're gonna have to pay me, 1019 00:59:47,927 --> 00:59:50,093 'cause I'm not waiting here any longer. 1020 00:59:50,126 --> 00:59:53,126 And if my Steedy has decided to get himself a new playmate, 1021 00:59:53,159 --> 00:59:54,526 No he's actually... 1022 00:59:54,560 --> 00:59:56,126 then you're gonna have to compensate me. 1023 01:00:00,560 --> 01:00:01,393 How much? 1024 01:00:04,027 --> 01:00:06,060 Just 100 to you sweetheart. 1025 01:00:25,560 --> 01:00:28,426 Give my best to Steedy won't you for me. 1026 01:00:28,460 --> 01:00:32,693 Oh, and keep that cute little virgin boy 'til next time, 1027 01:00:32,727 --> 01:00:33,927 won't you? 1028 01:00:33,960 --> 01:00:34,927 Thanks Ms. Purdy. 1029 01:00:56,860 --> 01:00:59,426 Oh bless you Dr. Wicksteed. 1030 01:01:00,460 --> 01:01:01,493 I was just being too silly, 1031 01:01:01,526 --> 01:01:02,994 I thought you were talking about a rat. 1032 01:01:03,026 --> 01:01:05,493 We just removed a rat from under the floorboards. 1033 01:01:06,927 --> 01:01:09,126 I'm so sorry for your loss, 1034 01:01:09,159 --> 01:01:11,026 and I didn't get here sooner. 1035 01:01:11,059 --> 01:01:12,059 Hey, what? 1036 01:01:15,593 --> 01:01:17,493 You weren't expecting it to be so sudden. 1037 01:01:17,526 --> 01:01:19,894 Well, I wasn't really expecting it at all. 1038 01:01:19,927 --> 01:01:20,993 He didn't tell you? 1039 01:01:24,059 --> 01:01:25,927 I'm so sorry, tell me what? 1040 01:01:33,993 --> 01:01:36,493 It was only a matter of days. 1041 01:01:37,126 --> 01:01:38,993 He insisted he remained at home. 1042 01:01:41,193 --> 01:01:42,993 You mean he knew he was dying? 1043 01:01:44,560 --> 01:01:45,393 Yes. 1044 01:01:47,860 --> 01:01:49,393 You're Martin, aren't you? 1045 01:01:50,593 --> 01:01:51,693 Yes, yes, I am. 1046 01:01:52,894 --> 01:01:55,126 He said he wanted to see you before he passed. 1047 01:01:58,159 --> 01:01:59,660 I'm so glad that he did. 1048 01:02:01,493 --> 01:02:02,593 So am I, thank you. 1049 01:02:04,827 --> 01:02:05,693 Bless you, Norman. 1050 01:02:13,727 --> 01:02:16,194 I'm so sorry, you've been called out unnecessarily. 1051 01:02:16,227 --> 01:02:17,426 The coroner is on his way now, 1052 01:02:17,460 --> 01:02:19,460 so I think he was just panicking, 1053 01:02:19,493 --> 01:02:20,426 he didn't know what to do. 1054 01:02:20,460 --> 01:02:21,827 Hello there. 1055 01:02:21,860 --> 01:02:24,026 I'm sorry, we don't take dead bodies. 1056 01:02:25,059 --> 01:02:25,860 What? 1057 01:02:25,894 --> 01:02:27,160 You don't take what? 1058 01:02:27,194 --> 01:02:29,926 Martin, it's all right, the coroner is on his way. 1059 01:02:30,793 --> 01:02:32,093 Okay. 1060 01:02:32,126 --> 01:02:34,493 Please don't worry about anything. 1061 01:02:34,526 --> 01:02:35,827 Dr. Wicksteed made sure 1062 01:02:35,860 --> 01:02:37,194 that all the arrangements were in place. 1063 01:02:37,227 --> 01:02:38,426 - Oh, he did? - Mm-hmm. 1064 01:02:38,460 --> 01:02:39,894 Okay, good, that's very reassuring. 1065 01:02:39,926 --> 01:02:40,793 Thank you for letting me know. 1066 01:02:40,827 --> 01:02:41,660 Thank you. 1067 01:02:45,894 --> 01:02:46,727 Oh, shit. 1068 01:02:48,059 --> 01:02:50,627 - I'm sorry. - You need a new car mate. 1069 01:02:50,660 --> 01:02:52,727 I need a new everything, Sam. 1070 01:02:52,760 --> 01:02:55,526 Right, come on, help you change it for the spare. 1071 01:02:55,560 --> 01:02:56,727 Oh, I don't have a spare. 1072 01:02:58,660 --> 01:03:00,660 I guess it's the bus for you then. 1073 01:03:00,693 --> 01:03:01,493 Yes. 1074 01:03:03,627 --> 01:03:06,160 Sam, I really don't mean to pry, 1075 01:03:06,194 --> 01:03:08,593 but you really haven't told me anything. 1076 01:03:08,627 --> 01:03:09,460 Yeah, I know. 1077 01:03:10,560 --> 01:03:12,093 I promised Norman. 1078 01:03:12,127 --> 01:03:13,827 Yes, jeez I know you said that. 1079 01:03:13,860 --> 01:03:15,893 And you know I really do respect that, 1080 01:03:15,926 --> 01:03:18,693 but I just want some closure, you know, 1081 01:03:18,727 --> 01:03:20,993 maybe some understanding if that makes sense. 1082 01:03:23,560 --> 01:03:24,793 I see why Norman liked you. 1083 01:03:26,760 --> 01:03:27,593 You do? 1084 01:03:46,460 --> 01:03:51,026 You know, I do understand, a promises is a promise, 1085 01:03:53,493 --> 01:03:55,493 but Norman meant so much to me. 1086 01:03:58,859 --> 01:04:01,393 What kind of work did you do for him? 1087 01:04:03,627 --> 01:04:05,859 I know this might come as a bit 1088 01:04:05,893 --> 01:04:07,493 of a surprise to you, Martin, 1089 01:04:08,526 --> 01:04:09,727 but our dear old Norman, 1090 01:04:11,026 --> 01:04:12,959 he wasn't quite what he appeared to be. 1091 01:04:14,793 --> 01:04:16,460 What do you mean? 1092 01:04:16,493 --> 01:04:18,127 Look, I've got to go, I'll catch up with you later. 1093 01:04:18,160 --> 01:04:19,593 What do you mean, Sam, Sam. 1094 01:04:29,460 --> 01:04:31,926 for Christmas. 1095 01:04:31,959 --> 01:04:33,426 Come on, get to it. 1096 01:04:34,826 --> 01:04:36,493 What's in the bag, mate? 1097 01:04:36,526 --> 01:04:37,460 Another lottery, aye. 1098 01:04:37,493 --> 01:04:38,893 - What do you got? - No, no, no. 1099 01:04:38,926 --> 01:04:39,826 - What's in the bag? - Listen, I gotta get home. 1100 01:04:39,859 --> 01:04:41,060 No, nothing's in the bag. 1101 01:04:41,094 --> 01:04:42,027 - What's in the bag? - Do you know him? 1102 01:04:42,060 --> 01:04:42,959 - Who? - Sam, what's in the bag? 1103 01:04:42,993 --> 01:04:43,760 You want a lift or something. 1104 01:04:43,792 --> 01:04:44,959 Nothing's in the bag? 1105 01:04:44,993 --> 01:04:46,060 It don't look like nothing to me. 1106 01:04:46,094 --> 01:04:48,094 - Nothing. - What's in the bag? 1107 01:04:48,127 --> 01:04:49,593 Come on. 1108 01:04:49,627 --> 01:04:50,593 I'm just, I'm going home, I'm trying to get home, 1109 01:04:50,627 --> 01:04:51,526 that's what I'm doing. 1110 01:04:51,560 --> 01:04:53,493 Okay, okay, okay, okay. 1111 01:04:55,526 --> 01:04:56,426 Go on. 1112 01:04:56,460 --> 01:04:57,094 Take it if I can go home. 1113 01:04:57,127 --> 01:04:58,027 - Yeah. - Just take it. 1114 01:04:58,060 --> 01:04:58,993 - Sod off. - Okay. 1115 01:05:04,526 --> 01:05:05,160 Kinky. 1116 01:05:07,526 --> 01:05:08,760 So what is there? 1117 01:05:08,792 --> 01:05:10,792 God only knows, but if it's wrapped up this good, 1118 01:05:10,826 --> 01:05:12,660 it must be must be pretty special. 1119 01:05:14,493 --> 01:05:16,460 Geez man, what is that stink. 1120 01:05:19,194 --> 01:05:20,027 Oh my God. 1121 01:05:46,826 --> 01:05:48,127 Oh hello. 1122 01:05:48,160 --> 01:05:49,660 What's happening? 1123 01:05:49,693 --> 01:05:51,926 I'll explain, please close the door, close the door. 1124 01:05:56,127 --> 01:05:59,060 Hey, have you seen a punk in a shitty grey suit? 1125 01:05:59,094 --> 01:06:01,960 Oh, I don't think so, no, sorry. 1126 01:06:03,826 --> 01:06:05,493 It's all over my hands. 1127 01:06:22,160 --> 01:06:27,160 Hello, hello, hello is anyone there. 1128 01:06:45,560 --> 01:06:46,960 - Hello. - Hello. 1129 01:06:46,994 --> 01:06:48,426 - They're gone? - Yes. 1130 01:06:48,460 --> 01:06:49,094 Come on. 1131 01:06:50,826 --> 01:06:52,160 - Here you go. - Thank you so much. 1132 01:06:52,194 --> 01:06:52,994 You too. 1133 01:06:53,027 --> 01:06:54,493 That's very kind of you. 1134 01:06:54,526 --> 01:06:55,560 You're welcome, Martin. 1135 01:06:59,160 --> 01:07:00,627 We know each other? 1136 01:07:00,659 --> 01:07:03,859 Yes, you bought some flowers from me a while back 1137 01:07:03,894 --> 01:07:05,160 for your anniversary. 1138 01:07:07,526 --> 01:07:08,127 I'm Emily. 1139 01:07:09,627 --> 01:07:12,792 Well, you have a very, very good memory, Emily. 1140 01:07:13,960 --> 01:07:15,894 - You have such a lovely name. - Thank you. 1141 01:07:16,960 --> 01:07:18,826 I remember now. 1142 01:07:20,593 --> 01:07:21,894 The declined credit card. 1143 01:07:21,927 --> 01:07:24,593 - Yeah. - Oh, so embarrassing. 1144 01:07:24,627 --> 01:07:25,994 So was I right, 1145 01:07:26,027 --> 01:07:28,160 did your wife have a little surprise for you? 1146 01:07:28,194 --> 01:07:31,626 Oh yes, quite a big one. 1147 01:07:31,659 --> 01:07:32,460 That's nice. 1148 01:07:32,493 --> 01:07:33,960 No, not really, 1149 01:07:33,994 --> 01:07:36,060 but everybody must think I'm crazy. 1150 01:07:36,094 --> 01:07:38,493 I'm so sorry, I've had quite a bit of a day. 1151 01:07:39,994 --> 01:07:40,894 This is so sweet of you. 1152 01:07:40,927 --> 01:07:42,560 What do I owe you for this? 1153 01:07:42,593 --> 01:07:44,927 Oh no, It's my treat for locking you in the black hole. 1154 01:07:46,560 --> 01:07:48,826 Well, actually, I'm kind of glad you did. 1155 01:07:55,994 --> 01:07:57,493 Shall I hold this for you? 1156 01:07:58,526 --> 01:07:59,726 Why were they chasing you? 1157 01:08:01,493 --> 01:08:04,792 Well, kind of a strange story. 1158 01:08:04,827 --> 01:08:06,960 I gave them a dead rat in a bag. 1159 01:08:09,526 --> 01:08:12,560 I do, true story, I'll explain I promise. 1160 01:08:15,692 --> 01:08:17,094 Oh, I'm so sorry. 1161 01:08:17,127 --> 01:08:19,626 But it looks like something stronger is in order. 1162 01:08:20,894 --> 01:08:22,460 Can I buy you a drink? 1163 01:08:23,493 --> 01:08:26,827 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1164 01:08:26,860 --> 01:08:27,692 this is it. 1165 01:08:28,927 --> 01:08:31,827 Oh, I'd love to, but I can't I'm so sorry. 1166 01:08:33,559 --> 01:08:34,759 Yes, yes, of course. 1167 01:08:34,793 --> 01:08:36,793 Your wife will be expecting you and... 1168 01:08:36,827 --> 01:08:38,027 Oh no, no, no, no, 1169 01:08:38,060 --> 01:08:39,592 she's actually not expecting me at all. 1170 01:08:41,559 --> 01:08:42,493 Look to be honest. 1171 01:08:42,526 --> 01:08:43,793 I really just don't think 1172 01:08:43,827 --> 01:08:45,927 I'll be very good company this evening that's all. 1173 01:08:45,960 --> 01:08:47,559 Of course. 1174 01:08:47,592 --> 01:08:48,559 Yeah, I understand. 1175 01:08:49,227 --> 01:08:50,759 Another time maybe? 1176 01:08:50,793 --> 01:08:51,592 Sure. 1177 01:08:51,626 --> 01:08:53,127 You know where I am. 1178 01:08:55,094 --> 01:08:55,927 Yes, I do. 1179 01:08:57,592 --> 01:08:58,426 Yes, I do. 1180 01:08:59,160 --> 01:09:00,726 Well, do you need any help? 1181 01:09:00,760 --> 01:09:01,793 Don't. 1182 01:09:03,659 --> 01:09:05,592 Good night, Emily. 1183 01:09:05,626 --> 01:09:06,860 Good night, Martin. 1184 01:09:29,793 --> 01:09:31,793 Any spare change mate? 1185 01:09:31,827 --> 01:09:33,460 Oh, change, change. 1186 01:09:33,493 --> 01:09:34,760 Oh, I see, you know what? 1187 01:09:34,793 --> 01:09:35,860 I actually don't have any change, 1188 01:09:35,894 --> 01:09:37,094 but I would give it to you... 1189 01:09:37,127 --> 01:09:39,760 Yeah right, what? just a wallet full of notes. 1190 01:09:39,793 --> 01:09:40,659 Have a great day. 1191 01:09:40,692 --> 01:09:41,592 What! 1192 01:09:41,626 --> 01:09:43,127 What are we talking about? 1193 01:09:43,160 --> 01:09:46,827 I mean what use would I have for my own money, huh? 1194 01:09:46,860 --> 01:09:48,460 Oh here, here, here take it. 1195 01:09:49,894 --> 01:09:50,960 I'm sick of this. 1196 01:09:50,994 --> 01:09:53,426 Aye, thanks you didn't have to be be snarky about it. 1197 01:09:53,460 --> 01:09:55,127 - It's nearly Christmas. - Snarky? 1198 01:09:55,160 --> 01:09:56,460 What the, I was being snarky? 1199 01:09:56,492 --> 01:09:58,127 Yeah, you were. 1200 01:09:58,160 --> 01:10:00,592 We're homeless, we've got nothing. 1201 01:10:00,626 --> 01:10:01,760 Well, you want me to treat you like God almighty 1202 01:10:01,793 --> 01:10:03,492 because you dropped me a few quid. 1203 01:10:03,525 --> 01:10:05,727 It's not a few quid, it's all I've got left, 1204 01:10:05,760 --> 01:10:07,060 you hear me, everything. 1205 01:10:07,094 --> 01:10:09,860 What are you talking about it's all I had. 1206 01:10:09,894 --> 01:10:11,027 Calm down mate. 1207 01:10:11,060 --> 01:10:15,160 Briefcase, suit, what are you an accountant or something? 1208 01:10:15,194 --> 01:10:17,693 Oh, of course, of course, I didn't please you, sir. 1209 01:10:17,727 --> 01:10:18,760 I didn't please you. 1210 01:10:18,793 --> 01:10:19,927 I wasn't generous enough was I, huh? 1211 01:10:19,960 --> 01:10:22,492 Take the bloody suit, I don't want it. 1212 01:10:22,525 --> 01:10:23,160 I'm sick of it. 1213 01:10:23,194 --> 01:10:24,525 I don't want it either. 1214 01:10:26,127 --> 01:10:27,559 What do you mean you don't want it? 1215 01:10:27,592 --> 01:10:28,860 Suit's not exactly well tailored is it? 1216 01:10:28,894 --> 01:10:30,860 And anyway it's no use without the trousers. 1217 01:10:30,894 --> 01:10:32,827 I don't believe this. 1218 01:10:32,860 --> 01:10:35,793 Such wisdom, such wisdom. 1219 01:10:35,827 --> 01:10:37,727 No suit without trousers. 1220 01:10:37,760 --> 01:10:39,559 How bloody wise of you. 1221 01:10:39,592 --> 01:10:41,160 Here, hey, you know what? 1222 01:10:41,194 --> 01:10:44,459 Here take 'em, take 'em I don't need it. 1223 01:10:44,492 --> 01:10:47,492 Here, have my bloody shoes, 1224 01:10:47,525 --> 01:10:49,559 and I've got a good idea what you're gonna ask for next. 1225 01:10:49,592 --> 01:10:51,827 Do you want the shirt off a back, huh, is that? 1226 01:10:51,860 --> 01:10:52,727 That's what everyone does to me. 1227 01:10:52,760 --> 01:10:53,994 Huh, here we go. 1228 01:10:54,027 --> 01:10:55,459 How do you like this one, has it suit you? 1229 01:10:55,492 --> 01:10:57,660 You think it's nice, huh? 1230 01:10:57,693 --> 01:10:58,760 You like this one? 1231 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Here we go. 1232 01:10:59,827 --> 01:11:00,626 Here we go. 1233 01:11:01,994 --> 01:11:03,425 You like that. 1234 01:11:03,459 --> 01:11:04,860 Here, just take the bloody thing. 1235 01:11:07,860 --> 01:11:09,559 Anything else I can do for you. 1236 01:11:09,592 --> 01:11:10,525 Happy Christmas. 1237 01:11:13,894 --> 01:11:15,525 It's got no buttons on it now. 1238 01:12:52,627 --> 01:12:53,459 come on. 1239 01:13:48,560 --> 01:13:49,627 Sorry, governor. 1240 01:14:46,627 --> 01:14:48,760 Once upon a time, 1241 01:14:48,793 --> 01:14:51,127 a very wealthy man had the great misfortune 1242 01:14:51,160 --> 01:14:52,927 to fall out of a plane. 1243 01:14:54,526 --> 01:14:58,426 As he fell the wind stripped him of his designer suit, 1244 01:14:59,226 --> 01:15:01,027 his Italian patent shoes, 1245 01:15:01,760 --> 01:15:06,094 crocodile wallet, gold watch, everything. 1246 01:15:09,060 --> 01:15:13,760 And when he eventually hit the Earth he was all but naked. 1247 01:15:59,493 --> 01:16:02,693 You're pawning or you're selling? 1248 01:16:02,727 --> 01:16:03,894 I'm selling. 1249 01:16:13,060 --> 01:16:15,060 You know what they say 1250 01:16:15,827 --> 01:16:18,126 there's plenty of fish in the sea, 1251 01:16:22,994 --> 01:16:26,927 if you fancy a swim let me know. 1252 01:17:12,793 --> 01:17:13,627 Hello. 1253 01:17:20,894 --> 01:17:22,027 Nice. 1254 01:17:22,059 --> 01:17:25,627 Tell me about Norman and the kind of work you did for him. 1255 01:17:25,660 --> 01:17:27,193 It can wait until he's buried. 1256 01:17:27,226 --> 01:17:30,727 No, because I think now he might appreciate you 1257 01:17:30,760 --> 01:17:32,126 telling me the truth, Sam. 1258 01:17:33,159 --> 01:17:34,460 They were on to him. 1259 01:17:36,593 --> 01:17:37,426 Who? 1260 01:17:38,727 --> 01:17:39,560 Everyone. 1261 01:17:42,226 --> 01:17:43,460 Why? 1262 01:17:45,126 --> 01:17:46,860 He had fake patients on his books. 1263 01:17:46,894 --> 01:17:47,727 What? 1264 01:17:54,793 --> 01:17:56,093 Ghost patients. 1265 01:17:56,126 --> 01:17:57,693 Now, I know what you mean. 1266 01:17:57,727 --> 01:17:58,927 Like you don't know what I mean. 1267 01:17:58,960 --> 01:18:00,827 They were literally ghosts. 1268 01:18:05,460 --> 01:18:06,059 Come in. 1269 01:18:08,727 --> 01:18:11,059 Anna, how very kind. 1270 01:18:11,093 --> 01:18:13,526 I take it I'm finished. 1271 01:18:13,560 --> 01:18:15,460 Yes, that's your lot for today, doctor. 1272 01:18:15,493 --> 01:18:17,660 Well, you get yourself off home now then. 1273 01:18:18,993 --> 01:18:21,026 Don't work too late. 1274 01:18:21,059 --> 01:18:22,193 Good night, Anna. 1275 01:19:00,693 --> 01:19:03,727 Good afternoon, nice to see you. 1276 01:19:03,760 --> 01:19:05,059 Nice to see you. 1277 01:19:05,093 --> 01:19:06,526 Good afternoon. 1278 01:19:09,093 --> 01:19:11,426 I didn't know you was a real vicar. 1279 01:19:11,460 --> 01:19:13,493 Good afternoon. 1280 01:19:13,526 --> 01:19:16,160 Don't worry, your secret's safe with me. 1281 01:19:20,160 --> 01:19:22,059 Nice to see you, good afternoon. 1282 01:19:24,860 --> 01:19:26,727 You're in church ain't you got no shame. 1283 01:19:26,760 --> 01:19:30,493 You need to put those creased up baps away. 1284 01:19:30,526 --> 01:19:31,560 Excuse me. 1285 01:19:36,493 --> 01:19:39,460 Oh, dum dum and dudu. 1286 01:19:40,460 --> 01:19:41,827 - Whatever. - Whatever. 1287 01:19:51,827 --> 01:19:53,460 Why would he do that? 1288 01:19:53,493 --> 01:19:55,160 Suppose he wanted to help people. 1289 01:19:58,227 --> 01:19:59,660 I'm lost Sam. 1290 01:20:02,493 --> 01:20:04,727 Have you heard of the postcode lottery? 1291 01:20:04,760 --> 01:20:06,127 Mm-hmm. 1292 01:20:06,160 --> 01:20:08,693 Different people were eligible for different levels 1293 01:20:08,727 --> 01:20:10,493 of care depending on where they live. 1294 01:20:10,526 --> 01:20:11,660 Yeah, I know that's terrible. 1295 01:20:13,526 --> 01:20:18,526 Well, Norman would write prescriptions for dead patients 1296 01:20:22,493 --> 01:20:24,526 in order to give medicines to patients 1297 01:20:24,560 --> 01:20:25,959 who weren't eligible for them. 1298 01:20:29,526 --> 01:20:32,926 I'd pick up the prescriptions and drop them off. 1299 01:20:34,959 --> 01:20:37,893 Hey, that means you know about Norman's condition. 1300 01:20:37,926 --> 01:20:38,727 What? 1301 01:20:38,760 --> 01:20:39,560 No. 1302 01:20:39,593 --> 01:20:43,060 Look, I was just skint. 1303 01:20:45,826 --> 01:20:47,526 When a doctor offers you some pocket money 1304 01:20:47,560 --> 01:20:49,493 you don't just assume he's bent. 1305 01:20:49,526 --> 01:20:53,693 Sam, didn't you consider getting a proper job, Sam? 1306 01:20:53,727 --> 01:20:54,660 - I can't. - Why? 1307 01:20:54,693 --> 01:20:56,194 'Cause I'm still in school. 1308 01:20:56,227 --> 01:20:57,026 What? 1309 01:20:57,060 --> 01:20:57,859 Jesus! 1310 01:21:00,893 --> 01:21:01,693 Sorry. 1311 01:21:13,493 --> 01:21:17,760 I'd like to extend a very warm welcome to all of you, 1312 01:21:17,793 --> 01:21:21,826 as we gather in united grief to mourn the loss 1313 01:21:21,859 --> 01:21:25,792 and celebrate the life of Dr. Norman Wicksteed. 1314 01:21:26,993 --> 01:21:29,160 So, you knew what Norman was up to? 1315 01:21:29,194 --> 01:21:32,493 No, I just thought he was a doctor. 1316 01:21:35,460 --> 01:21:36,560 It's fraud, Sam. 1317 01:21:36,593 --> 01:21:37,627 I know. 1318 01:21:40,660 --> 01:21:42,593 - They caught him. - Who? 1319 01:21:42,627 --> 01:21:44,560 Some tosser shopped him. 1320 01:21:47,027 --> 01:21:50,426 A lot of the letters you picked up in his house. 1321 01:21:50,460 --> 01:21:52,493 Yeah, I saw them. 1322 01:21:52,526 --> 01:21:57,426 A lot of them were bills but, I guess why pay them 1323 01:22:02,593 --> 01:22:05,393 when you know you're gonna die. 1324 01:22:11,593 --> 01:22:14,627 - Some of them, - At the age of 18. 1325 01:22:14,660 --> 01:22:18,127 some of them were from lawyers. 1326 01:22:18,160 --> 01:22:19,959 The doctors were taking legal action 1327 01:22:21,693 --> 01:22:23,693 cost the government a small fortune, 1328 01:22:25,926 --> 01:22:28,660 They wanted it back. 1329 01:22:28,693 --> 01:22:30,792 He believed that his particular talent, 1330 01:22:30,826 --> 01:22:32,060 Oh Norman. 1331 01:22:32,094 --> 01:22:35,127 were best served in the care of people, 1332 01:22:36,660 --> 01:22:38,094 and the healing of the sick. 1333 01:22:39,460 --> 01:22:40,826 He enrolled in many good schools. 1334 01:22:40,859 --> 01:22:42,493 His heart was in the right place, wasn't it Sam. 1335 01:22:42,526 --> 01:22:45,027 And qualified as a general practitioner 1336 01:22:45,060 --> 01:22:46,127 in the 1970s. 1337 01:22:46,160 --> 01:22:47,994 - Always was. - His practice 1338 01:22:48,027 --> 01:22:49,560 Yeah. 1339 01:22:52,526 --> 01:22:55,627 His health declined in late '80s, 1340 01:22:55,660 --> 01:22:56,593 but he never lost his passion. 1341 01:22:56,627 --> 01:22:59,526 It doesn't make sense Martin. 1342 01:22:59,560 --> 01:23:02,027 One of the hardest things about life. 1343 01:23:02,060 --> 01:23:04,660 Norman was an anonymous author I believe. 1344 01:23:06,160 --> 01:23:08,127 - It'll be okay. - Which best sums up Norman 1345 01:23:09,493 --> 01:23:14,027 to know even one life has breathed easier 1346 01:23:14,560 --> 01:23:16,426 because you have lived. 1347 01:23:18,660 --> 01:23:21,094 This is to have succeeded. 1348 01:23:24,759 --> 01:23:27,027 In the name of our Lord, Jesus Christ. 1349 01:23:28,859 --> 01:23:31,560 Amen. 1350 01:24:06,692 --> 01:24:07,726 Doing okay? 1351 01:24:11,127 --> 01:24:12,659 He was well liked was Norman. 1352 01:24:15,659 --> 01:24:17,560 A lot of people paying their respects. 1353 01:24:21,060 --> 01:24:23,626 He must have helped a lot of people. 1354 01:24:23,659 --> 01:24:24,792 I'm sure he did. 1355 01:24:31,160 --> 01:24:33,060 They were gonna take everything, 1356 01:24:33,094 --> 01:24:34,626 seize it all and sell it. 1357 01:24:38,560 --> 01:24:40,560 That's what they do these days, right? 1358 01:24:42,127 --> 01:24:42,960 Come on. 1359 01:24:45,659 --> 01:24:47,659 What are they gonna do take his house, his car? 1360 01:24:47,692 --> 01:24:49,759 No, not his car. 1361 01:24:51,060 --> 01:24:51,894 Why not? 1362 01:24:52,827 --> 01:24:54,127 He transferred it to me. 1363 01:24:56,659 --> 01:24:59,659 He arranged for the papers, the logbook, 1364 01:24:59,692 --> 01:25:02,659 and the keys to me, post it to me. 1365 01:25:02,692 --> 01:25:04,626 At first I thought it was a joke, 1366 01:25:04,659 --> 01:25:08,994 but I saw the previous owner was Norman, It all made sense. 1367 01:25:10,493 --> 01:25:11,426 He didn't tell you. 1368 01:25:12,827 --> 01:25:13,659 No. 1369 01:25:16,759 --> 01:25:17,626 The way he was. 1370 01:25:18,726 --> 01:25:20,393 Really nice thing to do. 1371 01:25:21,460 --> 01:25:22,592 Yes, it was. 1372 01:25:25,094 --> 01:25:26,692 I just need to pass my test now. 1373 01:25:26,726 --> 01:25:27,860 That's the easy part. 1374 01:25:29,692 --> 01:25:33,659 Oh, this was in the glovebox. 1375 01:25:35,793 --> 01:25:38,027 Strict instructions to give it to you. 1376 01:25:38,060 --> 01:25:39,793 - From Norman? - Yeah. 1377 01:25:42,793 --> 01:25:43,793 Bless him. 1378 01:25:46,860 --> 01:25:51,860 Oh, and also all the claims on the house. 1379 01:25:52,827 --> 01:25:53,726 he faked those. 1380 01:25:56,793 --> 01:25:59,060 Like I said there was no one living upstairs, 1381 01:26:01,760 --> 01:26:02,592 it's just him. 1382 01:26:03,726 --> 01:26:04,827 Just alone, huh? 1383 01:26:06,460 --> 01:26:07,094 Bless his heart. 1384 01:26:09,692 --> 01:26:12,127 I never checked I just thought he was telling me the truth. 1385 01:26:13,227 --> 01:26:14,060 Yeah. 1386 01:26:15,692 --> 01:26:19,727 He was a really lonely but very, very kind old man. 1387 01:26:23,994 --> 01:26:24,827 Yes, he was 1388 01:26:26,793 --> 01:26:27,960 You're not going to the wake? 1389 01:26:30,460 --> 01:26:33,525 No, it's not really my thing. 1390 01:26:38,027 --> 01:26:40,160 It's not mine either Sam. 1391 01:26:40,194 --> 01:26:41,027 I'll see you. 1392 01:26:57,659 --> 01:27:00,860 You know there's only one cure for a fall, Martin, 1393 01:27:00,894 --> 01:27:02,827 get back on the horse. 1394 01:27:02,860 --> 01:27:04,827 You really should learn 1395 01:27:04,860 --> 01:27:07,559 to appreciate the value of your virtues. 1396 01:27:08,894 --> 01:27:12,525 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1397 01:27:12,559 --> 01:27:13,559 this is it. 1398 01:27:38,559 --> 01:27:39,894 Hello. 1399 01:27:39,927 --> 01:27:40,760 Hello. 1400 01:27:41,760 --> 01:27:43,894 It's a lot more fun being this side of the door 1401 01:27:43,927 --> 01:27:45,027 than it is over there. 1402 01:27:45,060 --> 01:27:47,927 Hey, you look very smart. 1403 01:27:47,960 --> 01:27:49,459 I hardly recognize you. 1404 01:27:49,492 --> 01:27:52,727 It's either a wedding or a funeral? 1405 01:27:52,760 --> 01:27:54,094 Well, unfortunately it's a... 1406 01:27:54,127 --> 01:27:56,860 - Oh, it's a funeral. - Yeah. 1407 01:27:56,894 --> 01:27:58,559 - I'm so sorry. - It's okay. 1408 01:27:59,727 --> 01:28:03,194 Is there anything that I can do? 1409 01:28:03,227 --> 01:28:04,592 Well, I need a drink, 1410 01:28:04,627 --> 01:28:06,459 and I thought it would be lovely 1411 01:28:06,492 --> 01:28:08,927 if you have time of course to join me. 1412 01:28:08,960 --> 01:28:11,127 Well, I'm only buying if you promise not 1413 01:28:11,160 --> 01:28:12,060 to kick it over. 1414 01:28:12,994 --> 01:28:16,660 Sounds fair, but I think I owe you, come on. 1415 01:28:21,194 --> 01:28:24,860 ♪ Silent night ♪ 1416 01:28:24,894 --> 01:28:28,960 ♪ Holy night ♪ 1417 01:28:28,994 --> 01:28:32,894 ♪ All is calm ♪ 1418 01:28:32,927 --> 01:28:36,994 ♪ All is bright ♪ 1419 01:28:37,027 --> 01:28:40,094 ♪ Round yon virgin ♪ 1420 01:28:40,927 --> 01:28:42,459 Merry Christmas. 1421 01:28:46,127 --> 01:28:48,094 - Thank you. - Of course. 1422 01:28:48,127 --> 01:28:50,525 I think it's this way actually. 1423 01:28:50,559 --> 01:28:51,827 Warmer in here. 1424 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 Here we are. 1425 01:28:59,593 --> 01:29:00,492 Hello sir, how are you? 1426 01:29:00,525 --> 01:29:02,425 Good, thanks, how are you? 1427 01:29:02,459 --> 01:29:03,560 I'm good, thank you. 1428 01:29:04,525 --> 01:29:05,894 What would you like? 1429 01:29:05,927 --> 01:29:07,127 Surprise me. 1430 01:29:07,160 --> 01:29:09,727 In that case, I think a bottle of champagne. 1431 01:29:09,760 --> 01:29:10,627 - Champagne? - Yeah. 1432 01:29:10,660 --> 01:29:11,560 - Sure. - Thanks. 1433 01:29:11,593 --> 01:29:15,760 Wow, you didn't need to do that. 1434 01:29:15,793 --> 01:29:16,994 I thought it would be fun. 1435 01:29:18,727 --> 01:29:21,525 Yeah, would you excuse me a moment? 1436 01:29:21,560 --> 01:29:23,793 Sure, okay, sure. 1437 01:29:23,827 --> 01:29:25,459 I'll bring it outside to your table if you like. 1438 01:29:25,492 --> 01:29:29,894 Thank you, sir, it's very nice of you. 1439 01:29:29,927 --> 01:29:31,660 You've put your hair down it looks beautiful. 1440 01:29:31,693 --> 01:29:33,027 Oh, thank you. 1441 01:29:34,627 --> 01:29:35,560 Thank you sir. 1442 01:29:36,459 --> 01:29:37,593 Have a wonderful evening, sir. 1443 01:29:37,627 --> 01:29:38,994 - Merry Christmas. - Thank you. 1444 01:29:46,927 --> 01:29:47,960 What's wrong? 1445 01:29:48,894 --> 01:29:49,927 Nothing. 1446 01:29:52,526 --> 01:29:53,593 Actually, everything, 1447 01:29:56,492 --> 01:29:57,860 but right now nothing. 1448 01:30:03,927 --> 01:30:06,860 Do you mind me asking who died? 1449 01:30:06,894 --> 01:30:08,459 He was a client. 1450 01:30:13,094 --> 01:30:15,094 Actually he was a dear friend. 1451 01:30:18,793 --> 01:30:19,727 His name is Norman. 1452 01:30:20,894 --> 01:30:22,160 I'm so sorry. 1453 01:30:23,660 --> 01:30:24,660 Thank you. 1454 01:30:24,693 --> 01:30:25,860 He was very sick. 1455 01:30:25,894 --> 01:30:28,459 I just, I didn't know he never told me. 1456 01:30:31,994 --> 01:30:32,894 To new beginnings. 1457 01:30:34,660 --> 01:30:36,994 Yeah, absolutely. 1458 01:30:44,593 --> 01:30:49,094 You know, my life has been pretty terrible 1459 01:30:49,127 --> 01:30:50,560 for some time now. 1460 01:30:53,060 --> 01:30:56,760 The day that Norman died it was a crazy day probably 1461 01:30:56,793 --> 01:30:58,793 if not the worst day of my life, 1462 01:31:02,127 --> 01:31:06,927 and then you know, you, you saved me. 1463 01:31:06,960 --> 01:31:10,127 I've been thinking about this story of this very wealthy man 1464 01:31:10,160 --> 01:31:12,894 who'd unfortunately fallen from an airplane. 1465 01:31:12,927 --> 01:31:14,426 Oh my God. 1466 01:31:14,460 --> 01:31:16,960 He had a clearly much worse day than mine, 1467 01:31:18,960 --> 01:31:22,827 but as he fell to Earth the force of the wind stripped him 1468 01:31:22,860 --> 01:31:26,060 off everything; his crocodile wallet, his gold watch, 1469 01:31:26,094 --> 01:31:29,094 his Italian shoes, designer suit, all of it gone. 1470 01:31:30,193 --> 01:31:34,460 And then he finally hit the Earth, 1471 01:31:35,660 --> 01:31:38,060 and they found him all but naked in a field. 1472 01:31:40,894 --> 01:31:41,827 He was smiling, 1473 01:31:43,727 --> 01:31:45,460 and I never understood why, 1474 01:31:45,493 --> 01:31:50,094 and I think finally, I do understand now. 1475 01:31:51,226 --> 01:31:52,060 Yes. 1476 01:31:53,193 --> 01:31:55,593 Well, the possessions, the belongings, 1477 01:31:55,627 --> 01:31:58,894 the responsibilities, you know, maybe they tied him down 1478 01:32:00,127 --> 01:32:03,760 to a life that wasn't truly him, you know? 1479 01:32:06,159 --> 01:32:07,627 Maybe in those last few moments, 1480 01:32:07,660 --> 01:32:12,460 in those last few moments he felt free you know, 1481 01:32:13,660 --> 01:32:16,027 totally free, you know what I mean? 1482 01:32:18,027 --> 01:32:19,027 And how about you? 1483 01:32:20,094 --> 01:32:21,960 Are you free? 1484 01:32:23,894 --> 01:32:26,159 I think I have some pain to walk through, 1485 01:32:29,793 --> 01:32:30,627 but maybe I am. 1486 01:32:32,493 --> 01:32:33,126 Maybe I am. 1487 01:32:35,126 --> 01:32:36,994 I mean I feel I got nothing. 1488 01:32:37,027 --> 01:32:38,760 - Nothing left to lose. - Nothing left to lose. 1489 01:32:38,793 --> 01:32:39,660 Exactly, right? 1490 01:32:40,994 --> 01:32:44,094 It kind of gets easier in some crazy way. 1491 01:32:44,126 --> 01:32:45,094 But you have you. 1492 01:32:47,126 --> 01:32:48,126 Thank you. 1493 01:32:49,094 --> 01:32:50,159 Yes, I do. 1494 01:32:51,960 --> 01:32:52,793 Yes, I do. 1495 01:32:54,193 --> 01:32:55,793 I'm glad. 1496 01:32:56,760 --> 01:32:57,593 So am I. 1497 01:32:59,627 --> 01:33:00,927 Merry Christmas, Martin. 1498 01:33:02,159 --> 01:33:03,994 Merry Christmas, Emily. 1499 01:33:04,027 --> 01:33:06,093 I'm glad you're here. 1500 01:33:14,060 --> 01:33:16,894 You know, I've got this something, it's from Norman. 1501 01:33:19,727 --> 01:33:21,960 You think he might have wanted you to open it? 1502 01:33:24,126 --> 01:33:25,159 Mm-hmm. 1503 01:33:29,493 --> 01:33:31,126 Well, so sweet, look. 1504 01:33:36,460 --> 01:33:38,560 Bless him, look at what he did. 1505 01:33:38,593 --> 01:33:40,093 Dearest Martin, 1506 01:33:40,126 --> 01:33:41,827 you're the winner. 1507 01:33:41,860 --> 01:33:43,393 The son I never. 1508 01:33:44,159 --> 01:33:46,894 Oh, what does he mean I'm the winner? 1509 01:33:49,560 --> 01:33:51,193 Does he mean what I think he means? 1510 01:33:51,226 --> 01:33:52,760 Look, look, take a look. 1511 01:33:52,793 --> 01:33:53,627 Please, here. 1512 01:33:59,193 --> 01:34:02,059 Oh my God, oh my God, you won. 1513 01:34:02,093 --> 01:34:05,093 - What, what we won. - This is the winning ticket. 1514 01:34:05,126 --> 01:34:08,894 You won. 1515 01:34:09,860 --> 01:34:12,526 - Oh my God. - It is. 1516 01:34:12,560 --> 01:34:14,059 Norman, thank you. 1517 01:34:45,721 --> 01:34:50,721 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 104797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.