Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,130 --> 00:00:36,470
Your Majesty, is the Grand Prince going to be the new crown prince?
2
00:00:37,470 --> 00:00:42,530
I feel sorry toward Gwang Hae, but there's no other way.
3
00:00:42,530 --> 00:00:46,630
Gwang Hae took the position in the chaos during the war
4
00:00:46,630 --> 00:00:51,030
but he's not fully accepted because Ming never acknowledged him.
5
00:00:51,030 --> 00:00:54,890
Hence, it's natural for him to pass it to its rightful owner.
6
00:00:55,970 --> 00:01:02,170
I heard anyone, who's deposed from being the crown prince, barely survives.
7
00:01:06,010 --> 00:01:09,420
If that's what it is for the Royal family and the country...
8
00:01:10,260 --> 00:01:13,770
and that's the fortune of Gwang Hae who was born with a king's face...
9
00:01:16,200 --> 00:01:19,220
no one can help it.
10
00:01:36,800 --> 00:01:46,450
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
11
00:02:11,370 --> 00:02:13,710
I'm not a sinner.
12
00:02:14,630 --> 00:02:18,090
Sheathe your swords, immediately!
13
00:02:49,710 --> 00:02:52,000
What's that?
14
00:02:53,720 --> 00:02:57,430
This herb will warm the body.
15
00:03:26,410 --> 00:03:28,900
This tea tastes very good.
16
00:04:10,370 --> 00:04:13,250
You still haven't admitted your sin?
17
00:04:13,250 --> 00:04:16,790
You blamed me for plotting treason
18
00:04:16,790 --> 00:04:20,550
but I never plotted treason, however...
19
00:04:20,550 --> 00:04:22,340
However?
20
00:04:22,340 --> 00:04:27,760
I have thought about becoming a sage king.
21
00:04:27,760 --> 00:04:30,250
That's the traitorous mind.
22
00:04:32,950 --> 00:04:39,310
I have committed a crime as bad as treason.
23
00:04:40,040 --> 00:04:41,970
What is the crime?
24
00:04:44,870 --> 00:04:52,410
Royal Father, do you remember The Manual of the King's Face?
25
00:04:54,120 --> 00:04:58,530
The Manual of the King's Face...
26
00:04:58,530 --> 00:05:01,030
is in my possession.
27
00:05:02,160 --> 00:05:04,050
How can you?
28
00:05:05,190 --> 00:05:09,180
How can you have the book?
29
00:05:09,180 --> 00:05:12,570
I burnt the book long time ago!
30
00:05:12,570 --> 00:05:18,880
Did you think that it was gone forever?
31
00:05:20,410 --> 00:05:22,990
What?
32
00:05:22,990 --> 00:05:25,790
I've read the forbidden book,
33
00:05:25,790 --> 00:05:30,410
The Manual of the King's Face.
34
00:05:33,470 --> 00:05:38,980
The late Chief Eunuch hid that book from me?
35
00:05:39,810 --> 00:05:45,240
According to the book, all the faces in the world
36
00:05:45,240 --> 00:05:51,470
will be completed at the moment they die.
37
00:05:51,470 --> 00:05:56,220
Therefore, the king's face that you wanted to have for your whole life
38
00:05:56,220 --> 00:05:58,930
is not too late to make.
39
00:05:59,830 --> 00:06:02,230
Anyone can make...
40
00:06:03,050 --> 00:06:06,680
their face as they wish.
41
00:06:07,480 --> 00:06:11,190
Are you mocking me right now?
42
00:06:11,190 --> 00:06:17,440
I will leave the palace as you wish.
43
00:06:17,440 --> 00:06:23,310
But I must tell you before I leave...
44
00:06:25,410 --> 00:06:28,140
What Your Majesty has to cling to
45
00:06:28,140 --> 00:06:31,480
is not a face of a king but the subjects!
46
00:06:31,480 --> 00:06:35,340
Because the king makes how their faces are.
47
00:06:35,340 --> 00:06:38,250
What you must truly protect
48
00:06:38,250 --> 00:06:44,340
is not your face but the subjects' faces!
49
00:06:48,990 --> 00:06:53,530
How dare you!
50
00:07:03,510 --> 00:07:06,010
Royal Father!
51
00:07:14,100 --> 00:07:19,680
Father! Father! Father!
52
00:07:29,840 --> 00:07:36,270
Father! Why are you standing there?
Quickly take His Majesty inside!
53
00:07:38,990 --> 00:07:43,810
Crown Prince, I have kept...
54
00:07:44,660 --> 00:07:47,860
my pledge to set you on the throne.
55
00:07:47,860 --> 00:07:52,540
Now I will follow His Majesty.
56
00:07:53,650 --> 00:07:57,750
I know I can't pay for my sin with my death.
57
00:07:58,890 --> 00:08:02,450
I pray you will forget me,
58
00:08:02,450 --> 00:08:07,300
who was the source of your painful burden.
59
00:08:07,300 --> 00:08:09,800
Please be a sage king
60
00:08:09,800 --> 00:08:12,880
who will start a new world.
61
00:08:31,330 --> 00:08:36,320
If the Heavens allow us...
62
00:08:38,010 --> 00:08:42,510
let us stay together every day
63
00:08:43,520 --> 00:08:46,120
in the far-off future.
64
00:08:48,110 --> 00:08:52,890
Your Highness...
65
00:08:53,780 --> 00:08:57,150
I can't keep that promise.
66
00:09:09,750 --> 00:09:15,350
What did you say?
His Majesty collapsed?
67
00:09:15,350 --> 00:09:19,190
He was hale until this afternoon.
Why would he collapse all of a sudden?
68
00:09:19,190 --> 00:09:24,660
The situation is pretty bad.
69
00:09:24,660 --> 00:09:29,720
Royal Queen, His Majesty might pass...
70
00:09:29,720 --> 00:09:33,230
pass away.
71
00:09:35,470 --> 00:09:37,840
His Majesty might pass away?
72
00:09:37,840 --> 00:09:41,910
That will never happen!
Never!
73
00:09:41,910 --> 00:09:46,330
Of course, he shouldn't.
74
00:09:54,670 --> 00:09:58,010
Mother, this is a disaster.
75
00:09:59,160 --> 00:10:01,650
What's a diaaster?
76
00:10:02,650 --> 00:10:05,920
Is there a worse thing than...
77
00:10:06,550 --> 00:10:08,900
going down with the Crown Prince?
78
00:10:08,900 --> 00:10:10,880
His Majesty
79
00:10:10,880 --> 00:10:13,340
is in critical condition.
80
00:10:14,990 --> 00:10:17,280
What critical condition?
81
00:10:18,060 --> 00:10:20,030
What are you suddenly talking about now?
82
00:10:20,030 --> 00:10:24,030
He collapsed in front of Gangnyeong Palace.
83
00:10:24,030 --> 00:10:27,240
The Crown Prince and the Princess
84
00:10:27,240 --> 00:10:30,180
all went to Gangnyeong Palace.
85
00:10:30,890 --> 00:10:32,820
What?
86
00:10:48,050 --> 00:10:50,940
His Majesty has passed away.
87
00:10:56,750 --> 00:10:59,370
Why don't you shut that mouth?!
88
00:10:59,410 --> 00:11:03,200
Even up until daylight,
His Majesty seemed perfectly healthy.
89
00:11:03,200 --> 00:11:06,450
However, how can you say such an ominous thing?!
90
00:11:06,450 --> 00:11:10,830
Royal Queen. I can't find his pulse at all.
91
00:11:10,830 --> 00:11:13,630
He has already stopped breathing.
92
00:11:13,630 --> 00:11:16,450
He died instantly of a cardiac arrest.
93
00:11:19,020 --> 00:11:21,110
That is not possible.
94
00:11:21,110 --> 00:11:25,510
His Majesty wouldn't just leave
his young Grand Prince like this!
95
00:11:25,510 --> 00:11:30,010
Your Majesty, how can you justify this?
96
00:11:31,330 --> 00:11:33,700
Without any clues...
97
00:11:33,700 --> 00:11:36,960
Without even any prior notice ... you are leaving me?
98
00:11:38,530 --> 00:11:39,920
Your Majesty!
99
00:11:39,920 --> 00:11:42,050
Royal Father...
100
00:11:44,350 --> 00:11:46,550
Royal Father!
101
00:11:59,310 --> 00:12:05,510
But ... why do I not see Court Lady Kim, who was always beside him?.
102
00:12:20,510 --> 00:12:22,480
Court Lady Kim! Court Lady Kim!
103
00:12:22,480 --> 00:12:24,510
Your Highness!
104
00:12:25,980 --> 00:12:28,870
Get the Royal Physician, immediately! Hurry!
105
00:12:28,870 --> 00:12:30,770
Yes.
106
00:12:41,950 --> 00:12:43,910
This...
107
00:12:45,000 --> 00:12:48,650
a poisonous plant's fruit?
[Colocasia esculenta: a tropical plant "taro", which is poisonous raw, and edible when cooked]
108
00:12:51,610 --> 00:12:53,320
His Majesty...
109
00:12:54,460 --> 00:12:55,910
is dead.
110
00:12:55,910 --> 00:13:00,770
Something is very fishy for the fine healthy king to die suddenly.
111
00:13:01,530 --> 00:13:04,270
He was born with a face that
was meant to have longevity.
112
00:13:04,270 --> 00:13:06,840
However, how can this be, all of a sudden?
113
00:13:08,240 --> 00:13:11,670
What about Court Lady Kim? Did you monitor her activities too?
114
00:13:11,670 --> 00:13:15,990
Yes. Just as we were told, we kept a watchful eye, but
115
00:13:15,990 --> 00:13:18,560
the night before, she disappeared very suddenly.
116
00:13:18,560 --> 00:13:21,710
According to our informant who is a court maid,
117
00:13:21,710 --> 00:13:24,810
last night a human corpse came out of the Hwayoogak.
118
00:13:24,810 --> 00:13:27,870
Which the Crown Princess took care of.
119
00:13:29,160 --> 00:13:31,010
It is Ga Hee.
120
00:13:31,480 --> 00:13:34,730
Ga Hee killed the king, then committed suicide.
121
00:13:36,350 --> 00:13:39,560
Royal Father has unexpectedly passed away.
122
00:13:40,230 --> 00:13:42,260
What is going to happen, now?
123
00:13:43,080 --> 00:13:46,710
I was supposed to enter the palace,
after deposing Gwang Hae.
124
00:13:46,710 --> 00:13:49,270
To My Royal Father, I'm the eldest son.
125
00:13:49,270 --> 00:13:52,140
My plan to become the Crown Prince...
126
00:13:53,180 --> 00:13:56,110
has disappeared like soap bubbles.
127
00:13:56,110 --> 00:14:01,450
His Majesty died too soon.
128
00:14:02,510 --> 00:14:09,510
Although our plan to depose the Crown Prince through the King has gone totally awry,
129
00:14:09,510 --> 00:14:14,910
please prepare your personal guards to go as scheduled.
130
00:14:14,910 --> 00:14:19,310
- How come?
- We will begin the coup as planned.
131
00:14:20,720 --> 00:14:24,810
His Majesty's fate was to live a long life.
132
00:14:24,810 --> 00:14:29,310
However, if he died of a heart attack, without a doubt,
someone murdered him.
133
00:14:31,120 --> 00:14:35,820
Then, someone assassinated My Royal Father?
134
00:14:37,910 --> 00:14:43,410
Court Lady Kim killed His Majesty and took her own life.
135
00:14:43,410 --> 00:14:46,210
Why would Court Lady Kim do such a thing?
136
00:14:46,210 --> 00:14:50,410
That ... is for the sake of the Crown Prince.
137
00:14:51,510 --> 00:14:57,290
The Crown Prince and Court Lady Kim shared deep, loving feelings for each other.
138
00:14:57,290 --> 00:14:59,190
What?
139
00:15:00,500 --> 00:15:07,560
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
140
00:15:10,110 --> 00:15:15,310
Royal Father. How can you leave senselessly like this?
141
00:15:16,390 --> 00:15:19,760
Are you testing me, right now?
142
00:15:22,110 --> 00:15:25,170
Quickly, awaken
143
00:15:25,170 --> 00:15:28,890
and order me to leave the palace, immediately.
144
00:15:28,910 --> 00:15:33,810
You're being very unlike yourself right now, Royal Father.
145
00:15:45,290 --> 00:15:46,910
Royal Queen.
146
00:15:46,910 --> 00:15:49,280
Is it in your hands?
147
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
Yes.
148
00:15:53,240 --> 00:15:55,680
It is the Royal Seal.
149
00:16:04,610 --> 00:16:07,860
However, on my way over here,
150
00:16:07,860 --> 00:16:10,820
Lord Yi San Hae caught me.
151
00:16:11,710 --> 00:16:17,610
I'm sure he also knows who the most senior
elder is in the royal palace.
152
00:16:17,660 --> 00:16:20,580
He can't possibly force himself into here
153
00:16:20,580 --> 00:16:23,400
and harass me to give up the Royal Seal, right?
154
00:16:24,410 --> 00:16:31,570
Then ... the Royal Seal is at the Queen's Quarters..
155
00:16:31,570 --> 00:16:34,910
What would be the best course to take?
156
00:16:34,910 --> 00:16:41,410
Currently, the highest ranking elder is the Queen.
157
00:16:41,410 --> 00:16:46,340
In the absence of the late King's will that you would succeed to the throne,
158
00:16:46,340 --> 00:16:53,230
the Queen now must command by royal edict
159
00:16:53,230 --> 00:16:58,890
in order for Your Highness to ascend to the throne.
160
00:16:58,910 --> 00:17:02,610
The Queen is a very clever person.
161
00:17:04,460 --> 00:17:08,810
She will not aimlessly dwell on a lost cause.
162
00:17:09,500 --> 00:17:13,890
You. What is this rudeness?
163
00:17:13,890 --> 00:17:16,310
Didn't you hear me when I said to 'get out'?
164
00:17:16,310 --> 00:17:19,110
I didn't even get a chance to say what is really on my mind. Not even half of it.
165
00:17:19,110 --> 00:17:22,190
So, I can't do that, Your Royal Queen.
166
00:17:22,210 --> 00:17:26,990
For me to repay you for the last few years,
167
00:17:26,990 --> 00:17:30,230
it's not just one or two, is it?
168
00:17:30,230 --> 00:17:31,620
What?
169
00:17:31,620 --> 00:17:34,100
The longer you stick around,
170
00:17:34,100 --> 00:17:37,520
both you and the infant Grand Prince
171
00:17:37,520 --> 00:17:40,550
will be in grave danger.
172
00:17:40,550 --> 00:17:43,170
Do you seriously not understand?
173
00:17:47,000 --> 00:17:50,520
No matter how immature and naive you may be...
174
00:17:50,520 --> 00:17:53,530
how can you be so senseless like this?
175
00:17:54,480 --> 00:17:57,610
Is anyone out there?!
176
00:17:57,610 --> 00:18:02,430
What are you doing?
Drag this bitch out and whip her!
177
00:18:10,410 --> 00:18:12,750
You know ... the Crown Prince...
178
00:18:12,750 --> 00:18:14,980
He was naturally born with a kind heart
179
00:18:14,980 --> 00:18:17,620
and is very well mannered.
180
00:18:17,620 --> 00:18:21,520
He knows how to follow the proper etiquette of the royal court.
181
00:18:22,240 --> 00:18:26,450
However, if someone messes with one of his people,
182
00:18:26,450 --> 00:18:29,430
he does turn fearful.
183
00:18:30,940 --> 00:18:34,750
When the Crown Prince finds out that you ordered a blind shaman
184
00:18:34,750 --> 00:18:37,690
to perform the foul deed of digging up the grave
185
00:18:37,690 --> 00:18:41,210
of his deceased biological mother Gong Bin,
186
00:18:42,360 --> 00:18:45,000
how do you think he'll react to that?
187
00:18:49,270 --> 00:18:51,770
Before more people get harmed,
188
00:18:51,810 --> 00:18:55,610
hurry up and make a choice, Your Highness.
189
00:18:58,900 --> 00:19:01,220
You are extremely shameless!
190
00:19:01,870 --> 00:19:04,820
How you were so tearful in front of the late king.
191
00:19:04,820 --> 00:19:08,330
It seemed as though you were quite loyal to him.
192
00:19:08,330 --> 00:19:12,870
How you're having so much fun, even before His Majesty's dead body turns stiff and cold.
193
00:19:15,730 --> 00:19:19,710
Throughout the decades-long relationship between His Majesty and me
194
00:19:19,710 --> 00:19:22,060
how dare you act as though you know...
195
00:19:24,710 --> 00:19:29,310
what actually happened?
196
00:19:54,210 --> 00:19:57,640
Court Lady Yoon, are you there?
197
00:20:01,640 --> 00:20:03,250
Yes, Royal Queen.
198
00:20:03,250 --> 00:20:08,600
Send out a letter for help to Kim Do Chi, immediately!
199
00:20:23,420 --> 00:20:28,350
The palace is in complete disorder.
Where are you heading to?
200
00:20:28,350 --> 00:20:31,770
I'm going on an errand for the Queen.
201
00:20:46,280 --> 00:20:50,810
Where was she going with the letter?
202
00:20:50,810 --> 00:20:53,770
The inn at Port Mapo.
203
00:20:53,770 --> 00:20:57,900
She said a man only appears for exchanging letters.
204
00:20:57,900 --> 00:21:02,130
I think they are being extremely careful.
205
00:21:02,130 --> 00:21:06,680
It means that we can't find out...
206
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
where Kim Do Chi is.
207
00:21:10,320 --> 00:21:13,890
However, we have caught
208
00:21:13,890 --> 00:21:17,560
the evidence that the Queen was in league
209
00:21:17,560 --> 00:21:20,410
with the state prisoner who escaped from prison.
210
00:21:22,470 --> 00:21:24,290
You are helping me.
211
00:21:24,290 --> 00:21:28,800
It's only natural to help you, Hyungnim.
212
00:21:33,580 --> 00:21:38,010
Where in the world is Court Lady Yoon?
Why hasn't she come back yet?
213
00:21:38,010 --> 00:21:41,590
Sending a letter isn't much of a difficult task.
214
00:21:42,980 --> 00:21:47,540
Royal Queen, the Crown Prince is here.
215
00:21:47,540 --> 00:21:49,570
Let him in.
216
00:21:52,380 --> 00:21:54,550
Royal Mother.
217
00:21:54,550 --> 00:21:57,120
Welcome, Crown Prince.
218
00:21:57,120 --> 00:22:03,000
I don't think you came to say hello.
What brings you here?
219
00:22:03,000 --> 00:22:05,850
I have brought
220
00:22:05,850 --> 00:22:09,010
a Court Lady of the Queen's quarters.
She seemed lost.
221
00:22:09,010 --> 00:22:10,980
Pardon?
222
00:22:10,980 --> 00:22:12,410
Let her in.
223
00:22:12,410 --> 00:22:14,260
Yes, Your Highness.
224
00:22:23,630 --> 00:22:27,610
Just what are you doing?
225
00:22:39,770 --> 00:22:45,180
How could you be in league with the state prisoner
226
00:22:45,180 --> 00:22:49,060
who was sentenced to death but escaped?
227
00:22:49,060 --> 00:22:51,490
Be careful with your words, Crown Prince.
228
00:22:51,490 --> 00:22:54,120
I'm your mother.
229
00:22:54,120 --> 00:22:57,750
What kind of a mother can frame her own child...
230
00:22:58,820 --> 00:23:02,050
with high treason? I've never heard of it.
231
00:23:03,740 --> 00:23:07,920
Crown... Prince...
232
00:23:10,810 --> 00:23:12,620
Royal Mother.
233
00:23:16,810 --> 00:23:19,640
Say what you have to say.
234
00:23:19,640 --> 00:23:24,540
I'd like to keep you in the Dowager Queen's Quarters
235
00:23:24,540 --> 00:23:28,910
and take good care of my brother, Ui.
236
00:23:31,920 --> 00:23:36,520
Please help me
237
00:23:36,520 --> 00:23:40,520
so that I can take care of you and him.
238
00:23:45,060 --> 00:23:50,150
The late king has abdicated the throne in favor of Prince Gwang Hae
239
00:23:50,150 --> 00:23:54,970
because he has defeated the strong invaders
240
00:23:54,970 --> 00:23:59,310
and re-established this country.
241
00:23:59,310 --> 00:24:02,720
Therefore, he made a significant contribution to the Royal Family
242
00:24:02,720 --> 00:24:08,090
and the national restoration.
243
00:24:08,090 --> 00:24:12,340
He has performed admirably in the nation's crisis.
244
00:24:12,340 --> 00:24:19,120
I also think the Prince Gwang Hae has to succeed to the throne.
245
00:24:23,730 --> 00:24:26,940
Congratulations to Your Highness.
246
00:24:26,940 --> 00:24:28,400
Truly, the day is...
247
00:24:28,400 --> 00:24:32,520
finally approaching us.
248
00:24:32,520 --> 00:24:36,830
My eyes are filling with tears.
249
00:24:40,110 --> 00:24:44,770
Even after you came out of prison, you're still the same.
250
00:24:44,770 --> 00:24:47,860
Of course, a man
251
00:24:47,860 --> 00:24:50,810
shouldn't be capricious but consistent.
252
00:24:52,960 --> 00:24:55,560
Then after the coronation
253
00:24:55,560 --> 00:24:59,910
you will be the King, not the Crown Prince.
254
00:25:00,590 --> 00:25:03,740
Don't be too happy.
255
00:25:03,740 --> 00:25:08,600
We haven't even held my Father's funeral yet.
256
00:25:10,450 --> 00:25:12,590
Yes, Your Highness.
257
00:25:19,260 --> 00:25:20,360
Hyungnim.
258
00:25:20,360 --> 00:25:24,570
Your Highness, you are in very high spirits.
259
00:25:24,570 --> 00:25:31,480
I heard that the Queen granted the royal edict to put you on the throne.
260
00:25:32,270 --> 00:25:36,350
Hyungnim, why did you come so late?
261
00:25:37,250 --> 00:25:38,880
You spiteful bastard!
262
00:25:39,670 --> 00:25:41,140
Brother!
263
00:25:41,140 --> 00:25:44,650
Did you covet the king's seat so much
264
00:25:44,650 --> 00:25:48,030
to the point that you could poison the Father?
265
00:25:50,920 --> 00:25:53,810
You're going too far, Hyungnim.
266
00:25:53,810 --> 00:25:58,060
I'm going too far?
Do you want me to go even further?
267
00:25:58,060 --> 00:26:02,060
You dared covet our father's woman
268
00:26:02,060 --> 00:26:06,860
and made her poison His Majesty!
269
00:26:10,240 --> 00:26:16,050
You're the dirtiest bastard in this whole world!
270
00:26:16,700 --> 00:26:20,220
I will see with my own two eyes
271
00:26:20,220 --> 00:26:22,960
how long you'll be able to sit on the throne
272
00:26:22,960 --> 00:26:27,970
that you earned by killing your own father!
273
00:26:27,970 --> 00:26:33,340
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
274
00:26:46,110 --> 00:26:47,900
Crown Princess.
275
00:26:47,900 --> 00:26:50,220
Court Lady Kim...
276
00:26:52,080 --> 00:26:54,400
is not in the palace.
277
00:26:55,870 --> 00:26:57,920
What are you talking about?
278
00:26:59,210 --> 00:27:02,220
The moment the King passed away
279
00:27:02,220 --> 00:27:07,450
she tried to kill herself.
280
00:27:07,450 --> 00:27:10,520
She was hovering between life and death when I found her
281
00:27:10,520 --> 00:27:13,000
so I sent her out of the palace.
282
00:27:18,030 --> 00:27:24,090
Why would Ga Hee follow His Majesty and die?
283
00:27:28,360 --> 00:27:32,770
By any chance, did Ga Hee tried to poison His Majesty
284
00:27:32,770 --> 00:27:38,560
just as Im Hae said?
285
00:27:39,660 --> 00:27:42,420
I don't know about that.
286
00:27:42,420 --> 00:27:44,030
But...
287
00:27:45,290 --> 00:27:50,490
Court Lady Kim did save your life.
288
00:27:50,490 --> 00:27:53,190
Where is Court Lady Kim?
289
00:27:53,800 --> 00:27:56,860
If that's true...
290
00:27:58,070 --> 00:28:00,610
I will never forgive her.
291
00:28:00,610 --> 00:28:03,710
No-one knows what the truth is.
292
00:28:03,710 --> 00:28:06,700
Even if that's true
293
00:28:06,700 --> 00:28:10,860
Court Lady Kim must have done it for you.
294
00:28:10,860 --> 00:28:12,800
That's exactly why...
295
00:28:14,390 --> 00:28:18,690
I have to meet that wench right now!
296
00:28:18,690 --> 00:28:24,900
How dare she kill His Majesty
297
00:28:24,900 --> 00:28:28,010
and herself in order to save me?
298
00:28:28,010 --> 00:28:32,140
How dare she!
299
00:28:32,140 --> 00:28:34,110
What was she thinking?
300
00:28:39,280 --> 00:28:41,860
Where is she?
301
00:28:41,860 --> 00:28:45,410
I will bring her here and question her!
302
00:28:46,400 --> 00:28:49,320
If that's the truth...
303
00:28:50,860 --> 00:28:53,450
I will put her to death.
304
00:28:54,990 --> 00:28:58,140
Even if you don't,
305
00:28:58,140 --> 00:28:59,840
Ga Hee...
306
00:29:01,800 --> 00:29:04,160
will die soon.
307
00:29:07,130 --> 00:29:12,420
Do I really have the right to sit on the throne?
308
00:29:12,420 --> 00:29:16,630
I'm now afraid of the king's throne.
309
00:29:16,630 --> 00:29:20,080
I don't think I can take the burden.
310
00:29:21,330 --> 00:29:25,480
A king's throne,
311
00:29:25,480 --> 00:29:31,130
by sacrificing someone you love?
312
00:29:35,470 --> 00:29:36,850
Your Highness.
313
00:29:53,960 --> 00:29:56,220
You're here just in time.
314
00:29:56,220 --> 00:30:00,570
I wanted to ask you about something.
315
00:30:01,530 --> 00:30:07,090
Did you really kill my father?
316
00:30:09,070 --> 00:30:13,260
I have kept the promise
317
00:30:13,260 --> 00:30:15,750
to set you on the throne.
318
00:30:16,780 --> 00:30:22,120
Please be a sage king.
319
00:30:27,620 --> 00:30:29,640
How dare you!
320
00:30:35,770 --> 00:30:36,960
I...
321
00:30:37,800 --> 00:30:40,680
don't regret what I did.
322
00:30:44,800 --> 00:30:50,250
I won't be able to see you again.
323
00:30:52,400 --> 00:30:58,200
Please don't forgive me.
324
00:31:00,800 --> 00:31:03,780
How can I forgive
325
00:31:03,780 --> 00:31:08,740
you? Or me?
326
00:31:09,500 --> 00:31:12,600
How can I?
327
00:31:16,220 --> 00:31:17,800
Your Highness.
328
00:31:25,050 --> 00:31:28,330
How come you're sleeping here?
329
00:31:36,420 --> 00:31:38,400
Please get up.
330
00:31:46,300 --> 00:31:49,800
Are you okay?
331
00:31:49,800 --> 00:31:51,790
Yeong Sin.
332
00:31:52,500 --> 00:31:58,010
Find out what happened to Ga Hee.
Determine whether she's dead or alive.
333
00:31:59,600 --> 00:32:05,270
If she's still alive, I want to meet her.
334
00:32:05,300 --> 00:32:07,100
Yes, Your Highness.
335
00:32:07,790 --> 00:32:13,800
This whole thing is all caused by Kim Do Chi.
336
00:32:15,200 --> 00:32:18,600
I will capture him first thing in the morning.
337
00:32:22,130 --> 00:32:24,750
Welcome, Crown Prince.
338
00:32:25,300 --> 00:32:32,550
Mother, I came to discuss with you.
339
00:32:32,550 --> 00:32:34,210
About what?
340
00:32:34,210 --> 00:32:37,390
I will help you with anything.
341
00:32:37,390 --> 00:32:41,160
I need you to help me to capture the state prisoner
342
00:32:41,160 --> 00:32:44,020
who's shaking the basis of the nation.
343
00:32:46,200 --> 00:32:49,730
Are you talking about Kim Do Chi?
344
00:32:49,730 --> 00:32:52,910
Yes, I am.
345
00:32:52,910 --> 00:32:56,360
Please write a letter to him.
346
00:32:58,900 --> 00:33:03,400
You can write this down.
347
00:33:09,700 --> 00:33:14,680
This letter was not sent by the Royal Queen.
348
00:33:14,680 --> 00:33:15,800
What do you mean?
349
00:33:15,800 --> 00:33:18,180
Currently, the Crown Prince...
350
00:33:19,200 --> 00:33:21,150
is calling for me.
351
00:33:21,150 --> 00:33:25,820
Then, are you saying that it's a trap set by Gwang Hae,
in order to capture you?
352
00:33:28,100 --> 00:33:34,540
Truly, what a relief.
What if we fell for it, then we would all be dead, right?
353
00:33:36,000 --> 00:33:43,910
It's not too proper to decline when, the Crown Prince has privately called upon me, like this.
354
00:33:43,910 --> 00:33:49,510
-What?
-Gwang Hae's face is a truly fit for a king.
355
00:33:49,510 --> 00:33:52,930
That's my reason for avoiding
going face to face with him.
356
00:33:52,930 --> 00:33:57,030
However, I can't flee from it anymore.
357
00:33:57,600 --> 00:34:05,210
I plan on killing the Crown Prince,
before the coronation ceremony.
358
00:34:05,210 --> 00:34:09,430
However, didn't you just say that, this is a trap?
359
00:34:09,430 --> 00:34:15,230
It's not a trap that we can't defeat,
as long as your personal guards join in our cause.
360
00:34:17,100 --> 00:34:21,920
You're not possibly giving up, are you?
361
00:34:21,920 --> 00:34:27,140
Don't you think you should quickly drag the Crown Prince off the throne so you can ascend it?
362
00:34:28,300 --> 00:34:31,600
Before the coronation ceremony.
363
00:34:33,200 --> 00:34:35,440
That is true but...
364
00:34:35,440 --> 00:34:40,340
I'll go first and claim the throne.
365
00:34:40,340 --> 00:34:42,800
Follow me afterwards.
366
00:34:48,100 --> 00:34:52,220
Finally, the 'D-Day' is here!
367
00:34:53,300 --> 00:34:59,560
For the last six years, we have endured and
were very tenacious for this day to come.
368
00:35:00,200 --> 00:35:06,560
Today, we will bring down that putrid and decomposed legacy of "Yi's Royal Dynasty."
369
00:35:07,300 --> 00:35:10,400
We will establish a new Joseon!
370
00:35:12,000 --> 00:35:20,440
YES!
371
00:35:20,440 --> 00:35:23,840
Listen, very carefully.
Now,
372
00:35:23,840 --> 00:35:29,900
have all the royal guards armed and lay an ambush around the palace.
373
00:35:29,900 --> 00:35:36,020
Also, without even leaving one person out,
you must help in aiding every person to escape.
374
00:35:36,020 --> 00:35:42,600
Traitor, Kim Do Chi will be entering the palace today.
375
00:35:42,600 --> 00:35:48,760
His objective is to kill me, Gwang Hae.
376
00:35:49,400 --> 00:35:55,380
Crown Prince, how can you let those heinous people to step foot into the palace?
377
00:35:55,380 --> 00:36:00,620
It's because that is the way for us to defeat them
without needlessly shedding blood.
378
00:36:00,620 --> 00:36:04,800
Therefore, until there is a separate executive order,
379
00:36:04,800 --> 00:36:08,650
don't even move a step. Do you understand?!
380
00:36:08,650 --> 00:36:11,130
Yes, Crown Prince!
381
00:36:25,890 --> 00:36:28,570
How come you're not leaving?
382
00:36:38,860 --> 00:36:45,300
Please kill me, who have betrayed you.
383
00:36:45,300 --> 00:36:49,790
Of course, I have not forgiven you.
384
00:36:50,600 --> 00:36:55,700
Although, your life line
was in the hands of my Royal Father,
385
00:36:55,700 --> 00:36:58,580
and you were blinded by the
title of the 'head royal guard",
386
00:36:59,600 --> 00:37:06,390
how can I forgive you
for turning in my every move to my Royal Father.
387
00:37:08,500 --> 00:37:15,550
Therefore, I will give you the last order today...
388
00:37:17,500 --> 00:37:22,980
You know Kim Do Chi better than anyone.
389
00:37:23,000 --> 00:37:29,800
So, you're going to kill Kim Do Chi with me.
Do you understand?
390
00:37:30,760 --> 00:37:36,200
Yes, I will honor your order.
391
00:37:59,800 --> 00:38:06,800
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
392
00:38:58,800 --> 00:39:00,390
ATTACK!
393
00:39:52,400 --> 00:39:55,050
What happened to Kim Do Chi?
Did you find him?
394
00:39:55,050 --> 00:39:57,240
We have killed many opponents but
395
00:39:57,240 --> 00:39:59,800
Kim Do Chi is nowhere to be found.
396
00:40:32,140 --> 00:40:36,400
You dare... where do you think you're sitting?
397
00:40:36,400 --> 00:40:39,640
You don't have the right to sit in that seat.
398
00:40:39,640 --> 00:40:42,360
If I don't have the right...
399
00:40:43,360 --> 00:40:45,320
then you, Gwang Hae...
400
00:40:46,610 --> 00:40:49,530
do you have the right?
401
00:40:51,220 --> 00:40:56,310
Your Father, who sat in this seat for forty years and caused the country to fall into chaos,
402
00:40:56,310 --> 00:40:59,460
indeed, did he have the right?
403
00:41:11,470 --> 00:41:16,180
Gwang Hae, from the time you were born, you had everything;
404
00:41:16,180 --> 00:41:20,290
I was born with nothing.
405
00:41:21,530 --> 00:41:24,270
So in order to get to this point...
406
00:41:25,060 --> 00:41:28,420
there was no other way.
407
00:41:29,370 --> 00:41:35,230
Then how can you carelessly...
408
00:41:36,060 --> 00:41:40,240
tell me that I don't have the right?!
409
00:41:41,470 --> 00:41:48,630
In your eyes, did that seat look like a position to enjoy power and privilege? You're wrong.
410
00:41:49,370 --> 00:41:56,320
That seat is a position that must bear the responsibility of everything that arises in this land! That is why
411
00:41:56,320 --> 00:42:00,300
the late King suffered such anguish.
412
00:42:00,300 --> 00:42:04,820
I am also afraid now of the expected weight of responsibility.
413
00:42:04,820 --> 00:42:09,660
It's not because of your low standing that you don't have the right to sit in that position,
414
00:42:09,660 --> 00:42:16,080
It's because you don't know anything about that position, that you don't have the right!
415
00:42:16,080 --> 00:42:22,460
You, who have the effrontery to dare covet that seat,
416
00:42:22,460 --> 00:42:25,360
I can't forgive.
417
00:43:01,810 --> 00:43:10,510
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
418
00:43:34,790 --> 00:43:37,170
Arrest him!
419
00:43:37,170 --> 00:43:42,500
You will be sentenced to be executed by beheading in front of the whole nation.
420
00:43:44,070 --> 00:43:47,210
That won't happen.
421
00:44:58,290 --> 00:45:02,390
As an aftereffect of war, the livelihood of the people is difficult.
422
00:45:02,390 --> 00:45:07,070
The harmful effect of the proxy tax payment is getting worse as time goes by, and there are endless appeals on that matter.
423
00:45:07,070 --> 00:45:13,050
Your Majesty, before Joseon, the problem of the proxy tax payment
424
00:45:13,050 --> 00:45:18,460
came as a chronic problem and has spread through much of the country.
425
00:45:18,460 --> 00:45:24,210
It is not easy to devise a policy.
426
00:45:26,670 --> 00:45:32,490
Is there really nothing that can be done?
427
00:45:33,520 --> 00:45:41,410
Your Majesty, from the time of King Sejong the Great until that of the late king,
428
00:45:41,410 --> 00:45:46,400
the kings in the past have tried hard to reform the proxy tax payment system, but
429
00:45:46,400 --> 00:45:50,830
they have all failed.
430
00:45:53,330 --> 00:45:55,210
It's because...
431
00:45:57,280 --> 00:46:00,040
all of you who are standing here
432
00:46:00,040 --> 00:46:04,160
are involved with the benefit of the proxy tax payment deeply. Isn't it?
433
00:46:05,040 --> 00:46:08,590
Since sucking the sweat and blood of the people tasted sweet,
434
00:46:08,590 --> 00:46:12,050
it would have been difficult to stop doing that.
435
00:46:14,330 --> 00:46:21,120
Your Majesty, please take a look at the Daedong tax policy which Lord Lee Won Ik proposed.
436
00:46:22,230 --> 00:46:23,590
Daedong tax policy?
437
00:46:23,590 --> 00:46:28,480
Yes. Instead of the tribute tax, Daedong tax is
438
00:46:28,480 --> 00:46:32,910
to charge 8 Mal (64Kg) of rice per 1 Gyul(1 Hectare) in spring and autumn.
439
00:46:34,600 --> 00:46:40,810
Then, the rich will pay more taxes according to how much they own, is that right?
440
00:46:40,810 --> 00:46:46,100
Yes, isn't that fair?
441
00:46:50,190 --> 00:46:55,020
I will study that Daedong tax payment closely.
442
00:46:56,390 --> 00:47:00,690
Your Majesty, as to the offenses of the Queen Mother,
443
00:47:00,690 --> 00:47:04,180
please examine her thoroughly.
444
00:47:07,500 --> 00:47:13,640
The Queen Mother conspired with wicked persons like Kim Do Chi,
445
00:47:13,640 --> 00:47:17,090
and helped them train their private soldiers.
446
00:47:17,090 --> 00:47:23,690
She also used dishonest means to set the Grand Prince on the throne.
447
00:47:25,860 --> 00:47:33,360
The Dowager Queen is the late King's wife and my Mother.
448
00:47:34,470 --> 00:47:38,180
I will respect her as the Queen Mother.
449
00:47:38,180 --> 00:47:41,490
I never heard anything.
450
00:47:42,650 --> 00:47:46,430
Yes, Your Majesty.
451
00:47:53,580 --> 00:47:58,060
If you want to survive as a proxy tax merchant,
452
00:47:58,060 --> 00:48:01,170
Prompt information, snap judgments, and quick actions
453
00:48:01,170 --> 00:48:04,760
are required.
454
00:48:04,760 --> 00:48:09,420
Let's say the abalone is designated as tribute in a mountain village.
455
00:48:09,420 --> 00:48:14,270
But they don't have abalone in mountain villages.
456
00:48:14,270 --> 00:48:21,610
Then you buy abalone as much as you can, and sell it for 10 times or 100 times higher.
457
00:48:21,610 --> 00:48:26,400
I've already bribed all the officials in that area
458
00:48:26,400 --> 00:48:31,100
so citizens have to buy is from me, who' am the designated proxy tax merchant no matter how expensive it is.
459
00:48:31,100 --> 00:48:35,290
After you make money that way
460
00:48:35,290 --> 00:48:39,800
you must split the profit with the officials and the leader of the area
461
00:48:39,800 --> 00:48:44,330
so that you can be the proxy tax merchant the next year again.
462
00:48:51,650 --> 00:48:56,150
This is the hotbed of the corruption,
463
00:48:56,150 --> 00:49:00,900
the substance of the proxy tax merchant who squeezes the people.
464
00:49:06,640 --> 00:49:11,700
There are countless proxy tax merchants in the capital city.
465
00:49:11,700 --> 00:49:17,550
Your job is to study and figure out their behaviors to stop them...
466
00:49:18,360 --> 00:49:22,110
before the Daedong tax is enforced.
467
00:49:22,110 --> 00:49:25,940
Do you understand?
468
00:49:25,940 --> 00:49:28,510
Yes, Your Majesty.
469
00:49:34,480 --> 00:49:40,220
The palace has finally calmed down, Mother.
470
00:49:45,030 --> 00:49:47,810
It's just for the moment.
471
00:49:48,860 --> 00:49:54,750
This palace is where everyone bites each other
472
00:49:54,750 --> 00:49:56,640
to be on the throne?
473
00:49:58,700 --> 00:50:04,950
We have survived for a bit by staying on the same side as Gwang Hae...
474
00:50:09,960 --> 00:50:13,350
but are you just giving up like this?
475
00:50:13,350 --> 00:50:15,430
Mother.
476
00:50:17,230 --> 00:50:20,530
I'm your child.
477
00:50:20,530 --> 00:50:23,210
I don't give up.
478
00:50:26,820 --> 00:50:32,800
That's right. You are indeed my son.
479
00:50:44,690 --> 00:50:48,000
Why can't you get to sleep?
480
00:50:54,590 --> 00:50:56,630
Father!
481
00:50:57,980 --> 00:51:04,140
Now that you're on the king's seat, how is it to be the king?
482
00:51:04,140 --> 00:51:10,340
I've have long hoped for this throne, I will to a sage king without fail.
483
00:51:11,300 --> 00:51:13,250
That's right.
484
00:51:13,250 --> 00:51:18,120
I will watch how well you do.
485
00:51:19,380 --> 00:51:23,430
Please help me, Father.
486
00:51:23,430 --> 00:51:28,580
I'm not used to sitting here yet.
487
00:51:30,080 --> 00:51:32,700
A king...
488
00:51:32,700 --> 00:51:38,650
is like a flower on a clif. No one will help you out.
489
00:51:38,650 --> 00:51:42,950
So, believe in yourself and be confident.
490
00:51:46,000 --> 00:51:48,040
Father!
491
00:52:02,160 --> 00:52:04,690
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
492
00:52:38,990 --> 00:52:45,230
If it weren't for you, I would have been deposed and died.
493
00:52:47,620 --> 00:52:54,130
I knew you saved me but I couldn't come to see you.
494
00:52:55,140 --> 00:52:56,810
I'm sorry.
495
00:52:56,810 --> 00:53:01,690
Your Majesty, you don't need to thank me.
496
00:53:01,690 --> 00:53:06,720
I feel so guilty that I'm still alive.
497
00:53:06,720 --> 00:53:13,100
The head monk told me...
498
00:53:15,060 --> 00:53:18,430
that you pray for my late father everyday.
499
00:53:18,430 --> 00:53:22,890
No matter how much I pray, it won't be enough.
♬ The closer I get, ♬
500
00:53:23,710 --> 00:53:27,100
How can I wash my sin away?
♬ the more the tears fall ♬
501
00:53:27,100 --> 00:53:29,110
The throne that I'm sitting on now...
502
00:53:29,110 --> 00:53:33,210
♬ Even if I extend my hand, I cannot reach you. ♬
503
00:53:33,220 --> 00:53:35,780
is what you paid for with your voice
504
00:53:35,810 --> 00:53:42,040
and your life living as a sinner for the rest of your life.
I will never forget that.
505
00:53:42,040 --> 00:53:46,650
♬ Even if I want to abandon you, you can't be disposed of. ♬
506
00:53:46,650 --> 00:53:51,280
I couldn't get to sleep last night, so I was reading The Manual of the King's Face.
507
00:53:52,650 --> 00:53:58,510
A king's face should contain the subjects' hearts.
508
00:53:58,510 --> 00:54:03,390
So I decided to take off...
♬ You are my love, my everything, ♬
509
00:54:03,410 --> 00:54:08,010
♬ Even if it pains me to death ... and my heart is bruised ♬
510
00:54:08,030 --> 00:54:10,550
Feeling intensely sorry toward you,
511
00:54:10,610 --> 00:54:17,010
resentment, bitter pains...
♬ From a distance, I will always wait for you! ♪ ♬
512
00:54:17,010 --> 00:54:19,120
and tormenting yearning.
513
00:54:20,680 --> 00:54:26,670
♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬
514
00:54:26,670 --> 00:54:27,660
Ga Hee.
515
00:54:27,660 --> 00:54:33,100
♬ Because of that one step that I couldn''t take to get closer to you ♬
516
00:54:33,100 --> 00:54:35,020
I will never come to see you again.
517
00:54:35,020 --> 00:54:42,010
♬I can see you before my eyes.. ♬
518
00:54:42,010 --> 00:54:51,920
♬ As my tears flow down... ♬
♬ I realize that I miss you even more... My love♬
519
00:55:18,760 --> 00:55:22,850
I have one request for you.
520
00:55:22,850 --> 00:55:25,820
What is it, Your Majesty?
521
00:55:25,820 --> 00:55:31,650
If I step off the path of a sage king...
522
00:55:34,460 --> 00:55:40,600
don't forget to reproach me.
523
00:55:40,600 --> 00:55:44,650
You should push me and scold me. Do you understand?
524
00:55:44,650 --> 00:55:48,160
Yes, I will keep that in mind.
525
00:55:49,740 --> 00:55:56,060
You should hold me to making me a king...
526
00:55:57,730 --> 00:56:01,720
who listens to the subjects, understands their feelings,
527
00:56:01,720 --> 00:56:06,460
and works at the bottom. Do you understand?
528
00:56:07,430 --> 00:56:09,360
Like this?
529
00:56:15,710 --> 00:56:18,040
Don't worry, Your Majesty.
530
00:56:18,040 --> 00:56:23,040
I will always watch Your Majesty's face.
531
00:56:25,090 --> 00:56:27,180
You're wrong.
532
00:56:29,190 --> 00:56:34,800
You shouldn't watch my face but the subjects' faces.
533
00:56:42,740 --> 00:56:48,230
The face of the subjects is the king's face.
534
00:57:19,040 --> 00:57:23,540
I've been thinking for a long time
535
00:57:23,540 --> 00:57:28,000
that what makes the citizens suffer the most
is the proxy tax payment.
536
00:57:28,000 --> 00:57:33,690
Proxy tax merchants colluding with rich noblemen
exploit the loopholes of the proxy tax system
537
00:57:33,690 --> 00:57:38,680
and squeeze the citizens.
538
00:57:38,680 --> 00:57:41,320
I will take Lee Won Ik's proposal
539
00:57:41,320 --> 00:57:44,470
and announce the royal edict regarding this matter.
540
00:57:54,120 --> 00:57:56,940
We will open Sunhyechung (Tribute bureau) which is in charge of tax.
541
00:57:56,940 --> 00:58:02,350
Instead of the tribute tax, we will charge 8 Mal (64Kg) of rice per 1 Gyul(1 Hectare)
542
00:58:03,360 --> 00:58:05,390
which will be called the Daedong tax.
543
00:58:05,390 --> 00:58:11,080
Your Majesty's grace knows no bound!
544
00:58:14,760 --> 00:58:18,400
I will make this country a fair country
545
00:58:18,400 --> 00:58:24,580
where those who have more should pay more taxes.
546
00:58:24,580 --> 00:58:26,630
A country where people who have power and money
547
00:58:26,630 --> 00:58:31,150
won't be able to abuse the weak and poor.
548
00:58:31,150 --> 00:58:36,540
So that the citizens will be happy without owning a lot of things.
549
00:58:36,540 --> 00:58:41,680
An equal world where the whole nation can dream.
550
00:58:41,680 --> 00:58:47,380
That's what the king of Joseon is supposed to make
551
00:58:47,380 --> 00:58:52,410
and I, Gwang Hae will make it happen.
552
00:58:52,410 --> 00:58:58,150
Your Majesty's grace knows no bound.
44131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.