Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,216 --> 00:00:34,286
He said Priest Choi will soon come to his little brother.
2
00:00:34,286 --> 00:00:36,315
His older brother was a priest too, right?
3
00:00:37,016 --> 00:00:39,325
He gave me the creeps sometimes.
4
00:00:39,325 --> 00:00:41,995
(Previously on The Guest)
5
00:00:46,226 --> 00:00:47,395
It's an abduction and murder.
6
00:00:47,395 --> 00:00:48,866
A woman was dead inside a trunk.
7
00:00:48,995 --> 00:00:50,336
A short-haired girl in her early 20's.
8
00:00:50,336 --> 00:00:51,436
She has a flower tattoo on her shoulder.
9
00:00:51,436 --> 00:00:52,736
She's wearing jeans and a white shirt.
10
00:00:53,205 --> 00:00:55,376
She probably caught a taxi. The taxi driver is the killer.
11
00:00:55,576 --> 00:00:57,175
Have you seen a taxi...
12
00:00:57,175 --> 00:00:59,175
that has a stuffed monkey on its rear-view mirror?
13
00:01:02,046 --> 00:01:04,175
Do you see that surveillance camera out there?
14
00:01:04,675 --> 00:01:06,385
I checked the surveillance cameras nearby.
15
00:01:06,385 --> 00:01:08,955
There's no footage of her getting in a taxi, and we lost track of it.
16
00:01:31,406 --> 00:01:33,305
It's the third person already!
17
00:01:33,376 --> 00:01:34,445
The black car...
18
00:01:35,546 --> 00:01:36,815
It's Park Il Do.
19
00:01:37,246 --> 00:01:38,916
You can find the culprit by looking up his car, right?
20
00:01:38,916 --> 00:01:40,516
You have to help me.
21
00:01:40,916 --> 00:01:42,916
Or else, he will kill someone again.
22
00:01:45,285 --> 00:01:47,225
- What? - This car.
23
00:01:53,865 --> 00:01:54,996
You found him?
24
00:01:54,996 --> 00:01:56,095
Where is he?
25
00:01:56,095 --> 00:01:57,335
One Two Junkyard in Yuseon-dong.
26
00:02:00,305 --> 00:02:02,276
(Episode 4)
27
00:02:02,276 --> 00:02:03,376
Hello.
28
00:02:06,776 --> 00:02:08,716
You're working hard in this hot weather.
29
00:02:12,115 --> 00:02:13,615
What song are you listening to?
30
00:02:29,835 --> 00:02:30,895
You jerk.
31
00:02:32,365 --> 00:02:33,506
It's you, right?
32
00:02:34,266 --> 00:02:35,305
Right?
33
00:02:38,506 --> 00:02:39,745
Put that down.
34
00:02:43,145 --> 00:02:44,316
What are you doing?
35
00:02:52,986 --> 00:02:54,085
What?
36
00:02:54,585 --> 00:02:56,826
Have you heard of people being possessed?
37
00:02:57,125 --> 00:02:58,826
Are you saying he's been possessed by a spirit?
38
00:02:58,965 --> 00:03:00,566
Who are you people?
39
00:03:01,196 --> 00:03:03,236
Sir. Actually, our work...
40
00:03:04,196 --> 00:03:06,506
is related with religious matters.
41
00:03:07,205 --> 00:03:08,606
When I saw him,
42
00:03:08,606 --> 00:03:11,275
I noticed his energy was drained...
43
00:03:11,536 --> 00:03:13,905
and he was suffering spiritually.
44
00:03:13,905 --> 00:03:16,245
We just want to help him.
45
00:03:16,245 --> 00:03:19,185
We have studied religion intensively...
46
00:03:19,446 --> 00:03:21,016
- and our priest... - What is this magazine?
47
00:03:23,756 --> 00:03:24,916
What is this place?
48
00:03:25,226 --> 00:03:26,386
It's none of your business.
49
00:03:26,555 --> 00:03:28,155
- I told you to get out. - Wait.
50
00:03:28,256 --> 00:03:29,525
Why are you getting so angry?
51
00:03:30,826 --> 00:03:32,965
It's because he's acting really strangely, isn't it?
52
00:03:33,596 --> 00:03:34,965
Didn't he change suddenly?
53
00:03:35,935 --> 00:03:37,636
He speaks gibberish with strange eyes.
54
00:03:39,205 --> 00:03:40,536
Who are you people?
55
00:03:40,905 --> 00:03:42,205
Do you believe in false religion or something?
56
00:03:42,636 --> 00:03:43,775
Get out now!
57
00:03:44,335 --> 00:03:45,446
If you leave him like that,
58
00:03:46,175 --> 00:03:47,446
it's dangerous.
59
00:03:47,905 --> 00:03:48,946
He's right.
60
00:03:50,016 --> 00:03:51,645
Should I call the police?
61
00:03:52,416 --> 00:03:55,655
No, there's no need. We'll leave now.
62
00:03:55,655 --> 00:03:56,786
I'm sorry.
63
00:03:56,886 --> 00:03:59,025
Come on, let's go.
64
00:03:59,386 --> 00:04:00,455
Goodbye.
65
00:04:03,826 --> 00:04:06,166
Stop making a fuss.
66
00:04:06,796 --> 00:04:08,365
- Let's go. - Wait.
67
00:04:10,536 --> 00:04:11,696
Goodness.
68
00:04:13,166 --> 00:04:14,835
I think he is possessed.
69
00:04:16,405 --> 00:04:18,705
We have to persuade that guy in there.
70
00:04:19,006 --> 00:04:20,946
That way we can call an exorcist priest.
71
00:04:22,416 --> 00:04:23,816
Why are you staring at me like that?
72
00:04:24,945 --> 00:04:26,846
I won't do it. No, I can't do it.
73
00:04:26,986 --> 00:04:29,586
Didn't you see me bleeding last time?
74
00:04:31,356 --> 00:04:33,856
Just keep a good eye on him.
75
00:04:33,856 --> 00:04:35,125
I have somewhere to go.
76
00:04:35,125 --> 00:04:37,026
Alone? Where are you going?
77
00:04:37,796 --> 00:04:39,695
There's someone I must meet.
78
00:04:40,666 --> 00:04:41,836
Watch him carefully.
79
00:04:42,065 --> 00:04:44,495
He might wander around and abduct women.
80
00:04:44,865 --> 00:04:47,435
Hey. He doesn't kill men, does he?
81
00:04:48,036 --> 00:04:51,606
You better come back before sunset. Okay?
82
00:04:51,875 --> 00:04:54,146
Gosh, all right. Just keep an eye on him.
83
00:04:54,146 --> 00:04:55,146
Okay.
84
00:04:56,945 --> 00:04:58,245
My goodness.
85
00:05:22,976 --> 00:05:24,036
Wait. Stop there.
86
00:05:25,776 --> 00:05:26,846
Oh, it's her.
87
00:05:28,716 --> 00:05:30,346
- Do you know her? - Yes.
88
00:05:30,716 --> 00:05:31,745
She's pretty.
89
00:05:32,245 --> 00:05:34,846
She always comes and buys jelly for her kids.
90
00:05:35,146 --> 00:05:36,416
Did she use a credit card?
91
00:05:37,586 --> 00:05:38,656
A credit card?
92
00:05:40,286 --> 00:05:42,026
She didn't come to work today.
93
00:05:42,526 --> 00:05:44,755
- She didn't even call? - No.
94
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
It's her first time missing work without calling.
95
00:05:47,865 --> 00:05:49,336
But why is the police interested in her?
96
00:06:02,945 --> 00:06:04,146
Mrs. An Yoo Mi?
97
00:06:05,916 --> 00:06:07,515
It's the police.
98
00:06:15,495 --> 00:06:17,226
Are you inside?
99
00:06:17,226 --> 00:06:19,195
I know that you're inside.
100
00:06:19,625 --> 00:06:21,125
I'm from the police.
101
00:06:22,195 --> 00:06:23,236
Mrs. An Yoo Mi!
102
00:06:29,536 --> 00:06:30,635
The police?
103
00:06:30,875 --> 00:06:32,445
Are you really from the police?
104
00:06:32,445 --> 00:06:33,846
Yes, I'm a policewoman.
105
00:06:34,276 --> 00:06:35,675
Is Mrs. An Yoo Mi home?
106
00:06:36,546 --> 00:06:37,716
Can you open the door?
107
00:06:47,456 --> 00:06:48,625
I'm really a policewoman.
108
00:06:50,026 --> 00:06:51,726
Is Mrs. An Yoo Mi inside?
109
00:06:53,865 --> 00:06:56,736
An Yoo Mi? She's my mom.
110
00:07:02,175 --> 00:07:03,536
Where is your mom?
111
00:07:03,536 --> 00:07:05,075
She's not here.
112
00:07:05,075 --> 00:07:07,206
She didn't come home last night.
113
00:07:13,546 --> 00:07:14,745
Did you call her?
114
00:07:15,115 --> 00:07:16,456
She didn't call you either?
115
00:07:16,456 --> 00:07:17,986
I can't reach her.
116
00:07:18,216 --> 00:07:20,125
She's not like this normally.
117
00:07:22,726 --> 00:07:25,026
Is there anyone else or an adult inside?
118
00:07:25,325 --> 00:07:26,466
No.
119
00:07:26,596 --> 00:07:29,336
Mom's friend dropped by earlier.
120
00:07:32,166 --> 00:07:34,836
Did something happen to my mom?
121
00:07:35,175 --> 00:07:37,106
No, it's nothing.
122
00:07:37,106 --> 00:07:38,135
Don't worry.
123
00:07:41,875 --> 00:07:43,046
Yes, Bong Sang.
124
00:07:43,216 --> 00:07:45,315
Where are you this time? Get over here.
125
00:07:45,315 --> 00:07:47,146
We found the suspect for armed robbery in Bokmin-dong.
126
00:07:54,825 --> 00:07:57,656
Open up, you jerk. There's nowhere to go!
127
00:07:57,995 --> 00:07:59,396
Open up right now!
128
00:07:59,666 --> 00:08:00,966
This is frustrating.
129
00:08:01,765 --> 00:08:02,836
Open up!
130
00:08:03,666 --> 00:08:05,305
Open up this instant!
131
00:08:05,406 --> 00:08:07,166
You jerk, open this door!
132
00:08:07,435 --> 00:08:08,776
Open it!
133
00:08:09,536 --> 00:08:10,606
What happened?
134
00:08:10,606 --> 00:08:12,805
We almost caught him and were chasing him...
135
00:08:12,805 --> 00:08:13,846
but he went in here.
136
00:08:14,706 --> 00:08:15,916
- Move over. - Open it.
137
00:08:15,916 --> 00:08:17,315
- Open the door. - Open it.
138
00:08:19,086 --> 00:08:21,416
Hey, move over. Move.
139
00:08:21,445 --> 00:08:22,815
I'll just kick it open.
140
00:08:22,856 --> 00:08:24,115
Come on!
141
00:08:25,825 --> 00:08:27,325
- Hey. - Goodness.
142
00:08:28,526 --> 00:08:29,796
Hey, wait.
143
00:08:29,796 --> 00:08:31,026
Drop that knife.
144
00:08:32,065 --> 00:08:34,596
- Drop the knife. - There's no need for that.
145
00:08:34,596 --> 00:08:36,935
You're just adding to your list of crimes!
146
00:08:36,935 --> 00:08:37,966
- Hey! - Get over here.
147
00:08:39,166 --> 00:08:40,905
- Hey! - Where is he going?
148
00:08:41,165 --> 00:08:42,976
Stop him!
149
00:08:43,206 --> 00:08:44,206
Hey!
150
00:08:51,576 --> 00:08:52,986
My goodness.
151
00:08:53,515 --> 00:08:55,755
Hey, don't even think about it.
152
00:08:55,755 --> 00:08:57,816
Go down and check. Go!
153
00:09:04,755 --> 00:09:05,865
Are you angry?
154
00:09:06,365 --> 00:09:07,696
Yes, I am.
155
00:09:08,865 --> 00:09:10,635
Why are you so reckless?
156
00:09:11,295 --> 00:09:13,505
I had to catch him. That jerk even committed rape.
157
00:09:14,365 --> 00:09:17,176
But you could've gotten yourself seriously injured.
158
00:09:17,176 --> 00:09:19,706
Are you going to quit your job after catching him or something?
159
00:09:21,745 --> 00:09:22,976
If you're finished, I must get going.
160
00:09:23,946 --> 00:09:25,346
Where are you going this time?
161
00:09:26,045 --> 00:09:27,216
Why are you so busy?
162
00:09:27,586 --> 00:09:29,856
Are you investigating that illegal taxi again?
163
00:09:30,885 --> 00:09:32,726
I just confirmed the third victim.
164
00:09:32,926 --> 00:09:35,495
She didn't come home, and left her sick daughter alone.
165
00:09:35,826 --> 00:09:37,726
Whenever you see a case,
166
00:09:37,726 --> 00:09:40,096
you run head first recklessly like a mad person.
167
00:09:40,295 --> 00:09:41,836
You beat up bad guys...
168
00:09:41,836 --> 00:09:44,196
How could you call yourself a good...
169
00:09:44,696 --> 00:09:47,066
Well, I admit you are a good detective.
170
00:09:47,066 --> 00:09:48,836
But we have to stick to the principles.
171
00:09:49,076 --> 00:09:51,035
We have no victim and no one even reported it.
172
00:09:51,336 --> 00:09:53,176
There's someone who saw the dead body.
173
00:09:53,176 --> 00:09:55,716
Who? That crazy dude, Yun whatever?
174
00:09:56,375 --> 00:09:58,885
The way I see it, he seems more suspicious.
175
00:09:58,885 --> 00:10:00,515
Look at the Kim Young Soo case. How could he be...
176
00:10:00,545 --> 00:10:01,986
in two murder cases?
177
00:10:02,385 --> 00:10:04,155
He chased after an illegal taxi...
178
00:10:04,155 --> 00:10:05,726
and found a dead body inside the trunk?
179
00:10:05,726 --> 00:10:06,755
Doesn't that sound strange?
180
00:10:09,125 --> 00:10:12,426
I'm sure there's a good reason he's saying that.
181
00:10:12,525 --> 00:10:13,926
A good reason my butt.
182
00:10:13,926 --> 00:10:15,596
Don't even get involved with him.
183
00:10:15,596 --> 00:10:18,365
I'll check his background for you.
184
00:10:18,765 --> 00:10:21,405
If you're not going to help, I'll take care of it alone.
185
00:10:23,005 --> 00:10:24,076
Hey.
186
00:10:25,606 --> 00:10:26,806
Kang Gil Young!
187
00:10:27,745 --> 00:10:28,745
What if it's true?
188
00:10:29,076 --> 00:10:30,875
That means women are being killed at this moment!
189
00:10:30,875 --> 00:10:33,486
What if it's not? What if our boss finds out about this?
190
00:10:34,145 --> 00:10:35,186
What then?
191
00:10:38,186 --> 00:10:39,226
Gil Young.
192
00:10:40,155 --> 00:10:41,426
You're not going to stop, are you?
193
00:10:41,826 --> 00:10:42,826
No.
194
00:10:48,566 --> 00:10:50,995
Do whatever you want, idiot!
195
00:10:51,436 --> 00:10:54,005
My goodness! There's nothing I can do about you.
196
00:10:54,436 --> 00:10:56,106
I hate you!
197
00:10:57,005 --> 00:10:59,306
Even my wife hates you!
198
00:10:59,875 --> 00:11:02,145
This is unbelievable.
199
00:11:02,145 --> 00:11:03,216
Darn it.
200
00:11:06,385 --> 00:11:08,446
Hey, wait. Don't leave me here.
201
00:11:08,446 --> 00:11:11,155
Don't go! Wait for me!
202
00:11:20,395 --> 00:11:21,566
Who came to see me?
203
00:11:22,196 --> 00:11:23,236
It's him.
204
00:11:33,545 --> 00:11:35,716
I can't believe you remembered me.
205
00:11:37,515 --> 00:11:38,946
You were just a kid back then.
206
00:11:40,716 --> 00:11:41,785
Have you...
207
00:11:42,816 --> 00:11:46,226
ever heard about Priest Choi Sang Hyun...
208
00:11:46,686 --> 00:11:48,025
after that incident?
209
00:11:50,326 --> 00:11:51,356
Why do you ask?
210
00:11:51,356 --> 00:11:52,826
I'm looking for Priest Choi.
211
00:11:54,096 --> 00:11:55,165
Actually,
212
00:11:55,936 --> 00:11:57,765
I'm looking for the spirit that used to possess me.
213
00:11:58,436 --> 00:12:00,106
I'm looking for Park Il Do.
214
00:12:07,775 --> 00:12:08,846
No.
215
00:12:09,645 --> 00:12:11,716
I haven't heard about him since then.
216
00:12:12,785 --> 00:12:15,856
I quit being an exorcist priest after that incident.
217
00:12:19,625 --> 00:12:21,856
Do you know anyone who can help in finding Park Il Do?
218
00:12:21,856 --> 00:12:23,155
Let's stop talking about that.
219
00:12:24,056 --> 00:12:25,395
When you become my age,
220
00:12:28,765 --> 00:12:31,066
you tend to forget awful memories like that.
221
00:12:36,436 --> 00:12:38,436
You have something to ask about our group?
222
00:12:39,576 --> 00:12:40,645
Yes.
223
00:12:42,415 --> 00:12:45,686
Do you know the brothers who run a junk yard in Yuseon-dong?
224
00:12:45,915 --> 00:12:47,346
Brothers who run a junk yard...
225
00:12:47,645 --> 00:12:48,655
Oh, yes.
226
00:12:48,915 --> 00:12:51,186
Sharing Hands was supporting them.
227
00:12:51,755 --> 00:12:52,826
What's this about?
228
00:12:52,956 --> 00:12:55,226
I think the younger brother has been possessed by Park Il Do.
229
00:12:55,226 --> 00:12:56,226
What?
230
00:12:59,466 --> 00:13:00,495
Are you certain?
231
00:13:02,196 --> 00:13:03,765
Did you check properly?
232
00:13:04,035 --> 00:13:05,365
He's showing symptoms.
233
00:13:06,035 --> 00:13:07,106
And I have proof.
234
00:13:08,806 --> 00:13:10,005
Really?
235
00:13:12,206 --> 00:13:14,005
There was a problem before...
236
00:13:15,106 --> 00:13:16,216
What problem?
237
00:13:16,615 --> 00:13:19,545
He was abused when he was a kid.
238
00:13:20,686 --> 00:13:21,885
By his mom.
239
00:13:24,056 --> 00:13:27,226
He gained personality disorder and even attempted suicide.
240
00:13:28,155 --> 00:13:29,295
He attempted suicide?
241
00:13:29,295 --> 00:13:31,155
I recommended therapy to him.
242
00:13:33,625 --> 00:13:35,236
The doctor diagnosed that he was afraid of women...
243
00:13:35,236 --> 00:13:37,165
and that he hated them.
244
00:13:40,365 --> 00:13:42,336
Now I understand why he goes after women only.
245
00:13:43,476 --> 00:13:44,535
What do you plan to do?
246
00:13:44,806 --> 00:13:45,976
I have to perform exorcism.
247
00:13:47,905 --> 00:13:49,316
Why would you do something like that?
248
00:13:50,576 --> 00:13:53,086
The devil plays around with the weakness of human beings.
249
00:13:53,986 --> 00:13:56,056
Your past will have a serious effect.
250
00:13:56,316 --> 00:13:58,216
It's because of Park Il Do.
251
00:13:59,456 --> 00:14:00,625
I must catch it.
252
00:14:02,556 --> 00:14:03,895
I have one more question.
253
00:14:04,726 --> 00:14:05,995
Do you know where...
254
00:14:07,066 --> 00:14:08,466
Priest Choi's brother is?
255
00:14:10,165 --> 00:14:11,265
Why do you ask?
256
00:14:11,495 --> 00:14:13,865
I met someone who was possessed by Park Il Do.
257
00:14:14,135 --> 00:14:15,206
He said...
258
00:14:15,635 --> 00:14:17,976
that Priest Choi will go to his brother.
259
00:14:18,076 --> 00:14:19,106
Priest Choi...
260
00:14:19,806 --> 00:14:23,476
will go to his...
261
00:14:23,915 --> 00:14:28,515
brother!
262
00:14:28,515 --> 00:14:29,686
That's what he said?
263
00:14:30,216 --> 00:14:31,216
Why?
264
00:14:32,056 --> 00:14:33,226
Why would he go to his brother?
265
00:14:33,655 --> 00:14:34,655
I don't know.
266
00:14:36,596 --> 00:14:38,426
Maybe he might try to kill his brother again.
267
00:14:41,196 --> 00:14:42,395
Is there a reason...
268
00:14:43,395 --> 00:14:46,436
why Priest Choi must kill his brother?
269
00:14:50,576 --> 00:14:51,875
I don't know.
270
00:14:52,846 --> 00:14:54,005
An evil spirit...
271
00:14:55,446 --> 00:14:57,915
reaches into a person's deepest mind.
272
00:14:58,216 --> 00:15:00,946
There might have been simple hatred or jealousy between them.
273
00:15:02,216 --> 00:15:04,285
It's easy for the devil to take advantage of that.
274
00:15:07,926 --> 00:15:11,625
How was the relationship between the junk yard brothers?
275
00:15:13,726 --> 00:15:16,096
They were close. But...
276
00:15:17,836 --> 00:15:19,535
The little brother once told me this.
277
00:15:20,066 --> 00:15:21,875
When their mom beat them,
278
00:15:22,436 --> 00:15:23,806
his older brother ran away.
279
00:15:24,135 --> 00:15:25,976
He was too young and weak...
280
00:15:26,645 --> 00:15:28,306
and his mom always caught and beat him.
281
00:15:30,476 --> 00:15:33,045
He said that's why he hates his brother as well.
282
00:15:39,285 --> 00:15:43,596
When one came out, she hit the one.
283
00:15:44,795 --> 00:15:46,426
And when another one came out,
284
00:15:46,926 --> 00:15:48,596
she hit that one.
285
00:15:49,795 --> 00:15:53,135
When I told Mom that I needed coins,
286
00:15:53,135 --> 00:15:54,165
Min Gu.
287
00:15:56,476 --> 00:15:57,775
Darn it. What was I supposed to do?
288
00:15:59,576 --> 00:16:01,645
I had to give her two bills...
289
00:16:02,446 --> 00:16:03,946
to get out of the house.
290
00:16:03,946 --> 00:16:04,946
Min Gu.
291
00:16:06,145 --> 00:16:07,216
Enough.
292
00:16:07,915 --> 00:16:09,285
- These days, you are... - Hey.
293
00:16:15,226 --> 00:16:16,795
Why did you do that then?
294
00:16:18,155 --> 00:16:19,426
Why did you do that?
295
00:16:21,125 --> 00:16:23,265
Why did you do that? Why?
296
00:16:24,265 --> 00:16:26,265
You ran away alone.
297
00:16:27,436 --> 00:16:30,775
I got caught. She pulled my hair,
298
00:16:31,135 --> 00:16:33,476
whipped me with a belt, and...
299
00:16:45,655 --> 00:16:48,025
You brat! You deserve death!
300
00:16:48,025 --> 00:16:51,525
You're not even my son! Die! Die! Die!
301
00:17:08,476 --> 00:17:09,645
I'm here!
302
00:17:11,915 --> 00:17:13,946
Are you okay?
303
00:17:14,745 --> 00:17:16,355
I've been watching everything.
304
00:17:16,815 --> 00:17:19,886
We will help you.
305
00:17:21,995 --> 00:17:23,025
Okay.
306
00:17:30,736 --> 00:17:31,765
Recently,
307
00:17:32,565 --> 00:17:34,236
he has changed for sure.
308
00:17:34,805 --> 00:17:36,676
Was there a trigger?
309
00:17:37,005 --> 00:17:38,105
Well...
310
00:17:39,206 --> 00:17:42,745
For the first time, Min Gu said he had a crush on someone.
311
00:17:44,116 --> 00:17:45,815
He had been following her,
312
00:17:46,116 --> 00:17:47,686
but she hated him.
313
00:17:47,686 --> 00:17:49,686
So of course she rejected him.
314
00:17:50,815 --> 00:17:52,825
I think he has become strange since.
315
00:17:54,486 --> 00:17:56,196
Who is she?
316
00:17:56,555 --> 00:17:58,325
She used to work in a cafe in the downtown,
317
00:17:58,325 --> 00:18:00,666
but I can't see her these days.
318
00:18:01,896 --> 00:18:03,196
(Talk Car Center)
319
00:18:07,105 --> 00:18:08,166
Hey.
320
00:18:09,376 --> 00:18:10,805
A detective came to our place.
321
00:18:11,976 --> 00:18:13,545
Did he do something bad?
322
00:18:14,075 --> 00:18:16,916
Please just listen to what I say for now...
323
00:18:17,775 --> 00:18:19,245
if you want to help your brother.
324
00:18:22,386 --> 00:18:23,785
Who is it?
325
00:18:23,785 --> 00:18:25,825
It's the police who came earlier.
326
00:18:32,265 --> 00:18:33,525
Have you eaten something?
327
00:18:36,095 --> 00:18:37,136
Here you are.
328
00:18:37,236 --> 00:18:38,436
(Rice porridge)
329
00:18:40,105 --> 00:18:41,805
Do you know...
330
00:18:42,436 --> 00:18:44,636
any of your relatives or your mom's friends?
331
00:18:51,886 --> 00:18:53,545
I told you not to open the door.
332
00:18:54,585 --> 00:18:56,355
Mom is back home.
333
00:19:00,825 --> 00:19:02,456
The woman is alive!
334
00:19:07,466 --> 00:19:08,736
Please excuse me for a second.
335
00:19:13,366 --> 00:19:14,366
Who?
336
00:19:14,366 --> 00:19:16,636
The woman you said was the third victim.
337
00:19:16,805 --> 00:19:18,206
She's alive in one piece.
338
00:19:18,876 --> 00:19:20,206
That's not possible.
339
00:19:20,545 --> 00:19:22,245
Are you sure she's the one who took the taxi?
340
00:19:22,245 --> 00:19:23,275
I checked that too.
341
00:19:23,275 --> 00:19:26,085
She took the taxi, but nothing happened.
342
00:19:26,085 --> 00:19:27,845
That can't be true. I saw her.
343
00:19:27,845 --> 00:19:29,785
She was lying in the trunk with her hands tied.
344
00:19:30,416 --> 00:19:31,616
- I wasn't sure if she was dead... - That's enough.
345
00:19:31,956 --> 00:19:33,555
I was stupid to have believed you.
346
00:19:34,025 --> 00:19:35,755
Nothing has ever happened.
347
00:19:35,755 --> 00:19:38,926
There was no kidnap and no murder like you said.
348
00:19:39,525 --> 00:19:41,626
I told you. I can see everything.
349
00:19:41,896 --> 00:19:44,436
I also checked the first victim.
350
00:19:44,436 --> 00:19:46,035
- Min Go had a crush on... - Enough.
351
00:19:47,366 --> 00:19:48,466
And...
352
00:19:48,936 --> 00:19:50,176
never contact me again.
353
00:19:52,505 --> 00:19:54,805
Hello. Hello?
354
00:20:04,886 --> 00:20:06,055
Did something happen?
355
00:20:06,926 --> 00:20:07,956
No.
356
00:20:08,595 --> 00:20:10,325
The police is useless.
357
00:20:15,535 --> 00:20:16,636
So?
358
00:20:17,666 --> 00:20:19,605
- I need your help. - I can't.
359
00:20:21,005 --> 00:20:22,275
There are three already.
360
00:20:23,805 --> 00:20:25,476
There are three victims already.
361
00:20:26,105 --> 00:20:28,206
We should hurry exorcize the spirit.
362
00:20:29,545 --> 00:20:30,976
I said I can't.
363
00:20:31,616 --> 00:20:32,616
We need to follow the process.
364
00:20:32,616 --> 00:20:34,986
Stop talking about the process.
365
00:20:36,315 --> 00:20:37,656
It's his little brother.
366
00:20:38,255 --> 00:20:40,255
He could die like last time.
367
00:20:41,085 --> 00:20:42,795
My brother is an innocent man.
368
00:20:43,755 --> 00:20:44,896
Please help him.
369
00:21:01,876 --> 00:21:03,575
You brat.
370
00:21:03,575 --> 00:21:06,686
I told you to make sure you come back before sunset.
371
00:21:06,886 --> 00:21:08,755
- Is he inside? - Of course.
372
00:21:08,755 --> 00:21:10,616
He's in the office.
373
00:21:10,755 --> 00:21:12,255
My ears hurt.
374
00:21:14,686 --> 00:21:16,896
I'm leaving now.
375
00:21:16,896 --> 00:21:17,926
Where are you going?
376
00:21:20,366 --> 00:21:22,436
If it doesn't work out, you should do it.
377
00:21:22,535 --> 00:21:25,436
I can't today. I can't.
378
00:21:26,035 --> 00:21:29,105
I have a very important appointment.
379
00:21:29,105 --> 00:21:30,936
I have my life.
380
00:21:30,936 --> 00:21:33,406
You always have important appointments.
381
00:21:33,745 --> 00:21:35,976
I'm asking because you're like my family.
382
00:21:36,345 --> 00:21:39,186
Family, my foot.
383
00:21:40,085 --> 00:21:41,916
Close your eyes and focus.
384
00:21:42,815 --> 00:21:43,855
Gosh.
385
00:21:48,456 --> 00:21:52,426
Good spirits shall be caught by life.
386
00:21:52,426 --> 00:21:55,565
Evil spirits shall be caught by death.
387
00:22:03,206 --> 00:22:04,275
It's all set.
388
00:22:05,775 --> 00:22:08,105
I closed your spirit gate.
389
00:22:08,376 --> 00:22:10,315
So just take care of your body. You know what I mean, right?
390
00:22:10,515 --> 00:22:11,676
All right. Thank you.
391
00:22:11,676 --> 00:22:13,716
Good. Now I'm leaving.
392
00:22:15,956 --> 00:22:17,055
Good job.
393
00:22:20,255 --> 00:22:21,926
Shall we? Are you ready?
394
00:22:21,926 --> 00:22:23,095
Is there anything you need?
395
00:22:24,196 --> 00:22:25,366
No.
396
00:22:25,926 --> 00:22:27,196
Just make sure to not be in the way.
397
00:22:28,696 --> 00:22:32,206
Goodness. Look at how rude he is. Let's go.
398
00:23:02,335 --> 00:23:03,535
Let me see your hand.
399
00:23:35,295 --> 00:23:36,396
Hey! What's wrong?
400
00:23:39,765 --> 00:23:41,136
He's not possessed.
401
00:23:42,976 --> 00:23:44,406
Are you saying that was not a spirit?
402
00:23:44,976 --> 00:23:46,005
You saw it.
403
00:23:48,476 --> 00:23:49,676
If he was possessed,
404
00:23:50,545 --> 00:23:52,845
he would have reacted to the hidden cross.
405
00:23:54,116 --> 00:23:55,616
He's a patient.
406
00:23:56,456 --> 00:23:58,055
I've seen many people before...
407
00:23:58,886 --> 00:24:01,055
who hallucinate, hurt themselves, and have multiple personalities.
408
00:24:01,825 --> 00:24:03,426
I visited those who were suspected to be possessed,
409
00:24:04,595 --> 00:24:07,525
but what they needed was psychotherapy.
410
00:24:09,335 --> 00:24:11,535
He's not possessed. He's ill.
411
00:24:12,805 --> 00:24:13,906
He is possessed.
412
00:24:14,505 --> 00:24:15,575
He has a spirit in him.
413
00:24:16,305 --> 00:24:17,476
I saw it.
414
00:24:19,005 --> 00:24:20,075
You saw it?
415
00:24:20,075 --> 00:24:21,805
I can see...
416
00:24:22,345 --> 00:24:24,976
when the one possessed by Park Il Do is about to commit murder.
417
00:24:24,976 --> 00:24:26,146
I can't see all of it though.
418
00:24:26,345 --> 00:24:28,686
It seems like you need a psychotherapy as well.
419
00:24:28,686 --> 00:24:31,015
You don't have to believe me if you don't want to,
420
00:24:31,585 --> 00:24:33,656
but if we let him like that, another person will be killed.
421
00:24:33,755 --> 00:24:35,255
Just leave it to the police.
422
00:24:36,626 --> 00:24:38,325
This is not a possession.
423
00:24:39,995 --> 00:24:41,525
I say it is!
424
00:24:45,706 --> 00:24:47,565
What other proof do you need?
425
00:24:47,765 --> 00:24:50,376
What is it? What else do you need?
426
00:25:50,318 --> 00:25:51,618
Are you still upset?
427
00:25:52,457 --> 00:25:53,917
Men don't get upset.
428
00:25:55,088 --> 00:25:57,157
Goodness. Shut your mouth and eat.
429
00:25:57,788 --> 00:25:59,298
How could I eat with my mouth shut?
430
00:26:01,997 --> 00:26:03,397
You must be kidding me.
431
00:26:04,568 --> 00:26:06,937
It's better not to talk with you. I always get angry.
432
00:26:10,368 --> 00:26:11,608
Stop being mad at me.
433
00:26:11,608 --> 00:26:13,207
I quit looking into that case.
434
00:26:14,907 --> 00:26:16,048
Really?
435
00:26:16,048 --> 00:26:18,548
Yes. I've decided not to care about it.
436
00:26:19,118 --> 00:26:22,088
That's great. You've finally come to your senses.
437
00:26:22,318 --> 00:26:24,447
I told you that you shouldn't trust him.
438
00:26:24,947 --> 00:26:26,717
He got lucky last time...
439
00:26:26,717 --> 00:26:28,558
during Kim Young Soo's case.
440
00:26:28,628 --> 00:26:31,927
I think he's a total con-artist. He's insane.
441
00:26:31,927 --> 00:26:35,628
He investigates cases and claims that he solved them on the internet.
442
00:26:35,628 --> 00:26:38,667
He's a psychopath. No, what do you call it?
443
00:26:38,967 --> 00:26:40,997
He's an attention seeker.
444
00:26:41,368 --> 00:26:43,467
Ma'am, can we get another bottle of soju?
445
00:26:43,637 --> 00:26:44,637
Sure.
446
00:26:45,378 --> 00:26:47,608
What's the occasion? You don't usually drink.
447
00:26:47,677 --> 00:26:48,907
It's for you.
448
00:26:49,308 --> 00:26:50,707
You look really excited right now.
449
00:26:50,907 --> 00:26:55,187
What are you talking about? I'm not excited at all.
450
00:26:55,417 --> 00:26:57,088
Ma'am, give me a cold bottle of soju!
451
00:26:58,588 --> 00:27:02,387
Goodness. You should stop fussing over cases like that...
452
00:27:02,387 --> 00:27:04,157
and meet your friends to go clubbing...
453
00:27:04,157 --> 00:27:05,558
and eat at fancy restaurants.
454
00:27:07,328 --> 00:27:09,268
Oh, you don't have friends, right?
455
00:27:12,038 --> 00:27:14,737
Gil Young, why did you stop investigating the case?
456
00:27:14,737 --> 00:27:18,508
The missing woman turned out to be at home.
457
00:27:19,477 --> 00:27:21,237
She had to take care of something urgent.
458
00:27:22,108 --> 00:27:24,078
What a messed-up family.
459
00:27:24,407 --> 00:27:26,477
Her kid is sick at home, and she goes out...
460
00:27:26,477 --> 00:27:28,487
and doesn't come home all night?
461
00:27:28,887 --> 00:27:29,947
It is strange.
462
00:27:31,788 --> 00:27:34,187
Why is it so hot in here? Isn't there any air-conditioning?
463
00:27:34,187 --> 00:27:35,328
Here is your soju.
464
00:27:36,858 --> 00:27:38,697
She's wearing long sleeves. My gosh.
465
00:27:39,328 --> 00:27:40,628
Is she trying to cover something?
466
00:27:40,957 --> 00:27:43,397
What if she has dragon tattoos all over her body?
467
00:27:43,427 --> 00:27:45,737
It will be cool if there were two huge dragons.
468
00:27:46,038 --> 00:27:47,137
Wait.
469
00:27:47,568 --> 00:27:48,768
What?
470
00:27:49,838 --> 00:27:51,608
She was wearing long sleeves too.
471
00:27:52,937 --> 00:27:54,108
Was she covering something?
472
00:27:54,108 --> 00:27:55,747
That can't be true. I saw her.
473
00:27:55,747 --> 00:27:57,808
She was lying in the trunk with her hands tied.
474
00:28:00,278 --> 00:28:01,447
I have to go somewhere.
475
00:28:02,647 --> 00:28:04,247
Hey! Where are you going?
476
00:28:05,088 --> 00:28:06,187
You have to pay for this!
477
00:28:07,258 --> 00:28:10,727
Oh my goodness. I can't even cancel the order.
478
00:28:12,927 --> 00:28:13,997
Give me your credit card!
479
00:28:24,737 --> 00:28:26,977
- What is it this time? - Show me your wrist.
480
00:28:27,707 --> 00:28:28,848
I have to check something.
481
00:28:31,608 --> 00:28:32,818
What is this about?
482
00:28:39,318 --> 00:28:40,518
You were abducted, right?
483
00:28:43,457 --> 00:28:44,457
The truth is...
484
00:28:49,368 --> 00:28:51,298
He told me not to call the police.
485
00:28:52,838 --> 00:28:54,368
He said he'd kill everyone if I did.
486
00:28:54,697 --> 00:28:56,108
He said he knew my address.
487
00:28:57,368 --> 00:29:00,608
He also took my cellphone and my ID.
488
00:29:01,308 --> 00:29:02,477
How did you escape?
489
00:29:20,028 --> 00:29:21,227
There was a car accident.
490
00:29:21,997 --> 00:29:24,028
The car trunk was damaged and it opened.
491
00:29:26,268 --> 00:29:28,907
That's how I escaped.
492
00:30:39,538 --> 00:30:41,137
An Yoo Mi.
493
00:30:43,677 --> 00:30:44,977
Come out!
494
00:30:48,147 --> 00:30:51,318
I have your wallet and your cellphone right here.
495
00:30:55,628 --> 00:30:56,628
Hey!
496
00:30:58,358 --> 00:30:59,628
You better not call the police.
497
00:31:01,197 --> 00:31:02,528
I know your home address.
498
00:31:03,227 --> 00:31:04,697
I'll find you and kill you.
499
00:31:06,098 --> 00:31:09,308
I'll find all your family members and rip them apart!
500
00:31:10,907 --> 00:31:12,838
Do you remember where you were?
501
00:31:15,477 --> 00:31:16,608
I'm not sure.
502
00:31:17,808 --> 00:31:18,848
I saw...
503
00:31:20,647 --> 00:31:22,018
many old cars.
504
00:31:23,417 --> 00:31:24,747
You didn't see his face?
505
00:31:25,588 --> 00:31:26,657
No.
506
00:31:29,187 --> 00:31:30,687
I didn't look on purpose.
507
00:31:31,798 --> 00:31:34,558
What about his voice? Was there anything peculiar?
508
00:31:35,868 --> 00:31:36,868
There was...
509
00:31:37,798 --> 00:31:39,667
one strange thing.
510
00:31:55,818 --> 00:31:57,247
I'm going to do it more intensively.
511
00:31:58,088 --> 00:31:59,187
Don't stop me.
512
00:32:10,227 --> 00:32:11,467
Don't come near me.
513
00:32:11,467 --> 00:32:12,967
Don't do it!
514
00:32:13,098 --> 00:32:14,967
Don't do it! No!
515
00:32:15,108 --> 00:32:16,637
You're hurting my brother.
516
00:32:16,637 --> 00:32:17,838
Stop!
517
00:32:19,977 --> 00:32:21,207
Who are you?
518
00:32:21,977 --> 00:32:23,647
Tell me. Who are you?
519
00:32:25,147 --> 00:32:26,747
The great angel, Saint Michael.
520
00:32:27,078 --> 00:32:28,947
Please protect us from this fight.
521
00:32:29,387 --> 00:32:32,387
Please protect us from the wickedness and lies of the devil.
522
00:32:32,387 --> 00:32:35,157
Die, you jerk! I'm going to kill you.
523
00:32:37,957 --> 00:32:41,657
We ask for your holy power to tie this demon up.
524
00:32:42,098 --> 00:32:43,568
We bow down and pray to you.
525
00:32:45,868 --> 00:32:47,397
What's happening?
526
00:32:48,068 --> 00:32:49,808
The power goes out sometimes.
527
00:32:50,167 --> 00:32:51,608
I have a flashlight somewhere.
528
00:32:53,937 --> 00:32:55,947
I pray to the holy leader of the heavens.
529
00:32:56,147 --> 00:32:57,548
I pray that you will use your power...
530
00:32:57,548 --> 00:32:59,917
to kill all the demons and evil spirits in this world...
531
00:33:00,417 --> 00:33:03,487
and send them to the afterlife.
532
00:33:04,548 --> 00:33:05,717
Amen.
533
00:33:21,037 --> 00:33:22,068
We were wrong.
534
00:33:23,367 --> 00:33:25,338
He's not reacting to the prayer. He's not possessed.
535
00:33:25,338 --> 00:33:26,577
What? Again?
536
00:33:27,838 --> 00:33:28,908
Darn it.
537
00:33:29,908 --> 00:33:31,008
Let me try it.
538
00:33:35,287 --> 00:33:37,088
Look. You know him, right?
539
00:33:38,218 --> 00:33:40,287
Look closely. You've met him, haven't you?
540
00:33:49,827 --> 00:33:50,997
What's wrong?
541
00:33:54,537 --> 00:33:56,207
Why do you have this picture?
542
00:33:58,037 --> 00:33:59,138
Do you know him?
543
00:34:04,948 --> 00:34:06,617
What are you doing? Where's the flashlight?
544
00:34:10,287 --> 00:34:11,318
It's right here.
545
00:34:26,698 --> 00:34:27,767
He's gone.
546
00:34:29,068 --> 00:34:30,138
How did he untie it?
547
00:34:48,158 --> 00:34:49,358
What are you doing, Choi Min Gu?
548
00:34:49,888 --> 00:34:51,187
Calm down and put the knife down.
549
00:34:51,687 --> 00:34:52,997
Put it down right now.
550
00:34:54,097 --> 00:34:56,468
Min Sang, go stop your brother.
551
00:34:58,968 --> 00:35:00,238
Calm down, Choi Min Gu.
552
00:35:01,367 --> 00:35:03,408
Calm down and put the knife down.
553
00:35:04,707 --> 00:35:05,838
Min Sang.
554
00:35:06,307 --> 00:35:08,977
What are you doing? Come and stop your brother.
555
00:35:09,908 --> 00:35:11,008
What was strange?
556
00:35:11,948 --> 00:35:13,247
From the beginning,
557
00:35:17,287 --> 00:35:18,888
he was talking to himself...
558
00:35:19,658 --> 00:35:20,718
as if...
559
00:35:22,687 --> 00:35:24,028
he was talking to someone.
560
00:35:24,028 --> 00:35:25,097
I got one.
561
00:35:26,428 --> 00:35:28,097
She seems clueless.
562
00:35:30,028 --> 00:35:32,238
She's much better than...
563
00:35:33,568 --> 00:35:35,338
the woman with a flower tattoo.
564
00:35:36,838 --> 00:35:37,908
Do you see it?
565
00:35:38,307 --> 00:35:40,608
Excuse me. Sir.
566
00:35:42,048 --> 00:35:44,108
I'd like to just get off here.
567
00:36:10,838 --> 00:36:12,008
So...
568
00:36:16,948 --> 00:36:18,778
There was a man.
569
00:36:19,548 --> 00:36:22,347
There are two culprits?
570
00:36:28,628 --> 00:36:29,628
Min Sang.
571
00:37:08,727 --> 00:37:10,327
You read my thought.
572
00:37:11,227 --> 00:37:12,267
How was it?
573
00:37:14,897 --> 00:37:16,267
That blood just now...
574
00:37:16,267 --> 00:37:19,077
feels hot in your hand, doesn't it?
575
00:37:21,807 --> 00:37:22,807
Doesn't it feel nice?
576
00:37:27,477 --> 00:37:28,687
You brat!
577
00:37:30,347 --> 00:37:32,457
Why are you so full of yourself?
578
00:37:44,698 --> 00:37:47,167
Bong Sang. Come to the junkyard quickly.
579
00:37:47,167 --> 00:37:49,338
What are you talking about? What now?
580
00:37:50,068 --> 00:37:51,608
Hwa Pyung was right.
581
00:37:52,077 --> 00:37:54,077
That woman was kidnapped.
582
00:37:54,678 --> 00:37:56,048
The two brothers are accomplices.
583
00:37:56,508 --> 00:37:57,647
Hurry up.
584
00:37:58,878 --> 00:38:05,417
(Detective Kang)
585
00:38:05,417 --> 00:38:11,287
(Detective Kang)
586
00:38:17,227 --> 00:38:18,437
You were right.
587
00:38:19,767 --> 00:38:21,397
She told me the truth.
588
00:38:21,638 --> 00:38:23,568
She said she got kidnapped and escaped.
589
00:38:26,008 --> 00:38:27,008
Hello?
590
00:38:32,347 --> 00:38:33,378
You...
591
00:38:35,287 --> 00:38:36,318
Who are you?
592
00:39:15,540 --> 00:39:17,599
Father, you're good.
593
00:39:18,299 --> 00:39:20,710
When you were praying next to me,
594
00:39:22,179 --> 00:39:23,639
it was...
595
00:39:24,940 --> 00:39:26,310
It was really...
596
00:39:27,610 --> 00:39:29,549
painful!
597
00:39:38,759 --> 00:39:39,889
Gosh.
598
00:39:41,259 --> 00:39:43,000
I feel much better now.
599
00:39:43,960 --> 00:39:45,000
Hey.
600
00:39:46,029 --> 00:39:48,029
Why do you keep following me?
601
00:39:50,340 --> 00:39:52,710
Your grandfather will be sad...
602
00:39:55,009 --> 00:39:57,210
if his only grandson dies.
603
00:40:14,630 --> 00:40:15,699
There we go.
604
00:40:16,960 --> 00:40:18,500
Now it's bright.
605
00:40:27,909 --> 00:40:29,110
You brat!
606
00:40:29,340 --> 00:40:31,980
I'll trample you to death!
607
00:40:31,980 --> 00:40:33,909
I'll trample you to death!
608
00:40:33,909 --> 00:40:36,250
Just die!
609
00:40:42,989 --> 00:40:45,690
Where is the car to carry their corpses?
610
00:40:46,690 --> 00:40:47,690
Where is it?
611
00:40:48,090 --> 00:40:49,159
Let's go!
612
00:40:56,670 --> 00:41:00,210
Little brothers have to be beaten to learn lessons.
613
00:41:02,179 --> 00:41:03,440
Don't you think, Father?
614
00:41:04,279 --> 00:41:05,779
You should have...
615
00:41:06,509 --> 00:41:09,719
listened to your brother as well.
616
00:41:09,980 --> 00:41:12,719
Then the policewoman wouldn't have died.
617
00:41:36,880 --> 00:41:37,980
I have a question.
618
00:41:41,449 --> 00:41:42,449
Are you...
619
00:41:43,619 --> 00:41:45,090
Father Choi's little brother?
620
00:41:59,969 --> 00:42:01,500
Are you Father Choi's little brother?
621
00:42:06,540 --> 00:42:09,380
How do you know that?
622
00:42:51,279 --> 00:42:52,319
I told you...
623
00:42:54,190 --> 00:42:57,319
not to ditch school.
624
00:42:59,790 --> 00:43:02,199
I told you not to ditch school.
625
00:43:07,170 --> 00:43:09,270
Wait! Wait!
626
00:43:09,540 --> 00:43:10,670
Let me ask you one question.
627
00:43:11,710 --> 00:43:14,210
How couldn't we notice that you're possessed?
628
00:43:20,880 --> 00:43:24,049
His brother accepted us.
629
00:43:25,389 --> 00:43:27,889
We're one.
630
00:43:28,520 --> 00:43:29,889
Then what about your little brother?
631
00:43:30,560 --> 00:43:32,460
He's just crazy.
632
00:43:33,790 --> 00:43:35,759
You guys were mistaken.
633
00:43:36,400 --> 00:43:39,199
But thanks to that, you guys ended up here.
634
00:43:39,199 --> 00:43:40,429
His brother...
635
00:43:41,330 --> 00:43:44,239
wanted to kill everyone.
636
00:43:46,170 --> 00:43:47,509
Hatred.
637
00:43:48,980 --> 00:43:50,480
Resentment.
638
00:43:51,679 --> 00:43:53,580
More than the little brother.
639
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
Why?
640
00:43:56,580 --> 00:43:57,819
Because you were abused?
641
00:43:58,619 --> 00:43:59,790
Because of your mom?
642
00:44:04,420 --> 00:44:05,489
Mom?
643
00:44:27,610 --> 00:44:28,719
Stop it!
644
00:44:33,790 --> 00:44:34,989
Come here.
645
00:44:45,199 --> 00:44:46,230
Mom.
646
00:45:06,489 --> 00:45:08,860
Pull up your shirts.
647
00:45:17,860 --> 00:45:20,529
She starved us, locked us up,
648
00:45:20,969 --> 00:45:22,069
and pierced us again.
649
00:45:24,299 --> 00:45:25,310
She beat us up.
650
00:45:31,980 --> 00:45:33,049
So?
651
00:45:34,250 --> 00:45:36,420
You killed women because of your hatred for your mom?
652
00:45:37,580 --> 00:45:39,090
Three women at that?
653
00:45:45,690 --> 00:45:46,759
No.
654
00:45:47,190 --> 00:45:48,699
I killed two, actually.
655
00:45:49,360 --> 00:45:51,000
And that little brother started first.
656
00:45:51,730 --> 00:45:54,000
He liked a girl,
657
00:45:54,500 --> 00:45:56,799
so he flirted with her.
658
00:45:57,340 --> 00:46:00,469
When she turned him down, he beat her. But the thing is,
659
00:46:01,810 --> 00:46:03,110
he ended up killing her.
660
00:46:04,080 --> 00:46:06,110
His big brother saw it.
661
00:46:07,110 --> 00:46:08,179
That's when...
662
00:46:09,319 --> 00:46:10,679
we came into...
663
00:46:11,619 --> 00:46:12,849
this guy's body.
664
00:46:14,119 --> 00:46:15,119
"We"?
665
00:46:19,389 --> 00:46:20,560
We...
666
00:46:22,759 --> 00:46:23,830
I...
667
00:46:26,429 --> 00:46:27,429
I...
668
00:46:29,940 --> 00:46:30,969
We...
669
00:46:33,310 --> 00:46:34,369
We're...
670
00:46:36,810 --> 00:46:37,909
one.
671
00:46:52,590 --> 00:46:54,560
You dirty little punk.
672
00:46:56,299 --> 00:47:00,000
How does it feel to peep at us every day?
673
00:47:01,670 --> 00:47:02,799
Did you feel it...
674
00:47:04,040 --> 00:47:05,239
in your hands?
675
00:47:08,340 --> 00:47:10,009
The feeling of cutting someone up.
676
00:47:11,679 --> 00:47:13,049
Did you enjoy it?
677
00:47:13,949 --> 00:47:14,949
Did you?
678
00:47:17,520 --> 00:47:19,090
When did you meet Park Il Do?
679
00:47:21,020 --> 00:47:22,960
When and where did you meet him?
680
00:47:23,420 --> 00:47:25,060
Isn't that why you became possessed?
681
00:47:36,139 --> 00:47:38,940
You'll never find him...
682
00:47:41,170 --> 00:47:46,009
because I'm going to kill you now!
683
00:48:09,469 --> 00:48:10,569
It's him!
684
00:48:10,670 --> 00:48:12,310
The big brother who just went out is possessed.
685
00:49:02,489 --> 00:49:03,520
Did you find him?
686
00:49:03,989 --> 00:49:05,159
He got away.
687
00:49:05,730 --> 00:49:07,560
- Where is your car key? - Let me come with you.
688
00:49:09,699 --> 00:49:10,799
How do you know?
689
00:49:11,199 --> 00:49:13,170
Why do you have a picture of my brother?
690
00:49:14,029 --> 00:49:15,799
Why did you show it to the possessed people?
691
00:49:16,770 --> 00:49:17,900
I'll explain later.
692
00:49:24,340 --> 00:49:25,549
Where is your brother?
693
00:49:29,779 --> 00:49:30,880
Where is your brother now?
694
00:49:31,989 --> 00:49:33,849
He's not your brother right now.
695
00:49:33,849 --> 00:49:35,360
He might kill more people.
696
00:49:38,020 --> 00:49:39,159
Mom.
697
00:49:39,929 --> 00:49:41,659
I hate Mom.
698
00:49:43,029 --> 00:49:45,029
Because I hate Mom...
699
00:49:45,029 --> 00:49:46,400
Where is he?
700
00:49:46,400 --> 00:49:47,469
Hold on.
701
00:49:48,330 --> 00:49:49,500
Let me talk to him.
702
00:49:57,779 --> 00:49:59,909
You want to save your brother, don't you?
703
00:50:01,409 --> 00:50:02,619
Where is he now?
704
00:50:11,290 --> 00:50:12,389
Choi Min Gu.
705
00:50:13,659 --> 00:50:15,460
Who answered your phone earlier?
706
00:50:19,230 --> 00:50:20,299
Why?
707
00:50:20,529 --> 00:50:22,299
The older brother, Choi Min Sang.
708
00:50:24,940 --> 00:50:26,710
She told me the truth.
709
00:50:26,710 --> 00:50:28,540
She said she got kidnapped and escaped.
710
00:50:33,349 --> 00:50:34,409
All right.
711
00:50:36,650 --> 00:50:38,889
No, I don't want it.
712
00:50:38,989 --> 00:50:40,889
You have to take it.
713
00:50:41,489 --> 00:50:43,460
It tastes too bitter.
714
00:50:44,290 --> 00:50:46,060
What do you want me to do?
715
00:50:52,400 --> 00:50:54,029
Will you take it if I buy you candies?
716
00:50:55,099 --> 00:50:56,099
Yes.
717
00:51:19,690 --> 00:51:20,759
Thank you.
718
00:51:50,290 --> 00:51:51,360
Excuse me.
719
00:51:52,659 --> 00:51:53,860
I'm sorry,
720
00:51:54,759 --> 00:51:56,630
but where is Yongho Elementary School?
721
00:51:59,900 --> 00:52:02,799
Go straight and turn right.
722
00:52:25,190 --> 00:52:26,330
Where is your mom?
723
00:52:26,560 --> 00:52:29,699
She went out to get candies. She hasn't come home yet.
724
00:53:03,699 --> 00:53:05,799
Do you see anything?
725
00:53:06,469 --> 00:53:09,069
No, I don't see anything. I have no idea where she is.
726
00:54:02,560 --> 00:54:04,060
Please...
727
00:54:24,940 --> 00:54:25,949
You little...
728
00:54:27,179 --> 00:54:30,319
I said I'd kill you if you report.
729
00:54:47,799 --> 00:54:48,869
Too late.
730
00:55:08,049 --> 00:55:10,090
You little punk. Come with me.
731
00:55:11,119 --> 00:55:12,790
I'm taking him to the station. What's the matter?
732
00:55:12,989 --> 00:55:14,190
We lost his brother.
733
00:55:14,690 --> 00:55:16,460
Ask the boy where his brother is.
734
00:55:16,929 --> 00:55:17,960
Hold on.
735
00:55:17,960 --> 00:55:19,569
Hey. Where's your brother right now?
736
00:55:19,869 --> 00:55:21,029
Where is he?
737
00:55:21,069 --> 00:55:22,139
I wanted to stop,
738
00:55:22,139 --> 00:55:25,139
but both my brother and I were scared.
739
00:55:25,369 --> 00:55:26,639
What are you rambling on about?
740
00:55:26,739 --> 00:55:28,170
Tell me where your brother is.
741
00:55:29,610 --> 00:55:30,710
Pull yourself together.
742
00:55:31,279 --> 00:55:32,449
Let me talk to him.
743
00:55:35,520 --> 00:55:36,679
You want to?
744
00:56:01,239 --> 00:56:02,340
Come here.
745
00:56:03,210 --> 00:56:04,480
Be quiet.
746
00:56:12,549 --> 00:56:14,119
Why do you show up here unannounced?
747
00:56:15,090 --> 00:56:17,460
Why do you keep coming here?
748
00:56:18,429 --> 00:56:21,090
I need to keep something in the basement.
749
00:56:21,560 --> 00:56:24,000
What's up with all this shenanigan every night?
750
00:56:24,460 --> 00:56:26,529
You're just like your dad.
751
00:56:31,710 --> 00:56:32,770
Is that...
752
00:56:34,869 --> 00:56:36,009
Min Gu?
753
00:56:36,710 --> 00:56:37,779
Yes.
754
00:56:38,480 --> 00:56:39,849
You crazy little punk.
755
00:56:50,719 --> 00:56:51,860
Be quiet.
756
00:57:03,799 --> 00:57:06,110
- Please... - Min Gu.
757
00:57:06,969 --> 00:57:08,069
Stop now.
758
00:57:08,840 --> 00:57:10,679
We used to play together.
759
00:57:10,679 --> 00:57:12,610
He gave me game consoles and yoghurt.
760
00:57:12,610 --> 00:57:15,319
He'd play videos for me too.
761
00:57:16,380 --> 00:57:18,250
Your brother.
762
00:57:24,790 --> 00:57:26,130
I'm looking for my brother too.
763
00:57:27,929 --> 00:57:29,099
He is...
764
00:57:32,869 --> 00:57:34,000
also possessed.
765
00:57:34,900 --> 00:57:36,040
He's possessed by a spirit.
766
00:57:37,770 --> 00:57:39,710
He used to be kind and quiet, but he suddenly changed.
767
00:57:39,710 --> 00:57:40,840
Your brother did too, right?
768
00:57:43,679 --> 00:57:45,049
You want to go back, don't you?
769
00:57:46,849 --> 00:57:48,480
You want your brother back.
770
00:57:49,750 --> 00:57:50,880
I'll help you.
771
00:57:55,790 --> 00:57:56,889
Your brother.
772
00:57:58,790 --> 00:57:59,860
Where is he?
773
00:58:37,330 --> 00:58:39,500
- Who is it? - Open the door!
774
00:58:41,469 --> 00:58:42,639
I'm busy, Mom.
775
00:58:43,569 --> 00:58:44,670
Later.
776
00:58:47,210 --> 00:58:48,310
Open the door!
777
00:58:54,909 --> 00:58:56,119
Get lost!
778
00:58:56,750 --> 00:58:59,190
I killed women because of you!
779
00:59:14,770 --> 00:59:15,900
No!
780
01:00:09,690 --> 01:00:10,759
It's over.
781
01:00:12,130 --> 01:00:13,230
You're...
782
01:00:14,590 --> 01:00:18,699
under arrest for kidnap and murder...
783
01:00:53,869 --> 01:00:55,099
What are you doing now?
784
01:00:55,799 --> 01:00:57,469
You want to take him away like last time?
785
01:00:57,469 --> 01:00:58,569
Gosh.
786
01:01:00,369 --> 01:01:01,940
Just give me some time to exorcize him.
787
01:01:01,940 --> 01:01:03,239
I need to get some information from him.
788
01:01:03,239 --> 01:01:05,150
Are you serious?
789
01:01:05,150 --> 01:01:06,480
If you take him now,
790
01:01:07,310 --> 01:01:09,980
he'll try to kill himself like the previous one. You know that.
791
01:01:13,049 --> 01:01:14,889
Please trust me.
792
01:01:20,029 --> 01:01:21,090
Two hours.
793
01:01:21,860 --> 01:01:24,230
- After that, I'm taking him. - Okay.
794
01:01:31,639 --> 01:01:32,739
Hold on.
795
01:01:33,409 --> 01:01:34,840
What is he doing?
796
01:01:35,779 --> 01:01:37,540
- Hey. - Hey.
797
01:01:38,549 --> 01:01:39,679
- Hey. - Why can't I open it?
798
01:01:39,679 --> 01:01:40,810
Gosh.
799
01:01:41,880 --> 01:01:44,250
- Stop it! - Stop right now!
800
01:01:44,980 --> 01:01:46,049
Stop!
801
01:01:46,449 --> 01:01:47,949
Stop right now!
802
01:01:49,219 --> 01:01:50,259
Open the door!
803
01:01:52,560 --> 01:01:54,389
That little punk...
804
01:02:11,679 --> 01:02:14,580
- Stop. - Stop right now.
805
01:02:17,250 --> 01:02:18,389
What are you doing?
806
01:02:18,719 --> 01:02:19,819
- Hey! - Hey!
807
01:02:24,889 --> 01:02:25,989
Hold on.
808
01:02:26,529 --> 01:02:29,199
Park Il Do!
809
01:02:35,199 --> 01:02:36,299
Gosh.
810
01:03:03,199 --> 01:03:05,630
(The Guest)
811
01:03:05,969 --> 01:03:07,699
I don't feel like myself.
812
01:03:08,199 --> 01:03:09,369
I get texts...
813
01:03:09,969 --> 01:03:11,069
from Park Il Do.
814
01:03:11,670 --> 01:03:14,639
Are you still chasing that spirit?
815
01:03:15,040 --> 01:03:17,310
I want to hear about the day when my brother became possessed.
816
01:03:17,940 --> 01:03:20,650
That crazy monster who killed the police officer and the family.
817
01:03:20,949 --> 01:03:22,150
Is he your brother?
818
01:03:22,520 --> 01:03:23,980
Priest Choi is not the culprit.
819
01:03:24,049 --> 01:03:26,219
Park Il Do who moved from me to him did it.
820
01:03:26,750 --> 01:03:28,520
The female police officer who died that day...
821
01:03:28,520 --> 01:03:29,619
is my mom.
822
01:03:30,119 --> 01:03:31,590
You can blame me if you want.
823
01:03:31,790 --> 01:03:33,060
It's my fault.
50641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.