All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E04.NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:07,067 Hera: The Goddess of Revenge. 2 00:00:19,587 --> 00:00:23,687 You knew everything and still gave me this case, didn't you? 3 00:00:23,687 --> 00:00:27,321 Lee Hoon Seok, Mr. Song and Kim Tae On. 4 00:00:27,321 --> 00:00:31,054 You knew they were all connected, didn't you? 5 00:00:44,654 --> 00:00:46,421 Where should I start? 6 00:01:17,387 --> 00:01:22,787 Kang Hera and Lee Hoon Seok's exposé is getting ugly. 7 00:01:22,787 --> 00:01:28,087 Our reporters attained evidence that Lee Hoon Seok has been 8 00:01:28,087 --> 00:01:31,587 regularly abusing Kang Hera after they got married. 9 00:01:31,587 --> 00:01:34,654 Hey, I think you should see this. 10 00:01:34,762 --> 00:01:35,795 I already did. 11 00:01:35,795 --> 00:01:38,262 They're retracting what they printed durng the conference 12 00:01:38,262 --> 00:01:40,762 and the articles are all criticizing Lee Hoon Seok. 13 00:01:40,762 --> 00:01:43,862 The media taking Hera's side isn't good... 14 00:01:47,462 --> 00:01:49,629 Find out where Kang Hera is right now. 15 00:01:50,629 --> 00:01:53,062 You should take a look at this first. 16 00:02:00,195 --> 00:02:02,729 It's the record from Hera's ob/gyn 11 years ago. 17 00:03:10,870 --> 00:03:11,903 Where's the kid? 18 00:03:12,362 --> 00:03:14,262 Tell me where the kid is! 19 00:03:18,262 --> 00:03:19,662 - Why now... - What? 20 00:03:20,829 --> 00:03:22,495 Why now? 21 00:03:55,929 --> 00:03:57,195 Hey. 22 00:04:12,829 --> 00:04:14,329 Switzerland? 23 00:04:15,129 --> 00:04:18,495 Tomorrow? I'd love that. 24 00:04:18,495 --> 00:04:21,729 I'll send a car. I'll see you at the Grand Hotel. 25 00:04:21,729 --> 00:04:25,395 We can meet up and leave, okay. 26 00:05:24,395 --> 00:05:28,595 The record shows that she was brought in an ambulance. 27 00:05:30,629 --> 00:05:32,762 It shows that before she arrived at the hospital, 28 00:05:34,662 --> 00:05:36,995 the baby was already dead. 29 00:06:11,178 --> 00:06:12,378 Why now... 30 00:06:13,478 --> 00:06:16,545 Why do you care after all this time! 31 00:06:17,812 --> 00:06:22,078 I'll make sure everybody knows what you've done to me. 32 00:06:22,078 --> 00:06:24,045 Where did you hide the kid? 33 00:06:24,045 --> 00:06:25,845 Tell me! 34 00:06:27,375 --> 00:06:29,541 I'll protect him. 35 00:06:29,566 --> 00:06:31,600 I won't let you take him away this time. 36 00:06:32,329 --> 00:06:33,462 Let go of me! 37 00:06:43,341 --> 00:06:47,012 - Are you okay? - Sir, are you okay? 38 00:06:47,488 --> 00:06:48,788 Sir! 39 00:07:00,978 --> 00:07:03,712 Ga On, go to your room now. 40 00:07:04,378 --> 00:07:05,445 Right now! 41 00:07:08,845 --> 00:07:09,978 Hey... 42 00:07:10,645 --> 00:07:11,778 Stop! 43 00:07:20,612 --> 00:07:21,945 How dare he leaves. 44 00:07:28,612 --> 00:07:30,945 You want me to stay away because he's your son? 45 00:07:35,945 --> 00:07:38,445 You must have been thrilled to see me 46 00:07:38,445 --> 00:07:42,545 on TV with Ga On when he's not even my son. 47 00:07:42,545 --> 00:07:44,445 Watching me love and adore him so much. 48 00:07:47,712 --> 00:07:48,712 You! 49 00:07:50,201 --> 00:07:53,201 Tell me who the father is. 50 00:07:54,612 --> 00:07:56,145 Who the hell is he! 51 00:07:59,045 --> 00:08:00,312 Ga On is... 52 00:08:02,045 --> 00:08:03,245 our son. 53 00:08:08,328 --> 00:08:11,962 Fine, if you won't tell me... 54 00:08:13,212 --> 00:08:15,212 I'll just ask the kid myself. 55 00:08:23,245 --> 00:08:25,178 He'd better open the door first 56 00:08:26,912 --> 00:08:29,712 before I open the door for him. 57 00:08:47,778 --> 00:08:51,045 Open the damn door! 58 00:08:51,645 --> 00:08:55,345 The moment I open this door, 59 00:08:55,720 --> 00:08:57,520 both of you are as good as dead. 60 00:08:57,687 --> 00:09:02,453 Mommy, do we have to live like this? 61 00:09:02,478 --> 00:09:04,412 Open the door! 62 00:09:04,645 --> 00:09:06,512 I'm so sorry, Ga On. 63 00:09:08,512 --> 00:09:10,745 I'll change. 64 00:09:11,669 --> 00:09:16,402 Mommy will protect you no matter what. 65 00:09:17,678 --> 00:09:19,145 Open up! 66 00:09:25,612 --> 00:09:27,145 Open up! 67 00:09:29,778 --> 00:09:30,945 Damn it. 68 00:10:00,278 --> 00:10:03,678 I'm sorry I'm late. There's been an accident. 69 00:10:15,248 --> 00:10:18,948 I'm so sorry. I was in an accident on the way. 70 00:10:38,078 --> 00:10:40,845 You should get changed first. 71 00:10:40,845 --> 00:10:43,078 - Get her a uniform. - Yes, sir. 72 00:10:57,278 --> 00:10:59,045 Can't you reach Mr. Song? 73 00:10:59,130 --> 00:11:01,963 He's in a meeting with the board members. 74 00:11:14,450 --> 00:11:19,020 Kang Hera and Lee Hoon Seok's exposé is getting ugly. 75 00:11:19,045 --> 00:11:26,745 Our reporters attained evidence that Lee Hoon Seok has been 76 00:11:26,745 --> 00:11:31,512 regularly abusing Kang Hera after they got married. 77 00:11:31,512 --> 00:11:34,378 According to a paramedic, on the day of delivery. 78 00:11:34,378 --> 00:11:39,278 Kang Hera was brought in with a broken rib. 79 00:11:39,278 --> 00:11:41,412 We received a call and broke into the house, 80 00:11:41,412 --> 00:11:43,578 a pregnant woman was on the floor 81 00:11:43,578 --> 00:11:45,878 and she was in a bad condition. 82 00:11:45,878 --> 00:11:48,112 She was bruised and covered in blood. 83 00:11:48,112 --> 00:11:50,645 Who could beat up a pregnant woman like that? 84 00:11:50,645 --> 00:11:54,678 Kang Hera had a broken rib 85 00:11:54,678 --> 00:11:57,112 and evidence of domestic abuse. 86 00:11:57,112 --> 00:12:00,578 Mr. Choi, a former manager of Mr. Lee tipped off that 87 00:12:00,578 --> 00:12:03,578 the wife, Kang Hera endured the pain to protect her child. 88 00:12:03,578 --> 00:12:05,245 Also, during her marriage, 89 00:12:05,245 --> 00:12:08,878 she was devoted to her husband and child. 90 00:12:08,878 --> 00:12:12,645 Mr. Choi said Mr. Lee's accusations can't be true. 91 00:12:12,645 --> 00:12:18,045 A devoted husband or an abusive husband? 92 00:12:18,045 --> 00:12:21,512 Which could be the truth? 93 00:12:32,745 --> 00:12:35,045 A milk tooth is categorized as a bone 94 00:12:35,045 --> 00:12:37,245 and it will take at least a month to get the results. 95 00:12:38,578 --> 00:12:40,512 A month? 96 00:12:40,512 --> 00:12:43,245 Yes, it'll cost around a million won. 97 00:12:43,245 --> 00:12:44,945 I don't care how much it costs. 98 00:12:44,945 --> 00:12:46,878 I need the results as soon as possible. 99 00:12:46,878 --> 00:12:53,145 Then it'll only a day or two if you bring a finger nail or hair. 100 00:13:57,745 --> 00:14:00,512 So, evidence shows that Lee Hoon Seok 101 00:14:00,512 --> 00:14:03,278 has been abusing Kang Hera for 12 years? 102 00:14:03,278 --> 00:14:04,512 Yes, that is correct. 103 00:14:04,512 --> 00:14:08,712 We interviewed a staff from the hospital she used to go. 104 00:14:08,712 --> 00:14:09,778 Who the hell tipped them off... 105 00:14:09,778 --> 00:14:13,578 She frequently came with a fractured bone or contusion. 106 00:14:13,578 --> 00:14:15,678 She claimed she bumped into something, 107 00:14:15,678 --> 00:14:17,378 but we could see it wasn't the truth. 108 00:14:18,912 --> 00:14:22,145 There'll be personnel changes after 3 weeks. 109 00:14:22,145 --> 00:14:24,345 You have 3 weeks... 110 00:14:24,345 --> 00:14:26,812 to regain your reputation in the office. 111 00:14:35,145 --> 00:14:37,445 Call every school 112 00:14:37,445 --> 00:14:38,978 and find out where Ga On is staying. 113 00:14:38,978 --> 00:14:41,445 Book a flight as soon as you locate him. 114 00:14:41,445 --> 00:14:42,412 Yes, sir. 115 00:15:27,212 --> 00:15:30,478 I'm filing a petition to recover Mr. Song's image. 116 00:15:30,478 --> 00:15:35,745 The chairman charged her for making a false accusation. 117 00:15:35,745 --> 00:15:38,045 You need to crush her when you can 118 00:15:39,145 --> 00:15:41,778 so she can't get up again. 119 00:16:37,478 --> 00:16:39,612 - Let me do it this time. - Okay. 120 00:17:17,645 --> 00:17:20,178 Tell Kang Hera to visit the hospital. 121 00:17:25,612 --> 00:17:28,945 She says there's been an accident. 122 00:17:28,945 --> 00:17:31,845 She didn't go to a hospital and came straight to work. 123 00:17:32,712 --> 00:17:34,478 I see. 124 00:17:35,345 --> 00:17:36,912 She seems determined. 125 00:17:38,678 --> 00:17:40,712 You have an eye for screening people with talent. 126 00:17:41,378 --> 00:17:43,312 I plan to keep an eye on her. 127 00:17:46,878 --> 00:17:48,412 So, what brought you here? 128 00:17:48,412 --> 00:17:54,078 I'd like to release the date of the trial to the press. 129 00:17:54,078 --> 00:17:56,678 Without a settlement or a written apology 130 00:17:56,678 --> 00:17:58,745 it's likely she'll get a severe sentence. 131 00:17:59,578 --> 00:18:02,112 The press was quite interested in the case, 132 00:18:02,112 --> 00:18:04,012 so the verdict has to be released to the press. 133 00:18:04,012 --> 00:18:08,645 Then it'll be clear that you were the victim and not the assailant. 134 00:18:09,845 --> 00:18:11,745 You have good days ahead of you, 135 00:18:11,745 --> 00:18:14,978 so it's best to let the public know 136 00:18:14,978 --> 00:18:19,378 that the charges against you were bogus. 137 00:18:19,378 --> 00:18:20,612 You're right. 138 00:18:21,612 --> 00:18:24,112 It'll be better to clarify that part. 139 00:19:25,732 --> 00:19:27,932 It turns out all those articles were released from 140 00:19:27,932 --> 00:19:29,699 the FB Insurance PR department. 141 00:19:31,132 --> 00:19:33,766 To be honest, I thought it was strange. 142 00:19:33,766 --> 00:19:36,399 There were details about Hera's personal life that only she knew. 143 00:19:36,399 --> 00:19:39,099 You could assume she released all those details. 144 00:19:39,099 --> 00:19:44,266 But it's impossible for an individual to release the info on the web 145 00:19:44,266 --> 00:19:46,566 let alone all the media and newspapers. 146 00:19:47,166 --> 00:19:50,666 Besides the broadcasting station is taking an active part in this... 147 00:19:50,666 --> 00:19:54,166 It means there were pressure from the advertisers and the big shots. 148 00:19:54,966 --> 00:20:00,766 That means it's either Kim Tae On or President Kim? 149 00:20:03,232 --> 00:20:04,899 He is currently divorced 150 00:20:04,899 --> 00:20:07,566 and the CEO of Haega Entertainment. 151 00:20:07,566 --> 00:20:11,832 He's exactly Tae On's style. 152 00:20:11,832 --> 00:20:15,566 He's good-looking and probably very obedient. 153 00:20:16,599 --> 00:20:22,299 But these are the ones that eventually cause problems. 154 00:20:29,032 --> 00:20:32,566 There's something else. 155 00:20:32,566 --> 00:20:34,532 It seems someone from Tae On's people 156 00:20:34,532 --> 00:20:37,032 paid a visit to the 911 rescue center. 157 00:20:39,066 --> 00:20:43,432 I'm sorry about the incident earlier. 158 00:20:44,266 --> 00:20:45,766 No problem. 159 00:20:45,932 --> 00:20:48,332 Give me a call if you see anyone that looks alike. 160 00:20:48,332 --> 00:20:49,299 Okay. 161 00:21:08,166 --> 00:21:11,299 See you around. I have a story to cover. 162 00:21:16,066 --> 00:21:18,699 Extra information for you. 163 00:21:18,699 --> 00:21:21,666 J&cell that FB Insurance is investing in... 164 00:21:21,666 --> 00:21:25,599 it's on the list for new technology managed by the government. 165 00:21:25,599 --> 00:21:29,966 There's a 30% tax deduction for R&D FB Insurance. 166 00:22:42,866 --> 00:22:45,032 I took care of the matter as told. 167 00:22:48,299 --> 00:22:51,532 Have you ever had a puppy? 168 00:22:52,566 --> 00:22:54,966 When you have a puppy at home, 169 00:22:54,966 --> 00:22:57,466 they sometimes ground their teeth. 170 00:22:57,466 --> 00:23:00,632 That's when it needs something to focus on 171 00:23:00,632 --> 00:23:06,099 or it'll tear the sofa apart when the owner is out of the house. 172 00:23:06,099 --> 00:23:12,466 Then you have to punish them, but it'll break your heart. 173 00:23:13,232 --> 00:23:15,999 I'm sure it was only being senseless... 174 00:23:18,899 --> 00:23:24,666 He'll have something to focus on till things get settled. 175 00:23:30,299 --> 00:23:34,099 The person you are trying to reach is currently unavailable... 176 00:23:41,366 --> 00:23:42,966 Now, you finally answer the phone. 177 00:23:47,699 --> 00:23:50,499 Directing manager is in a meeting right now. 178 00:23:50,499 --> 00:23:51,432 Oh, I see. 179 00:23:51,432 --> 00:23:54,632 She said she'd be sending a car to you soon. 180 00:23:55,666 --> 00:23:56,599 Pardon me? 181 00:23:56,599 --> 00:23:59,732 Would you like to leave an urgent message? 182 00:23:59,732 --> 00:24:02,999 I only have the child's milk tooth 183 00:24:02,999 --> 00:24:06,466 and they said it'll take a month to get the results. 184 00:24:06,466 --> 00:24:11,099 We'll take measures to rush the test results. 185 00:24:11,099 --> 00:24:12,832 Which center is it? 186 00:25:21,032 --> 00:25:24,532 Don't turn on the TV and get some rest. 187 00:25:24,532 --> 00:25:26,832 I'll be there when things get settled here. 188 00:25:57,299 --> 00:26:01,666 You thought I was some pervert? 189 00:26:05,199 --> 00:26:08,032 What happened? You hurt your knee. 190 00:26:10,169 --> 00:26:11,969 That looks bad. 191 00:26:14,366 --> 00:26:17,932 I assumed he wouldn't leave you alone. 192 00:26:17,932 --> 00:26:19,866 It's all over the media. 193 00:26:19,866 --> 00:26:23,099 Articles and comments blaming Lee Hoon Seok. 194 00:26:23,099 --> 00:26:26,532 All the comments are on your side. 195 00:26:27,866 --> 00:26:31,666 I'm he's feeling betrayed by the media right now. 196 00:26:31,666 --> 00:26:35,032 Justice has been served, right? 197 00:26:39,799 --> 00:26:41,999 I felt like coming to get you. 198 00:26:41,999 --> 00:26:43,732 Shouldn't you go to a hospital? 199 00:26:43,732 --> 00:26:46,199 Did you see Seung Joo? 200 00:26:46,199 --> 00:26:51,332 Yeah, she's not well so she doesn't have to be locked-up. 201 00:26:51,332 --> 00:26:53,666 But she should stand trial. 202 00:26:53,666 --> 00:26:57,066 Seung Joo didn't want a settlement, either. 203 00:26:57,066 --> 00:26:58,866 Of course not. 204 00:26:58,866 --> 00:27:04,099 I heard she could go to jail. 205 00:27:04,099 --> 00:27:05,832 Let's go to the hospital. 206 00:27:05,832 --> 00:27:08,432 You should get your knees checked. 207 00:27:08,432 --> 00:27:11,432 No, the hospital where Seung Joo is. 208 00:27:24,132 --> 00:27:30,032 Excuse me, may I speak alone with your daughter, please? 209 00:27:46,299 --> 00:27:48,166 I know this must be difficult, 210 00:27:48,166 --> 00:27:53,932 but could you walk me through what happened in detail? 211 00:28:11,832 --> 00:28:14,732 It may take a while, 212 00:28:14,732 --> 00:28:17,066 so why don't we wait over there? 213 00:28:18,078 --> 00:28:22,911 It won't be easy for her if she knows you're watching. 214 00:28:26,012 --> 00:28:26,846 Please come. 215 00:29:07,099 --> 00:29:11,832 It won't be easy during the trial and facing the verdict. 216 00:29:12,766 --> 00:29:18,066 But trust me and be there for your daughter. 217 00:29:19,099 --> 00:29:23,232 I promise I won't let her suffer like she did last time. 218 00:29:32,366 --> 00:29:34,332 Mr. Song's people will publicize 219 00:29:34,332 --> 00:29:37,299 the trial process and results. 220 00:29:37,299 --> 00:29:41,132 Because of the issues concerning the personnel change and marriage. 221 00:29:41,132 --> 00:29:43,032 Being the face of abusing his secretary... 222 00:29:43,032 --> 00:29:45,632 Must be something he'd like to get rid of. 223 00:29:47,405 --> 00:29:50,199 The more attention Seung Joo gets for the witch hunt 224 00:29:50,199 --> 00:29:53,266 it will maximize the pretending of him being the victim. 225 00:29:53,266 --> 00:29:55,399 The public becomes outrageous 226 00:29:55,399 --> 00:29:57,866 when they realize they've been deceived. 227 00:29:57,866 --> 00:29:59,699 Just like Lee Hoon Seok. 228 00:30:01,532 --> 00:30:03,332 By the end of this week, 229 00:30:03,332 --> 00:30:06,832 we'll need the second contract that Mr. Song received. 230 00:30:06,832 --> 00:30:10,066 It'll prove J&cell is a shell company founded by Kim Tae On. 231 00:30:11,066 --> 00:30:13,999 Did you get the list of secretaries that resigned? 232 00:30:19,999 --> 00:30:21,399 What's this? 233 00:30:21,399 --> 00:30:23,132 It's the severance payment document. 234 00:30:23,132 --> 00:30:24,699 I narrowed down the list to those 235 00:30:24,699 --> 00:30:28,032 who worked briefly but received a large amount. 236 00:30:39,199 --> 00:30:41,932 The baby was Lee Hoon Seok's. 237 00:30:43,132 --> 00:30:46,299 If she thought he is responsible for the baby's death... 238 00:30:46,299 --> 00:30:47,866 Then it would be the perfect revenge 239 00:30:50,199 --> 00:30:56,699 to let him raise a kid that he thought was his own. 240 00:30:58,632 --> 00:31:02,366 Are these addresses all valid? 241 00:31:04,366 --> 00:31:05,266 What? 242 00:31:08,432 --> 00:31:11,466 Only three of them are living in Seoul. 243 00:31:11,466 --> 00:31:13,299 They currently live at the address, right? 244 00:31:15,266 --> 00:31:16,232 Yes. 245 00:31:19,232 --> 00:31:22,299 If they went through the same thing... 246 00:31:22,299 --> 00:31:24,732 I can't imagine what they must be going through. 247 00:31:34,799 --> 00:31:36,466 I should pay them a visit. 248 00:31:38,132 --> 00:31:39,799 Right now? 249 00:31:39,799 --> 00:31:42,799 I need testimonies from those who suffered the same event. 250 00:31:42,799 --> 00:31:45,799 I need proof that Seung Joo isn't the only victim 251 00:31:45,799 --> 00:31:48,966 and that Mr. Song repeatedly abused other secretaries as well. 252 00:31:48,966 --> 00:31:51,632 Also, that he paid them to keep quiet. 253 00:31:53,366 --> 00:31:54,799 I'll come with you. 254 00:32:07,266 --> 00:32:12,499 You used to work at Moa Mirae Foundation, right? 255 00:32:12,499 --> 00:32:14,899 - No, I didn't. - Please. 256 00:32:14,899 --> 00:32:17,632 It would be really helpful if you could tell me... 257 00:32:17,632 --> 00:32:18,866 I don't have anything to say. 258 00:32:24,566 --> 00:32:26,032 Excuse me. 259 00:32:26,032 --> 00:32:31,166 You worked at the Moa Mirae Foundation as a secretary, haven't you? 260 00:32:45,629 --> 00:32:50,462 You used to work at Moa Mirae Foundation, right? 261 00:32:51,266 --> 00:32:53,799 You don't have to tell me everything. 262 00:32:53,799 --> 00:32:56,266 Please tell me what happened in the room... 263 00:33:23,999 --> 00:33:25,799 Hey, it's me. 264 00:33:30,799 --> 00:33:34,132 Ga On, is everything okay? 265 00:33:34,132 --> 00:33:36,066 Mommy, how are you? 266 00:33:36,066 --> 00:33:38,266 I'm great. 267 00:33:38,266 --> 00:33:41,499 But I miss you so much. 268 00:33:42,499 --> 00:33:44,999 I'll visit you during your vacation. 269 00:33:46,432 --> 00:33:50,866 You know I love you, right? 270 00:33:51,866 --> 00:33:53,432 Mommy, I love you. 271 00:33:54,632 --> 00:33:56,632 I love you, too. 272 00:34:25,166 --> 00:34:28,399 We need the second document Mr. Song received. 273 00:34:28,399 --> 00:34:30,099 Also, the location of the safe 274 00:34:30,099 --> 00:34:32,999 and everyone who comes and meet him. 275 00:34:48,699 --> 00:34:50,066 What are you doing? 276 00:34:54,899 --> 00:34:57,499 I was going to tidy up the place before he arrives. 277 00:34:57,499 --> 00:34:59,832 That's his personal room. 278 00:34:59,832 --> 00:35:01,899 You don't have to do that. 279 00:35:23,032 --> 00:35:24,032 Yes. 280 00:35:24,966 --> 00:35:29,132 That clause should be added to section 2? 281 00:35:35,999 --> 00:35:37,532 This way, please. 282 00:35:46,932 --> 00:35:50,632 Representative of J&cell entered Mr. Song's office. 283 00:36:56,466 --> 00:36:57,399 That room... 284 00:36:58,566 --> 00:37:01,332 When I'm in that room... I wasn't human. 285 00:37:06,466 --> 00:37:07,932 Can you do it? 286 00:37:07,932 --> 00:37:10,266 If I go in with an expert, 287 00:37:10,266 --> 00:37:12,699 there shouldn't be anyone in the room. 288 00:37:13,499 --> 00:37:15,966 Will the room be empty during the weekend? 289 00:37:15,966 --> 00:37:17,499 I'll give it a try. 290 00:37:18,399 --> 00:37:23,166 I'll try getting in that room. 291 00:37:32,732 --> 00:37:36,499 It's definitely not a keycard or his fingerprint. 292 00:37:37,166 --> 00:37:39,966 That means we need a password. 293 00:37:39,966 --> 00:37:42,166 If he pressed the buttons, 294 00:37:42,166 --> 00:37:45,299 there must be prints on the key pad. 295 00:37:45,299 --> 00:37:47,099 Only if I knew the numbers... 296 00:38:38,932 --> 00:38:40,699 You're here early. 297 00:38:53,766 --> 00:38:55,866 I have a breakfast meeting. 298 00:38:57,899 --> 00:38:59,599 Yes, sir. 299 00:39:04,699 --> 00:39:05,999 How are you settling in? 300 00:39:07,899 --> 00:39:09,066 Yes. 301 00:39:20,332 --> 00:39:23,932 I had lots going and didn't properly welcome you. 302 00:39:24,699 --> 00:39:26,999 I'll arrange something soon, 303 00:39:26,999 --> 00:39:28,966 so we can have a nice long conversation. 304 00:39:31,656 --> 00:39:33,523 Thank you, sir. 305 00:40:33,399 --> 00:40:37,499 Although the victim has been exonerated in court, 306 00:40:37,499 --> 00:40:40,832 it is clear the defendant shows no remorse. 307 00:40:40,832 --> 00:40:43,532 The accused has been publicly blamed 308 00:40:43,532 --> 00:40:47,032 along with a large amount of financial loss. 309 00:40:47,032 --> 00:40:49,866 However, the defendant has taken no action 310 00:40:49,866 --> 00:40:52,666 to make up for the damage she has caused. 311 00:40:52,666 --> 00:40:56,599 This court concludes that due to the victim's innocence 312 00:40:56,599 --> 00:40:59,232 invesigative power has been wasted 313 00:40:59,232 --> 00:41:01,599 thereby sentence the defendent two years. 314 00:41:01,599 --> 00:41:04,466 However, the defendent is a first-time offender 315 00:41:04,466 --> 00:41:07,432 and considering other aspects 316 00:41:07,432 --> 00:41:10,999 the court sentence 3 years' probation. 317 00:41:10,999 --> 00:41:14,466 The court exceptionally sentenced Choi Seung Joo 2 years in jail 318 00:41:14,466 --> 00:41:18,299 and 3 years probation to the defendant. 319 00:41:18,299 --> 00:41:22,166 The court explained that the defendant showed no remorse 320 00:41:22,166 --> 00:41:25,632 although the victim was accused a sex offender 321 00:41:25,632 --> 00:41:30,166 and caused serious mental and financial damage. 322 00:41:44,266 --> 00:41:47,732 FB Insurance and J&cell exchanged E-MOU for 323 00:41:47,732 --> 00:41:53,032 insurance technology innovation and expanding the base globally. 324 00:41:53,032 --> 00:41:55,032 The experts anticipate that the MOU will create 325 00:41:55,032 --> 00:41:59,332 synergy effect for both companies. 326 00:41:59,332 --> 00:42:04,032 Stocks of the two companies went up 10% today. 327 00:42:04,032 --> 00:42:07,866 Next story. The court sentenced CEO of Moa Mirae Foundation. 328 00:42:07,866 --> 00:42:12,299 Song Seung Woo's former secretary a heavy penalty. 329 00:42:12,299 --> 00:42:14,999 Recently, the court holds the defendant responsible 330 00:42:14,999 --> 00:42:17,032 for making false accusations as a sex offender. 331 00:42:17,032 --> 00:42:20,066 In case of a celebrity, when the person is accused 332 00:42:20,066 --> 00:42:23,599 legal liability and moral damage are inevitable. 333 00:42:23,599 --> 00:42:28,766 Therefore, it seems that heavy penalty was sentenced to the defendant. 334 00:42:28,766 --> 00:42:32,699 - Cut! Well done everybody. - Good work. 335 00:43:57,132 --> 00:43:59,999 I'm here. Wake up. 336 00:44:21,632 --> 00:44:22,499 Daddy. 337 00:44:23,499 --> 00:44:25,432 Are you ready to go? Let's get going. 338 00:44:25,432 --> 00:44:27,032 Okay. 339 00:44:29,399 --> 00:44:30,732 Stop right there. 340 00:44:30,732 --> 00:44:33,799 Why are you wearing that tie? 341 00:44:34,332 --> 00:44:38,699 I knew it, so I got something for you. 342 00:44:38,699 --> 00:44:39,799 Try this on. 343 00:44:49,199 --> 00:44:55,899 You know, people think you look young to be my brother, 344 00:44:55,899 --> 00:44:58,866 and if you look so young all the time... 345 00:44:58,866 --> 00:45:01,732 our future in-laws would feel bad. 346 00:45:01,732 --> 00:45:04,766 Did they say something to you? 347 00:45:06,132 --> 00:45:08,432 Of course not... 348 00:45:09,466 --> 00:45:13,766 To me, you look so young and handsome. 349 00:45:23,832 --> 00:45:25,432 That will be all for today. 350 00:45:25,432 --> 00:45:26,899 - Yes, sir. - Yes, sir. 351 00:45:30,766 --> 00:45:34,166 Why don't you leave? You have kids to pick up. 352 00:45:34,166 --> 00:45:36,166 I can finish up here. 353 00:45:36,166 --> 00:45:37,632 You'll really do that for me? 354 00:45:57,666 --> 00:45:58,832 I'll get started. 355 00:46:05,266 --> 00:46:07,832 Honey, we're almost there. 356 00:46:07,832 --> 00:46:08,966 You're there already? 357 00:46:13,366 --> 00:46:16,899 If your father feels that way... 358 00:46:18,032 --> 00:46:20,232 Sure, I'm okay. 359 00:46:20,699 --> 00:46:24,099 Then we could meet you and your mother. 360 00:46:27,799 --> 00:46:30,566 Oh... you can't? 361 00:46:33,932 --> 00:46:36,432 Park, stop the car. 362 00:46:49,366 --> 00:46:51,832 Do you really have to marry this guy? 363 00:46:52,632 --> 00:46:55,966 What if I don't? 364 00:46:56,666 --> 00:46:58,632 You're treated badly even before you're married. 365 00:46:58,632 --> 00:47:01,399 I told you it has to Min Gi! 366 00:47:01,899 --> 00:47:04,032 What about the baby if I don't marry him? 367 00:47:04,699 --> 00:47:06,399 How can I raise the child myself? 368 00:47:07,866 --> 00:47:10,032 Does he love you at all? 369 00:47:16,232 --> 00:47:18,399 What will you do if he doesn't? 370 00:48:06,166 --> 00:48:08,532 How dare he... he's only a vice-minister. 371 00:48:42,299 --> 00:48:45,766 Park, leave the key and go home. 372 00:49:47,632 --> 00:49:49,299 - Yes? - Song turned around. 373 00:49:49,299 --> 00:49:51,066 He's headed to the office. 374 00:49:51,066 --> 00:49:52,566 I think he's on to you. 375 00:49:52,566 --> 00:49:54,899 You need to get out of there. We can try another time. 376 00:50:02,199 --> 00:50:03,532 Hang on a minute. 377 00:50:04,566 --> 00:50:06,666 He'll get there in less than 5 minutes. 378 00:50:25,366 --> 00:50:26,632 He just entered the parking lot. 379 00:50:26,632 --> 00:50:28,499 Hera, you need to get out of there. 380 00:50:32,132 --> 00:50:33,132 Hera. 381 00:50:34,066 --> 00:50:35,399 Kang Hera! 382 00:51:23,332 --> 00:51:25,532 I thought I told you to go home. 383 00:51:26,066 --> 00:51:27,732 What are you doing here so late? 384 00:51:30,766 --> 00:51:32,399 I left something. 385 00:51:34,499 --> 00:51:35,366 Is that so? 386 00:51:39,932 --> 00:51:42,199 I'll come back tomorrow and look for it. 387 00:51:47,432 --> 00:51:48,366 What's wrong... 388 00:51:50,266 --> 00:51:51,632 Why don't you keep looking? 389 00:51:52,332 --> 00:51:54,832 What was so important you stayed here so late? 390 00:51:56,648 --> 00:52:01,407 Not at all. You must have work to do. 391 00:52:01,432 --> 00:52:03,132 I'll get going now. 392 00:52:08,732 --> 00:52:10,032 Let this go, please. 393 00:53:28,166 --> 00:53:30,632 I knew something was off. You worked so hard. 394 00:53:33,566 --> 00:53:34,632 Who are you? 395 00:53:36,132 --> 00:53:38,966 Why did you try to get in that room? 396 00:55:11,776 --> 00:55:13,109 Are you coming to your senses? 397 00:55:19,717 --> 00:55:21,417 On second thought... 398 00:55:22,350 --> 00:55:24,584 Cha Min Joon recommended you. 399 00:55:24,584 --> 00:55:27,717 Why did he want you to have this job? 400 00:55:27,717 --> 00:55:29,917 What were you planning to do? 401 00:55:30,684 --> 00:55:33,350 I need some answers, 402 00:55:33,350 --> 00:55:35,784 but I should punish this sneaky chick. 403 00:55:37,501 --> 00:55:40,001 If you were so curious why didn't you just ask? 404 00:55:40,604 --> 00:55:45,104 I'm more than happy to invite you... to that room. 405 00:56:00,925 --> 00:56:02,691 When I woke up... 406 00:56:04,258 --> 00:56:06,330 that devil was dragging me into that room. 407 00:56:06,964 --> 00:56:09,097 He treated me like some animal... 408 00:56:09,097 --> 00:56:11,164 I wasn't human... 409 00:56:26,684 --> 00:56:29,650 I was gonna shoot you up with something nice... 410 00:56:29,650 --> 00:56:33,184 It's fine by me if you want to stay sober. 411 00:56:34,884 --> 00:56:36,884 I'll treat you with extra care. 412 00:56:39,563 --> 00:56:41,198 Let go! 413 00:56:41,365 --> 00:56:43,634 What the hell are you doing! Let me go! 414 00:56:47,805 --> 00:56:50,205 Let go or you'll regret doing this! 415 00:56:52,072 --> 00:56:53,905 Stop resisting... 416 00:56:53,905 --> 00:56:57,138 You need to save up the energy to rock the night in that room. 417 00:56:57,214 --> 00:56:59,114 This place is... 418 00:56:59,114 --> 00:57:01,780 where he brutally abused his secretary 419 00:57:01,780 --> 00:57:05,614 and got away with money and power! 420 00:57:05,614 --> 00:57:10,214 This is the room of a sexual predator Song Seung Woo! 421 00:57:11,128 --> 00:57:15,395 This is the true face of. 422 00:57:15,395 --> 00:57:20,362 Moa Mirae Foundation's CEO Song Seung Woo! 423 00:57:31,581 --> 00:57:33,448 I should let everyone know. 424 00:57:34,418 --> 00:57:37,118 The ugly and horrible face of his! 425 00:57:37,142 --> 00:57:47,142 (MyDramaOppa.Com) 426 00:57:56,006 --> 00:57:58,675 [ Hera: The Goddess of Revenge ] 427 00:57:59,310 --> 00:58:00,444 You should take this case. 428 00:58:00,444 --> 00:58:01,810 I'll back you up fully. 429 00:58:01,810 --> 00:58:03,910 I don't think the case coincides with my channel. 430 00:58:03,910 --> 00:58:07,444 You've never accepted help from anybody your entire life? 431 00:58:07,444 --> 00:58:10,177 I wonder why everybody is so greedy. 432 00:58:11,114 --> 00:58:13,177 You're not here because you have a death wish. 433 00:58:13,177 --> 00:58:14,477 I'm not bluffing! 434 00:58:14,477 --> 00:58:16,710 I'll set this place on fire! 435 00:58:16,710 --> 00:58:20,144 I won't force you to take the case if you don't want it. 436 00:58:20,144 --> 00:58:22,410 Struggling for life is a joke to you? 437 00:58:22,410 --> 00:58:25,910 I didn't come a long way to die like this. 438 00:58:25,934 --> 00:58:30,734 (MyDramaOppa.Com) 32480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.