Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,725 --> 00:01:02,221
Good morning, Dr. Fletcher.
2
00:01:02,321 --> 00:01:05,791
My name is Dr. Olive Crown
and you need my help.
3
00:01:05,891 --> 00:01:10,212
I am a marine biologist and ecologist
specializing in oceanic trenches.
4
00:01:10,312 --> 00:01:12,514
I am the only non-military personnel...
5
00:01:12,614 --> 00:01:16,052
...to advise on the development
of the 80DS-200 Exosuit.
6
00:01:16,152 --> 00:01:20,889
Working exclusively with the US Navy,
diving off the coast of Southern California.
7
00:01:20,989 --> 00:01:25,398
I had a crucial roll in getting the suit
to perform stably at depths of 1,000 feet...
8
00:01:25,498 --> 00:01:27,526
...but their ambition was limited.
9
00:01:27,626 --> 00:01:30,767
Yours I believe is not and neither is mine.
10
00:01:31,267 --> 00:01:34,523
There were rumors on the confront circuit
that you are developing a new suit...
11
00:01:34,623 --> 00:01:38,775
...one that can go deeper, explore
further. I want to be your diver.
12
00:01:38,875 --> 00:01:41,410
Your paper suggesting that all life stems...
13
00:01:41,510 --> 00:01:45,314
...from one single deoceanic rift
is compelling.
14
00:01:45,614 --> 00:01:48,601
Not many people are able
to make such a bold statement.
15
00:01:48,701 --> 00:01:50,319
And I have one of my own.
16
00:01:50,419 --> 00:01:53,345
I have always felt that I am
destined to make discoveries...
17
00:01:53,445 --> 00:01:56,292
...that will change the course of humanity.
18
00:01:56,492 --> 00:02:01,263
Your expedition, Dr. Fletcher is the first
with ambition that matches my own.
19
00:02:01,363 --> 00:02:05,134
You need someone who will
push themselves to the limit.
20
00:02:05,234 --> 00:02:07,101
You need me.
21
00:02:16,945 --> 00:02:19,682
Whatever it is your searching for down there.
22
00:02:19,982 --> 00:02:21,785
I can find it.
23
00:02:37,332 --> 00:02:39,735
Flowing the descent now.
24
00:02:43,872 --> 00:02:46,391
Activating suit illumination.
25
00:02:50,411 --> 00:02:55,484
Pressure's good. Orientation's good.
Continue the descent.
26
00:02:55,784 --> 00:02:58,786
You're reaching the maximum
tolerance of the suit.
27
00:02:59,721 --> 00:03:02,792
I'm approaching the source
of the seismic reading.
28
00:03:03,192 --> 00:03:05,059
Keep lowering.
29
00:03:06,494 --> 00:03:10,666
- The suit isn't tested on these depths.
- I'm testing it now.
30
00:03:10,766 --> 00:03:13,835
Give me another 200 feet, I'm almost there.
31
00:03:15,540 --> 00:03:19,009
Lowering to 1,500 feet.
32
00:03:49,804 --> 00:03:52,741
Visibility's dire. Give me some more light.
33
00:04:03,518 --> 00:04:05,454
There's something down here.
34
00:04:05,554 --> 00:04:08,790
Olive? I can't hear you.
35
00:04:10,992 --> 00:04:13,462
Dara? Dara, are you there?
36
00:04:13,562 --> 00:04:16,205
Repeat your last transmission.
37
00:04:24,206 --> 00:04:26,040
I can't hear anything.
38
00:04:28,843 --> 00:04:31,716
Pull her up. Get her out of there.
39
00:04:43,325 --> 00:04:46,714
Olive, Olive, Olive, Olive. Breathe, breathe.
40
00:04:46,814 --> 00:04:49,029
Breathe, breathe.
41
00:04:53,701 --> 00:04:55,504
Thought we lost you there.
42
00:05:03,311 --> 00:05:05,546
The Exosuit failed.
43
00:05:07,615 --> 00:05:08,916
How?
44
00:05:10,318 --> 00:05:12,588
We lost contact with you.
45
00:05:12,688 --> 00:05:14,573
But you're back now.
46
00:05:14,673 --> 00:05:17,161
Relax. Breathe.
47
00:05:47,522 --> 00:05:49,457
What happened down there?
48
00:05:52,193 --> 00:05:53,961
I don't remember.
49
00:05:54,929 --> 00:05:59,668
Most likely cerebral hypoxia.
That would explain the memory loss.
50
00:05:59,768 --> 00:06:03,960
You should get it back.
But I wanna see you everyday until we dock.
51
00:06:05,090 --> 00:06:08,093
And for now, make sure you get some rest.
52
00:06:13,331 --> 00:06:16,034
I shouldn't have let you go that deep.
53
00:06:16,134 --> 00:06:18,811
I run the dive. This is on me.
54
00:06:18,911 --> 00:06:20,738
But you could've died.
55
00:06:22,407 --> 00:06:24,525
All part of the job.
56
00:06:28,112 --> 00:06:30,115
You need to listen more.
57
00:06:32,343 --> 00:06:33,751
Dara.
58
00:06:38,456 --> 00:06:40,291
You saved my life.
59
00:06:42,410 --> 00:06:43,878
Thank you.
60
00:06:44,429 --> 00:06:46,464
Just doing my job.
61
00:07:53,264 --> 00:07:56,500
- You're back early.
- Dr. Fletcher.
62
00:08:00,137 --> 00:08:02,206
This the tobe I had?
63
00:08:13,050 --> 00:08:15,486
What the fuck happened down there?
64
00:08:16,654 --> 00:08:20,492
There's millions of pounds of damage.
The whole diving's fucked.
65
00:08:20,592 --> 00:08:23,511
- I was almost killed.
- What happened down there?
66
00:08:26,130 --> 00:08:27,932
I don't remember.
67
00:08:28,716 --> 00:08:31,554
The dive has been postponed indefinitely.
68
00:08:31,954 --> 00:08:35,779
You destroyed my suit.
My research is wasted...
69
00:08:35,879 --> 00:08:38,281
- ...you are fired.
- But, Dr. Fletcher...
70
00:08:38,381 --> 00:08:41,614
I don't want to see your face
till we make port.
71
00:08:42,414 --> 00:08:45,083
You're lucky I don't throw you overboard.
72
00:08:50,955 --> 00:08:54,592
Enjoy your leave. It's going to last awhile.
73
00:11:16,300 --> 00:11:17,573
What's the damage?
74
00:11:17,673 --> 00:11:19,892
- Oxygen tank's burst.
- How?
75
00:11:20,002 --> 00:11:22,571
A blockage.
No way to fix it, I need to replace it.
76
00:11:22,671 --> 00:11:25,745
I know Fletcher fired you. It's not right.
77
00:11:25,845 --> 00:11:27,711
It's done.
78
00:11:28,532 --> 00:11:30,781
You'll be home in five days.
79
00:12:13,457 --> 00:12:17,672
I'd like to remind all crew on Shaw Beak
to submit for a full physical...
80
00:12:17,772 --> 00:12:20,295
...for the ship to Dr. Froid Spark.
81
00:12:20,395 --> 00:12:23,769
And a further announce,
the intra permit to off limits...
82
00:12:23,869 --> 00:12:28,271
...to all personnel after 5 p.m. is complete.
83
00:13:19,023 --> 00:13:21,757
- Here let me.
- You're back then.
84
00:13:21,857 --> 00:13:24,296
- Just docked.
- Have you seen Matthew yet?
85
00:13:24,596 --> 00:13:29,204
You put that down. Stop wasting time
with this old country, go see your fella.
86
00:13:29,534 --> 00:13:31,947
He's been moping around since you left.
87
00:13:32,047 --> 00:13:34,840
- You've been looking out for him, haven't you?
- Of course I have, darling.
88
00:13:34,940 --> 00:13:39,409
Now get inside
and put a smile back on his face.
89
00:13:39,810 --> 00:13:41,879
We'll catch you later.
90
00:14:09,423 --> 00:14:10,644
Hello?
91
00:14:13,871 --> 00:14:15,078
Hi.
92
00:14:16,280 --> 00:14:17,814
Olive.
93
00:14:28,859 --> 00:14:30,832
Why didn't you tell me you were back?
94
00:14:30,932 --> 00:14:32,746
It wasn't planned.
95
00:14:34,598 --> 00:14:37,599
We have three new patients at work.
It's absolutely crazy.
96
00:14:37,699 --> 00:14:41,563
- I can't let 'em down.
- Of course. You should go in.
97
00:14:41,663 --> 00:14:45,206
- But you're here.
- And I'll be here when you get home.
98
00:14:47,578 --> 00:14:50,716
- You're late already.
- It's only a single.
99
00:14:50,816 --> 00:14:54,486
I'll be back for tea.
In fact, I'm gonna cook you dinner.
100
00:14:54,586 --> 00:14:57,570
- Crab rozau, you're gonna love it.
- You're good to me.
101
00:15:02,256 --> 00:15:04,495
I'll be back before you know it.
102
00:15:36,493 --> 00:15:37,961
Matt.
103
00:17:04,382 --> 00:17:06,250
You down here?
104
00:17:07,985 --> 00:17:09,653
Just finishing up.
105
00:17:21,295 --> 00:17:22,750
Wow, you've been busy.
106
00:17:22,850 --> 00:17:25,182
- Good day?
- It is now.
107
00:17:50,527 --> 00:17:52,215
Five months.
108
00:18:00,704 --> 00:18:03,657
I thought about you every day.
109
00:18:05,309 --> 00:18:07,377
I'm no good on my own.
110
00:18:08,278 --> 00:18:11,282
I don't know. House has never looked better.
111
00:18:20,357 --> 00:18:22,161
I won't leave again.
112
00:18:22,961 --> 00:18:25,796
I'm back. For good this time.
113
00:18:35,606 --> 00:18:38,450
- Going to gym.
- I can see.
114
00:18:38,550 --> 00:18:41,146
I did do something all me self.
115
00:18:41,246 --> 00:18:43,112
Maybe I'll...
116
00:18:43,613 --> 00:18:45,415
...make it up to you.
117
00:19:14,328 --> 00:19:16,097
What you up to today, trouble?
118
00:19:16,197 --> 00:19:18,625
I've got something to keep me busy.
119
00:19:26,890 --> 00:19:28,892
I'm glad you're home.
120
00:19:40,036 --> 00:19:41,838
Don't go changing.
121
00:19:42,506 --> 00:19:44,207
I'll be back soon.
122
00:20:54,544 --> 00:20:56,412
You're okay.
123
00:22:58,068 --> 00:23:00,805
- You down here?
- Wait, I'll come up.
124
00:23:00,905 --> 00:23:04,611
You all ready, yeah? Table's booked for six.
125
00:23:06,676 --> 00:23:08,145
I'm coming.
126
00:23:14,718 --> 00:23:16,521
What are you doing back?
127
00:23:16,621 --> 00:23:19,357
I'm tired. We should've finished an hour ago.
128
00:23:19,457 --> 00:23:21,079
You're still in your PJ's?
129
00:23:22,699 --> 00:23:24,662
What have you been up to today? Lazy day?
130
00:23:30,734 --> 00:23:34,172
- You're wearing shadow.
- I'm fine, I'll go get changed.
131
00:23:48,017 --> 00:23:49,486
You alright?
132
00:23:51,355 --> 00:23:53,157
I'm fine.
133
00:24:04,167 --> 00:24:06,237
Fuckin' this idiot.
134
00:24:09,739 --> 00:24:11,055
Come on, mate.
135
00:24:57,754 --> 00:25:00,757
Careful. You'll be sick.
136
00:25:26,783 --> 00:25:28,652
I'm tired.
137
00:26:46,680 --> 00:26:50,532
Okay. Let's try for a better
introduction this time.
138
00:26:53,403 --> 00:26:55,206
A smokescreen.
139
00:26:55,306 --> 00:26:57,374
Trying to hide, are we?
140
00:27:03,370 --> 00:27:05,248
Come on.
141
00:27:18,828 --> 00:27:20,697
What are you?
142
00:27:21,798 --> 00:27:23,768
Where does it come from?
143
00:27:23,868 --> 00:27:25,703
The dive.
144
00:27:26,369 --> 00:27:29,339
- You stole this?
- I found it.
145
00:27:29,439 --> 00:27:31,709
You shouldn't have took it.
146
00:27:32,209 --> 00:27:34,279
I went through a lot in that day.
147
00:27:36,579 --> 00:27:38,382
It was an egg before.
148
00:27:39,149 --> 00:27:42,887
It got lodged in the suit.
I didn't know what it was.
149
00:27:42,987 --> 00:27:44,855
Still don't.
150
00:27:46,356 --> 00:27:49,126
It's a separate part of sorts.
151
00:27:49,226 --> 00:27:53,598
It's old. Really old, almost pre-historic.
152
00:27:53,698 --> 00:27:57,902
We found it so deep,
I'm surprised it survived up here.
153
00:28:01,838 --> 00:28:04,041
Look at that. It does look ill.
154
00:28:04,141 --> 00:28:05,977
What do you mean?
155
00:28:06,477 --> 00:28:09,486
Its coloration's faded, that's not good.
156
00:28:12,632 --> 00:28:14,851
It's a pretty thing.
157
00:28:15,719 --> 00:28:17,287
Stop!
158
00:28:24,894 --> 00:28:28,131
- You alright?
- I'm fine.
159
00:28:30,867 --> 00:28:33,003
Have you seen a doctor since we got back?
160
00:28:33,103 --> 00:28:34,972
I don't need to.
161
00:28:36,773 --> 00:28:40,244
Can you remember a bit
what happened to you down there yet?
162
00:28:40,844 --> 00:28:43,481
No. But I'm fine.
163
00:28:43,581 --> 00:28:47,384
- Have you told Matt?
- He'd only worry.
164
00:28:48,752 --> 00:28:50,577
I'll laugh.
165
00:28:50,677 --> 00:28:54,922
If you wanna help,
tell me if that's a new species.
166
00:28:55,792 --> 00:28:57,595
It won't be new.
167
00:29:00,430 --> 00:29:03,701
The ocean's more ancient than the mountains.
168
00:29:04,001 --> 00:29:06,370
Is it a new find?
169
00:29:06,470 --> 00:29:09,373
I don't know. I can't be sure here.
170
00:29:09,473 --> 00:29:13,694
- You need to bring it to the lab.
- I don't work there anymore.
171
00:29:13,794 --> 00:29:16,464
And Dr. Fletcher cannot find out about this.
172
00:29:17,464 --> 00:29:18,766
Promise me.
173
00:29:18,866 --> 00:29:20,935
You have been under a lot of stress, Olive.
174
00:29:21,035 --> 00:29:23,707
- You need to get some rest.
- Promise me!
175
00:29:23,807 --> 00:29:26,089
This is between us.
176
00:29:28,091 --> 00:29:29,690
I promise.
177
00:29:33,329 --> 00:29:35,165
How was work?
178
00:29:35,265 --> 00:29:39,303
Worse than ever. I could deal
with his crap when we were at sea.
179
00:29:39,403 --> 00:29:41,405
I have the ocean for company.
180
00:29:41,505 --> 00:29:45,142
I'm off to the locals tonight to see
if I can get the wall swaying again.
181
00:29:45,242 --> 00:29:48,813
The grogs better than what
we had on the boat at least.
182
00:29:48,913 --> 00:29:51,982
- You and Matt should come down.
- Maybe.
183
00:29:52,515 --> 00:29:54,720
Is everything alright with you and him?
184
00:29:56,570 --> 00:29:58,654
Five months is a long time.
185
00:29:59,989 --> 00:30:01,826
He's a good guy.
186
00:30:02,226 --> 00:30:04,151
I imagine he's a good listener.
187
00:30:05,795 --> 00:30:08,033
Thanks for coming down, Dara.
188
00:30:09,033 --> 00:30:12,036
That thing, whatever it is...
189
00:30:12,136 --> 00:30:14,004
...you need to find out what it eats.
190
00:30:14,104 --> 00:30:16,113
It's malnourished.
191
00:30:17,323 --> 00:30:19,727
And if you really want to categorize this...
192
00:30:20,277 --> 00:30:22,179
...come by the weekend.
193
00:30:22,279 --> 00:30:25,582
You can have my pass. No one will know.
194
00:30:27,383 --> 00:30:28,952
Thanks.
195
00:33:15,718 --> 00:33:17,922
You've got to eat something.
196
00:33:57,050 --> 00:33:57,876
Ellena.
197
00:33:57,976 --> 00:34:00,965
If you don't want me to borrow his bike
he shouldn't have left the keys in it.
198
00:34:01,065 --> 00:34:02,199
You could've been arrested.
199
00:34:02,299 --> 00:34:04,970
The Cambodia police
aren't as uptight as here.
200
00:34:06,470 --> 00:34:08,736
She's a wild one, your sister.
201
00:34:09,306 --> 00:34:11,107
Your turn.
202
00:34:18,649 --> 00:34:20,817
She's a cheat,
that's the second time you've had me.
203
00:34:20,917 --> 00:34:23,654
Skilled. See?
204
00:34:23,754 --> 00:34:25,321
Now.
205
00:34:27,847 --> 00:34:31,529
- Oh, no. No, no.
- Oh, yes. I think so.
206
00:34:31,979 --> 00:34:33,737
It's a gift.
207
00:34:34,263 --> 00:34:36,746
A gift, don't be impolite.
208
00:34:37,763 --> 00:34:39,636
You are a bad influence.
209
00:34:39,736 --> 00:34:43,140
No, she's good for you.
If I smell like a press.
210
00:34:43,240 --> 00:34:45,107
What's this?
211
00:34:47,343 --> 00:34:49,279
You've trained him well.
212
00:34:49,379 --> 00:34:52,396
- You gonna marry him then?
- We're not like that.
213
00:34:54,510 --> 00:34:55,619
Ellie.
214
00:34:58,654 --> 00:35:01,425
Still. He's hot though.
215
00:35:01,525 --> 00:35:03,961
Mamma always said you had a good eye.
216
00:35:04,261 --> 00:35:06,195
I miss her.
217
00:35:08,458 --> 00:35:10,299
Me too.
218
00:35:13,672 --> 00:35:16,507
Matty! Hurry up!
219
00:35:16,607 --> 00:35:19,475
My sister needs a drink.
220
00:35:41,174 --> 00:35:43,217
Can you hear that?
221
00:36:44,628 --> 00:36:47,164
- Are you okay?
- I'm bleeding.
222
00:36:47,264 --> 00:36:49,144
Yeah, let me help.
223
00:36:49,400 --> 00:36:51,201
Here, let me.
224
00:37:22,265 --> 00:37:25,235
- Hello?
- What have you got in your basement?
225
00:37:25,335 --> 00:37:28,472
- Fletcher.
- You took something from my dive.
226
00:37:28,572 --> 00:37:32,909
That research belongs to me,
you are in serious shit, little girl.
227
00:37:33,009 --> 00:37:35,713
Dr. Fletcher, I don't what you think
you've heard but I don't have...
228
00:37:35,813 --> 00:37:40,066
Don't lie to me, Olive.
Dara told me everything, you are a thief.
229
00:37:40,166 --> 00:37:42,986
- Dara?
- You have a new species.
230
00:37:43,086 --> 00:37:46,409
You bring that creature to me right now
or I'll come banging at your door...
231
00:37:46,509 --> 00:37:48,942
...with the police
and a team full of lawyers.
232
00:37:49,092 --> 00:37:51,506
You'll never dive again, you little thief.
233
00:37:52,462 --> 00:37:54,497
You have one hour.
234
00:38:02,004 --> 00:38:03,841
Everything alright?
235
00:38:04,141 --> 00:38:06,276
I need to go into work.
236
00:38:06,376 --> 00:38:08,512
Today? But we're all going out.
237
00:38:08,612 --> 00:38:10,881
Well, somebody has to pay the bills.
238
00:38:10,981 --> 00:38:12,416
Calm down.
239
00:38:12,516 --> 00:38:14,751
And what are your plans for today?
More slacking off?
240
00:38:14,851 --> 00:38:17,354
- After you've eaten more of my food.
- Olive.
241
00:38:17,454 --> 00:38:21,525
For your information,
I was gonna take you out. To say thanks.
242
00:38:21,625 --> 00:38:23,693
But you can stuff it.
243
00:38:26,212 --> 00:38:29,415
What's wrong with you? Ellie, wait.
244
00:39:58,821 --> 00:40:02,459
What's the matter?
This is as fresh as I can get.
245
00:40:07,763 --> 00:40:09,232
Fletcher.
246
00:40:09,865 --> 00:40:13,675
Is that the spawn?
That creature belongs to me.
247
00:40:13,775 --> 00:40:15,712
Get away from there.
248
00:40:32,370 --> 00:40:33,957
You're hurting it.
249
00:40:35,058 --> 00:40:37,895
It was you who showed me.
250
00:40:38,195 --> 00:40:40,062
It's mine!
251
00:41:02,818 --> 00:41:05,289
You don't even know what you have.
252
00:41:13,996 --> 00:41:15,866
You're wrong, Fletcher.
253
00:41:20,469 --> 00:41:22,569
I have a way to feed it.
254
00:48:48,316 --> 00:48:50,320
She owes me an apology.
255
00:48:50,420 --> 00:48:52,222
Leave out of it, Ellie.
256
00:49:01,197 --> 00:49:03,031
Come on.
257
00:49:03,465 --> 00:49:05,501
It was just a joke.
258
00:49:05,601 --> 00:49:07,402
Lighten up.
259
00:49:10,272 --> 00:49:12,542
She needs to bring it down a peg or two.
260
00:49:13,342 --> 00:49:15,278
What does she even do all day?
261
00:49:15,378 --> 00:49:17,814
She thinks she's so important.
262
00:49:19,781 --> 00:49:21,650
I don't know.
263
00:49:21,950 --> 00:49:24,421
You don't know a lot about your girlfriend?
264
00:49:25,671 --> 00:49:27,399
Too bad.
265
00:49:34,396 --> 00:49:36,266
And where are you going?
266
00:49:36,766 --> 00:49:38,801
I'm gonna find out what's down there.
267
00:49:38,901 --> 00:49:40,904
You can't, it's her work.
268
00:50:43,982 --> 00:50:46,225
Hey! What are you doing down here?
269
00:50:46,325 --> 00:50:50,106
- Getting your attention.
- You can't be down here.
270
00:50:50,739 --> 00:50:54,844
- Hey, you're hurting me.
- You can't be down here.
271
00:50:54,944 --> 00:50:57,013
What's wrong with you?
272
00:50:57,113 --> 00:50:59,515
I came to help you.
273
00:50:59,615 --> 00:51:02,869
You've lost a lot,
even Matt thinks you're crazy.
274
00:51:03,619 --> 00:51:07,089
- Matt said that?
- As good as.
275
00:51:07,689 --> 00:51:09,625
What's happened to you?
276
00:51:09,725 --> 00:51:11,949
And what are you doing down here?
277
00:51:13,029 --> 00:51:16,283
It's called work, sis.
Maybe you should try it sometime.
278
00:51:17,533 --> 00:51:21,339
You're not as special
as what you think you are, Olive.
279
00:51:37,052 --> 00:51:38,921
It's okay.
280
00:51:39,187 --> 00:51:41,391
No one's going to hurt you again.
281
00:52:05,480 --> 00:52:09,285
I like your sister,
but... it's nice just the two of us.
282
00:52:12,187 --> 00:52:14,458
Don't feel like I've seen you in ages.
283
00:52:18,360 --> 00:52:20,380
My work's important.
284
00:52:20,880 --> 00:52:22,764
I know.
285
00:52:22,997 --> 00:52:24,866
I know.
286
00:52:28,703 --> 00:52:31,040
Ellie didn't break anything, did she?
287
00:52:31,140 --> 00:52:33,376
She's a wild one your sister.
288
00:52:33,776 --> 00:52:35,578
Uncontrollable.
289
00:52:41,016 --> 00:52:43,698
You know, my work's
pretty busy at the moment.
290
00:52:45,188 --> 00:52:47,490
Yeah, there's this little old lady.
291
00:52:47,590 --> 00:52:49,157
Ms. Jones.
292
00:52:49,257 --> 00:52:52,596
She's almost 90
but she doesn't have long left.
293
00:52:53,196 --> 00:52:55,199
We're monitoring around the clock.
294
00:52:56,899 --> 00:52:58,453
She's a mute.
295
00:53:01,736 --> 00:53:03,806
Can't communicate her off.
296
00:53:06,808 --> 00:53:08,644
Can't make a sound.
297
00:53:08,844 --> 00:53:10,712
It's sad.
298
00:53:11,113 --> 00:53:12,981
Very sad.
299
00:53:16,118 --> 00:53:19,824
Local experts inform the council
yet again about the severe weather...
300
00:53:19,924 --> 00:53:22,691
...set to hit the coast in the next few days.
301
00:53:22,791 --> 00:53:27,373
Residents and flood risk areas are advised
to ensure to take necessary precautions...
302
00:53:27,473 --> 00:53:29,499
...in the events of flooding.
303
00:54:00,262 --> 00:54:02,131
What are you doing?
304
00:54:03,131 --> 00:54:06,535
I didn't expect this. You here for lunch?
305
00:54:07,686 --> 00:54:09,298
You left your ID.
306
00:54:12,207 --> 00:54:14,277
You came all this way for that?
307
00:54:14,377 --> 00:54:16,445
Thought you'd need it.
308
00:54:19,281 --> 00:54:22,350
No, I... I do, thanks.
309
00:54:23,518 --> 00:54:26,155
- Do you wanna come for lunch?
- I can't.
310
00:57:48,056 --> 00:57:52,027
You know what Dr. Fletcher was like, Oliver,
he just keeps on pushing and pushing.
311
00:57:52,127 --> 00:57:55,698
He just constantly
and he wouldn't let up but...
312
00:57:55,798 --> 00:57:58,334
...I didn't mean to let anything out.
313
00:57:58,434 --> 00:58:01,636
I'm sorry. I screwed up.
314
00:58:04,038 --> 00:58:06,710
I haven't seen Fletcher since I told him.
315
00:58:11,145 --> 00:58:13,750
Did you know there was a fire on the boat?
316
00:58:16,975 --> 00:58:19,410
I'll do anything I can to help.
317
00:58:25,460 --> 00:58:29,131
- It's pretty dark in here, Olive.
- Over here.
318
00:58:46,581 --> 00:58:50,218
- Children grow up so fast.
- Oh, my God.
319
00:58:51,352 --> 00:58:54,639
Fletcher was wrong
to try and take it from me.
320
00:58:55,921 --> 00:58:59,534
You should never separate
a mother from her child.
321
00:59:49,510 --> 00:59:52,943
- You okay?
- This fucking wine.
322
00:59:54,082 --> 00:59:55,951
What's wrong?
323
00:59:58,786 --> 01:00:01,023
A patient went missing today.
324
01:00:01,423 --> 01:00:03,426
I'm really worried about her.
325
01:00:03,726 --> 01:00:05,260
Shit.
326
01:00:05,727 --> 01:00:08,030
Management is starting to point fingers.
327
01:00:08,130 --> 01:00:11,247
They say it's my fault. I could lose my job.
328
01:00:11,347 --> 01:00:13,603
I'm sure everything will be fine.
329
01:00:15,737 --> 01:00:18,407
Here. Have a beer instead.
330
01:00:25,613 --> 01:00:27,483
I'm leaving tomorrow.
331
01:00:28,850 --> 01:00:33,406
- What? Why?
- I'm a traveler. Gotta keep rolling.
332
01:00:33,506 --> 01:00:35,771
I'll be working tomorrow.
333
01:00:37,458 --> 01:00:39,729
Then I guess this is goodbye.
334
01:00:42,063 --> 01:00:43,933
We should have a drink.
335
01:00:44,333 --> 01:00:48,103
- I don't feel like it.
- Oh, come on, don't be like that.
336
01:00:48,203 --> 01:00:51,040
Forget about the red. We got white.
337
01:00:51,140 --> 01:00:53,209
I could open the white.
338
01:00:53,609 --> 01:00:55,665
Let's have a drink, it'll be a laugh.
339
01:00:56,745 --> 01:00:58,280
Okay.
340
01:01:56,404 --> 01:01:58,240
They fired me.
341
01:02:09,517 --> 01:02:11,352
What is it?
342
01:02:16,124 --> 01:02:18,072
Let me see.
343
01:02:32,940 --> 01:02:34,943
I can't believe it.
344
01:02:35,043 --> 01:02:37,049
I can't believe it.
345
01:02:40,271 --> 01:02:42,130
I have to tell them.
346
01:02:43,384 --> 01:02:46,438
Matt! Ellie, Matt!
347
01:03:03,554 --> 01:03:05,090
Olive.
348
01:03:07,309 --> 01:03:08,877
You bitch.
349
01:03:17,952 --> 01:03:19,821
Let me go.
350
01:03:20,254 --> 01:03:23,824
You're crazy, let me go!
351
01:03:27,195 --> 01:03:30,632
You're my sister. My own flesh and blood.
352
01:03:33,601 --> 01:03:35,250
What are you doing?
353
01:03:39,206 --> 01:03:42,320
Let me go. Matt needs help!
354
01:03:43,711 --> 01:03:45,747
He needs nothing.
355
01:03:49,901 --> 01:03:51,486
Olive!
356
01:03:51,753 --> 01:03:54,823
Let me out of here, you crazy bitch.
357
01:03:54,923 --> 01:03:56,491
Olive!
358
01:05:54,475 --> 01:05:56,344
Come on!
359
01:06:05,153 --> 01:06:06,755
Olive.
360
01:06:59,240 --> 01:07:00,708
Olive.
361
01:07:08,119 --> 01:07:09,584
Olive!
362
01:07:23,264 --> 01:07:25,266
Where is she?
363
01:07:34,475 --> 01:07:36,043
No.
364
01:07:42,550 --> 01:07:44,552
You attacked me.
365
01:07:47,721 --> 01:07:49,791
How could you do that?
366
01:07:50,441 --> 01:07:52,109
To me.
367
01:07:53,127 --> 01:07:54,962
You love her.
368
01:08:12,880 --> 01:08:14,516
Ellena?
369
01:08:15,751 --> 01:08:17,218
Matt!
370
01:08:25,026 --> 01:08:26,594
Matt.
371
01:08:28,362 --> 01:08:29,864
Matt.
372
01:08:30,131 --> 01:08:31,599
No!
373
01:09:40,868 --> 01:09:42,303
Come on.
374
01:10:47,968 --> 01:10:49,237
Olive!
375
01:10:51,438 --> 01:10:53,308
Be quiet.
376
01:10:53,408 --> 01:10:56,845
- She needs rest.
- What the fuck is that?
377
01:10:57,645 --> 01:11:00,882
She's a god. A god I command.
378
01:11:02,316 --> 01:11:04,961
She won't hurt you unless I want her to.
379
01:11:05,754 --> 01:11:07,823
At first I was overwhelmed.
380
01:11:09,390 --> 01:11:11,026
It's a merciful thing.
381
01:11:11,126 --> 01:11:14,962
The inability of the human mind
to correlate all its contents.
382
01:11:15,896 --> 01:11:17,899
But now I understand.
383
01:11:18,732 --> 01:11:23,411
They have slumbered for ions down there.
384
01:11:23,511 --> 01:11:27,508
In the dark below. Waiting to be awoken.
385
01:11:28,342 --> 01:11:30,134
They chose me.
386
01:11:32,646 --> 01:11:35,690
You've gone fucking mental.
387
01:11:39,019 --> 01:11:40,578
How dare you.
388
01:11:42,389 --> 01:11:44,526
I was going to share this with you.
389
01:11:44,626 --> 01:11:46,644
You're a murderer.
390
01:11:49,963 --> 01:11:52,434
I did what was deemed to be done.
391
01:11:52,934 --> 01:11:55,502
You killed Matt.
392
01:11:58,872 --> 01:12:00,712
A necessary sacrifice.
393
01:12:01,675 --> 01:12:04,320
He would not have survived what is to come.
394
01:12:05,447 --> 01:12:07,281
Let me show you.
395
01:12:10,017 --> 01:12:11,819
Olive, don't.
396
01:12:14,888 --> 01:12:16,758
It'll kill you.
397
01:12:17,991 --> 01:12:19,862
What are you doing in there?
398
01:12:26,633 --> 01:12:28,402
What is that?
399
01:12:29,203 --> 01:12:31,005
Our future.
400
01:12:31,171 --> 01:12:33,240
Your future.
401
01:12:36,910 --> 01:12:39,981
We live on a placid island of ignorance.
402
01:12:40,081 --> 01:12:42,732
In the mists of black seas of infinity.
403
01:12:43,285 --> 01:12:46,317
And it was not meant
that we should voyage far.
404
01:12:48,822 --> 01:12:51,558
But I have seen beyond...
405
01:12:51,658 --> 01:12:53,905
...the bounds of infinity.
406
01:12:54,495 --> 01:12:57,502
And drawn down demons from the start.
407
01:13:00,100 --> 01:13:02,910
I have harnessed the shadows...
408
01:13:03,010 --> 01:13:06,340
...that stride from world to world.
409
01:13:06,440 --> 01:13:09,113
To sew death and madness.
410
01:13:15,582 --> 01:13:19,188
Olive. You need to put that back.
411
01:13:19,888 --> 01:13:21,936
She won't ever hurt me.
412
01:14:29,590 --> 01:14:31,126
Is everyone okay?
413
01:14:32,960 --> 01:14:36,534
- I can hear an awful noise.
- Get me out of here!
414
01:14:36,634 --> 01:14:39,890
Hang on, darling. I can't see a bloody thing.
415
01:15:36,623 --> 01:15:40,159
Ms. Crown, I'm sorry, but we've checked
the basement and the perimeter...
416
01:15:40,259 --> 01:15:44,066
...and there's no trace
of this animal you described missing.
417
01:15:44,666 --> 01:15:49,393
Put in a call for the station we're gonna
need a trauma counselor or something now.
418
01:15:50,971 --> 01:15:54,542
We've got a broken drainage break downstairs.
419
01:15:54,642 --> 01:15:57,011
Think the suspect
could've escaped down there.
420
01:15:57,111 --> 01:15:59,647
We notified dispatch,
get some searches out...
421
01:15:59,747 --> 01:16:02,784
...maybe have a look in the sewer
system and see what's going on.
422
01:17:29,369 --> 01:17:32,019
As water levels continue
to rise and more families...
423
01:17:32,119 --> 01:17:36,168
...are forced to evacuate flood risk areas,
government officials are coming under fire...
424
01:17:36,268 --> 01:17:38,770
...for slow response times
in the current crisis.
425
01:17:38,870 --> 01:17:42,517
Over 600 homes in the north of England
have suffered severe flooding.
426
01:17:42,617 --> 01:17:46,161
And what experts are calling
the biggest rain fall of the last 10 years.
427
01:17:52,042 --> 01:17:54,947
Flood defenses across the region
failed to provide adequate protection...
428
01:17:55,047 --> 01:17:58,810
...against the rising waters with key roads
cutting off emergency services.
429
01:17:58,910 --> 01:18:02,964
One local government deny reports that
a lack of appropriate flood defenses...
430
01:18:03,064 --> 01:18:06,374
...has diverted the majority of flood water
into the sewage system...
431
01:18:06,474 --> 01:18:09,914
...contaminating hundreds of miles
of the nearby coastal region.
432
01:18:10,014 --> 01:18:12,764
Environmental groups are citing
the contamination as the reason...
433
01:18:12,864 --> 01:18:15,416
...behind the dwindling
marine life in the region.
434
01:18:15,516 --> 01:18:18,403
With the local fishing industry
in an understandable uproar.
435
01:18:18,653 --> 01:18:21,601
This past week, thousands
of dead fish and other marine life...
436
01:18:21,701 --> 01:18:23,444
...have washed up on nearby beaches.
437
01:18:23,544 --> 01:18:27,161
Including some species never
before seen in the open waters.
438
01:18:27,261 --> 01:18:31,616
Several beaches along the coastline
have already been declared at fault...
439
01:19:45,205 --> 01:19:47,208
Mommy, what's that?
440
01:19:54,581 --> 01:19:56,651
There's more over there.
32311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.