Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,875 --> 00:02:35,291
Captain Riva. Welcome back.
4
00:02:35,958 --> 00:02:38,458
So, how are you?
5
00:02:40,166 --> 00:02:42,875
You have to increase my
dosage.
6
00:02:44,333 --> 00:02:46,958
- Captain Riva...
- Leonida.
7
00:02:48,375 --> 00:02:49,500
Leonida.
8
00:02:51,708 --> 00:02:54,041
I can go on dosing you up
with drugs
9
00:02:54,208 --> 00:02:56,125
until you forget your own name.
10
00:02:56,666 --> 00:03:00,000
Or we can try to come up
with something else.
11
00:03:00,166 --> 00:03:03,041
Otherwise, it will be impossible
for me to help you.
12
00:03:03,208 --> 00:03:07,500
If you want to help me,
increase the dosage.
13
00:03:18,625 --> 00:03:22,166
They invited me to Saturday’s
match.
14
00:03:25,583 --> 00:03:28,000
- Is your son playing?
- No...
15
00:03:28,833 --> 00:03:31,083
Teresa, the little one.
16
00:03:32,083 --> 00:03:36,833
The kids will come over
for dinner afterwards, so...
17
00:03:38,416 --> 00:03:39,791
I don't want to...
18
00:03:42,708 --> 00:03:46,000
I want to stay calm while I am
with them.
19
00:04:02,250 --> 00:04:05,250
There's a support group
tomorrow at 11:00.
20
00:04:10,708 --> 00:04:13,291
Talking to someone can help
you.
21
00:04:13,500 --> 00:04:15,708
You could try at least...
22
00:04:17,875 --> 00:04:19,458
Maybe on Saturday, with your
wife...
23
00:04:19,666 --> 00:04:23,875
Do I tell her about 30 years
of military missions, at the
match?
24
00:04:32,208 --> 00:04:34,375
Not more than one every eighthours.
25
00:04:34,458 --> 00:04:37,125
And come back next week,
26
00:04:37,291 --> 00:04:40,583
so we will understandif we need to make adjustments.
27
00:05:25,041 --> 00:05:30,333
THE BEAST
28
00:05:35,666 --> 00:05:37,916
Easy!
29
00:05:50,208 --> 00:05:51,291
Go!
30
00:05:52,041 --> 00:05:53,458
Watch out!
31
00:05:55,166 --> 00:05:57,458
Ref! That's a high tackle!
32
00:06:49,333 --> 00:06:51,041
Teresa is getting good.
33
00:06:54,875 --> 00:06:56,875
I didn't know you train her.
34
00:07:10,916 --> 00:07:12,375
When do you play?
35
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
Look, I'm not six years old.
36
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
Can you please let me through?
37
00:07:23,208 --> 00:07:24,250
Thank you.
38
00:07:37,416 --> 00:07:40,416
- Do you need a fork?
- Yes, please.
39
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
How are you?
40
00:07:56,583 --> 00:07:57,958
How about you?
41
00:07:59,833 --> 00:08:00,916
I'm fine.
42
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
About tonight, do we stick to
our plan?
43
00:08:10,000 --> 00:08:13,125
- If you don't feel like it...
- No, it's ok.
44
00:08:20,416 --> 00:08:21,875
Fine.
45
00:08:27,458 --> 00:08:30,208
The only thing
is that Terry doesn't eat cheese.
46
00:08:30,583 --> 00:08:33,083
It's been a month. I don't know
why.
47
00:08:33,250 --> 00:08:35,708
It was her choice. All of a
sudden.
48
00:08:38,375 --> 00:08:40,583
Have you seen Mattia?
49
00:08:41,500 --> 00:08:43,125
Yes, I...
50
00:08:44,916 --> 00:08:46,333
I met him before.
51
00:08:49,208 --> 00:08:50,458
Ok.
52
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Ok, see you later.
53
00:09:23,166 --> 00:09:25,083
- Mom.
- Honey.
54
00:09:26,958 --> 00:09:28,458
Where's my pink sweater?
55
00:09:28,625 --> 00:09:31,625
- Did you check the clothes
rack?
- Right.
56
00:09:40,458 --> 00:09:41,958
Thank you, dear.
57
00:09:49,166 --> 00:09:50,583
What's the matter?
58
00:09:50,791 --> 00:09:53,000
Are you sure it's just
a business dinner?
59
00:09:54,583 --> 00:09:56,333
Wait.
60
00:09:58,041 --> 00:09:59,791
Get him something.
61
00:10:00,750 --> 00:10:01,916
A dessert.
62
00:10:03,416 --> 00:10:07,000
- It means a lot to your sister.
- I know.
63
00:10:08,583 --> 00:10:10,333
- Come on!
- I'm going.
64
00:11:07,250 --> 00:11:10,041
- Why are we stopping here?
- Get off.
65
00:11:10,375 --> 00:11:13,166
- Aren't we going to dad's?
- Get off, Terry.
66
00:11:22,375 --> 00:11:24,916
Come on!
How about a nice burger?
67
00:11:27,500 --> 00:11:28,791
Come on!
68
00:11:58,041 --> 00:11:59,791
- Thank you.
- Here you go.
69
00:11:59,875 --> 00:12:01,375
It's eleven twenty.
70
00:12:02,500 --> 00:12:03,625
There you go.
71
00:12:03,791 --> 00:12:06,125
- I'll get your change.
- Thank you.
72
00:12:06,291 --> 00:12:07,666
Cool.
73
00:12:11,541 --> 00:12:13,750
Come on, dig in.
74
00:12:17,250 --> 00:12:18,500
You are always eating!
75
00:12:18,666 --> 00:12:19,916
We are a little late.
76
00:12:20,125 --> 00:12:21,666
- Hi, little girl.
- Hello, kitty!
77
00:12:21,833 --> 00:12:23,041
Hi!
78
00:12:25,875 --> 00:12:27,125
Bye, sweetie.
79
00:12:28,666 --> 00:12:31,000
- Terry, I'll be back in five
minutes.
- Where are you guys going?
80
00:12:31,333 --> 00:12:33,125
Just back there, wait here.
81
00:12:38,875 --> 00:12:40,750
The coach says he won't cap
me anymore,
82
00:12:40,916 --> 00:12:43,000
if I don't go back to
two training sessions a week.
83
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
He's right. Serves you right.
84
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
- My father doesn't let me out...
- Right, your father...
85
00:12:47,666 --> 00:12:50,125
- You mean Miss Marini...
- Ouch!
86
00:12:50,583 --> 00:12:53,333
She keeps you on a leash, like
a puppy.
87
00:12:53,625 --> 00:12:54,833
At least I get laid.
88
00:12:56,375 --> 00:12:58,041
At what cost?
89
00:12:58,291 --> 00:13:00,791
- Teddy bear!
- Shut up.
90
00:13:01,625 --> 00:13:03,875
Stop screaming.
Shut up.
91
00:13:04,291 --> 00:13:08,041
You have to come back.
Scrums with Montedoro suck.
92
00:13:08,666 --> 00:13:10,541
- Yes sir, my captain.
- Good boy.
93
00:13:10,750 --> 00:13:15,000
You could always leave Miss
Marini
to Teddy Bear 2 and me!
94
00:13:15,166 --> 00:13:17,416
Shut your mouth.
95
00:13:17,583 --> 00:13:20,125
How bad do you wanna bang
her?
96
00:13:26,708 --> 00:13:28,833
She is big-boned.
97
00:13:29,000 --> 00:13:31,916
We'll take turns fucking her.
98
00:13:39,791 --> 00:13:41,166
Terry?
99
00:13:43,583 --> 00:13:46,875
- What happened ?
- I saw a Jeep rushing away.
100
00:13:47,083 --> 00:13:48,208
Excuse me?
101
00:13:48,625 --> 00:13:52,666
Have you seen a little girl, red
hair?
102
00:13:53,125 --> 00:13:55,666
I came out as I heard her
screaming.
103
00:13:55,750 --> 00:13:57,166
Terry?
104
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
Terry?
105
00:13:59,833 --> 00:14:01,291
Teresa?
106
00:14:02,791 --> 00:14:04,208
Teresa?
107
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
Terry?
108
00:14:10,041 --> 00:14:11,208
Terry!
109
00:14:11,875 --> 00:14:15,250
I don't know, I just saw a Jeep...
110
00:14:15,583 --> 00:14:18,000
Mattia, go talk to the waitress.
111
00:14:46,916 --> 00:14:48,500
Mattia, where are you?
112
00:14:48,583 --> 00:14:50,666
Dad, I don't know whathappened...
113
00:14:50,750 --> 00:14:53,000
Calm down, please...
114
00:14:53,500 --> 00:14:55,541
Mattia, I don't understand.
115
00:14:55,625 --> 00:14:59,458
I swear, she just disappeared.
116
00:15:02,958 --> 00:15:04,333
Are you sure?
117
00:15:04,416 --> 00:15:06,166
Yes, I think so.
118
00:15:06,416 --> 00:15:07,583
Where are you?
119
00:15:07,666 --> 00:15:09,708
At the fast foodright behind mom's house.
120
00:15:09,791 --> 00:15:11,375
How long it has been?
121
00:15:11,458 --> 00:15:14,708
I don't know, dad, ten minutes Ithink.
122
00:15:15,166 --> 00:15:16,291
Are you alone?
123
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
Call the police. And don't move.
124
00:15:20,458 --> 00:15:22,041
I'm on my way.
125
00:15:58,833 --> 00:16:01,083
We don't have the plateof the suspect vehicle,
126
00:16:01,166 --> 00:16:03,333
only a description provided by awitness.
127
00:16:03,416 --> 00:16:05,833
It's dark-colored, maybe darkgreen.
128
00:16:05,916 --> 00:16:08,666
We are placing roadblocksaround the area.
129
00:16:15,875 --> 00:16:18,625
Get a couple of officers,
take a look around.
130
00:16:19,041 --> 00:16:22,708
Try to figure out if anybody
has seen or heard something.
131
00:16:29,875 --> 00:16:31,583
Mister Riva?
132
00:16:32,375 --> 00:16:34,541
Deputy Chief Basilio Simonetti.
133
00:16:35,916 --> 00:16:38,416
We alerted every police station,
134
00:16:42,333 --> 00:16:43,916
the forensic team is coming...
135
00:16:46,916 --> 00:16:49,208
Did you manage to reach her
mother?
136
00:16:49,541 --> 00:16:50,791
Not yet.
137
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
I understand.
138
00:16:56,791 --> 00:16:58,416
Excuse me for a moment.
139
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Patrol car S38 speaking.
140
00:17:00,666 --> 00:17:02,833
We noticed a suspect vehicle, aJeep.
141
00:17:03,958 --> 00:17:07,416
It’s running fast on viale SanGiorgiotowards the shopping center.
142
00:17:08,166 --> 00:17:10,625
- Pull it over.
- Copy that.
143
00:17:12,041 --> 00:17:13,458
It's not stopping.
144
00:17:17,916 --> 00:17:19,541
Suspect vehicle on the run!
145
00:17:20,791 --> 00:17:23,208
We need backup, the Jeep istoo fast!
146
00:17:23,833 --> 00:17:25,458
Turn there!
147
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Fuck...
148
00:17:27,541 --> 00:17:29,041
The Jeep has just turned.
149
00:17:29,125 --> 00:17:30,583
Alert the flying squad.
150
00:17:31,500 --> 00:17:33,666
- Escort everyone to the police
station.
- Yes.
151
00:17:33,833 --> 00:17:35,541
You two, come with me.
152
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
What the fuck is he doing?
153
00:17:40,791 --> 00:17:44,291
Sir, they're headed out of town,we can't keep up with them.
154
00:17:44,583 --> 00:17:47,375
Mister Riva, stop!
155
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
I'm fine.
156
00:17:53,750 --> 00:17:55,208
For Christ's sake...
157
00:18:04,416 --> 00:18:07,125
Turning to Via di SecondoBeneventano.
158
00:18:17,833 --> 00:18:21,083
We're getting closer.Proceeding on Viale delle Muse.
159
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Watch out!
160
00:20:03,666 --> 00:20:05,125
Pick up...
161
00:20:08,333 --> 00:20:10,000
Pick up!
162
00:20:25,333 --> 00:20:26,458
Fuck you!
163
00:21:06,291 --> 00:21:10,916
They have just reported to usthe disappearance of a six yearold girl
164
00:21:11,000 --> 00:21:13,833
in the premises of a fast foodrestaurant,north of town.
165
00:21:14,375 --> 00:21:18,000
The police hasn't releasedany official statement yet
166
00:21:18,083 --> 00:21:23,083
but according to some rumorsit could be a kidnapping.
167
00:21:23,166 --> 00:21:25,958
Several witnesses on the crimescene
168
00:21:26,166 --> 00:21:30,375
claim they saw a suspectvehiclerunning away...
169
00:22:03,583 --> 00:22:04,916
What do we have?
170
00:22:05,250 --> 00:22:08,458
Within 50 kilometers, we have
21 suspects with criminal
records...
171
00:22:08,625 --> 00:22:10,250
21? What about the Jeep?
172
00:22:10,708 --> 00:22:12,250
The license plate is stolen...
173
00:22:12,416 --> 00:22:14,833
- Traffic cameras?
- Traffic cameras?
174
00:22:15,458 --> 00:22:18,166
- Nothing yet.
- Good Lord!
175
00:22:22,458 --> 00:22:24,208
First Captain Leonida Riva.
176
00:22:29,458 --> 00:22:31,625
30 years in the Special Forces.
177
00:22:32,250 --> 00:22:34,291
12 missions in high-risk areas...
178
00:22:34,541 --> 00:22:36,833
Somalia, Iraq, Bosnia, Rwanda,
179
00:22:37,791 --> 00:22:39,791
collaborations with Americans
in Afghanistan...
180
00:22:40,375 --> 00:22:43,833
and then a mission that started
badly
and ended up worse.
181
00:22:48,750 --> 00:22:51,333
"Three years after discharge,
the patient is still highly
unstable,
182
00:22:51,458 --> 00:22:52,416
"tends towards isolation,
183
00:22:52,500 --> 00:22:56,125
"shows high levels of social,
psychological and physical
disability."
184
00:22:58,083 --> 00:23:01,750
He refused treatment,
so they started dosing him up
with drugs.
185
00:23:02,083 --> 00:23:05,125
What if he has something to do
with the kidnapping?
186
00:23:07,416 --> 00:23:10,333
He must have made a few
enemies in the past.
187
00:23:12,791 --> 00:23:14,125
His wife just came in.
188
00:23:15,375 --> 00:23:17,583
Maybe we can convince her
to get in touch with him...
189
00:23:17,916 --> 00:23:19,750
Riva is not coming back.
190
00:23:20,958 --> 00:23:25,208
He knows he has lost any
chance
of a friendly dialogue with us.
191
00:23:27,541 --> 00:23:30,875
The investigation is too delicate,
he will screw everything up.
192
00:23:39,375 --> 00:23:41,333
We have to stop this man.
193
00:23:58,750 --> 00:24:00,166
Come here.
194
00:24:01,750 --> 00:24:03,500
This is a self-service,
handsome.
195
00:24:13,666 --> 00:24:16,958
- Look, do you sell...
- What do you need?
196
00:24:17,541 --> 00:24:19,458
I need a lot of this stuff.
197
00:24:19,625 --> 00:24:21,166
You want to go wild!
198
00:24:22,625 --> 00:24:24,083
Ok.
199
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Wait here.
200
00:24:47,916 --> 00:24:51,916
- You're right, he does look like
a cop.
- I told you!
201
00:24:57,041 --> 00:24:59,583
Guys, I just need information.
202
00:25:04,541 --> 00:25:05,666
Go away.
203
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
You'd better not.
204
00:25:26,958 --> 00:25:28,791
Tell me who deals it.
205
00:25:29,583 --> 00:25:30,833
I don't know.
206
00:25:36,291 --> 00:25:38,750
Please, I don't want to die.
207
00:25:38,916 --> 00:25:40,833
You're gonna beg me to kill you.
208
00:25:41,708 --> 00:25:44,041
The Mastiffs! It's their stuff.
209
00:25:47,791 --> 00:25:49,625
Tell where I can find them.
210
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
What the fuck are you doing?
211
00:27:50,166 --> 00:27:51,458
What?
212
00:27:52,583 --> 00:27:56,166
What do you mean, someone
followed you?
What did you do?
213
00:28:04,541 --> 00:28:05,916
Yes.
214
00:28:09,916 --> 00:28:13,041
I'll meet you there, yes.
215
00:28:13,833 --> 00:28:15,208
Yes.
216
00:28:16,375 --> 00:28:18,791
I'm going to help you with the
Jeep.
217
00:28:52,500 --> 00:28:53,916
Mom...
218
00:28:55,458 --> 00:28:57,333
May I speak with you for a
second?
219
00:29:13,000 --> 00:29:14,625
Any news from Mr. Riva?
220
00:29:21,375 --> 00:29:24,666
Can you think of someone
who might have been targeting
you?
221
00:29:26,500 --> 00:29:28,875
Maybe a former colleague of
your husband,
222
00:29:29,708 --> 00:29:30,916
a superior...
223
00:29:33,000 --> 00:29:34,041
No...
224
00:29:37,416 --> 00:29:38,708
Alright.
225
00:29:39,000 --> 00:29:41,791
We'll call you as soon as we
have news.
226
00:29:42,666 --> 00:29:45,416
For anything, this is my
personal number.
227
00:30:46,166 --> 00:30:47,625
Open it up...
228
00:30:51,708 --> 00:30:53,166
Holy shit!
229
00:30:54,666 --> 00:30:56,041
Come here.
230
00:31:08,833 --> 00:31:12,166
I thought you were gonna run
away
with one of his sluts...
231
00:31:12,416 --> 00:31:14,708
What the fuck are you saying?
232
00:31:15,500 --> 00:31:18,375
- Do you have some stuff?
- Yes.
233
00:31:18,833 --> 00:31:20,375
Here.
234
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
Come on.
235
00:31:34,791 --> 00:31:37,041
How much is this? Did you
count it?
236
00:31:39,458 --> 00:31:42,541
No, we gotta get rid of the car.
237
00:32:13,000 --> 00:32:15,166
Where is my daughter?
238
00:32:17,458 --> 00:32:20,958
- Who do you work for?
- Nobody, we work for nobody.
239
00:32:42,083 --> 00:32:44,083
Where is she?
240
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Who did you sell her to?
241
00:32:54,541 --> 00:32:57,166
Who did you sell her to?
242
00:33:07,916 --> 00:33:09,541
Shit.
243
00:33:11,875 --> 00:33:13,458
Stop.
244
00:33:47,625 --> 00:33:48,958
Shit.
245
00:35:36,791 --> 00:35:37,958
Go.
246
00:35:47,500 --> 00:35:51,541
The disappearance of littleTeresa Rivais officially a kidnapping.
247
00:35:52,083 --> 00:35:54,583
Public Prosecutor's officehas promptly opened a case
248
00:35:54,750 --> 00:35:56,875
and locked the city down.
249
00:35:57,250 --> 00:35:58,791
These are hours of fear,
250
00:35:58,875 --> 00:36:01,916
crucial for the lifeof the disappeared child.
251
00:36:03,625 --> 00:36:07,541
According to the investigators,a kidnapping without a ransomnote
252
00:36:07,625 --> 00:36:13,000
would mean that the policehas very little time to find thegirl...
253
00:36:23,666 --> 00:36:25,500
Sir...
254
00:36:28,666 --> 00:36:30,666
Is there anything I can do?
255
00:36:32,375 --> 00:36:33,750
I don't know.
256
00:36:38,416 --> 00:36:39,791
Take a seat.
257
00:36:54,833 --> 00:36:56,291
I know it's not easy.
258
00:36:57,500 --> 00:37:00,041
And it's no use
to tell you to be calm.
259
00:37:00,791 --> 00:37:03,916
But we're doing everything we
can
to find your sister.
260
00:37:06,583 --> 00:37:09,208
But you can stay close to your
mother.
261
00:37:10,375 --> 00:37:12,500
Stick together.
262
00:37:40,291 --> 00:37:44,000
Mattia? I have to ask you
to leave the office.
263
00:37:56,000 --> 00:37:59,083
- So?
- We managed to catch the
Jeep.
264
00:37:59,208 --> 00:38:02,083
It changed several license
plates
in the past four months,
265
00:38:02,208 --> 00:38:03,666
but there is a pattern.
266
00:38:03,750 --> 00:38:06,416
It went through this road
regularly this week.
267
00:38:07,333 --> 00:38:09,208
What do we have in the area?
268
00:38:09,291 --> 00:38:11,000
There is a shipyard.
269
00:38:11,916 --> 00:38:13,625
There is more.
270
00:38:14,833 --> 00:38:17,083
Just before
the Jeep came through here
tonight.
271
00:38:17,291 --> 00:38:18,875
Take a look.
272
00:38:20,416 --> 00:38:22,083
It's Riva's car.
273
00:38:24,416 --> 00:38:26,250
I knew it.
274
00:38:26,416 --> 00:38:28,666
- Do you think that he...
- I think that he...
275
00:38:28,791 --> 00:38:32,208
I think that
he is a former soldier on
medication,
276
00:38:32,500 --> 00:38:34,125
who ran from a crime scene
277
00:38:34,208 --> 00:38:38,083
and made us lose the track
of who was likely to be our
kidnapper.
278
00:38:38,208 --> 00:38:41,333
And now he appears again
around the only suspect area
279
00:38:41,500 --> 00:38:43,416
we were able to identify.
280
00:38:43,500 --> 00:38:45,458
And what do we do?
281
00:38:45,833 --> 00:38:48,791
Do we believe in coincidence,
now?
What the fuck!
282
00:40:22,541 --> 00:40:24,250
My house is under surveillance.
283
00:40:27,875 --> 00:40:29,125
I'm sorry.
284
00:40:32,333 --> 00:40:34,291
There are more bandages in
there.
285
00:40:36,833 --> 00:40:38,333
I'll get them.
286
00:41:13,375 --> 00:41:15,333
The number you dialed...
287
00:41:30,916 --> 00:41:33,708
If you know something,
you must tell the police.
288
00:41:43,125 --> 00:41:44,916
Let's go to the police station.
289
00:41:50,916 --> 00:41:52,458
Let's go together.
290
00:41:58,458 --> 00:41:59,750
Mattia is there.
291
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
He needs you.
292
00:42:13,791 --> 00:42:17,708
- If you go it alone, you'll die.
- At least our daughter will be
safe.
293
00:42:46,666 --> 00:42:48,333
Lights are on.
294
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
That's strange.
295
00:42:56,541 --> 00:42:57,833
What's wrong?
296
00:42:59,625 --> 00:43:02,250
Maybe Riva has nothing to do
with it.
297
00:43:03,833 --> 00:43:06,333
Maybe we're just following the
same lead,
298
00:43:07,541 --> 00:43:10,041
and he is ahead of us.
299
00:43:13,833 --> 00:43:16,333
Are we doing the "pissed-off
boss" routine?
300
00:43:20,875 --> 00:43:22,458
Come on, let's go.
301
00:43:50,250 --> 00:43:51,750
Is anybody there?
302
00:43:58,208 --> 00:43:59,750
Is there anyone?
303
00:44:05,125 --> 00:44:06,583
What do you need?
304
00:44:06,791 --> 00:44:08,083
Hello.
305
00:44:08,458 --> 00:44:10,125
I know it's late, but...
306
00:44:10,375 --> 00:44:12,375
our car broke down over there.
307
00:44:14,708 --> 00:44:17,250
Please!
Can you lend us some cables?
308
00:44:18,041 --> 00:44:20,250
We have been traveling
since this morning...
309
00:44:21,625 --> 00:44:24,041
My boss is a little nervous.
310
00:44:24,625 --> 00:44:26,000
Nervous?
311
00:44:27,666 --> 00:44:29,833
He looks like an asshole to me.
312
00:44:31,833 --> 00:44:33,625
Wait here.
313
00:45:17,333 --> 00:45:19,791
- So, where's the car?
- At the gate.
314
00:45:19,958 --> 00:45:23,666
Your colleague
kindly offered himself to...
315
00:45:23,750 --> 00:45:25,875
Ok, but you can't be here.
Come on.
316
00:45:26,000 --> 00:45:29,125
Let's go to that gate
and fix your car.
317
00:45:34,916 --> 00:45:36,291
May I ask you a question?
318
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Here...
319
00:45:42,625 --> 00:45:44,583
do you work with open flames?
320
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
- Who the fuck are you?
- Police, drop your weapons.
321
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
- Drop that gun.
- Yes.
322
00:46:12,916 --> 00:46:16,875
Tell your friend not to fuck
around
or I'll blow his head off.
323
00:46:20,708 --> 00:46:23,166
Ok, easy, easy...
324
00:46:29,500 --> 00:46:30,750
You'd better not.
325
00:46:34,041 --> 00:46:36,500
I'm going to put my gun down
now.
326
00:46:45,958 --> 00:46:47,375
Listen...
327
00:46:49,208 --> 00:46:54,041
There is a sniper squad ready
to fire,
if anything goes wrong.
328
00:47:19,583 --> 00:47:22,125
Easy.
329
00:47:23,291 --> 00:47:24,333
Keep calm.
330
00:47:26,625 --> 00:47:27,958
It's gonna be alright.
331
00:47:33,833 --> 00:47:34,875
What do you want?
332
00:47:34,958 --> 00:47:37,375
We are looking
for the owner of an old Jeep.
333
00:47:50,666 --> 00:47:51,875
No.
334
00:47:52,041 --> 00:47:53,458
Fuck.
335
00:48:22,833 --> 00:48:23,916
Hey!
336
00:48:27,166 --> 00:48:29,333
We found a burned body.
337
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
30-year-old male.
338
00:48:31,041 --> 00:48:34,375
They must have gotten rid of
him
an hour ago, tops.
339
00:48:40,166 --> 00:48:41,583
What about the Jeep?
340
00:48:41,750 --> 00:48:43,291
They found it.
341
00:48:44,083 --> 00:48:45,583
At the scrap yard.
342
00:48:50,708 --> 00:48:52,541
Look, there is something more.
343
00:48:57,250 --> 00:48:59,416
We found this, near the body.
344
00:49:01,583 --> 00:49:03,583
We have to examine it, but...
345
00:49:05,125 --> 00:49:06,500
it's a baby tooth.
346
00:49:48,500 --> 00:49:49,666
After the kidnapping,
347
00:49:49,750 --> 00:49:52,625
he called the girl
and a different number three
times.
348
00:49:52,958 --> 00:49:54,625
Can we trace it?
349
00:50:01,541 --> 00:50:03,833
What do you know
about these people?
350
00:50:05,500 --> 00:50:08,750
They were talking about a man
and his prostitutes.
351
00:50:09,666 --> 00:50:12,000
Keep him on the line
for at least 20-30 seconds.
352
00:50:19,833 --> 00:50:21,041
Hello?
353
00:50:21,250 --> 00:50:24,083
- Hi, they gave me your number.
- Who's there?
354
00:50:25,166 --> 00:50:28,333
I need... some girls.
355
00:50:28,625 --> 00:50:31,083
- About ten, for a party.
- Do you know what time it is?
356
00:50:31,291 --> 00:50:33,625
My boss is very demanding.
357
00:50:34,083 --> 00:50:35,125
For when?
358
00:50:35,625 --> 00:50:36,791
Tomorrow.
359
00:50:37,833 --> 00:50:40,000
Quiet!Fucking dog.
360
00:50:40,541 --> 00:50:42,666
- Now I'm busy.
- Wait.
361
00:50:47,833 --> 00:50:50,375
Northbound road,
past viale Maria Valerio. Look.
362
00:50:51,208 --> 00:50:53,625
You have an overall radius
of two hundred meters.
363
00:50:54,000 --> 00:50:56,208
It will be hard to find him.
364
00:50:57,250 --> 00:50:58,916
It will have to do.
365
00:51:01,375 --> 00:51:02,875
Leonida Riva,
366
00:51:03,833 --> 00:51:05,375
nobody's son.
367
00:51:05,750 --> 00:51:07,166
"The beast".
368
00:51:08,833 --> 00:51:10,500
No way you changed, fuck.
369
00:51:12,125 --> 00:51:13,541
Neither did you.
370
00:51:14,125 --> 00:51:15,208
Hey.
371
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
I've lost four pounds.
372
00:51:20,500 --> 00:51:22,250
I know how you feel.
373
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
You can't wait to jump into the
void,
374
00:51:27,291 --> 00:51:29,083
to go back on a mission...
375
00:51:30,416 --> 00:51:33,458
It's the only thing
we know how to do, right?
376
00:51:38,125 --> 00:51:39,708
Where did it happen?
377
00:51:43,291 --> 00:51:45,208
There was this moment,
378
00:51:46,125 --> 00:51:47,541
after the blast...
379
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
They were taking me away in a
helicopter.
380
00:51:52,375 --> 00:51:55,916
I was messed up,
so high on morphine.
381
00:51:56,916 --> 00:51:58,833
But I definitely remember one
thing.
382
00:52:00,958 --> 00:52:02,375
I was bleeding to death and
thinking:
383
00:52:02,541 --> 00:52:05,708
"Fuck, if I can't walk anymore,
I can't fight anymore".
384
00:52:06,208 --> 00:52:10,041
Going back to a normal life
looked like a nightmare to me.
385
00:52:11,916 --> 00:52:13,416
But then...
386
00:52:15,333 --> 00:52:19,541
I realized I was neither the first
nor the last one feeling that way.
387
00:52:19,625 --> 00:52:21,041
That I could survive,
388
00:52:23,000 --> 00:52:26,083
because someone,
before me, did make it.
389
00:52:28,291 --> 00:52:30,375
Knowing this was enough for
me.
390
00:52:37,375 --> 00:52:39,250
Take care, Leo.
391
00:54:30,916 --> 00:54:31,958
Captain.
392
00:54:34,041 --> 00:54:35,958
We're bringing you back home
now.
393
00:54:51,083 --> 00:54:52,541
There are more!
394
00:55:01,000 --> 00:55:02,583
Easy, easy!
395
00:55:06,583 --> 00:55:08,708
Go, go, go.
396
00:55:21,875 --> 00:55:24,583
- Go, go!
- For Christ's sake.
397
00:55:30,166 --> 00:55:32,541
Downstairs!
398
00:55:43,625 --> 00:55:45,250
Move, move!
399
00:55:49,041 --> 00:55:50,416
Go!
400
00:57:48,291 --> 00:57:50,416
My wife would have complained.
401
00:57:50,583 --> 00:57:52,416
But I never complain, you
know...
402
00:58:17,791 --> 00:58:20,666
Mozart, please...
403
00:58:21,916 --> 00:58:25,791
I have nothing to do with it, I
swear.
Please...
404
00:58:26,041 --> 00:58:28,375
Your boss told me something
different.
405
00:58:32,583 --> 00:58:35,125
- I didn't want to...
- Neither do I.
406
00:58:36,916 --> 00:58:39,750
If it were not for you
and your Prince Charming.
407
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
The cops are breathing down
our necks.
408
00:58:47,208 --> 00:58:50,500
I've made an ass of myself
with a client, a big one.
409
00:58:51,333 --> 00:58:54,250
To make matters worse, we are
stuck
with that girl who's worth shit
now.
410
00:58:54,458 --> 00:58:57,916
How is that possible?
We took her that age on
purpose.
411
00:58:58,041 --> 00:59:00,916
So you do have
something to do with it?
412
00:59:01,333 --> 00:59:05,083
I mean, we took her that age
because you told us that...
413
00:59:05,458 --> 00:59:08,041
you can place girls that age in a
second.
414
00:59:08,125 --> 00:59:10,625
- Exactly.
- That's why we did it.
415
00:59:10,791 --> 00:59:12,166
It's all my fault.
416
00:59:51,083 --> 00:59:55,916
Get rid of her first thing in the
morning.
We've made enough of a mess
tonight.
417
00:59:56,083 --> 00:59:57,666
What about the girl?
418
01:00:01,458 --> 01:00:02,791
The deal is off.
419
01:00:03,833 --> 01:00:06,333
Everybody is looking for her,
we couldn't leave her there.
420
01:00:06,708 --> 01:00:08,250
Make her disappear too.
421
01:00:13,125 --> 01:00:14,208
What's up?
422
01:00:16,541 --> 01:00:19,791
Oh you poor things,
you're breaking my heart...
423
01:00:22,833 --> 01:00:25,416
I'll deal with that. Go get her.
424
01:00:28,083 --> 01:00:29,416
Hurry up!
425
01:00:39,916 --> 01:00:41,125
Hello?
426
01:00:47,541 --> 01:00:49,583
Ivan, hi!
427
01:00:51,458 --> 01:00:55,041
Did you see the picture?
Only the best for my friends.
428
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
That's the price, I'm sorry.
429
01:00:59,208 --> 01:01:01,625
Tomorrow is fine.
430
01:01:02,375 --> 01:01:03,791
Dasvidania.
431
01:01:09,416 --> 01:01:10,625
What's happening?
432
01:01:13,083 --> 01:01:16,083
It happens that the world
is a wonderful place.
433
01:01:17,541 --> 01:01:19,250
Full of fucking perverts.
434
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
That is?
435
01:01:21,958 --> 01:01:25,416
That is, take the girl
and bring her back there.
436
01:01:26,333 --> 01:01:27,541
Come on.
437
01:01:47,958 --> 01:01:49,000
What is happening?
438
01:01:49,083 --> 01:01:51,041
We are bringing you back.
439
01:02:15,041 --> 01:02:16,333
What now?
440
01:02:17,416 --> 01:02:19,541
I need to go to the toilet.
441
01:02:21,083 --> 01:02:23,375
Hurry, or the boss's gonna be
mad.
442
01:02:43,708 --> 01:02:44,750
Open up!
443
01:02:45,041 --> 01:02:46,500
Open the fuck up!
444
01:02:48,375 --> 01:02:49,458
Dad!
445
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Who the fuck are you?
446
01:03:25,500 --> 01:03:27,041
Dad!
447
01:03:41,958 --> 01:03:43,250
Upstairs!
448
01:05:39,333 --> 01:05:42,500
They kept me in a dark room,
isolated.
449
01:05:44,000 --> 01:05:45,625
They wanted intelligence.
450
01:05:47,416 --> 01:05:51,291
Then the rescue team came to
save me.
451
01:05:52,916 --> 01:05:54,875
They killed them pretty fast.
452
01:05:56,125 --> 01:05:58,750
I tried to take one out.
453
01:05:59,541 --> 01:06:01,625
They cut his throat.
454
01:06:03,375 --> 01:06:05,041
Captain Riva,
455
01:06:06,000 --> 01:06:09,208
your conduct during the
imprisonment
was exemplary.
456
01:06:10,916 --> 01:06:14,125
The Secret Services
followed the ops closely
457
01:06:14,583 --> 01:06:16,666
and were impressed by your
skills.
458
01:06:17,166 --> 01:06:19,250
They could use someone like
you.
459
01:06:21,666 --> 01:06:25,000
They want to bury me under
State secrets, don't they,
General?
460
01:06:25,083 --> 01:06:26,875
It's a promotion, Riva.
461
01:06:39,000 --> 01:06:40,625
Speak your mind, Captain.
462
01:06:42,041 --> 01:06:45,000
I feel you want
to make your point, please.
463
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
Yes.
464
01:06:51,708 --> 01:06:54,166
The rescue mission was too
dangerous.
465
01:06:55,458 --> 01:06:59,333
You know better than me
you should have left me there,
General.
466
01:07:02,125 --> 01:07:04,500
Or, if you didn't trust me
467
01:07:04,666 --> 01:07:07,250
you should have bombed
the whole area.
468
01:07:08,708 --> 01:07:11,666
instead of sending an entire
squad
to their death.
469
01:07:15,666 --> 01:07:17,250
In front of my eyes.
470
01:07:20,250 --> 01:07:25,333
Think of what the Services areoffering.It's an opportunity, think it over.
471
01:07:26,583 --> 01:07:29,625
I don't need to think it over,General.
472
01:07:30,750 --> 01:07:34,333
I request discharge andimmediate return.
473
01:09:46,750 --> 01:09:48,875
Keep your eyes open, sir.
474
01:10:05,291 --> 01:10:06,500
Go!
475
01:10:53,583 --> 01:10:55,041
Would you like some?
476
01:10:59,375 --> 01:11:00,625
Thank you.
477
01:11:03,166 --> 01:11:07,541
They said they won't let us in
until the deputy chief arrives.
478
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
You know...
479
01:11:24,291 --> 01:11:26,208
When I met your father...
480
01:11:27,166 --> 01:11:29,791
he was finishing the training
course.
481
01:11:31,583 --> 01:11:33,333
He pretended to speak Arabic.
482
01:11:37,166 --> 01:11:38,541
He made me laugh.
483
01:11:43,500 --> 01:11:44,791
Then he stopped.
484
01:11:47,458 --> 01:11:50,083
When he came back home
after his discharge...
485
01:11:50,375 --> 01:11:52,041
he had become bitter.
486
01:11:54,375 --> 01:11:55,500
Distracted.
487
01:12:00,416 --> 01:12:01,875
A stranger.
488
01:12:03,041 --> 01:12:04,583
And you kicked him out.
489
01:12:08,125 --> 01:12:09,833
He is the one who left.
490
01:12:15,250 --> 01:12:17,333
I wanted him to stay,
491
01:12:18,375 --> 01:12:20,666
I wanted to deal with it together,
492
01:12:21,583 --> 01:12:22,958
as a family.
493
01:12:26,250 --> 01:12:30,208
But it was like your father
was afraid to get some help.
494
01:12:39,125 --> 01:12:42,041
He wanted to protect us,
by keeping us away.
495
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
I hated him.
496
01:13:00,125 --> 01:13:01,500
Even if...
497
01:13:10,541 --> 01:13:12,583
I've never stopped loving him.
498
01:13:39,000 --> 01:13:40,666
Sorry...
499
01:13:51,291 --> 01:13:52,666
Mrs. Riva...
500
01:14:08,916 --> 01:14:10,833
- May I?
- No.
501
01:14:13,166 --> 01:14:15,291
I need to see if he's ok.
502
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Please.
503
01:14:22,000 --> 01:14:23,250
Thank you.
504
01:15:02,458 --> 01:15:03,791
Where is your mother?
505
01:15:04,833 --> 01:15:06,166
She is smoking downstairs.
506
01:15:17,708 --> 01:15:20,083
Police have found some
remains of a body.
507
01:15:20,666 --> 01:15:22,791
They are trying to understand
if...
508
01:15:23,333 --> 01:15:24,541
It's not Teresa.
509
01:15:26,666 --> 01:15:27,791
I saw her.
510
01:15:28,916 --> 01:15:30,166
She's fine.
511
01:15:35,208 --> 01:15:36,583
Come here.
512
01:15:40,333 --> 01:15:41,916
I need your help.
513
01:15:42,666 --> 01:15:43,958
Ok...
514
01:15:45,833 --> 01:15:47,625
Check my medical records.
515
01:15:49,791 --> 01:15:52,000
See if there is a paper clip.
516
01:15:55,541 --> 01:15:57,125
Stay out of sight.
517
01:15:57,625 --> 01:15:59,583
- It's there.
- Good.
518
01:16:02,541 --> 01:16:03,958
Good.
519
01:16:05,250 --> 01:16:06,583
Now open it.
520
01:16:15,083 --> 01:16:16,666
Hand it to me.
521
01:16:17,416 --> 01:16:19,083
Stay there.
522
01:16:19,625 --> 01:16:20,666
Stay there.
523
01:16:23,291 --> 01:16:24,625
Come on.
524
01:16:25,291 --> 01:16:26,333
Good.
525
01:16:36,208 --> 01:16:37,291
Now...
526
01:16:39,541 --> 01:16:41,250
Now it may happen
527
01:16:43,625 --> 01:16:47,208
that the guard gets suspicious
and comes in.
528
01:16:48,083 --> 01:16:49,083
Ok.
529
01:16:49,208 --> 01:16:50,750
If that happens,
530
01:16:51,791 --> 01:16:54,541
I need you to run and close the
door.
531
01:16:55,541 --> 01:17:00,208
Then you stay there and don't
move,
no matter what happens next.
532
01:17:01,333 --> 01:17:02,541
Ok.
533
01:17:04,083 --> 01:17:05,833
- Understood?
- Yes.
534
01:17:08,250 --> 01:17:09,416
Now.
535
01:17:10,916 --> 01:17:14,625
Open this fucking door!
Open!
536
01:17:19,125 --> 01:17:20,791
Easy, easy.
537
01:17:22,291 --> 01:17:24,291
Easy...
538
01:17:29,083 --> 01:17:30,666
Shit.
539
01:17:32,291 --> 01:17:33,750
Wait.
540
01:17:34,208 --> 01:17:35,333
Stay there.
541
01:17:36,708 --> 01:17:38,000
Move back.
542
01:17:38,583 --> 01:17:41,083
Now take the radio and call the
station.
543
01:17:41,458 --> 01:17:44,583
You have to run a check
on a previous offender.
544
01:17:44,750 --> 01:17:46,375
His nickname is Mozart.
545
01:17:46,875 --> 01:17:49,750
I want to know where I can find
him.
546
01:17:50,500 --> 01:17:52,541
Station,
this is officer Petrassi speaking.
547
01:17:52,708 --> 01:17:54,583
I need to run a check.
548
01:17:55,166 --> 01:17:56,958
Name and surname, please.
549
01:17:58,125 --> 01:17:59,625
I only have a nickname, Mozart.
550
01:18:00,291 --> 01:18:01,333
Just a second.
551
01:18:05,208 --> 01:18:09,125
I only have one match.Gianrico Sala, 50 years old...
552
01:18:09,208 --> 01:18:10,375
He did his time twice.
553
01:18:10,458 --> 01:18:13,333
The system reportsa building downtown in hisname,
554
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
several apartments out of town,
555
01:18:15,041 --> 01:18:17,791
and a restaurant,"The Black Pearl", all legit.
556
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
There is also a wellness centrethat went bankrupt a couple ofyears ago,
557
01:18:21,583 --> 01:18:25,458
on the last floor of Skytower,its name is "Two of hearts".
558
01:18:28,250 --> 01:18:29,916
Dad!
559
01:18:30,458 --> 01:18:34,125
Petrassi, the deputy chief ishere,do I let him come upstairs?
560
01:18:34,833 --> 01:18:36,333
Give me the radio.
561
01:18:37,708 --> 01:18:38,875
Fast.
562
01:18:39,041 --> 01:18:41,125
Petrassi, do you copy?
563
01:18:42,333 --> 01:18:43,625
Get down.
564
01:18:44,000 --> 01:18:46,791
- Petrassi, what's happening?
- Handcuff yourself.
565
01:19:05,041 --> 01:19:06,500
Riva!
566
01:19:29,208 --> 01:19:30,458
Dad.
567
01:19:41,958 --> 01:19:43,833
Please, don't shoot.
568
01:19:44,250 --> 01:19:46,708
Don't shoot.
569
01:19:47,000 --> 01:19:48,208
Freeze!
570
01:19:49,625 --> 01:19:51,208
Drop the guns.
571
01:19:53,500 --> 01:19:54,916
Drop the guns!
572
01:19:58,291 --> 01:19:59,875
The first results have arrived,
573
01:20:00,125 --> 01:20:01,416
it's not her.
574
01:20:03,166 --> 01:20:05,791
The remains belong to
somebody
who died six months ago.
575
01:20:07,166 --> 01:20:08,708
Riva is on the run.
576
01:20:09,250 --> 01:20:10,541
Stay here.
577
01:20:20,166 --> 01:20:22,125
Oh my goodness, help!
578
01:20:26,750 --> 01:20:28,375
Get out!
579
01:20:38,166 --> 01:20:39,541
Riva!
580
01:20:42,583 --> 01:20:43,958
Riva!
581
01:20:45,083 --> 01:20:46,375
Fuck.
582
01:20:52,250 --> 01:20:53,500
Call the police.
583
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
Tell them where they can catch
up with me.
584
01:21:10,875 --> 01:21:14,250
On Sunday we have the
qualifying match
for the first division.
585
01:21:18,666 --> 01:21:20,250
Try to get back.
586
01:21:58,208 --> 01:21:59,250
Ivan!
587
01:22:04,125 --> 01:22:05,541
Privet!
588
01:22:05,875 --> 01:22:07,750
Would you like something to
drink?
589
01:22:11,583 --> 01:22:13,791
You'll see, you're going to like
her.
590
01:22:14,208 --> 01:22:15,708
Considering how much it costs...
591
01:22:15,916 --> 01:22:17,625
Money is hell.
592
01:22:26,000 --> 01:22:27,375
What's wrong?
593
01:22:56,541 --> 01:22:57,916
You bastard!
594
01:23:02,000 --> 01:23:03,250
I kill you!
595
01:23:04,958 --> 01:23:06,416
I kill you!
596
01:23:20,291 --> 01:23:21,666
Now, you die.
597
01:24:31,166 --> 01:24:32,291
Dad.
598
01:24:35,625 --> 01:24:37,250
You found me.
599
01:24:47,208 --> 01:24:49,250
It's ok, now.
600
01:24:55,416 --> 01:24:57,125
Where is mom?
601
01:24:58,416 --> 01:25:00,416
We’re going back home, now.
602
01:25:01,208 --> 01:25:02,708
We'll find her.
603
01:25:18,375 --> 01:25:19,625
No.
604
01:25:21,625 --> 01:25:22,666
Please...
605
01:25:27,958 --> 01:25:29,583
I'm sorry.
606
01:25:30,875 --> 01:25:32,666
Let us go.
607
01:25:34,708 --> 01:25:36,125
I'm begging you...
608
01:26:05,916 --> 01:26:08,041
Be careful, it's hot.
609
01:26:22,708 --> 01:26:25,708
- Wait a moment.
- Where are you going?
610
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
I'll be right back.
611
01:26:48,416 --> 01:26:49,708
Thank you.
612
01:26:58,250 --> 01:27:00,458
We found a body, at the
shipyard...
613
01:27:02,875 --> 01:27:05,750
DNA tests confirmed...
614
01:27:06,708 --> 01:27:09,166
it’s a little girl who disappeared
in the North, a few months ago.
615
01:27:10,375 --> 01:27:14,000
We found... at least two related
cases.
616
01:27:15,666 --> 01:27:16,833
And we're gonna find more.
617
01:27:18,708 --> 01:27:21,958
Now that we have a lead
between Mozart and the
Mastiffs.
618
01:27:23,958 --> 01:27:25,416
Riva...
619
01:27:26,333 --> 01:27:27,875
You did a good job.
620
01:27:37,208 --> 01:27:40,958
I’d like to bring her
back to her mother first.
621
01:28:03,500 --> 01:28:06,416
- How’s your tea?
- It's hot.
622
01:31:36,833 --> 01:31:39,875
A MONTH LATER
623
01:31:40,083 --> 01:31:42,250
I'd like to thank you all.
624
01:31:43,250 --> 01:31:45,541
Seeing your long faces,
625
01:31:46,333 --> 01:31:49,500
I realize that it could have been
worse.
626
01:31:50,625 --> 01:31:52,916
Much worse.
627
01:31:54,583 --> 01:31:56,875
Does anybody want to say
something?
628
01:31:58,666 --> 01:32:00,625
He never speaks.
629
01:32:01,166 --> 01:32:04,250
That's true!
You are half off your nut, aren't
you?
630
01:32:04,500 --> 01:32:07,625
Everybody says you are happy,
you think you are in a hotel.
631
01:32:07,791 --> 01:32:10,541
Fuck, I'd like to be in a hotel too.
632
01:32:12,875 --> 01:32:14,416
What was your job?
633
01:32:16,083 --> 01:32:17,208
I was...
634
01:32:20,708 --> 01:32:22,250
I worked in the army.
635
01:32:22,500 --> 01:32:24,333
Did you fight in a war?
636
01:32:41,750 --> 01:32:43,000
More than one.
637
01:32:46,208 --> 01:32:49,208
THE BEAST
40802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.