All language subtitles for The.24th.Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,020 --> 00:03:11,990 Iba camino a casa... 2 00:03:11,990 --> 00:03:15,120 Estaba todo ara�ado y con la cara llena de sangre... 3 00:03:15,120 --> 00:03:17,360 Llorando como loco... 4 00:03:17,360 --> 00:03:22,330 Entonces mi madre me mira y grita: ''�Qui�n te hizo eso?'' 5 00:03:22,330 --> 00:03:24,830 Y le digo, ''Stevie Bellon me atrap� solo desde el fondo del patio de la escuela... 6 00:03:24,830 --> 00:03:28,800 mientras sus amigos se quedaron a vigilar que nadie llegara'' 7 00:03:28,800 --> 00:03:31,610 Y adivina lo que hizo mi madre... 8 00:03:31,610 --> 00:03:33,170 Me llevo de vuelta al patio de la escuela... 9 00:03:33,170 --> 00:03:35,140 busc� a Stevie y le dijo que yo pelear�a con �l... 10 00:03:35,140 --> 00:03:37,210 pero que ahora ser�a una pelea justa. 11 00:03:37,210 --> 00:03:39,750 �T� Mam� program� tu pelea? 12 00:03:39,750 --> 00:03:41,980 S�, entonces Stevie y yo nos quedamos ah� mir�ndola a los ojos... 13 00:03:41,980 --> 00:03:45,850 mientras ella esperaba que nos arreglaramos o algo as�. 14 00:03:45,850 --> 00:03:49,360 Entonces ella me toma del brazo, me lleva hacia un lado... 15 00:03:49,360 --> 00:03:51,530 y me dice que lo haga trizas. 16 00:03:51,530 --> 00:03:55,130 �Ella dijo ''hazlo trizas'' a un ni�o de 8 a�os? 17 00:03:55,130 --> 00:03:58,970 -Y....? -Y creo que le d� su merecido. 18 00:03:58,970 --> 00:04:00,870 �Tu madre se qued� ah� parada a mirar? 19 00:04:00,870 --> 00:04:03,960 En cuanto las cosas estaban igualadas ella me tom� y me sac� de all�. 20 00:04:05,540 --> 00:04:08,110 Bien por tu Mam�. Brindo por ella. 21 00:04:08,110 --> 00:04:12,310 Si m�s padres tomaran estas iniciativas durante nuestro desarrollo... 22 00:04:12,310 --> 00:04:15,550 no tendr�amos un pa�s lleno de resentidos emocionales... 23 00:04:15,550 --> 00:04:20,490 esos sensibles, unos tipos angustiados que le temen a sus propias sombras. 24 00:04:20,490 --> 00:04:21,620 Exactamente. 25 00:04:21,620 --> 00:04:25,250 Yo le dir�a ''Prep�rate beb�, afuera est� muy fr�o.'' 26 00:04:29,760 --> 00:04:32,390 Creo que lleg� la hora de llamar un taxi. 27 00:04:41,240 --> 00:04:43,370 �"Annie Hall"? 28 00:04:45,950 --> 00:04:48,180 �Denzel Washington? 29 00:04:48,180 --> 00:04:49,410 �Qui�n puede ser? 30 00:04:50,490 --> 00:04:52,210 �Julia Roberts? 31 00:05:11,540 --> 00:05:13,510 �Darryl Hannah? 32 00:05:15,310 --> 00:05:17,740 Darryl Hannah... 33 00:05:21,220 --> 00:05:22,280 ''Blade Runner''. 34 00:05:22,280 --> 00:05:24,580 ''Blade Runner''. Harrison Ford. 35 00:05:26,490 --> 00:05:28,290 ''Star Wars''. 36 00:05:28,290 --> 00:05:30,260 James Earl Jones. 37 00:05:30,260 --> 00:05:31,390 James... �qu�? 38 00:05:31,390 --> 00:05:33,550 James Earl Jones es Darth Vader. 39 00:05:34,660 --> 00:05:35,930 No no... �No puedes usar a Darth Vader! 40 00:05:35,930 --> 00:05:37,630 �No puedo usar a Darth Vader? Por supuesto que puedo. 41 00:05:37,630 --> 00:05:41,700 No, no puedes. �l era una voz, era s�lo un eco computarizado. 42 00:05:41,700 --> 00:05:43,200 Si aparece en los cr�ditos, es porque cuenta. 43 00:05:43,200 --> 00:05:44,910 Ni siquiera estaba en el plat� mientras grababan la pel�cula. 44 00:05:44,910 --> 00:05:45,940 �Qu� dices? 45 00:05:45,940 --> 00:05:49,140 Te apuesto lo que sea que estuvo en Malib� todo el tiempo... 46 00:05:49,140 --> 00:05:52,880 bebiendo pi�a colada en su piscina con alguna chica de 17 a�os. 47 00:05:52,880 --> 00:05:54,780 �James Earl Jones? 48 00:05:55,850 --> 00:05:58,450 S�, mientras un pobre diablo estaba sudando como cerdo en �se traje. 49 00:05:58,450 --> 00:06:03,260 Entonces unos meses despu�s el tipo llega graba su voz y cobra el cheque... 50 00:06:03,260 --> 00:06:05,160 Eres cocinero en un restaurant, cierto? 51 00:06:06,190 --> 00:06:10,730 Porque me estaba preguntando si estuviste invitado en alguna de esas fiesta de James Earl Jones.. 52 00:06:10,730 --> 00:06:12,370 Quiz�s no estoy en el negocio del cine... 53 00:06:12,370 --> 00:06:14,240 pero s� tengo cable. Ya s� c�mo funcionan las cosas. 54 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 Se llaman ''dobles''. 55 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Es lo mismo. Darth Vader no cuenta. 56 00:06:17,640 --> 00:06:20,810 La �nica regla en este juego es que el tipo aparezca en los cr�ditos. 57 00:06:20,810 --> 00:06:23,110 El nombre de James Earl Jones aparece en los cr�ditos... 58 00:06:23,110 --> 00:06:26,050 por lo tanto, es una respuesta correcta. 59 00:06:27,380 --> 00:06:30,370 Ha estado en unas 50 pel�culas -Dame un segundo. 60 00:06:33,290 --> 00:06:35,560 ''Star Wars Two''. 61 00:06:35,560 --> 00:06:37,990 �De qu� te r�es? Dijiste que las secuelas eran buenas. 62 00:06:37,990 --> 00:06:39,260 No existe esa pel�cula. 63 00:06:39,260 --> 00:06:42,460 S� existe. Est� ese... peque�o enano raro en ella. 64 00:06:42,460 --> 00:06:43,700 -''Yogi''. -Yoda. 65 00:06:43,700 --> 00:06:44,970 Yoda! Es lo mismo. 66 00:06:44,970 --> 00:06:47,170 La segunda parte no se llamaba ''Star Wars Two''. 67 00:06:47,170 --> 00:06:48,470 �No? 68 00:06:48,470 --> 00:06:51,140 �No se llamaba ''Star Wars Two''? 69 00:06:51,140 --> 00:06:53,610 Era el... �''Empire" algo?... "El Imperio..." 70 00:06:53,610 --> 00:06:56,940 "El Imperio... "El maldito Imperio... 71 00:06:58,150 --> 00:06:59,950 ''El Imperio Re-ataca''. 72 00:06:59,950 --> 00:07:02,850 ''El Imperio Contra-ataca'''. 73 00:07:02,850 --> 00:07:03,950 As� que era incorrecto. Te estoy ganando. 74 00:07:03,950 --> 00:07:07,220 -Qu� m�s correcto puede ser? -La respuesta correcta es lo mejor. 75 00:07:07,220 --> 00:07:09,020 Veamos... 76 00:07:09,020 --> 00:07:10,560 ''Cape Fear''. 77 00:07:10,560 --> 00:07:12,890 -Robert De Niro. -La original. 78 00:07:12,890 --> 00:07:14,530 �Cu�l original? 79 00:07:14,530 --> 00:07:19,200 Es una pel�cula cl�sica con 2 grandes estrellas, 2 super estrellas. 80 00:07:19,200 --> 00:07:21,970 Te dar� una pista: "1961". 81 00:07:21,970 --> 00:07:24,230 �1961 es una pista? 82 00:07:26,840 --> 00:07:28,930 �Kirk Douglas? 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,980 �Charlton Heston? 84 00:07:33,980 --> 00:07:36,580 1961... �Bing Crosby? 85 00:07:36,580 --> 00:07:37,890 -Bing Crosby? -S�, Bing Crosby. 86 00:07:37,890 --> 00:07:39,750 �Bing Crosby en ''Cape Fear''? 87 00:07:39,750 --> 00:07:42,490 �Qu�? �Se hac�an muchos musicales antes! 88 00:07:42,490 --> 00:07:44,990 Gregory Peck, Robert Mitchum... 89 00:07:44,990 --> 00:07:47,260 y Telly Savalas en un peque�o rol secundario. 90 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 Ya te lo dije. Yo trabajo... 91 00:07:48,260 --> 00:07:50,800 Producci�n filmogr�fica. Lo s�. Ya me dijiste. 92 00:07:50,800 --> 00:07:52,570 No seas un mal perdedor. 93 00:07:52,570 --> 00:07:54,440 -No lo soy. -No te preocupes Tom. 94 00:07:54,440 --> 00:07:57,370 Har� todo lo posible para que este peque�o juego intelectual... 95 00:07:57,370 --> 00:07:59,200 no se interponga en nuestra amistad, est� bien? 96 00:08:00,440 --> 00:08:01,410 La gente puede ser cruel... 97 00:08:01,410 --> 00:08:04,210 con las personas intelectualmente inferiores, como t�. 98 00:08:04,210 --> 00:08:06,450 Desconozco todo tu esfuerzo diario... 99 00:08:06,450 --> 00:08:09,080 tratando de averiguar cu�l zapato va en cual pie. 100 00:08:11,290 --> 00:08:12,650 Est� bien. 101 00:08:12,650 --> 00:08:14,590 -Te rindes? -Me rindo. 102 00:08:14,590 --> 00:08:15,660 -Te rindes? -Me rindo. 103 00:08:15,660 --> 00:08:19,490 -Te rindes f�cilmente. -Estaba siendo simp�tico. 104 00:08:19,490 --> 00:08:24,330 No quer�a que te sintieras inferior despu�s de los golpes que te d�. 105 00:08:25,900 --> 00:08:28,370 Ya sabes �Cu�nto puede una persona resistir en una noche? 106 00:08:29,400 --> 00:08:33,670 -Gracias por tu compasi�n. -Es mi peor defecto. 107 00:08:33,670 --> 00:08:34,780 �Compasi�n? 108 00:08:34,780 --> 00:08:38,850 -No lo puedo resistir. -Y eso es un defecto? 109 00:08:38,850 --> 00:08:40,910 Bueno, la gente se puede aprovechar de eso... 110 00:08:42,580 --> 00:08:44,810 Tienes unos ojos realmente hermosos. 111 00:08:50,560 --> 00:08:51,990 Necesito un... 112 00:08:51,990 --> 00:08:53,160 Quiero un trago. 113 00:08:53,160 --> 00:08:55,460 �Quieres algo? Tengo un poco de whisky. 114 00:08:55,460 --> 00:08:57,230 �Un trago? 115 00:08:57,230 --> 00:08:59,800 S�. Tengo cerveza. �Quieres una cerveza? 116 00:08:59,800 --> 00:09:01,640 -�Tienes novio? 117 00:09:01,640 --> 00:09:04,010 -No, tengo cerveza. -Tienes novia? 118 00:09:04,010 --> 00:09:06,170 No, no tengo. 119 00:09:06,170 --> 00:09:08,000 Mierda, est�s casado. 120 00:09:09,580 --> 00:09:12,950 No, no estoy casado. 121 00:09:12,950 --> 00:09:15,080 Entonces �cu�l es el problema? 122 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 �Qu� quieres decir? No hay problema. 123 00:09:17,320 --> 00:09:20,380 �Acaso no notaste el repentino cambio de tema? 124 00:09:21,720 --> 00:09:24,760 -Podemos hablar un poco m�s? -Hablar?. 125 00:09:24,760 --> 00:09:29,200 Si... solamente necesito algunos minutos m�s. 126 00:09:31,300 --> 00:09:33,560 �Has estado con un hombre antes? 127 00:09:34,870 --> 00:09:37,940 -Dime la verdad. -Eso hago. 128 00:09:37,940 --> 00:09:39,710 Est� bien si no lo has hecho antes 129 00:09:39,710 --> 00:09:40,710 Bueno, s� lo he hecho. 130 00:09:40,710 --> 00:09:44,110 De hecho es mucho m�s excitante si no lo has hecho. 131 00:09:44,110 --> 00:09:46,140 Bueno, pero s� lo he hecho. 132 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 -Estoy un poco nervioso, ok? -Yo tambi�n. 133 00:09:51,520 --> 00:09:54,460 -Tu est�s nervioso? -Es en serio. 134 00:09:54,460 --> 00:09:57,790 Tal vez soy un poco lento con todo esto... 135 00:09:57,790 --> 00:10:01,030 ...pero t� no pareces un novato. 136 00:10:01,030 --> 00:10:02,860 Est� bien, mira... 137 00:10:05,630 --> 00:10:07,940 Ni siquiera recuerdo la �ltima vez que hice algo as�. 138 00:10:07,940 --> 00:10:10,870 Usualmente soy muy t�mido, en serio. 139 00:10:10,870 --> 00:10:12,410 No lo pareces. 140 00:10:12,410 --> 00:10:15,940 Entonces supongo que soy bueno para esconderlo. 141 00:10:15,940 --> 00:10:17,380 Lo eres. 142 00:10:18,410 --> 00:10:23,120 Bueno, es que es f�cil estar contigo �entiendes? Me siento c�modo. 143 00:10:23,120 --> 00:10:26,150 Esto no me sucede todos los d�as. Supongo que ahora me arm� de valor. 144 00:10:26,150 --> 00:10:31,150 Tuve un repentino despliegue de valor... que ahora est� desapareciendo 145 00:10:33,090 --> 00:10:36,200 �As� que no te importa que hablemos por un rato? 146 00:10:36,200 --> 00:10:38,030 Eso ser�a genial. 147 00:10:38,030 --> 00:10:40,190 Voy a buscar algo de beber. 148 00:11:13,530 --> 00:11:15,530 �Hace cu�nto que vives aqu�? 149 00:11:17,370 --> 00:11:22,610 Me gusta este lugar. Tiene onda. 150 00:11:22,610 --> 00:11:24,580 -Te puedo preguntar algo? 151 00:11:25,910 --> 00:11:27,380 -Qu�? 152 00:11:27,380 --> 00:11:31,350 No quiero decir algo que lo puedas tomar mal. 153 00:11:31,350 --> 00:11:32,880 �Qu� pasa? 154 00:11:34,360 --> 00:11:36,590 �Con cu�ntos hombres has estado? 155 00:11:40,360 --> 00:11:44,370 Tan s�lo dime que no es asunto m�o. 156 00:11:44,370 --> 00:11:45,920 -No es asunto tuyo. 157 00:11:46,970 --> 00:11:48,590 -Est� bien. 158 00:11:49,640 --> 00:11:51,740 Estaba bromeando. 159 00:11:51,740 --> 00:11:53,640 Rel�jate. 160 00:11:54,680 --> 00:11:56,970 Entonces �con cu�ntos has estado? 161 00:11:59,580 --> 00:12:01,480 Bueno, no muchos. 162 00:12:02,780 --> 00:12:05,490 �Cu�nto es "no muchos"? 163 00:12:05,490 --> 00:12:12,960 Lo que sea que la gente puede considerar mucho en estos d�as... menos que eso. 164 00:12:12,960 --> 00:12:14,660 Menos que mucho. 165 00:12:15,730 --> 00:12:18,860 �Qu� piensas de andar por ah� con cualquiera? 166 00:12:21,640 --> 00:12:24,610 El sexo es algo muy �ntimo. 167 00:12:24,610 --> 00:12:27,980 Es lo m�s �ntimo a lo que puedes llegar con otra persona. 168 00:12:27,980 --> 00:12:31,210 Y no siento que sea correcto estar con cualquiera. 169 00:12:31,210 --> 00:12:36,380 Tiene que haber un poco de confianza, alg�n lazo con esa persona. 170 00:12:37,420 --> 00:12:40,820 -Eso suena serio. -S�, lo es para mi. 171 00:12:42,790 --> 00:12:47,160 Estoy comenzando a creer que desde que hice ese tonto movimiento... 172 00:12:47,160 --> 00:12:49,530 ahora tienes una mala idea de mi? 173 00:12:49,530 --> 00:12:51,500 Quiz�s lo interpret� mal. 174 00:12:52,930 --> 00:12:56,230 -Quiz�s -Quiz�s. 175 00:13:09,980 --> 00:13:12,540 �Entonces con cu�ntos hombres haz estado? 176 00:13:14,820 --> 00:13:16,090 Te acabo de decir. 177 00:13:16,090 --> 00:13:18,090 No, no. Dijiste que se necesitaba confianza. 178 00:13:18,090 --> 00:13:20,830 -Dijiste "confiaza" -Y eso no lo dice todo? 179 00:13:20,830 --> 00:13:22,560 En realidad no... no 180 00:13:23,860 --> 00:13:26,800 Yo s� el n�mero exacto de hombres con quienes he estado. 181 00:13:28,300 --> 00:13:34,430 La mayor�a de las personas no lo saben o no llevan la cuenta, pero yo s�. 182 00:13:36,010 --> 00:13:37,950 Si no me quieres decir... 183 00:13:37,950 --> 00:13:39,410 Seis. 184 00:13:40,850 --> 00:13:42,150 Seis, tan s�lo eso. 185 00:13:42,150 --> 00:13:44,020 -Seis, tan s�lo eso. 186 00:13:44,020 --> 00:13:46,520 �Estamos hablando de relaciones sexuales, cierto? 187 00:13:46,520 --> 00:13:48,580 Ok bien, entonces son seis. 188 00:13:51,090 --> 00:13:54,620 �No podr�an ser siete? �Hay alguna posibilidad que sean siete? 189 00:13:56,900 --> 00:13:59,730 Supongo, pero no m�s de siete. 190 00:13:59,730 --> 00:14:01,600 De ninguna manera. 191 00:14:01,600 --> 00:14:04,240 �podr�an ser siete pero no hay posibilidad que sean ocho? 192 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 �Qu� pasa? No es t�pico que esto lo haga un tipo llamado ''Rocco''... 193 00:14:06,840 --> 00:14:08,940 con una gran l�mpara en mis ojos? 194 00:14:08,940 --> 00:14:12,680 Lo siento, lo siento. Me estoy dejando llevar. 195 00:14:12,680 --> 00:14:15,670 Esto es asunto tuyo. Estoy siendo un idiota. 196 00:14:16,720 --> 00:14:19,250 Dame un segundo... 197 00:14:19,250 --> 00:14:24,890 y te dir� con exactitud... con cu�ntos hombres lo he hecho. 198 00:14:34,670 --> 00:14:39,810 Siete. Siete. Exactamente siete. 199 00:14:39,810 --> 00:14:43,010 �C�mo est� eso Teniente Columbo? 200 00:14:43,010 --> 00:14:44,770 �Qu� hay de t�? 201 00:14:45,810 --> 00:14:49,340 -Uno. -Uno? En serio? 202 00:14:50,420 --> 00:14:54,190 �Y c�mo fue? �Una aventura de una noche o un amigo cercano? 203 00:14:54,190 --> 00:14:58,530 �T� se lo hiciste a todos o los ocho te lo hicierona ti? 204 00:14:58,530 --> 00:15:02,660 Est�s siento tonto, te dije que fueron siete y no ocho. 205 00:15:02,660 --> 00:15:04,770 No tenemos que jugar este juego de preguntas. 206 00:15:04,770 --> 00:15:06,960 Si quieres saber si estoy sano tan s�lo pregunta. 207 00:15:08,040 --> 00:15:10,440 -Est�s sano? -Mucho. 208 00:15:10,440 --> 00:15:12,370 Esa es una palabra fuerte. 209 00:15:12,370 --> 00:15:15,540 La simple verdad, es que jam�s hago algo que no sea seguro. 210 00:15:18,980 --> 00:15:23,640 La verdad no es tan f�cil. La verdad confunde. 211 00:15:24,720 --> 00:15:27,020 Bien � qu� es lo confuso acerca de esto? 212 00:15:28,090 --> 00:15:30,990 Todos tienen su propia verdad. 213 00:15:30,990 --> 00:15:34,430 Tu tienes la tuya, yo tengo la mia. 214 00:15:34,430 --> 00:15:37,090 Pero la �nica que importa es la "verdad verdadera". 215 00:15:38,130 --> 00:15:39,430 No lo que t� digas... 216 00:15:39,430 --> 00:15:43,160 o lo que yo digo... es la verdad. 217 00:15:44,640 --> 00:15:47,130 A veces no es f�cil de entender. 218 00:15:53,480 --> 00:15:55,970 �Cu�l fue la verdad para t� de lo que acabo de hacer? 219 00:15:57,020 --> 00:15:59,420 Tomaste un trago de la botella. 220 00:15:59,420 --> 00:16:01,660 Eso ser�a una mentira... 221 00:16:01,660 --> 00:16:04,020 porque puse la botella en mis labios pero no beb� nada. 222 00:16:04,020 --> 00:16:06,220 Lo ves, la verdad es confusa. 223 00:16:09,900 --> 00:16:12,760 Creo que la "verdad verdadera" es que t� est�s loco. 224 00:16:14,270 --> 00:16:17,200 Y creo que ya hemos hablado suficiente esta noche. 225 00:16:17,200 --> 00:16:20,840 �Te vas a aprovechar de mi estado de ebriedad? 226 00:16:20,840 --> 00:16:23,280 �Eso quieres? 227 00:16:23,280 --> 00:16:26,210 Definitivamente tengo que estar borracho o no lo har�a. 228 00:16:27,250 --> 00:16:30,150 No tienes que hacer nada que no quieras hacer. 229 00:16:32,020 --> 00:16:34,080 �Qu� es lo quieres? 230 00:16:35,120 --> 00:16:37,420 Yo quiero... 231 00:16:37,420 --> 00:16:42,300 Necesito orinar. 232 00:16:42,300 --> 00:16:44,700 Qu�date aqu�, bueno? 233 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 Tienes mucha suerte. 234 00:16:50,800 --> 00:16:52,370 �Por qu�? 235 00:16:52,370 --> 00:16:55,830 Si no estuviera tan caliente, ya me habr�a ido hace 10 minutos. 236 00:16:57,410 --> 00:16:58,640 Estoy bromeando. 237 00:16:59,680 --> 00:17:02,150 No, no lo est�s. 238 00:17:02,150 --> 00:17:03,640 Correcto, no lo estoy. 239 00:17:19,970 --> 00:17:22,270 Hola mi amor. 240 00:17:22,270 --> 00:17:23,970 A�n despierta. 241 00:17:23,970 --> 00:17:26,410 No he podido dormir. 242 00:17:26,410 --> 00:17:28,880 Es muy tarde para un d�a de clases. 243 00:17:28,880 --> 00:17:30,910 �Trataste de dejar un mensaje? 244 00:17:30,910 --> 00:17:33,110 No parece que estuvieras en Winston's. 245 00:17:33,110 --> 00:17:35,550 Isabella no me molestes. 246 00:17:35,550 --> 00:17:39,450 �es el chico con el que hablamos, el lindo de ojos verdes? 247 00:17:39,450 --> 00:17:41,690 S�, el lindo, �l mismo. 248 00:17:41,690 --> 00:17:43,860 �Es un chico rico y lindo? 249 00:17:43,860 --> 00:17:44,930 Es un cocinero. 250 00:17:44,930 --> 00:17:47,530 Vive en la Calle Nueve y por la apariencia del lugar... 251 00:17:47,530 --> 00:17:49,960 si �l es rico, est� haciendo un espl�ndido trabajo, ocult�ndolo. 252 00:17:49,960 --> 00:17:52,700 -Pero es muy lindo? -S�, s� lo es. 253 00:17:52,700 --> 00:17:59,040 Estar� en tu oficina a las 9:00 para que salgamos. 254 00:17:59,040 --> 00:18:00,270 Dan �me est�s escuchando? 255 00:18:00,270 --> 00:18:04,470 S� a las 9:00. Entendido. Te llamo ma�ana. 256 00:18:16,590 --> 00:18:20,080 -Qui�n estaba en el telefono? -Estaba revisando mis mensajes. 257 00:18:21,230 --> 00:18:23,800 Este no es tu apartamento, cierto? 258 00:18:23,800 --> 00:18:25,330 �Por qu� lo dices? 259 00:18:25,330 --> 00:18:27,060 Porque he estado aqu� antes. 260 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 �C�mo puedes estar tan seguro? 261 00:18:30,800 --> 00:18:34,740 Esta rana... est� rota. 262 00:18:34,740 --> 00:18:36,570 -Y? 263 00:18:37,680 --> 00:18:39,410 Yo la romp�. 264 00:18:40,610 --> 00:18:42,920 Yo romp� esto. 265 00:18:42,920 --> 00:18:45,920 Sab�a que este lugar me parec�a familiar. 266 00:18:45,920 --> 00:18:48,650 Esperame... Tan s�lo no estaba seguro. 267 00:18:49,720 --> 00:18:56,030 Estaba oscuro y creo que... creo que estaba drogrado o algo as�. 268 00:18:56,030 --> 00:18:59,000 Estabas borracho, Dan 269 00:18:59,000 --> 00:19:02,530 -No estabas drogado. -C�mo sabes? 270 00:19:06,070 --> 00:19:08,370 No me digas que eras t�. 271 00:19:10,510 --> 00:19:12,710 -Eras tu? -S�... 272 00:19:14,680 --> 00:19:17,480 Dios m�o, eras t�. 273 00:19:23,560 --> 00:19:26,250 -No fue hace cuatro a�os atr�s? -Cinco. 274 00:19:27,590 --> 00:19:29,690 Bueno, ni siquiera... 275 00:19:33,000 --> 00:19:35,300 ...y c�mo has estado? 276 00:19:36,900 --> 00:19:39,810 Espera un segundo, �c�ando supiste que era yo? 277 00:19:39,810 --> 00:19:41,740 En el momento que te v�. 278 00:19:41,740 --> 00:19:44,950 �En el momento que me viste? Y no dijiste nada! 279 00:19:44,950 --> 00:19:47,750 Quer�a ver si me recordabas. 280 00:19:47,750 --> 00:19:52,390 -Pero fue cinco a�os atr�s -Y estabas borracho. 281 00:19:52,390 --> 00:19:55,420 Estaba muy borracho. 282 00:19:55,420 --> 00:19:58,260 �No recuerdas nada? 283 00:19:58,260 --> 00:20:01,090 Recuerdo haber roto la rana. 284 00:20:02,200 --> 00:20:04,030 �Y de nosotros? 285 00:20:04,030 --> 00:20:08,440 Bueno, recuerdo que tuvimos un buen momento, nos divertimos. 286 00:20:08,440 --> 00:20:09,540 �Nos divertimos? 287 00:20:09,540 --> 00:20:11,640 S�, nos divertimos mucho. 288 00:20:11,640 --> 00:20:14,200 As� que no recuerdas nada. 289 00:20:16,910 --> 00:20:19,470 No, no, es que... no digas eso. Est� bien, ya lo s�. 290 00:20:22,750 --> 00:20:24,820 Est� bien. 291 00:20:24,820 --> 00:20:27,020 No, espera. 292 00:20:27,020 --> 00:20:30,060 Nos conocimos en Winston's igual que esta noche, cierto? 293 00:20:30,060 --> 00:20:32,750 Ahora lo recuerdo. Vinimos para ac�... 294 00:20:34,030 --> 00:20:39,270 nos sentamos en el sof� y desaboton� tu camisa. 295 00:20:39,270 --> 00:20:41,470 Comenzamos a besarnos... 296 00:20:41,470 --> 00:20:43,740 Estaba con un sweater, no ten�a botones. 297 00:20:43,740 --> 00:20:47,870 -Es lo mismo. -Dime m�s... 298 00:20:47,870 --> 00:20:49,340 M�s de qu�? 299 00:20:49,340 --> 00:20:52,310 Detalles. Nuestros detalles. 300 00:20:52,310 --> 00:20:55,220 Dime todo lo que recuerdes de aquella noche. 301 00:20:55,220 --> 00:20:56,720 �Por qu�? 302 00:20:56,720 --> 00:20:59,290 Me gusta escucharlo. 303 00:20:59,290 --> 00:21:03,750 Comienza con mi camisa, me la quitaste y qu� m�s? 304 00:21:05,990 --> 00:21:10,030 Te quit� tu camisa y empec� a besar detr�s de tu oreja. 305 00:21:10,030 --> 00:21:11,700 No, eso nunca pas�. 306 00:21:11,700 --> 00:21:14,460 -Perd�n? -Eso nunca pas�. 307 00:21:17,700 --> 00:21:21,780 Ok. T� besaste detr�s de mi oreja. -No. 308 00:21:21,780 --> 00:21:24,310 Pas� hace 5 a�os. �Qui�n puede recordar todos los detalles? 309 00:21:24,310 --> 00:21:28,920 Yo puedo. Yo recuerdo cada minuto. 310 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 T� no rompiste esa cosa, Fu� yo. 311 00:21:32,850 --> 00:21:38,050 Yo lo romp� mientras me sacaba mi sweater azul con l�neas blancas. 312 00:21:42,400 --> 00:21:45,300 No s� qu� decir. Lo siento. 313 00:21:45,300 --> 00:21:46,930 Lo siento, no lo recuerdo. 314 00:21:48,700 --> 00:21:50,900 Y ahora me doy cuenta que fue tu primera vez... 315 00:21:50,900 --> 00:21:53,040 Mi �nica vez. 316 00:21:53,040 --> 00:21:55,010 Entonces de verdad me gustas 317 00:21:55,010 --> 00:21:57,880 para haber venido por segunda vez hasta ac�. 318 00:21:59,810 --> 00:22:04,750 Tal vez nada pasar� esta noche, mejor me voy. 319 00:22:13,790 --> 00:22:15,520 De verdad lo siento mucho. 320 00:22:24,970 --> 00:22:26,340 No se abre. 321 00:22:26,340 --> 00:22:29,430 -Necesitas la llave. -Qu�? 322 00:22:30,880 --> 00:22:32,900 Necesitas la llave. 323 00:22:35,320 --> 00:22:37,250 -Gracias. -Espera... 324 00:22:38,290 --> 00:22:40,950 Tengo curiosidad de algo. 325 00:22:40,950 --> 00:22:44,560 No es curiosidad, estoy confundido. 326 00:22:44,560 --> 00:22:47,630 -Sobre qu�? -No s� c�mo explicarlo. 327 00:22:47,630 --> 00:22:49,320 Tan s�lo hazlo. 328 00:22:50,360 --> 00:22:52,660 Si tu no recuerdas esa noche... 329 00:22:54,000 --> 00:22:58,040 �Entonces por qu� me dijiste antes que estabas sano? 330 00:22:58,040 --> 00:23:00,440 Perd�n, "muy sano". 331 00:23:03,910 --> 00:23:06,180 -Abre la puerta. -Cont�stame. 332 00:23:06,180 --> 00:23:07,980 -Abre la puerta. -Lo har�. 333 00:23:07,980 --> 00:23:12,350 -Abre la puerta ahora. -Dime por qu� lo dijiste. 334 00:23:14,590 --> 00:23:16,390 Porque siempre me protejo. 335 00:23:16,390 --> 00:23:20,430 Pero no recuerdas. Me dijiste "Lo siento, no lo recuerdo". 336 00:23:20,430 --> 00:23:22,230 Dije que no recordaba todos los detalles... 337 00:23:22,230 --> 00:23:25,500 Pero no tengo que recordar si estaba protegido, siempre lo estoy. 338 00:23:25,500 --> 00:23:27,170 -Siempre? -Siempre. 339 00:23:27,170 --> 00:23:31,730 �Eso es la "verdad verdadera" o es tu verdad? 340 00:23:52,130 --> 00:23:53,660 Maldici�n! No funciona! 341 00:23:53,660 --> 00:23:55,530 �Estas malditas llaves no funcionan! 342 00:23:56,600 --> 00:24:00,300 Mierda, te d� las equivocadas. Lo siento. 343 00:24:00,300 --> 00:24:03,240 Lo arruin�. 344 00:24:03,240 --> 00:24:06,070 No fue mi intenci�n ponerme raro. 345 00:24:06,070 --> 00:24:08,440 Es que cuando no me recordabas... 346 00:24:09,510 --> 00:24:12,110 y fue mi �nica vez. 347 00:24:12,110 --> 00:24:14,980 Me dio verg�enza. 348 00:24:14,980 --> 00:24:18,580 Quiz�s hasta un poco enojado, con todo este licor. 349 00:24:19,620 --> 00:24:23,190 El licor me convierte en un idiota cuando me siento herido. 350 00:24:23,190 --> 00:24:25,330 Abre la puerta, est� bien? 351 00:24:25,330 --> 00:24:28,660 �Me puedes abrazar, antes de que te vayas? 352 00:24:33,430 --> 00:24:36,070 Debo irme. 353 00:24:36,070 --> 00:24:38,800 Es solo un abrazo, sin resentimientos. Por favor. 354 00:24:41,610 --> 00:24:44,080 Debo irme. 355 00:24:44,080 --> 00:24:46,340 No fue mi intenci�n ponerme raro. 356 00:24:57,020 --> 00:24:59,150 Abre la puerta primero. 357 00:25:38,230 --> 00:25:40,230 Deber�as haberte ido. 358 00:25:40,230 --> 00:25:42,290 �Por qu� no te fuiste? 359 00:26:57,580 --> 00:27:01,110 La cerradura de la puerta est� cerrada desde afuera. 360 00:27:01,110 --> 00:27:03,620 Las ventanas est�n clausuradas. 361 00:27:03,620 --> 00:27:06,220 Los vecinos de al lado est�n lejos con su familia. 362 00:27:06,220 --> 00:27:08,450 El apartamento de abajo est� vac�o. 363 00:27:13,730 --> 00:27:16,760 Si te resistes, te va a doler. 364 00:27:16,760 --> 00:27:21,460 Qu�date quieto. Trata de quedarte quieto. 365 00:30:32,230 --> 00:30:33,230 Hay alg�n problema? 366 00:30:33,230 --> 00:30:35,460 Hay algo quem�ndose all� adentro? 367 00:30:35,460 --> 00:30:38,490 Un pedazo de carne se as� demasiado. Todo est� bien. 368 00:30:42,740 --> 00:30:44,340 Abrir� una ventana y estar� todo bien. 369 00:30:44,340 --> 00:30:47,870 -Seguro? -S�, todo bien. Gracias. 370 00:30:47,870 --> 00:30:49,400 Gracias por la preocupaci�n. 371 00:31:11,500 --> 00:31:13,930 No estoy loco. S� lo que hice y s� lo que hago. 372 00:31:13,930 --> 00:31:17,160 Quiero que sepas eso. No estoy loco. 373 00:31:22,310 --> 00:31:25,180 No me importa lo que hiciste o lo que has hecho... 374 00:31:25,180 --> 00:31:27,710 Lo que tienes que hacer ahora es dejarme ir. 375 00:31:27,710 --> 00:31:30,820 Mi compa�era sabe d�nde estoy. �Te acuerdas de Isabella en el bar? 376 00:31:30,820 --> 00:31:32,890 Cuando revisaba mis mensajes ella respondi�... 377 00:31:32,890 --> 00:31:35,860 Le dije a ella que viv�as en la Calle Nueve con Monroe. 378 00:31:35,860 --> 00:31:38,190 Y cuando no llegue a casa esta noche... 379 00:31:38,190 --> 00:31:40,730 y pierda una reuni�n importante... 380 00:31:40,730 --> 00:31:43,530 ella se preguntar� d�nde estoy. Vendr� a golpear tu puerta. 381 00:31:43,530 --> 00:31:45,900 Hay una gran diferencia entre decirle que vivo en la Calle Nueve... 382 00:31:45,900 --> 00:31:48,430 y decirle que vivo en el 453 de la Calle Nueve. 383 00:31:48,430 --> 00:31:50,700 S� le dije que estaba en el 453. 384 00:31:50,700 --> 00:31:53,010 Recuerdo el n�mero cuando entramos al edificio. 385 00:31:53,010 --> 00:31:56,540 Cuatro-Cinco-Tres Ella sabe exactamente donde estoy. 386 00:31:56,540 --> 00:32:04,470 Entonces deber�as empezar a escribir las cosas. Estamos en el 412. 387 00:32:09,860 --> 00:32:11,260 �Qu� es lo que quieres? 388 00:32:11,260 --> 00:32:14,190 Dan, alguna vez te haz hecho un test del SIDA? 389 00:32:15,560 --> 00:32:18,500 -Qu�? -VIH, SIDA, Lo haz escuchado? 390 00:32:18,500 --> 00:32:21,070 -Por supuesto. -Te haz hecho un ex�men? 391 00:32:21,070 --> 00:32:23,660 -Te haz hecho un ex�men? -T� est�s...? 392 00:32:26,240 --> 00:32:29,110 Soy VHI positivo y tu me contagiaste. 393 00:32:37,050 --> 00:32:38,380 Maldici�n, sab�a que ser�a as�. 394 00:32:38,380 --> 00:32:42,190 T� dices "no", Yo digo ''s�''. Lo que no nos lleva a ning�n lado. 395 00:32:42,190 --> 00:32:45,690 La sangre que saqu� est� siendo examinada en un laboratorio. 396 00:32:45,690 --> 00:32:49,060 Vamos a tener los resultados pasado ma�ana y ah� veremos. 397 00:32:49,060 --> 00:32:51,260 �Ah� veremos? 398 00:32:51,260 --> 00:32:55,640 Si sale negativo, lo siento... Te dejar� ir. 399 00:32:55,640 --> 00:32:56,940 �Lo sientes? 400 00:32:56,940 --> 00:32:59,610 No fue una decisi�n f�cil. Ni siquiera es una decisi�n... 401 00:32:59,610 --> 00:33:02,480 Es una manera de dejar en claro las cosas. 402 00:33:02,480 --> 00:33:05,910 Bueno yo me he examinado y sali� negativo. 403 00:33:05,910 --> 00:33:08,280 -Cu�ndo? -Hace 2 meses. 404 00:33:08,280 --> 00:33:10,420 Me he examinado tres veces en los �ltimos cinco a�os. 405 00:33:10,420 --> 00:33:11,990 Esos son muchos ex�menes. 406 00:33:11,990 --> 00:33:16,020 -Te lo dije. Soy muy sano. -S� eso dijiste. 407 00:33:16,020 --> 00:33:18,250 Podr�a no haber sido yo. 408 00:33:19,290 --> 00:33:22,700 Esto no es algo con lo que puedas hablar y salir as� de f�cil, tan presumido. 409 00:33:22,700 --> 00:33:25,000 LLama a mi doctor y preg�ntale. 410 00:33:25,000 --> 00:33:27,430 �No te puedo contagiar de algo que no tengo! 411 00:33:27,430 --> 00:33:29,600 �No te puedo contagiar de algo que no tengo! 412 00:33:29,600 --> 00:33:32,110 Si tu doctor me dice que eres negativo... 413 00:33:32,110 --> 00:33:35,110 �Le voy a decir que se joda! 414 00:33:35,110 --> 00:33:37,440 Estamos esperando lo que dice el laboratorio. 415 00:33:39,580 --> 00:33:45,320 Entiendo tu situaci�n, pero yo no tengo SIDA. 416 00:33:45,320 --> 00:33:48,150 -No tengo el virus. -Entonces te podr�s ir pronto. 417 00:33:48,150 --> 00:33:53,890 Pronto no es suficiente, maldita sea! �Quiero irme ahora! �Ahora! 418 00:33:53,890 --> 00:33:57,460 �C�llate la puta boca o te cortar� la maldita garganta! 419 00:33:57,460 --> 00:33:59,160 ��Me entiendes?! 420 00:34:05,000 --> 00:34:08,840 Podr�a haber sido un maldito y haber hecho uno de esos ex�menes simples... 421 00:34:08,840 --> 00:34:13,080 pero merec�as algo m�s cre�ble que un test de 10 d�lares. 422 00:34:13,080 --> 00:34:15,380 Te das cuenta que mientras m�s tiempo me tienes aqu�... 423 00:34:15,380 --> 00:34:17,620 ...es peor para ti? �Te das cuenta? 424 00:34:17,620 --> 00:34:19,520 Ahora s� que estoy preocupado. 425 00:34:19,520 --> 00:34:20,990 Esto no es correcto. 426 00:34:20,990 --> 00:34:23,290 Es dif�cil de asumir esta resposabilidad, cierto? 427 00:34:24,420 --> 00:34:25,980 �Asumir esta responsabilidad? 428 00:34:27,060 --> 00:34:32,370 Tuvimos algo 5 a�os atr�s. �Qu� es lo que tengo que asumir? 429 00:34:32,370 --> 00:34:34,230 Dime t�. 430 00:34:34,230 --> 00:34:37,730 Antes no me pudiste decir lo que hicimos, quiz�s ahora puedas? 431 00:34:40,070 --> 00:34:42,210 No tienes idea, cierto? 432 00:34:42,210 --> 00:34:44,810 No tienes idea de lo que hicimos o lo que no hicimos, cierto? 433 00:34:44,810 --> 00:34:46,550 Bueno, t� eres responsable por lo que haces. 434 00:34:46,550 --> 00:34:47,750 Y no tienes idea. 435 00:34:47,750 --> 00:34:49,720 Tal vez no me recuerdo del color de tu maldita camisa... 436 00:34:49,720 --> 00:34:52,320 pero si de algo estoy seguro es que use un cond�n. 437 00:34:52,320 --> 00:34:54,150 Estaba totalmente borracho. 438 00:34:54,150 --> 00:34:57,520 Ni te recuerdas de mi, pero de alguna manera te acuerdas de un cond�n. 439 00:34:57,520 --> 00:35:01,290 No es necesario que recuerde usarlo. Siempre lo uso. 440 00:35:01,290 --> 00:35:04,130 Mientas con tanta facilidad. Me impresionas. 441 00:35:04,130 --> 00:35:07,070 Pero no estoy mintiendo, o si? 442 00:35:07,070 --> 00:35:09,640 S�, hab�a un cond�n. Ten�as uno. 443 00:35:09,640 --> 00:35:12,070 �Lo usaste? 444 00:35:12,070 --> 00:35:14,040 Dadas las circunstancias, creo que no lo usaste. 445 00:35:14,040 --> 00:35:15,510 �De d�nde mierda est�s sacando esto? 446 00:35:15,510 --> 00:35:18,140 Quiz�s no se sent�a tan bien y lo sacaste en alg�n momento. 447 00:35:18,140 --> 00:35:20,310 Quiz�s a �ltimo minuto decidiste mejor no usarlo. 448 00:35:20,310 --> 00:35:22,450 Nunca har�a eso. Nunca. 449 00:35:22,450 --> 00:35:26,090 �Tal como nunca te acostar�as con alguien sin que haya confanza? 450 00:35:26,090 --> 00:35:27,290 �Y por qu� se necesita confianza? 451 00:35:27,290 --> 00:35:30,620 Porque "no te sentir�as bien haciendo algo tan �ntimo con cualquiera". 452 00:35:30,620 --> 00:35:33,360 Fuiste t� quien lo dijo. 453 00:35:33,360 --> 00:35:35,460 S� us� un cond�n. Fin del tema. 454 00:35:35,460 --> 00:35:37,700 Bueno considerando que uno de nosotros es VHI positivo, 455 00:35:37,700 --> 00:35:40,230 y el otro est� teniendo graves problemas recordando incluso 456 00:35:40,230 --> 00:35:42,170 la �ltima mentira que dijo 2 minutos atr�s... 457 00:35:42,170 --> 00:35:44,400 Tengo serias dudas sobre d�nde qued� ese cond�n... 458 00:35:44,400 --> 00:35:46,030 y serias dudas sobre t�. 459 00:35:51,080 --> 00:35:52,980 �Te gusta dejar amarrados a todos los tipos con los que est�s? 460 00:35:52,980 --> 00:35:55,610 -No hay otros tipos. -Mujeres? 461 00:35:57,250 --> 00:35:59,450 �Crees que no te puedes contagiar de una mujer? 462 00:35:59,450 --> 00:36:02,360 �Crees que los �nicos con la enfermedad son tipos gay? 463 00:36:02,360 --> 00:36:06,230 Espera, maldici�n! Te contagiaste de una mujer. 464 00:36:06,230 --> 00:36:08,630 Te contagiaste de una mujer y ahora me quieres culpar a mi. 465 00:36:08,630 --> 00:36:12,270 Escucha, est�s sentado ah� porque eres la �nica raz�n posible 466 00:36:12,270 --> 00:36:13,900 del por qu� est� pasando esto. 467 00:36:13,900 --> 00:36:15,370 La �nica raz�n. 468 00:36:16,440 --> 00:36:17,600 Quiero ver algunas pruebas. 469 00:36:17,600 --> 00:36:19,840 �Quieres ver pruebas? �Qu� demonios est�s hablando? 470 00:36:19,840 --> 00:36:21,870 Algo te deben haber dado donde dice que est�s contagiado. 471 00:36:21,870 --> 00:36:25,310 -No es cierto? -No te dan una credencial. 472 00:36:25,310 --> 00:36:27,950 Estoy empezando a pensar que no tienes ninguna mierda. 473 00:36:27,950 --> 00:36:31,180 -Inventaste esta historia del SIDA -�Y por qu� har�a eso? 474 00:36:31,180 --> 00:36:33,450 Porque esta enojado de que te jod�... 475 00:36:33,450 --> 00:36:35,020 Enojado que te gusten los hombres... 476 00:36:35,020 --> 00:36:37,160 o quiz�s esto te excita, es eso? 477 00:36:37,160 --> 00:36:41,020 Te excita esta mierda. O quiz�s est�s simplemente loco. 478 00:36:45,060 --> 00:36:47,000 �Quieres saber algo? 479 00:36:50,270 --> 00:36:51,740 Ojal� estuvieras en lo cierto. 480 00:36:51,740 --> 00:36:54,170 Desear�a que esto terminara ma�ana. 481 00:36:54,170 --> 00:36:56,080 Y no estoy aqu� para torturarte. 482 00:36:56,080 --> 00:36:58,610 No quiero hacer esto peor de lo que ya es. 483 00:36:58,610 --> 00:37:01,580 Puedes seguir culpando a todos para siempre, pero no tenemos toda la vida. 484 00:37:01,580 --> 00:37:03,380 Necesitamos hacer lo correcto. 485 00:37:55,170 --> 00:37:57,160 �Qu� es eso? 486 00:38:01,840 --> 00:38:04,210 �Qu� es? �Eres t�? 487 00:38:20,130 --> 00:38:22,730 -Cu�ndo paso esto? -Hace 4 horas... 488 00:38:22,730 --> 00:38:23,900 �Por qu� no me despertaste? 489 00:38:23,900 --> 00:38:27,070 Cre�me que trat� pero duermes muy profundamente. 490 00:38:27,070 --> 00:38:28,470 Bueno, una vez no es suficiente. 491 00:38:28,470 --> 00:38:30,540 Es imposible escuchar algo cuando roncas incesablemente. 492 00:38:30,540 --> 00:38:33,300 Tengo un problema respiratorio. Mis ronquidos tienen explicaci�n m�dica. 493 00:38:34,340 --> 00:38:36,880 Lo que sea... Sabes qu�... Podemos... 494 00:38:36,880 --> 00:38:40,140 �Podemos solucionar esto? Ha sido una noche larga. 495 00:38:57,130 --> 00:39:01,230 Tan s�lo dame algo para limpiar y algo de ropa limpia... 496 00:39:01,230 --> 00:39:03,170 No, no puedo hacer eso. 497 00:39:04,370 --> 00:39:07,470 -No puedes? -No, no te puedo desatar. 498 00:39:07,470 --> 00:39:09,410 Ser�n 5 minutos. 499 00:39:09,410 --> 00:39:11,240 No, no puedo hacer eso. 500 00:39:11,240 --> 00:39:14,580 -Qu� es esto de "no poder"? -Te quedas amarrado! 501 00:39:14,580 --> 00:39:17,520 Te estoy pidiendo algo para limpiar mi ropa, no un arma. 502 00:39:18,750 --> 00:39:22,290 Estoy sentando en mierda. �Mierda! 503 00:39:22,290 --> 00:39:23,390 Pensar� en algo. 504 00:39:23,390 --> 00:39:25,890 �Qu� tienes que pensar? �Lo vas a hacer tu? 505 00:39:25,890 --> 00:39:27,130 No, no lo voy a hacer yo. 506 00:39:27,130 --> 00:39:29,500 Si t� no lo vas a hacer, y si yo no puedo hacerlo estando atado... 507 00:39:29,500 --> 00:39:32,900 entonces no tenemos muchas opciones, cierto? 508 00:39:32,900 --> 00:39:33,970 Dame un segundo. 509 00:39:33,970 --> 00:39:36,440 Deber�as haber pensado en esto. 510 00:39:36,440 --> 00:39:39,210 Bueno, descu�ntame puntos. �Esta no es mi carrera! 511 00:39:39,210 --> 00:39:41,370 �Qu�? �Esperabas que aguantara toda la noche? 512 00:39:41,370 --> 00:39:44,310 �Tomas de reh�n a alguien y esperas que sus funciones corporales se detengan? 513 00:39:44,310 --> 00:39:46,250 Seguro, pensaste en las cuerdas, en la cinta adhesiva, 514 00:39:46,250 --> 00:39:49,040 -en las ventanas... -C�llate, c�llate. 515 00:40:09,540 --> 00:40:14,140 Te voy a desatar pero t� no te mueves. 516 00:40:14,140 --> 00:40:16,310 Te voy a desatar, T� no te mueves. 517 00:40:16,310 --> 00:40:18,080 Vas a dejar al menos algo ah�? 518 00:40:18,080 --> 00:40:21,310 Me voy a quedar parado fuera de la puerta, y la cerrar�. T� no te mueves. 519 00:40:21,310 --> 00:40:23,620 No te mueves, a menos que yo te lo diga, entiendes? 520 00:40:23,620 --> 00:40:24,950 Entiendo. 521 00:40:24,950 --> 00:40:26,820 Deja tu ropa sucia en aquella bolsa... 522 00:40:26,820 --> 00:40:28,890 Toma una ducha y coje la toalla. 523 00:40:28,890 --> 00:40:30,820 �C�mo te va? 524 00:40:30,820 --> 00:40:33,030 Ponte la ropa limpia. 525 00:40:33,030 --> 00:40:35,930 Toma la silla y colocala dentro de la tina. 526 00:40:35,930 --> 00:40:39,500 Te recuestas mirando el piso con tus manos detr�s de la espalda. 527 00:40:39,500 --> 00:40:41,170 Otra vez, tu no te mueves. 528 00:40:41,170 --> 00:40:42,400 Yo ir� por ti... 529 00:40:42,400 --> 00:40:45,100 Te atar� y te sacar� de aqu�. 530 00:40:45,100 --> 00:40:48,140 Tienes que estar mirando el suelo con tus manos en la espalda. 531 00:40:48,140 --> 00:40:49,880 Nunca he estado en tu situaci�n antes. 532 00:40:49,880 --> 00:40:55,610 Pero es imposible que no pienses en escapar de esto. 533 00:40:55,610 --> 00:40:58,980 Yo lo entiendo. Es un instinto natural. 534 00:40:58,980 --> 00:41:02,220 Pero actuando de esa manera te traer� muchos problemas. 535 00:41:38,390 --> 00:41:40,130 �Est�s en el piso? -S� 536 00:41:40,130 --> 00:41:42,360 �Est� tu cabeza hacia abajo? -S� 537 00:41:42,360 --> 00:41:45,090 -Tus manos? -En mi espalda. 538 00:41:46,530 --> 00:41:50,300 �Est�s recostado en el piso con tus manos en la espalda? 539 00:42:01,350 --> 00:42:03,940 Dime d�nde est�n las llaves. 540 00:42:10,060 --> 00:42:11,860 �D�nde est� la maldita llave? 541 00:42:11,860 --> 00:42:14,290 Bolsillo, mi bolsillo trasero. 542 00:42:54,700 --> 00:42:56,740 Ya est� hecho. Se termin�. 543 00:42:56,740 --> 00:42:58,640 Hazte a un lado. 544 00:43:01,640 --> 00:43:03,160 �Mu�vete! 545 00:43:04,210 --> 00:43:06,440 Si te tengo que matar, lo har�. 546 00:43:10,180 --> 00:43:13,210 Tengo un maldito cuchillo, Tom. �Un cuchillo! 547 00:43:15,590 --> 00:43:17,320 Est� bien, morir�s. 548 00:43:17,320 --> 00:43:19,990 Te voy a atravezar con esto. �Eso quieres? 549 00:43:21,390 --> 00:43:23,530 �Es eso lo que quieres? �Quieres morir? 550 00:43:23,530 --> 00:43:25,500 Te voy a atravezar hasta llegar a tu maldito coraz�n. 551 00:45:56,420 --> 00:45:59,520 �Cu�ntos a�os crees que se cumplen hoy d�a? 552 00:45:59,520 --> 00:46:01,820 La comida huele bien. �Qu� cocinas? 553 00:46:07,430 --> 00:46:09,700 Vamos, todav�a est�s enojado? 554 00:46:09,700 --> 00:46:13,900 Soy un reh�n. Deber�as esperar este comportamiento de mi parte. 555 00:46:13,900 --> 00:46:18,200 �Qu� esperabas que hiciera? �Qu� habr�as hecho t�? 556 00:46:20,410 --> 00:46:22,430 No tienes que guardar resentimientos contra m�. 557 00:46:24,340 --> 00:46:29,250 Adem�s deber�as considerar que te podr�a haber matado con ese cable. 558 00:46:30,850 --> 00:46:33,180 Deber�as estar agradecido. 559 00:46:41,660 --> 00:46:44,060 �Decoraste este lugar t� solo? 560 00:46:47,470 --> 00:46:49,330 Es de mi abuelo. 561 00:46:50,440 --> 00:46:53,170 As� que te lo deja usar para ocasiones especiales. 562 00:46:53,170 --> 00:46:55,610 �Aventuras de una noche? �Secuestros? 563 00:46:55,610 --> 00:46:58,300 �l murio hace 10 a�os. La familia se lo qued�... 564 00:47:00,150 --> 00:47:02,480 �Cu�nto pagas de renta? 565 00:47:02,480 --> 00:47:04,650 Estoy tratando de ver el juego. 566 00:47:04,650 --> 00:47:06,410 Yo estoy viendo el juego. 567 00:47:07,920 --> 00:47:09,390 �Cu�l es tu equipo favorito? 568 00:47:09,390 --> 00:47:11,960 �Quieres que te ponga el adhesivo en la boca de nuevo? 569 00:47:11,960 --> 00:47:13,390 S�lo estaba preguntando. 570 00:47:13,390 --> 00:47:15,590 Adem�s ni siquiera me has dado algo de comer. 571 00:47:22,270 --> 00:47:23,570 Fui a la Universidad de Michigan. 572 00:47:23,570 --> 00:47:27,840 Y ten�amos un excelente programa deportivo de football, basketball... 573 00:47:27,840 --> 00:47:29,600 �En serio? 574 00:47:30,710 --> 00:47:33,050 Est�s siendo sarc�stico. 575 00:47:33,050 --> 00:47:35,380 Muy bien. �C�mo llaman a los de Michigan? 576 00:47:37,720 --> 00:47:39,950 Tomar� tu silencio como... 577 00:47:39,950 --> 00:47:42,960 -"Wolverines"... Wolverines. 578 00:47:42,960 --> 00:47:45,620 -�Cu�les son los colores? -Azul y amarillo. 579 00:47:45,620 --> 00:47:47,420 Equivocado. 580 00:47:48,490 --> 00:47:52,730 Es color ma�z, no es amarillo. Es color ma�z... 581 00:47:52,730 --> 00:47:54,490 es un amarillo p�lido. 582 00:47:55,530 --> 00:47:57,570 "Amaizado" 583 00:47:57,570 --> 00:48:01,670 As� que eres uno de esos tipos deportivos. Te sabes todo... 584 00:48:01,670 --> 00:48:03,940 �Crees que hay algo malo con eso? 585 00:48:03,940 --> 00:48:06,210 Mucho espacio desperdiciado en el cerebro, tal vez? 586 00:48:07,780 --> 00:48:10,380 Bueno yo dir�a que es el mismo espacio desperdiciado en saber que 587 00:48:10,380 --> 00:48:14,190 Telly Savalas tuvo un peque�o papel en "Cape-Fear". 588 00:48:14,190 --> 00:48:17,780 Oye no te estoy juzgando. Yo era un gran aficionado cuando estaba en Michigan. 589 00:48:18,990 --> 00:48:22,890 Lo mejor eran esos s�bados en la tarde... 590 00:48:23,930 --> 00:48:26,630 Toda la escuela, toda la ciudad... 591 00:48:26,630 --> 00:48:29,430 Estaban todos entusiasmados como 3 horas antes. 592 00:48:31,140 --> 00:48:33,940 Hac�amos barbacoas en el estacionamiento... 593 00:48:33,940 --> 00:48:36,610 organiz�bamos carreras. 594 00:48:36,610 --> 00:48:39,210 Pr�cticabamos en el pasto. 595 00:48:39,210 --> 00:48:41,550 Nunca entend� todo eso de los deportes antes de llegar ah�. 596 00:48:41,550 --> 00:48:43,420 Pero una vez que ya hab�a llegado. Estaba enganchado... 597 00:48:43,420 --> 00:48:46,990 Durante el �ltimo a�o comenc� a entender el juego. 598 00:48:46,990 --> 00:48:50,320 puntapi�s inciales, anotaciones de media cancha... 599 00:48:50,320 --> 00:48:51,320 trabajo de mariscal de campo... 600 00:48:51,320 --> 00:48:54,590 Estrategias. Son estrategias del mariscal de campo. 601 00:48:57,730 --> 00:49:02,030 Es totalmente diferente cuando te das cuenta que est�s alentando al equipo. 602 00:49:04,170 --> 00:49:07,140 Sin duda el mejor momento fue el �ltimo juego del a�o. 603 00:49:07,140 --> 00:49:11,680 Ohio State iba corriendo por el campo esperando ganar... 604 00:49:11,680 --> 00:49:13,510 y todos gritaban sac�ndose los pulmones. 605 00:49:13,510 --> 00:49:15,380 Estaba en todo el lugar, entiendes? 606 00:49:15,380 --> 00:49:17,120 Y pens� "hay que detenerlos"... 607 00:49:17,120 --> 00:49:19,350 entonces inici� un "vamos wolverines" en mi secci�n del campo. 608 00:49:19,350 --> 00:49:21,550 Porque antes no hab�a unidad, entiendes? 609 00:49:23,120 --> 00:49:27,330 As� que me puse de pie y comencer a gritar... 610 00:49:27,330 --> 00:49:32,200 "Defensa!" "Defensa!" "Defensa!" 611 00:49:33,900 --> 00:49:40,040 Me qued� ah� gritando un largo rato antes... 612 00:49:40,040 --> 00:49:43,130 Y as� fue como comenz�. 613 00:49:44,610 --> 00:49:47,680 Eran m�s de 100 personas en mi secci�n. 614 00:49:47,680 --> 00:49:50,320 Luego eran m�s de 1.000. 615 00:49:50,320 --> 00:49:51,680 Y de pronto... 616 00:49:51,680 --> 00:49:59,220 "Defensa!" "Defensa!" "Defensa!" "Defensa!" 617 00:50:00,890 --> 00:50:04,790 M�s de 100.000 fan�ticos gritando como locos. 618 00:50:07,030 --> 00:50:09,260 Fue bastante genial. 619 00:50:15,510 --> 00:50:17,140 �Qu� hay de t�? 620 00:50:17,140 --> 00:50:19,370 �Tu escuela ten�a un buen equipo de football? 621 00:50:21,550 --> 00:50:23,640 �D�nde fuiste a la escuela? 622 00:50:27,120 --> 00:50:28,990 -No, no vamos a hacer esto. -Hacer qu�? 623 00:50:28,990 --> 00:50:31,820 Quiz�s el removerte la cinta de la boca te dio una idea equivocada. 624 00:50:31,820 --> 00:50:34,960 No somos dos amigotes sentados que ven el football. 625 00:50:34,960 --> 00:50:37,300 -Yo pens�, yo solamente estaba... -No soy un idiota. 626 00:50:37,300 --> 00:50:40,000 -Ya lo s�. -No va a funcionar. 627 00:50:40,000 --> 00:50:43,600 -Mira, yo s�lo quiero... -No va a funcionar. 628 00:50:43,600 --> 00:50:46,440 S�lo quiero hablar, ok? S�lo hablar. 629 00:50:46,440 --> 00:50:49,040 Es muy simple volver a colocar esa cinta en tu boca. 630 00:50:49,040 --> 00:50:51,410 Est� bien, por favor, no lo hagas. 631 00:50:52,980 --> 00:50:55,000 Me callar�. 632 00:51:54,610 --> 00:52:00,550 Dijiste que no me quer�as torturar. �Lo recuerdas? 633 00:52:02,310 --> 00:52:04,840 Bueno, si de verdad no lo quieres hacer, entonces... 634 00:52:06,620 --> 00:52:09,050 me tienes que hablar porque... 635 00:52:10,220 --> 00:52:14,990 d�jame hablar de lo que sea, por favor. Porque... 636 00:52:17,600 --> 00:52:20,000 si me dejas sentado aqu� en silencio... 637 00:52:21,070 --> 00:52:22,500 Lo �nico que puedo hacer es pensar en lo que sucede... 638 00:52:22,500 --> 00:52:25,600 y eso ser�a lo m�s cruel que me puedes hacer. 639 00:52:32,740 --> 00:52:37,180 �Se detuvieron? El equipo de football de Ohio State. 640 00:52:37,180 --> 00:52:39,280 �Se detuvieron? 641 00:52:41,750 --> 00:52:45,520 No. Anotaron un pase de 40 yardas. 642 00:52:45,520 --> 00:52:47,030 Fueron al Rose Bowl a celebrar. 643 00:52:47,030 --> 00:52:51,120 Y nosotros fuimos al ''Heinz Ketchup Bowl" en Missoula. 644 00:52:55,400 --> 00:52:58,040 �Y d�nde fuiste a la escuela? 645 00:52:58,040 --> 00:53:01,870 Estuve dos a�os en Liberty Community College. 646 00:53:01,870 --> 00:53:05,470 Liberty, tienen una buena reputaci�n. 647 00:53:06,510 --> 00:53:09,180 En Liberty tienen un excelente departamento de ciencias. 648 00:53:09,180 --> 00:53:11,120 �Has escuchado sobre eso? 649 00:53:11,120 --> 00:53:13,650 Uno de los mejores departamentos de ciencias del pa�s. 650 00:53:13,650 --> 00:53:14,920 Del mundo, de hecho. 651 00:53:14,920 --> 00:53:16,490 Es donde se grad�an todos los de la NASA... 652 00:53:16,490 --> 00:53:19,320 todos son graduados de Liberty College. 653 00:53:23,330 --> 00:53:26,130 Ten�a buenas calificaciones en la escuela. No ten�a que ir a Liberty. 654 00:53:26,130 --> 00:53:28,100 Pero estaba en el vecindario. 655 00:53:28,100 --> 00:53:30,070 En el vecindario de San Pedro. 656 00:53:30,070 --> 00:53:33,410 -Eso tiene sentido. -Si? 657 00:53:33,410 --> 00:53:34,640 Te pierdes en escuelas muy grandes... 658 00:53:34,640 --> 00:53:37,180 Te educas mucho mejor en escuelas peque�as. 659 00:53:37,180 --> 00:53:39,440 Michigan era un gran fiesta. 660 00:53:41,280 --> 00:53:42,750 De veras? 661 00:53:42,750 --> 00:53:45,050 Ten�a 18, estaba solo... 662 00:53:45,050 --> 00:53:48,150 Mi primera vez fuera de casa en Illinois. 663 00:53:48,150 --> 00:53:50,020 Simplemente te distraes. 664 00:53:50,020 --> 00:53:51,690 Es por eso que me tom� 6 a�os graduarme. 665 00:53:51,690 --> 00:53:54,230 Lo pasas demasiado bien. 666 00:53:54,230 --> 00:53:57,130 -No habr�a hecho eso. -Te sorprender�as. 667 00:53:58,260 --> 00:54:01,100 Si me hubiera ido a estudiar lejos habr�a trabajo mucho. 668 00:54:02,230 --> 00:54:04,600 Pero no lo hice, y no quiero hablar de eso. 669 00:54:07,540 --> 00:54:09,840 �Hab�a alguna escuela a la cual quer�as ir? 670 00:54:10,980 --> 00:54:13,280 Vamos, cu�ntame de la escuela. 671 00:54:13,280 --> 00:54:17,150 Qued� en Arizona pero no fui. 672 00:54:17,150 --> 00:54:18,280 �Por qu� Arizona? 673 00:54:18,280 --> 00:54:20,750 Me gustaban los colores del equipo de football. 674 00:54:22,520 --> 00:54:28,580 �Cu�l es el gran secreto de Arizona? �A qui�n se lo dir�a? 675 00:54:29,830 --> 00:54:31,400 Era un idea est�pida. 676 00:54:31,400 --> 00:54:34,830 Bueno yo trabajo para un productor de cine, as� que escucho ideas est�pidas todo el d�a. 677 00:54:37,670 --> 00:54:40,190 Voy a necesitar un poco de ayuda con esto. 678 00:54:48,850 --> 00:54:50,750 Gracias. 679 00:54:50,750 --> 00:54:52,850 Asi que... �tu en Arizona? 680 00:54:52,850 --> 00:54:56,450 -Fue hace mucho tiempo, hace a�os atr�s. -Oh vamos, por favor. 681 00:54:57,920 --> 00:55:00,690 Quer�a estudiar Arqueolog�a. 682 00:55:00,690 --> 00:55:03,090 �Arqueolog�a? 683 00:55:03,090 --> 00:55:06,770 Desde ni�o siempre quise ser como Donald Johanson. 684 00:55:06,770 --> 00:55:08,430 �Qui�n es �l? 685 00:55:08,430 --> 00:55:12,540 En el '74 fue quien descubri� el eslab�n perdido entre humanos y monos. 686 00:55:12,540 --> 00:55:15,030 El ense�aba en Arizona State. 687 00:55:16,310 --> 00:55:18,800 Todo es para mejor. 688 00:55:19,840 --> 00:55:21,350 �C�mo es eso? 689 00:55:21,350 --> 00:55:22,650 Mi novia no quer�a dejar su hogar. 690 00:55:22,650 --> 00:55:24,750 Yo estaba aprendiendo a ser cocinero en el restaurant de mi t�o. 691 00:55:24,750 --> 00:55:27,120 �Y eso era mejor que estudiar Arqueolog�a en Arizona? 692 00:55:27,120 --> 00:55:29,220 Era la realidad. 693 00:55:29,220 --> 00:55:32,960 �Parezco un arque�logo? �Hablo como uno de ellos? 694 00:55:32,960 --> 00:55:34,990 No lo s�. Nunca he conocido a uno. 695 00:55:34,990 --> 00:55:40,030 Tengo un cerebro lleno de estad�sticas de football y recetas de cocina. 696 00:55:40,030 --> 00:55:43,900 A Donald Johanson no le importa que Iowa State tenga a las �guilas... 697 00:55:43,900 --> 00:55:46,070 o que el or�gano sabe muy bien en el carpaccio. 698 00:55:46,070 --> 00:55:48,070 �C�mo sabes que mierda le puede interesar a �l? 699 00:55:48,070 --> 00:55:51,480 Ciertas personas se interesan por ciertas cosas, sab�as? 700 00:55:51,480 --> 00:55:53,510 No creo en eso. 701 00:55:53,510 --> 00:55:57,080 Todo lo que yo s�, es que de donde vengo es igual para todos... 702 00:55:57,080 --> 00:55:59,420 Tu equipo favorito tienen que ser los Flyers. 703 00:55:59,420 --> 00:56:01,120 Tu grupo favorito tiene que ser Kiss. 704 00:56:01,120 --> 00:56:03,450 Tu �ngel de Charlie favorita es Farrah... 705 00:56:04,520 --> 00:56:06,830 Usabas ropa Adidas y zapatillas Puma... 706 00:56:06,830 --> 00:56:08,090 Fumabas Marlboro a los 12... 707 00:56:08,090 --> 00:56:11,360 Quer�as verte como Travolta y actuar como Serpico. 708 00:56:16,870 --> 00:56:19,640 Yo quer�a salir de vacaciones y encontrar ciudades perdidas... 709 00:56:19,640 --> 00:56:21,800 Eso era para tontos y raros. 710 00:56:24,880 --> 00:56:29,440 Ten�a miedo de decir que mi �ngel de Charlie favorita era Kate. 711 00:56:31,250 --> 00:56:33,180 No creo que a la gente le hubiera importado. 712 00:56:33,180 --> 00:56:37,160 Bueno, quiz�s no donde tu viv�as, pero en mi vecindario era distinto... 713 00:56:37,160 --> 00:56:40,390 Cuando cumples cierta edad y te das cuenta que el patio de Missus Zito... 714 00:56:40,390 --> 00:56:42,520 no es el maldito Cairo. 715 00:56:43,760 --> 00:56:45,860 Missus Zito? 716 00:56:49,300 --> 00:56:52,330 Acostumbraba a llenar mi mochila con... 717 00:56:54,540 --> 00:56:58,410 palas y libros, para ir donde fuera que hubiera algo de tierra. 718 00:56:58,410 --> 00:57:02,180 Me gustaba ir a los patios y jardines. 719 00:57:03,250 --> 00:57:05,340 Y comenzaba a cavar... 720 00:57:07,620 --> 00:57:14,220 Pretendiendo que era Egipto, Asia, o un lugar en Sudam�rica. 721 00:57:16,330 --> 00:57:18,460 Llenaba mis cuadernos con diagramas... 722 00:57:18,460 --> 00:57:20,490 de donde hab�a estado y qu� hab�a encontrado. 723 00:57:21,870 --> 00:57:23,990 Era s�lo basura. 724 00:57:25,240 --> 00:57:28,930 Solo pedazos de huesos de pollo o vajillas rotas... 725 00:57:30,980 --> 00:57:35,450 Pero esas cosas para mi eran artefactos preciosos. 726 00:57:35,450 --> 00:57:39,880 Los trataba como si fueran huesos de un p�jaro prehist�rico. 727 00:57:41,190 --> 00:57:43,120 Y entonces creces... 728 00:57:45,490 --> 00:57:48,930 envejeces. Entiendes mejor la vida. 729 00:57:50,700 --> 00:57:53,720 Ves las cosas y a las personas por lo que de verdad son. 730 00:57:55,530 --> 00:57:58,530 Y te das cuenta que esos huesos, son huesos de pollo. 731 00:57:59,800 --> 00:58:02,430 S�lo sobras del almuerzo de alguien. 732 00:58:27,430 --> 00:58:30,130 �Quisiste decir Jacklyn Smith? 733 00:58:30,130 --> 00:58:32,900 Tu �ngel de Charlie favorito, era Jacklyn Smith? 734 00:58:32,900 --> 00:58:35,610 No, era Kate Jackson. 735 00:58:35,610 --> 00:58:37,230 Kate Jackson? 736 00:58:41,510 --> 00:58:43,050 Eso es... �En serio? 737 00:58:43,050 --> 00:58:45,150 �Qu� hay de malo con Kate Jackson? 738 00:58:45,150 --> 00:58:47,950 Nada. Es s�lo que... 739 00:58:47,950 --> 00:58:51,190 Te puedo ver que no est�s atra�do a Farrah Fawcett... 740 00:58:51,190 --> 00:58:52,820 �pero Kate Jackson? 741 00:58:52,820 --> 00:58:55,130 �Sabrina en vez de Jacklyn Smith? No lo entiendo. 742 00:58:55,130 --> 00:58:57,600 Sabrina era muy atl�tica. Eso me gustaba. 743 00:58:57,600 --> 00:58:58,830 Jacklyn era atl�tica. 744 00:58:58,830 --> 00:59:01,700 �Te acuerdas del principio? Ella sab�a karate. 745 00:59:01,700 --> 00:59:04,440 �Qu�, no crees que Sabrina sab�a karate? 746 00:59:04,440 --> 00:59:06,300 Ella era la m�s inteligente. 747 00:59:06,300 --> 00:59:09,870 S� pero de los "Angeles de Charlie" y eso no es un gran m�rito. 748 00:59:10,910 --> 00:59:13,340 �A qui�n elegir�as tu? 749 00:59:13,340 --> 00:59:16,310 A Starsky de ''Starsky y Hutch'' 750 00:59:17,350 --> 00:59:20,350 Me gustaba el otro tipo. 751 00:59:20,350 --> 00:59:22,290 No, no... Hutch no ten�a ni la mitad de sex-appeal. 752 00:59:22,290 --> 00:59:25,020 No estoy hablando de sex-appeal. Estoy hablando de la onda... 753 00:59:25,020 --> 00:59:26,890 Hutch era genial. 754 00:59:26,890 --> 00:59:29,930 No tan genial como Crocker de "Miami Vice", pero s� era muy genial. 755 00:59:29,930 --> 00:59:31,530 Crocker era genial. 756 00:59:31,530 --> 00:59:34,030 No era mi tipo pero definitivamente era genial. 757 00:59:34,030 --> 00:59:36,600 �Sabes lo que nunca entend�? 758 00:59:36,600 --> 00:59:39,400 �C�mo hac�a Doc del "Cruzero del Amor" para tener tantas mujeres? 759 00:59:39,400 --> 00:59:42,010 A las mujeres le gustan los doctores. 760 00:59:42,010 --> 00:59:45,240 �Pero doctor en el Cruzero del amor? Que impresionante... 761 00:59:45,240 --> 00:59:46,810 No ten�a sentido. 762 00:59:46,810 --> 00:59:49,080 Tal como Fonzie consiguiendo citas. 763 00:59:49,080 --> 00:59:50,570 �Qu� quieres decir? 764 00:59:51,620 --> 00:59:56,490 -Bueno �l no era un gal�n o algo as�. -�Qu� quieres decir? 765 00:59:58,190 --> 01:00:02,560 Bueno, �l era m�s bien bajo y rechoncho. 766 01:00:02,560 --> 01:00:07,700 El era ''El Fonz''. �Entiendes? El era ''El Fonz''. 767 01:00:07,700 --> 01:00:12,470 Est� bien. Era ''El Fonz''. 768 01:00:12,470 --> 01:00:14,740 Tengo una pregunta para t�. 769 01:00:14,740 --> 01:00:17,140 Si estuvieras atrapado en una emboscada policial con una policia mujer... 770 01:00:17,140 --> 01:00:19,880 -qui�n ser�a? -Aparte de las "�ngeles de Charlie? 771 01:00:19,880 --> 01:00:21,180 Recuerda, ellas no cuentan. 772 01:00:21,180 --> 01:00:23,440 Ellas renunciaron a la polic�a para trabajar con Charlie. 773 01:00:28,020 --> 01:00:30,120 Yo dir�a que Angie Dickinson. 774 01:00:30,120 --> 01:00:33,220 "Mujer Policia". Muy Bien. 775 01:00:33,220 --> 01:00:36,020 Aparte de ser hermosa, era la chica m�s ruda que hab�a. 776 01:00:46,370 --> 01:00:49,270 Tom, �qu� est�s haciendo? 777 01:00:50,310 --> 01:00:53,810 Ya sabes, incluso con todo esto que haz hecho... 778 01:00:53,810 --> 01:00:57,910 Es f�cil de ver que no eres un asesino. Eres una buena persona. 779 01:01:03,050 --> 01:01:06,180 �Por qu� no terminamos con esto para no ir m�s lejos? 780 01:01:20,340 --> 01:01:23,430 Sabes, t� me recuerdas a esos tipos que comen en el restaurant. 781 01:01:24,480 --> 01:01:29,040 Ellos llegan hablando de como quieren un filete grande y asado. 782 01:01:30,110 --> 01:01:32,950 Pero una vez que llega el mesero a decirles el especial del d�a... 783 01:01:32,950 --> 01:01:35,720 comienza el gran debate. 784 01:01:35,720 --> 01:01:38,660 ''Oye, esa langosta se ve muy buena.'' 785 01:01:38,660 --> 01:01:42,090 ''Hmm... Quiz�s no quiero una comida tan pesada'' 786 01:01:42,090 --> 01:01:45,700 Pero yo, si quiero un filete... me como el maldito filete. 787 01:01:45,700 --> 01:01:49,720 No quiero ver el men�. No necesito o�r el especial del d�a. 788 01:01:51,140 --> 01:01:55,160 Si �se ex�men resulta positivo. Te voy a matar. 789 01:02:05,820 --> 01:02:09,220 Matarme ser� un poco m�s complicado que pedir un filete. 790 01:02:09,220 --> 01:02:10,980 Ya veremos. 791 01:02:15,830 --> 01:02:17,730 �C�mo lo vas a hacer? 792 01:02:19,930 --> 01:02:21,770 �Me vas a estrangular? 793 01:02:21,770 --> 01:02:23,840 �Vas a poner una bolsa en mi cabeza? 794 01:02:23,840 --> 01:02:25,240 Vamos, dime. 795 01:02:25,240 --> 01:02:28,210 Mi morbosa curiosidad, necesita saber. 796 01:02:28,210 --> 01:02:30,900 Te voy a cortar la garganta y dejar� que te desangres hasta morir. 797 01:02:32,080 --> 01:02:38,020 �Te vas a quedar parado ah�... mirando la sangre correr? 798 01:02:38,020 --> 01:02:40,320 �Lo puedes hacer? -S�. 799 01:02:40,320 --> 01:02:41,820 �Le puedes hacer eso a otro ser humano? 800 01:02:41,820 --> 01:02:43,390 No. No le puedo hacer eso a otro ser humano... 801 01:02:43,390 --> 01:02:47,150 Pero s� te lo puedo hacer a t�. Te puedo matar. 802 01:02:50,760 --> 01:02:54,970 No me gusta arruinar tus planes pero �se ex�men ser� negativo. 803 01:02:54,970 --> 01:02:58,040 -No lo sabes. Pero puedes aferrarte a tu pensamiento. 804 01:02:58,040 --> 01:03:00,090 -Es lo �nico que tienes. -J�dete. 805 01:03:04,310 --> 01:03:10,310 Puedes hablar todo lo que quieras sobre Televisi�n o juegos de football... 806 01:03:10,310 --> 01:03:13,840 puedes mover esa lengua inteligente todo lo que quieras... 807 01:03:14,950 --> 01:03:17,440 Pero a�n te cuesta entender. 808 01:03:18,520 --> 01:03:22,730 Nada m�s me importa. 809 01:03:22,730 --> 01:03:26,790 Si sale positivo, te matar�. 810 01:03:27,930 --> 01:03:31,560 Lo �nico que ser�a m�s f�cil es suicidarme. 811 01:04:19,120 --> 01:04:21,350 �Qui�n m�s sabe que eres gay? 812 01:04:23,750 --> 01:04:26,120 No soy gay. 813 01:04:26,120 --> 01:04:28,560 No eres gay... 814 01:04:28,560 --> 01:04:30,800 �Qui�n m�s sabe que eres "bi"? 815 01:04:30,800 --> 01:04:33,130 No soy "bi''. 816 01:04:33,130 --> 01:04:37,170 -Me gustan las mujeres. Soy hetero. -Eres hetero? 817 01:04:37,170 --> 01:04:41,010 �Te gustan las mujeres? est� bien, est� bien... 818 01:04:41,010 --> 01:04:42,140 Eres un tipo apuesto... 819 01:04:42,140 --> 01:04:45,980 que probablemente se ha acostado con todas las Mar�as y Ginas que conoce. 820 01:04:45,980 --> 01:04:48,050 �Con c�antas mujeres has estado? 821 01:04:48,050 --> 01:04:49,650 Dime. 822 01:04:49,650 --> 01:04:51,220 No muchas. 823 01:04:51,220 --> 01:04:53,550 Lo que sea que se considere muchas, menos que eso. 824 01:04:53,550 --> 01:04:54,890 -Menos que muchas. -J�dete. 825 01:04:54,890 --> 01:04:56,220 Te haz revolcado con muchas mujeres en la parte trasera del auto. 826 01:04:56,220 --> 01:04:59,120 Sabes que el sexo es algo muy �ntimo... 827 01:04:59,120 --> 01:05:00,630 -No soy el �nico. Hay otros 828 01:05:00,630 --> 01:05:01,490 -No puedo estar con cualquiera... 829 01:05:01,490 --> 01:05:02,790 -Necesito un lazo... -Adm�telo! 830 01:05:02,790 --> 01:05:04,660 -Necesito confianza... 831 01:05:06,330 --> 01:05:09,960 Esa noche fue una excepci�n. Una noche no me hace gay. 832 01:05:12,000 --> 01:05:13,440 Est�s en lo correcto. 833 01:05:13,440 --> 01:05:14,840 Es como si pasara la noche con una mujer... 834 01:05:14,840 --> 01:05:16,370 no me har�a heterosexual. 835 01:05:16,370 --> 01:05:20,580 Podr�as dormir con todas las conejitas de Playboy y no ser�as hetero. 836 01:05:20,580 --> 01:05:25,720 Oye, he tenido varias novias, ok? En la escuela. 837 01:05:25,720 --> 01:05:28,190 Incluso ahora, cuando me siento atra�do por una mujer 838 01:05:28,190 --> 01:05:30,550 ...con una con la que quiera dormir... 839 01:05:30,550 --> 01:05:33,460 pero no significa que me casar� con ella y viviremos felices para siempre... 840 01:05:33,460 --> 01:05:37,300 -y nunca estar� con otro hombre. -�Cu�l es el maldito punto? 841 01:05:37,300 --> 01:05:40,800 -Encasillando a la maldita gente. Eres gay o eres heterosexual... 842 01:05:40,800 --> 01:05:43,030 Eso no tiene sentido. 843 01:05:43,030 --> 01:05:45,600 Seres humanos son demasiado complejos. 844 01:05:45,600 --> 01:05:49,510 Estar con un hombre o querer estar con un hombre no te hace gay. 845 01:05:49,510 --> 01:05:51,440 Es una confusi�n. Una total confusi�n. 846 01:05:52,540 --> 01:05:53,950 Si una chica le dice a su novio... 847 01:05:53,950 --> 01:05:55,450 que quiere acostarse con otra chica... 848 01:05:55,450 --> 01:05:58,580 �Acaso crees que �l estar� confundido? Claro que no... 849 01:05:58,580 --> 01:06:01,710 �l va a quere mirar todo, y tal vez se quiere unir. 850 01:06:02,790 --> 01:06:04,660 Pero si un chico pregunta lo mismo a su novia... 851 01:06:04,660 --> 01:06:07,020 Ella se volver�a loca. 852 01:06:07,020 --> 01:06:09,960 Eso es totalmente injusto para tipos que prefieren a las mujeres... 853 01:06:09,960 --> 01:06:12,730 pero que sienten alguna curiosidad por los hombres. 854 01:06:12,730 --> 01:06:15,430 Ellos est�n forzados a reprimirse. 855 01:06:15,430 --> 01:06:19,670 Est�n destinados a pensar que hay algo malo en ellos. 856 01:06:19,670 --> 01:06:23,230 Pero no hay nada de malo en eso. De hecho es algo natural. 857 01:06:24,580 --> 01:06:26,410 Lo que est� mal es c�mo la sociedad te hace sentir al respecto... 858 01:06:26,410 --> 01:06:28,010 porque nadie puede admitir... 859 01:06:28,010 --> 01:06:31,410 que las personas no son completamente gays o completamente heterosexuales. 860 01:06:32,450 --> 01:06:34,250 Eso no tiene sentido. 861 01:06:36,650 --> 01:06:39,490 �De d�nde sacaste eso, de la "Gu�a para convertir a hombres heteros en gay"? 862 01:06:39,490 --> 01:06:42,890 No tienes nada de que avergonzarte. 863 01:06:42,890 --> 01:06:45,400 Cr�eme que no est�s aqu� s�lo porque me met� con un hombre. 864 01:06:45,400 --> 01:06:46,860 Lo s�. 865 01:06:46,860 --> 01:06:49,390 Crees que soy responsable por tu... 866 01:06:53,170 --> 01:06:56,110 ...est�s absolutamente seguro de que est�s contagiado? 867 01:06:56,110 --> 01:06:59,340 Los ex�menes pueden salir mal. Los errores se cometen todo el tiempo. 868 01:06:59,340 --> 01:07:01,910 Me he examinado 2 veces en las �ltimas 3 semanas. 869 01:07:01,910 --> 01:07:05,320 �3 semanas? �Sabes hace 3 semanas? 870 01:07:05,320 --> 01:07:06,880 24 d�as. 871 01:07:06,880 --> 01:07:08,480 Eso no es nada. 872 01:07:09,690 --> 01:07:11,020 Con raz�n est�s actuando de esta manera. 873 01:07:11,020 --> 01:07:12,590 Est�s consternado por haberlo descubierto. 874 01:07:12,590 --> 01:07:14,960 -Estoy consternado? -S�, lo est�s, Tom. 875 01:07:14,960 --> 01:07:17,290 Y est�s reaccionando con una rabia desmedida que te ha tra�do hasta aqu�... 876 01:07:17,290 --> 01:07:19,200 y que la mayor�a de las personas ya lo habr�an superado. 877 01:07:19,200 --> 01:07:23,870 Tienes que pensar en esto. En serio debes tomarte el tiempo de pensarlo. 878 01:07:23,870 --> 01:07:27,200 No vas a lograr nada. No es culpa de nadie. 879 01:07:27,200 --> 01:07:30,710 Claro y despu�s cuando se pase, no tendr�s problemas en venir a buscarme? 880 01:07:30,710 --> 01:07:33,410 Tom no te das cuenta que est�s con una tristeza profunda. 881 01:07:33,410 --> 01:07:36,510 �Tristeza? Pens� que estaba consternado. Cada vez estoy peor. 882 01:07:36,510 --> 01:07:37,680 Mira, ya me d� cuenta que est�s molesto. 883 01:07:37,680 --> 01:07:39,280 Pero necesitas ver otras perspectivas de esto... 884 01:07:39,280 --> 01:07:40,840 �Perspectivas...? -S�. 885 01:07:41,990 --> 01:07:45,760 Esto no es la d�cada pasada, personas con VIH pueden vivir sanos y felices... 886 01:07:45,760 --> 01:07:47,590 ya no es una sentencia de muerte. 887 01:07:47,590 --> 01:07:50,760 T� no tienes SIDA, Tom. S�lo eres VHI positivo. 888 01:07:50,760 --> 01:07:52,700 Hay una diferencia. �La conoces? 889 01:07:52,700 --> 01:07:54,600 Para alguien que se supone reci�n tuvo un exam�n negativo 890 01:07:54,600 --> 01:07:56,430 pareces demasiado preocupado. 891 01:07:56,430 --> 01:07:58,470 No te voy a mentir. Me gustar�a irme ahora mismo. 892 01:07:58,470 --> 01:08:01,770 �Pero qu� vas a hacer cuando veas que soy negativo y atraviese esa puerta? 893 01:08:01,770 --> 01:08:03,570 Gracias por tu preocupaci�n, pero ya pasaron 24 d�as... 894 01:08:03,570 --> 01:08:07,240 ...es as� c�mo me siento y nada lo va a cambiar. 895 01:08:11,050 --> 01:08:14,350 �Por qu� me elegiste esa noche? 896 01:08:14,350 --> 01:08:18,690 �Por qu� dejaste que esa noche sucediera? 897 01:08:28,730 --> 01:08:30,130 S�lo tengo una vida. 898 01:08:30,130 --> 01:08:32,970 Me dej� llevar por algunos de mis sentimientos. 899 01:08:32,970 --> 01:08:35,570 Y negaste una parte de t�. 900 01:08:35,570 --> 01:08:38,680 Negu� una parte de mi para poder mantener lo m�s importante en mi vida. 901 01:08:38,680 --> 01:08:40,850 �Y qu� es eso? 902 01:08:40,850 --> 01:08:43,780 �Tu imagen de hombre rudo? �Tus amigos del vecindario? 903 01:08:43,780 --> 01:08:45,680 Mi esposa. 904 01:08:46,920 --> 01:08:49,180 Dijiste que no eras casado. 905 01:08:50,720 --> 01:08:53,490 Mi novia de la escuela. 906 01:08:53,490 --> 01:08:55,030 �Ella lo sabe? 907 01:08:55,030 --> 01:08:56,960 �Saber qu�? �..que estuve contigo? 908 01:08:56,960 --> 01:08:59,160 �...que la �nica vez que le fu� infiel, fue con un hombre... 909 01:08:59,160 --> 01:09:02,060 que me contagio el VHI? No lo s�. 910 01:09:03,200 --> 01:09:04,700 Quiz�s ya lo descubri�. 911 01:09:04,700 --> 01:09:08,110 Especialmente despu�s que el doctor le dijera que padec�a Lupaninopat�a. 912 01:09:08,110 --> 01:09:11,410 Es una palabra que muchos tipos de Harvard ni conocen. 913 01:09:11,410 --> 01:09:13,430 Tu eres inteligente. �Se te ocurre algo? 914 01:09:14,650 --> 01:09:16,880 Gl�ndulas inflamadas. 915 01:09:16,880 --> 01:09:19,020 Comenz� con un dolor debajo de su brazo. 916 01:09:19,020 --> 01:09:21,950 Sudaba durante las noches y perdi� mucho peso. 917 01:09:21,950 --> 01:09:26,060 Pensamos que era cansancio. Ella siempre trabajaba mucho. 918 01:09:26,060 --> 01:09:28,930 Le hicieron muchas pruebas. 919 01:09:28,930 --> 01:09:31,520 Y faltaba s�lo uno que era de rutina. 920 01:09:32,860 --> 01:09:35,970 �Es VIH positiva? 921 01:09:35,970 --> 01:09:37,830 ...27 a�os. 922 01:09:38,900 --> 01:09:40,940 �Le dijiste sobre esto? 923 01:09:40,940 --> 01:09:42,770 No puedo. 924 01:09:44,610 --> 01:09:46,370 Tienes que hacerlo. 925 01:09:47,510 --> 01:09:50,450 Tom, se lo tienes que contar. Le tienes que decir. 926 01:09:50,450 --> 01:09:53,380 Estaba muy mal cuando fue a ver al doctor... 927 01:09:53,380 --> 01:09:54,950 Y el hijo de puta la dejo ir as�... 928 01:09:54,950 --> 01:09:57,650 como si le hubiera dicho que ten�a un resfriado. 929 01:09:58,990 --> 01:10:01,860 �C�mo le dices a alguien eso y dejas que se vaya as�? 930 01:10:01,860 --> 01:10:04,090 Ni siquiera me llamo. 931 01:10:04,090 --> 01:10:07,100 Estaba confundida. 932 01:10:07,100 --> 01:10:08,960 Estaba alterada. 933 01:10:10,000 --> 01:10:13,240 �C�mo le puedes decir eso a alguien y luego la dejas ir as� como as�? 934 01:10:13,240 --> 01:10:15,710 Se pas� una luz. 935 01:10:15,710 --> 01:10:19,180 Estaba viva a�n cuando la ambulancia la llevaba al hospital. 936 01:10:19,180 --> 01:10:23,200 No puedo dejar de pensar en lo que pasaba por su mente cuando se pas� aquella luz. 937 01:10:25,320 --> 01:10:27,250 �Qu� pasa si no fue un accidente? 938 01:10:27,250 --> 01:10:28,990 Quiz�s lo hizo a prop�sito... 939 01:10:28,990 --> 01:10:30,960 debido a el dolor que le hab�a causado saber que yo la hab�a traicionado. 940 01:10:30,960 --> 01:10:33,890 �Quiz�s una prostituta, quiz�s otra mujer? 941 01:10:33,890 --> 01:10:36,290 �Quiz�s la verdad? 942 01:10:36,290 --> 01:10:40,360 Entonces sin estar segura de la verdad, sin saber lo que sucedi�... 943 01:10:40,360 --> 01:10:43,830 decide pasar esa luz, para no tener que escuchar la verdad. 944 01:10:43,830 --> 01:10:44,840 No tener que escuchar... 945 01:10:44,840 --> 01:10:46,840 como el hombre de su vida... 946 01:10:46,840 --> 01:10:49,810 no es el hombre que ella pensaba. 947 01:10:49,810 --> 01:10:51,910 Ese es mi peor temor. 948 01:10:51,910 --> 01:10:54,410 Que cuando fue al cielo ella lo descubri�... 949 01:10:54,410 --> 01:10:57,680 y ahora nos est� mirando. 950 01:10:57,680 --> 01:11:00,980 Pero est� tan herida, tan herida... con lo que supo de mi. 951 01:11:02,520 --> 01:11:05,010 Trat� tanto de que nunca lo supiera. 952 01:11:06,460 --> 01:11:08,320 Porque nunca lo hubiera entendido. 953 01:11:09,560 --> 01:11:12,160 �C�mo explicas algo as�? 954 01:11:12,160 --> 01:11:15,390 ...Que la personas a quien m�s amas te puede matar. 955 01:11:16,700 --> 01:11:18,670 No se puede. 956 01:11:20,270 --> 01:11:23,140 H�blame ahora sobre perspectivas. 957 01:11:26,310 --> 01:11:29,070 Haciendo esto no cambiar� nada. 958 01:11:30,750 --> 01:11:32,740 Se lo debemos. 959 01:11:41,030 --> 01:11:43,650 -Y si ella se contagi� primero? -No. 960 01:11:45,030 --> 01:11:49,000 Tom, es posible. Ella ten�a s�ntomas antes que t�. 961 01:11:49,000 --> 01:11:51,740 Ella ten�a los s�ntomas antes que tu. 962 01:11:51,740 --> 01:11:54,510 Gl�ndulas inflamadas. 963 01:11:54,510 --> 01:11:57,010 Es posible que lo haya tenido antes que t�. 964 01:11:57,010 --> 01:11:59,880 Podr�a haber sucedido as�. Podr�a haber pasado. 965 01:11:59,880 --> 01:12:02,210 -Podr�a haber pasado as�. -C�llate la maldita boca. 966 01:12:02,210 --> 01:12:05,270 Eres un maldito. �Lo sab�as? �J�dete! 967 01:13:14,790 --> 01:13:16,980 �Qu� te parece si salimos de aqu�? 968 01:13:20,260 --> 01:13:22,760 �Vamos a tu apartamento? 969 01:13:22,760 --> 01:13:27,700 �Quieres ir a mi apartamento? No, no podemos. 970 01:13:33,300 --> 01:13:38,100 Sab�as, es verdad lo que dicen de las mujeres mayores. 971 01:13:39,210 --> 01:13:41,110 �Qu� dicen? 972 01:13:43,650 --> 01:13:46,810 Nosotras lo hacemos mejor. 973 01:13:49,450 --> 01:13:54,320 No, no puedo. No puedo hacerlo. 974 01:13:59,160 --> 01:14:01,530 Lo siento. 975 01:14:02,630 --> 01:14:05,270 No es algo personal... 976 01:14:05,270 --> 01:14:09,430 Eres lindo, pero no eres nada muy especial. 977 01:14:18,350 --> 01:14:21,370 Es s�lo que a veces te sientes sola... 978 01:14:24,690 --> 01:14:27,020 Y necesitas compa�ia. 979 01:14:33,730 --> 01:14:36,130 -Lo sab�as? -S�, lo s�. 980 01:15:17,270 --> 01:15:19,680 Abre la boca. 981 01:15:19,680 --> 01:15:21,840 �Abre la boca! 982 01:15:23,450 --> 01:15:25,140 J�dete. 983 01:15:32,890 --> 01:15:36,490 �Sab�as que la mayor�a de las botellas de cerveza son oscuras? 984 01:15:36,490 --> 01:15:38,930 La luz del sol... 985 01:15:38,930 --> 01:15:43,130 La cerveza pasa mucho tiempo bajo el sol es as� como consigue ese sabor fuerte. 986 01:15:43,130 --> 01:15:46,270 �Sabes de d�nde vienen los olores fuertes? 987 01:15:46,270 --> 01:15:47,940 -Es una forma de defensa animal. 988 01:15:47,940 --> 01:15:50,640 -Eso es correcto. Muy bien. 989 01:15:50,640 --> 01:15:53,270 �Sabes cu�ntos sonetos Shakespeare escribi�? 990 01:15:54,810 --> 01:15:57,180 154... 991 01:15:57,180 --> 01:16:00,220 No entiendo a Shakespeare. No tengo idea sobre sonetos. 992 01:16:00,220 --> 01:16:02,750 -Es un poema l�rico de 40 l�neas. 993 01:16:02,750 --> 01:16:05,980 -Oh, me da lo mismo, Me importa una mierda. 994 01:16:07,390 --> 01:16:09,590 Pero hubo en tiempo que s� me importaba. 995 01:16:11,090 --> 01:16:15,400 Ten�a todos esos libros llenos de datos. 996 01:16:15,400 --> 01:16:18,300 "1.001 Cosas que debes saber" 997 01:16:19,340 --> 01:16:21,100 Bastante est�pido, cierto? 998 01:16:21,100 --> 01:16:24,770 Es algo que s�lo los tontos hacen para no sentirse est�pidos. 999 01:16:26,010 --> 01:16:28,310 �Pero sabes lo que es..? 1000 01:16:28,310 --> 01:16:33,120 No es inteligencia, son s�lo trucos, como los perros... 1001 01:16:33,120 --> 01:16:37,950 Dan la pata, se hacen los muertos, pero no son inteligentes. 1002 01:16:39,020 --> 01:16:45,960 Iba a los museos. Daba vueltas estudiando las pinturas. 1003 01:16:45,960 --> 01:16:47,950 Pero nunca las entend�. 1004 01:16:49,400 --> 01:16:51,300 Trataba... 1005 01:16:52,370 --> 01:16:55,500 Hice un gran esfuerzo por mejorarme... 1006 01:16:56,940 --> 01:16:59,500 para perfeccionarme. 1007 01:17:02,910 --> 01:17:05,650 Y entonces esto me pasa. 1008 01:17:05,650 --> 01:17:08,310 Una sola noche que destruye mi vida. 1009 01:17:09,520 --> 01:17:14,120 Manda todo lo dem�s lejos y s�lo me deja dolor. 1010 01:17:14,120 --> 01:17:16,150 Es todo lo que tengo ahora. 1011 01:17:17,190 --> 01:17:20,160 Un dolor que nunca antes hab�a conocido. 1012 01:17:22,470 --> 01:17:25,730 Nunca se aleja... Nunca se va. 1013 01:17:35,080 --> 01:17:37,440 Tengo tanto... 1014 01:17:39,080 --> 01:17:41,710 Tengo tanto dolor. 1015 01:18:00,200 --> 01:18:02,470 Tanto... 1016 01:18:03,510 --> 01:18:06,240 S�lo quiero que se detenga. 1017 01:18:06,240 --> 01:18:09,710 Lo siento tanto. Lo siento tanto por todo. 1018 01:18:09,710 --> 01:18:11,250 it�s gonna be okay. 1019 01:18:11,250 --> 01:18:15,020 -Todo estar� bien. -Lo siento. 1020 01:18:15,020 --> 01:18:17,250 Lo siento. 1021 01:18:23,930 --> 01:18:26,420 Me gustar�a abrazarte... 1022 01:18:28,630 --> 01:18:31,290 y decirte que todo estar� bien. 1023 01:18:33,300 --> 01:18:35,170 Todo estar� bien. 1024 01:18:43,580 --> 01:18:46,140 -Hijo de puta! -No, Tom... 1025 01:18:48,120 --> 01:18:50,090 Eres un hijo de puta. 1026 01:18:50,090 --> 01:18:51,660 No, s�lo te abrazaba. Eso es todo. 1027 01:18:51,660 --> 01:18:55,290 �Esto es lo que quieres? 1028 01:18:55,290 --> 01:18:56,790 �Maldito traidor! 1029 01:18:56,790 --> 01:18:58,160 No puede hacer esto, Tom. 1030 01:18:58,160 --> 01:19:00,300 Hay muchas maneras en las que esto podr�a haber pasado. 1031 01:19:00,300 --> 01:19:02,870 �La matamos! 1032 01:19:02,870 --> 01:19:05,340 �Y si est�s equivocado? 1033 01:19:05,340 --> 01:19:09,610 Todo lo que tienes que hacer es pasar el ex�men. Tan s�lo eso. 1034 01:19:09,610 --> 01:19:13,040 Los ex�menes se pueden equivocar. Los errores siempre suceden. 1035 01:19:13,040 --> 01:19:15,450 Eres un perfecto ejemplo de todo lo malo que hay en mundo. 1036 01:19:15,450 --> 01:19:20,750 Nadie se va a parar a decir: "Yo lo hice, yo fu�, es mi culpa". 1037 01:19:20,750 --> 01:19:23,820 Metiste la pata... Vives con tus propias reglas. 1038 01:19:23,820 --> 01:19:26,260 Ahora tienes que pagar por eso. 1039 01:19:26,260 --> 01:19:28,190 �Porque te conoc� en un bar? 1040 01:19:28,190 --> 01:19:29,630 ...porque vine hasta ac�, �merezco esto? 1041 01:19:29,630 --> 01:19:31,730 Viniste conmigo 2 veces. 1042 01:19:31,730 --> 01:19:34,130 �Y eso me hace un monstruo? 1043 01:19:34,130 --> 01:19:37,530 En todo caso, si lo recuerdas bien, t� me invitaste aqu�. 1044 01:19:37,530 --> 01:19:39,240 Me tendiste una trampa. 1045 01:19:39,240 --> 01:19:42,440 Siempre vas a pretender ser inocente. 1046 01:19:42,440 --> 01:19:45,040 �Crees que por solo venir aqu� me iba a acostar contigo? 1047 01:19:45,040 --> 01:19:47,680 �Es eso lo que haces? �Acostarte con todos los que conoces? 1048 01:19:47,680 --> 01:19:51,580 Cr�eme, es mejor que no hablemos de esto. 1049 01:19:51,580 --> 01:19:53,480 Te hiciste una idea de m�, Tom. 1050 01:19:53,480 --> 01:19:55,620 Est�s equivocado. 1051 01:19:55,620 --> 01:19:58,860 Quieres que yo sea el malo aqu�, porque as� es m�s f�cil para t�. 1052 01:19:58,860 --> 01:20:02,330 �De verdad crees que eres una v�ctima? Te convenciste de eso, cierto? 1053 01:20:02,330 --> 01:20:03,760 Sabes quien soy. 1054 01:20:03,760 --> 01:20:06,260 Dan, �cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste sexo? 1055 01:20:06,260 --> 01:20:08,170 No entiendo qu� tiene que ver eso aqu�. 1056 01:20:08,170 --> 01:20:10,630 �Es un secreto? �Acaso pones en peligro a la Seguridad Nacional? 1057 01:20:10,630 --> 01:20:12,400 Bueno, si s�lo supiera la relevancia de esa pregunta... 1058 01:20:12,400 --> 01:20:14,000 Esc�chate. Suenas como un abogado. 1059 01:20:14,000 --> 01:20:15,840 Tan solo quiero saber... �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo hiciste? 1060 01:20:15,840 --> 01:20:18,480 Tuve sexo hace cuatro meses con un tipo llamado Bob. 1061 01:20:18,480 --> 01:20:20,410 -Bob? -S�, Bob Taylor. 1062 01:20:20,410 --> 01:20:22,480 Bob Taylor. 1063 01:20:22,480 --> 01:20:24,450 -Est�s seguro de eso? -Muy. 1064 01:20:24,450 --> 01:20:27,850 Siempre todo es "muy" contigo. Muy seguro, muy sano... 1065 01:20:27,850 --> 01:20:29,290 S�, me gusta la palabra. 1066 01:20:29,290 --> 01:20:31,760 �Sabes qu� es lo peor del adulterio? 1067 01:20:31,760 --> 01:20:35,130 Una vez que lo haces, siempre ser�s un adultero. 1068 01:20:35,130 --> 01:20:38,330 -La vida es as� de brutal. -Te crees un santo, no es as�? 1069 01:20:38,330 --> 01:20:40,960 Una vez que jodas ya no eres un santo otra vez. 1070 01:20:40,960 --> 01:20:43,030 Si robas una vez, siempre ser�s un ladr�n. 1071 01:20:43,030 --> 01:20:45,070 Y si mientes una vez, siempre ser�s un mentiroso. 1072 01:20:45,070 --> 01:20:46,700 Pero yo no soy un mentiroso �O s�? 1073 01:20:46,700 --> 01:20:48,670 �Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste sexo? 1074 01:20:48,670 --> 01:20:50,870 Bob Taylor. El verano pasado. 1075 01:20:50,870 --> 01:20:52,780 Jodes una vez y ya no puedes ser un santo otra vez. 1076 01:20:52,780 --> 01:20:53,780 -Bob Taylor. 1077 01:20:53,780 --> 01:20:55,280 Mientes una vez y siempre ser�s un mentiroso. 1078 01:20:55,280 --> 01:20:56,580 �Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste sexo? 1079 01:20:56,580 --> 01:20:59,080 �Te lo estoy diciendo! 1080 01:20:59,080 --> 01:21:01,480 �Y qu� pas� con ese tipo que conociste en "Shampoo" la otra noche? 1081 01:21:06,020 --> 01:21:09,390 -El chico rubio y delgado. -�Qu�? 1082 01:21:09,390 --> 01:21:10,950 �Qu� pas� con �l? 1083 01:21:13,130 --> 01:21:15,320 �C�mo sabes eso? 1084 01:21:17,070 --> 01:21:19,260 Ese no era Bob, cierto? 1085 01:21:22,440 --> 01:21:24,670 �Me estabas siguiendo? 1086 01:21:24,670 --> 01:21:26,910 �Desde cu�ndo me est�s siguiendo? 1087 01:21:26,910 --> 01:21:28,040 Cuando estabas con �l... 1088 01:21:28,040 --> 01:21:30,550 ...tambi�n le dec�as lo t�mido que eres? 1089 01:21:30,550 --> 01:21:32,350 Me estabas siguiendo. 1090 01:21:32,350 --> 01:21:36,490 �Cuando estabas en su apartamento tambi�n le dec�as lo "muy sano" que eres? 1091 01:21:36,490 --> 01:21:38,260 �"muy seguro"? 1092 01:21:38,260 --> 01:21:41,420 Nos besamos. Nada m�s. Eso es todo. 1093 01:21:41,420 --> 01:21:43,030 Estuviste con �l por mucho tiempo. 1094 01:21:43,030 --> 01:21:44,580 Vimos televisi�n. 1095 01:21:45,800 --> 01:21:49,370 -Oh si?, �qu� vieron? -No s�, no lo recuerdo. 1096 01:21:49,370 --> 01:21:51,700 Pero no pas� nada. 1097 01:21:51,700 --> 01:21:53,540 Eso fue todo, nada pas�. 1098 01:21:53,540 --> 01:21:55,770 -S�lo se besaron, est�s seguro? 1099 01:21:55,770 --> 01:21:57,240 T� no estabas en esa habitaci�n. 1100 01:21:57,240 --> 01:22:01,370 Lo siento pero esa no es la historia que el rubiecito me dijo despu�s. 1101 01:22:02,410 --> 01:22:04,510 Ronald fue bastante gr�fico. 1102 01:22:04,510 --> 01:22:06,820 Bueno, �l est� mintiendo. Es un mentiroso. 1103 01:22:06,820 --> 01:22:08,120 -Qui�n? -Ronald. 1104 01:22:08,120 --> 01:22:09,750 ��se es su nombre? Lo acabo de inventar. 1105 01:22:09,750 --> 01:22:11,120 Bueno pero est� mintiendo. 1106 01:22:11,120 --> 01:22:14,160 Ya sabes c�mo a los ni�os les compras unos tragos y te cuentan todo. 1107 01:22:14,160 --> 01:22:15,560 Est�s mintiendo. 1108 01:22:15,560 --> 01:22:18,330 Tan dif�cil es conseguir que alguien diga la verdad. 1109 01:22:18,330 --> 01:22:20,430 -No hice nada malo. -Te das cuenta de esta mentira? 1110 01:22:20,430 --> 01:22:21,600 Me podr�as haber respondido el pasado Martes... 1111 01:22:21,600 --> 01:22:23,430 pero quer�as pretender ser tan puro. 1112 01:22:23,430 --> 01:22:24,970 Pero no lo eres. �Cierto? 1113 01:22:24,970 --> 01:22:26,800 No eres tan puro. 1114 01:22:26,800 --> 01:22:28,140 Te vigil� por poco tiempo... 1115 01:22:28,140 --> 01:22:29,710 y te descubr� en una mentira. 1116 01:22:29,710 --> 01:22:32,710 No pretend�a hacer esto, pero despu�s de ver c�mo eras... 1117 01:22:32,710 --> 01:22:34,880 todo tuvo sentido, y es lo �nico que puedo hacer. 1118 01:22:34,880 --> 01:22:37,950 Puedo imaginar estos 5 a�os. �Cu�ntos rubiecitos han habido? 1119 01:22:37,950 --> 01:22:39,780 Nunca he forzado a nadie para estar conmigo. 1120 01:22:39,780 --> 01:22:42,990 �Y qu� pasa con el resto a quien has contagiado? �No cuentan? 1121 01:22:42,990 --> 01:22:44,390 �No estoy enfermo! 1122 01:22:44,390 --> 01:22:46,560 Haz jugado a ser Dios. �Por qu� lo has hecho? 1123 01:22:46,560 --> 01:22:47,720 Tu haces lo que quieres... 1124 01:22:47,720 --> 01:22:49,930 y si alguien sale herido... �qu� mal por ellos! 1125 01:22:49,930 --> 01:22:52,100 Oh, �entonces ahora soy responsble por todos? 1126 01:22:52,100 --> 01:22:55,000 -Por qu� no? -J�dete. La gente puede elegir. 1127 01:22:55,000 --> 01:22:57,470 Tu elegiste. No te debo nada. 1128 01:22:57,470 --> 01:23:00,200 �Entonces por qu� tantos ex�menes? 1129 01:23:00,200 --> 01:23:02,870 Si no sent�as ninguna responsabilidad de proteger a las otras personas... 1130 01:23:02,870 --> 01:23:05,610 -entonces por qu� tantos ex�menes? -Por m�, para m�. 1131 01:23:05,610 --> 01:23:09,080 En caso de estar enfermo me gustar�a saber para preocuparme. 1132 01:23:09,080 --> 01:23:12,120 �Pero c�mo es posible que alguien que siempre est� "muy sano" se enferme? 1133 01:23:12,120 --> 01:23:13,980 Mucha gente sana se toma ex�menes. 1134 01:23:13,980 --> 01:23:15,520 Y mucha gente que no es sana no los toma. 1135 01:23:15,520 --> 01:23:16,920 �Por qu� pasa eso? 1136 01:23:16,920 --> 01:23:18,120 No enga�� a nadie. 1137 01:23:18,120 --> 01:23:20,520 T� enga�aste a tu esposa. Nadie m�s que t�. 1138 01:23:20,520 --> 01:23:22,660 Dijiste que necesitabas un lazo... que necesitabas confianza. 1139 01:23:22,660 --> 01:23:24,860 Nos acostamos despu�s de 2 horas de habernos conocido. 1140 01:23:24,860 --> 01:23:27,060 �Eso no es fiasco? �No es un enga�o? 1141 01:23:27,060 --> 01:23:28,730 �Vas a seguir dando vuelta las cosas? 1142 01:23:28,730 --> 01:23:30,170 Yo te segu�. Yo te v�. 1143 01:23:30,170 --> 01:23:32,400 S�, y me gustar�a seguirte a t� maldito cretino... 1144 01:23:32,400 --> 01:23:33,870 ver ad�nde vas, ver lo que haces. 1145 01:23:33,870 --> 01:23:35,770 Ver c�anta de esta mierda es la "verdad verdadera"... 1146 01:23:35,770 --> 01:23:37,310 y ver cu�nto de eso es t� verdad. 1147 01:23:37,310 --> 01:23:39,280 �Con cu�ntos tipos has estado en realidad, Tom? 1148 01:23:39,280 --> 01:23:40,910 Cinco, diez? 1149 01:23:40,910 --> 01:23:44,650 �Cu�ntas veces has ido en las noches al parque para tener sexo oral con alguien? 1150 01:23:44,650 --> 01:23:46,580 Y yo estoy aqu� ahora, por qu�? �porque fui el �nico... 1151 01:23:46,580 --> 01:23:49,150 o porque soy el �nico que pudiste encontrar? 1152 01:23:49,150 --> 01:23:51,490 �Y ahora quieres saber con cu�ntos hombres me he acostado? 1153 01:23:51,490 --> 01:23:55,560 �Qu� pas� hace 5 a�os? A t� no te importaba, cierto? 1154 01:23:55,560 --> 01:23:57,660 Lo �nico que te import� era mi pene en tu trasero... 1155 01:23:57,660 --> 01:24:00,090 antes de que te fueras a la cama de tu esposa. 1156 01:24:23,650 --> 01:24:25,990 Estoy listo para dejarte ir. 1157 01:24:25,990 --> 01:24:28,290 Lo voy a hacer. Te dejar� ir... 1158 01:24:28,290 --> 01:24:32,490 pero necesito que por una vez me digas la verdad. 1159 01:24:34,960 --> 01:24:36,500 Te he dicho la verdad. 1160 01:24:36,500 --> 01:24:39,970 No, no quiero una mierda que t� crees que yo quiero o�r. 1161 01:24:39,970 --> 01:24:41,810 Admite que has cometido errores. 1162 01:24:41,810 --> 01:24:44,240 No haz usado condones algunas veces, o tal vez muchas veces. 1163 01:24:44,240 --> 01:24:46,910 Te haz emorrachado y no recuerdas nada. 1164 01:24:46,910 --> 01:24:49,650 Dime que "siempre" significa "algunas veces" y te dejar� ir. 1165 01:24:49,650 --> 01:24:51,510 No es la verdad. 1166 01:24:53,320 --> 01:24:56,390 Voy a terminarlo, pero necesito la verdad. 1167 01:24:56,390 --> 01:24:59,750 Dime que nunca te haz hecho un ex�men y te dejo ir. 1168 01:25:01,830 --> 01:25:04,430 -No puedo hacer eso. -Dime que lo sientes... 1169 01:25:04,430 --> 01:25:06,330 que no te diste cuenta lo que estabas haciendo. 1170 01:25:06,330 --> 01:25:08,060 Dime que estuviste con todos esos hombres... 1171 01:25:08,060 --> 01:25:10,570 porque te sent�as solo. Yo lo entender�a. 1172 01:25:10,570 --> 01:25:14,170 D�melo Te dejar� ir. Lo har�. 1173 01:25:14,170 --> 01:25:15,740 No, eso no es verdad. 1174 01:25:15,740 --> 01:25:17,670 Me est�s mintiendo. �Mintiendo! 1175 01:25:17,670 --> 01:25:19,740 Me est�s mintiendo. Esa es otra mentira. 1176 01:25:19,740 --> 01:25:21,140 Dime que has matado gente. 1177 01:25:21,140 --> 01:25:23,850 Dime que nunca te has hecho un ex�men porque no te importa nadie. 1178 01:25:23,850 --> 01:25:26,520 Dime que me mataste. Dime que mataste a mi esposa. 1179 01:25:26,520 --> 01:25:28,950 Deber�a matarte ahora mismo. Deber�a. 1180 01:25:30,490 --> 01:25:32,960 No te importa una mierda. No te importa. 1181 01:25:40,060 --> 01:25:42,160 -�No me importa? 1182 01:25:43,930 --> 01:25:51,360 Todos los d�as de mi vida pienso en esto. En cada persona que toco... 1183 01:25:52,410 --> 01:25:54,840 y t� te sientas ah� para decirme que no me importa? 1184 01:25:55,880 --> 01:25:57,370 Cuando todos los d�as... 1185 01:25:58,750 --> 01:26:03,320 todos los d�as alguien dice: ''Tienes que cuidarte y estar sano, Dan." 1186 01:26:03,320 --> 01:26:05,120 "No cometas errores, Dan". 1187 01:26:06,160 --> 01:26:09,960 �Y tu crees que entiendes? J�dete, no entiendes nada. 1188 01:26:09,960 --> 01:26:14,260 S�lo quiere est�r con alguien y por un segundo no tener que pensar en eso. 1189 01:26:14,260 --> 01:26:18,560 Por un segundo, quiero saber lo que se siente no preocuparse. 1190 01:26:21,910 --> 01:26:24,540 Te sientas en tu maldita casa con tu esposa... 1191 01:26:24,540 --> 01:26:28,240 viendo tu maldito juego de baseball, pensando que nunca te tocar� nada. 1192 01:26:28,240 --> 01:26:30,410 Bueno, j�dete, ya te toc�. 1193 01:26:32,450 --> 01:26:34,540 �Qu� crees que pasar� ahora? 1194 01:26:37,820 --> 01:26:42,190 Incluso si sale positivo, a�n habr�n dudas de que podr�a haber sido ella. 1195 01:26:42,190 --> 01:26:44,430 Y esas son buenas noticias... 1196 01:26:44,430 --> 01:26:48,760 porque si sale negativo, no habr�n dudas. 1197 01:26:51,900 --> 01:26:56,340 Ella se pas� esa luz roja, porque no pod�a vivir con lo que hizo. 1198 01:26:58,170 --> 01:27:00,400 Ella te contagi�, Tom. 1199 01:27:01,480 --> 01:27:03,740 Ella te contagi�. 1200 01:27:05,110 --> 01:27:07,610 Y todo tu mundo se acab�. 1201 01:29:24,050 --> 01:29:26,210 Eres libre de irte. 1202 01:29:50,110 --> 01:29:53,570 Dan, antes de que te vayas, necesito saber algo. 1203 01:30:00,890 --> 01:30:03,290 �De verdad tomaste el ex�men antes? 1204 01:30:06,530 --> 01:30:08,330 �Qu� importa eso ahora? 1205 01:30:09,370 --> 01:30:11,490 No importa. 1206 01:30:13,240 --> 01:30:16,540 -No, no lo hice. -�Por qu�? 1207 01:30:21,340 --> 01:30:28,790 -Supongo que ten�a miedo. -Supones? 1208 01:30:28,790 --> 01:30:30,850 Ten�a miedo. 1209 01:30:30,850 --> 01:30:34,310 -No quer�as saber. -No, no quer�a. 1210 01:30:35,730 --> 01:30:38,490 Tan s�lo sab�a... 1211 01:30:38,490 --> 01:30:40,550 Tan s�lo sab�a que no lo ten�a. 1212 01:30:50,970 --> 01:30:53,410 De verdad lo siento mucho por tu esposa. 1213 01:30:54,740 --> 01:30:56,840 Espero que encuentres ayuda. 1214 01:30:58,210 --> 01:31:00,580 Sali� positivo. 1215 01:31:14,030 --> 01:31:16,630 El ex�men sali� positivo. 1216 01:31:16,630 --> 01:31:18,860 No, no es posible. 1217 01:31:20,640 --> 01:31:22,600 Lo siento. 1218 01:31:26,010 --> 01:31:28,240 �Por qu� haces esto? 1219 01:31:29,880 --> 01:31:33,280 �Por qu� me mientes, Tom? No me habr�as dejado ir. 1220 01:31:42,890 --> 01:31:46,020 Hoy es el d�a 26, y todo parece distinto. 1221 01:31:47,060 --> 01:31:50,500 Stacey habr�a tenido todo el derecho de hacerme a mi, lo que yo te hice a t�. 1222 01:31:50,500 --> 01:31:54,870 Yo le promet� cosas a ella, yo la amaba. 1223 01:31:56,210 --> 01:31:58,400 Se supon�a que deb�a protegerla... 1224 01:31:59,910 --> 01:32:04,010 y al final soy el �nico responsable de lo que le pas�. 1225 01:32:05,050 --> 01:32:11,090 Pero contigo... yo puse mi vida en tus manos... 1226 01:32:11,090 --> 01:32:17,260 alguien que ni siquiera conoc�a, y tuve mi merecido. 1227 01:32:17,260 --> 01:32:20,230 Y probablemente tu tambi�n est�s teniendo lo que mereces. 1228 01:32:22,830 --> 01:32:25,230 No, t� no te lo mereces. 1229 01:32:26,640 --> 01:32:29,000 Nadie lo merece. 1230 01:32:32,510 --> 01:32:34,500 �Por qu� est�s haciendo esto? 1231 01:32:36,850 --> 01:32:39,310 ��Por qu� est�s haciendo esto?! 1232 01:32:41,320 --> 01:32:43,720 �Por qu� est�s jugando conmigo? 1233 01:32:45,490 --> 01:32:47,420 Estoy sano. 1234 01:32:48,860 --> 01:32:50,760 M�rame. 1235 01:32:52,560 --> 01:32:54,360 �Me vas a mirar? 1236 01:32:55,730 --> 01:32:57,960 �M�rame! 100045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.