All language subtitles for The Wonderful World Of MM s01e02 House of Tomorrow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,055 Well, fellas. Here it is. 2 00:00:10,222 --> 00:00:11,974 My latest invention, 3 00:00:12,182 --> 00:00:15,310 - The House of Tomorrow. - Oh. 4 00:00:15,519 --> 00:00:19,523 Featuring the latest Von Drake, groundbreaking technology. 5 00:00:19,690 --> 00:00:24,778 - Ooh! - It's got hi-fi, Wi-Fi, lo-fi, 6 00:00:24,987 --> 00:00:30,826 and it has an artificial intelligence that is catering to your every need. 7 00:00:32,661 --> 00:00:34,580 That sounds amazing. 8 00:00:34,746 --> 00:00:37,207 Tomorrow's technology today? 9 00:00:37,374 --> 00:00:39,543 Guys, imagine the possibilities! 10 00:00:39,710 --> 00:00:41,920 - When can we see it? - Tomorrow. 11 00:00:42,087 --> 00:00:44,089 Because that's when it opens. 12 00:00:44,256 --> 00:00:46,383 Now, who's ready for lunch? 13 00:00:46,550 --> 00:00:49,178 Ooh, ooh, me. You coming, Mick? 14 00:00:51,013 --> 00:00:53,223 Yeah. I'm coming. 15 00:00:57,394 --> 00:01:00,063 You guys. It's open. 16 00:01:00,272 --> 00:01:04,693 What do you say we take a teensy-weensy little peek inside? 17 00:01:04,776 --> 00:01:09,615 Oh, no, technology always goes bad. 18 00:01:09,781 --> 00:01:11,617 I'm game. 19 00:01:14,369 --> 00:01:15,370 Oh. 20 00:01:15,621 --> 00:01:17,831 Welcome to the House of Tomorrow. 21 00:01:18,081 --> 00:01:20,375 I am the house's artificial intelligence. 22 00:01:20,584 --> 00:01:21,585 Hiya. 23 00:01:21,752 --> 00:01:23,587 My intelligence matrix allows me 24 00:01:23,754 --> 00:01:25,255 to analyze your every need. 25 00:01:25,506 --> 00:01:27,508 May I analyze your needs? 26 00:01:27,674 --> 00:01:28,884 Yes, please. 27 00:01:30,969 --> 00:01:33,347 Analyzed. Implementing. 28 00:01:34,014 --> 00:01:35,724 You need to freshen up. 29 00:01:36,266 --> 00:01:37,267 I do. 30 00:01:43,023 --> 00:01:45,442 Wow. This usually takes three hours. 31 00:01:45,609 --> 00:01:47,569 - But it only took... - Three seconds. 32 00:01:47,736 --> 00:01:50,197 Aw, thanks, House of Tomorrow. 33 00:01:50,364 --> 00:01:52,241 You're welcome, Mickey. 34 00:01:53,700 --> 00:01:55,369 You need to relax. 35 00:01:55,536 --> 00:01:57,037 I can't relax! 36 00:01:58,497 --> 00:02:00,791 Launching relaxation module. 37 00:02:02,668 --> 00:02:04,419 Not bad. 38 00:02:05,837 --> 00:02:09,550 Ah. Not bad at all. 39 00:02:10,467 --> 00:02:12,427 I am not sure what you need. 40 00:02:12,636 --> 00:02:15,222 I need something that'll knock my socks off. 41 00:02:15,389 --> 00:02:17,349 You are not wearing socks. 42 00:02:19,393 --> 00:02:21,436 Wow. If you can do that, 43 00:02:21,603 --> 00:02:24,773 then I need a receptionist, a psychiatrist, a ventriloquist, 44 00:02:24,982 --> 00:02:26,567 a botanist, a philanthropist... 45 00:02:26,733 --> 00:02:29,111 Prepare for morning sustenance. 46 00:02:30,320 --> 00:02:31,947 Mm. Breakfast. 47 00:02:33,115 --> 00:02:36,368 I need a pogo stick, I need a tricycle, I need a bicycle, I need a unicycle... 48 00:02:36,535 --> 00:02:38,161 Processing needs. Processing... 49 00:02:38,370 --> 00:02:41,373 Hey, you're overloading the system. Just do one need at a time. 50 00:02:41,582 --> 00:02:43,041 You got it, Mick. 51 00:02:43,208 --> 00:02:46,253 One need coming right up. 52 00:02:47,504 --> 00:02:48,630 One need? 53 00:02:49,006 --> 00:02:51,174 How am I gonna pick just one need? 54 00:02:51,592 --> 00:02:53,677 It's gotta be a real whopper. 55 00:02:53,844 --> 00:02:55,387 One need? 56 00:02:55,971 --> 00:02:59,308 Oh, this house is everything I'd hoped for. 57 00:02:59,600 --> 00:03:05,063 There's a great big beautiful tomorrow 58 00:03:05,230 --> 00:03:08,692 Shining at the end of every day 59 00:03:08,859 --> 00:03:11,987 Oh, I need to finish reading this. 60 00:03:16,325 --> 00:03:17,451 Ah. 61 00:03:19,911 --> 00:03:21,496 His mother dies. 62 00:03:23,874 --> 00:03:27,669 With the technology of tomorrow, reading is a thing of the past. 63 00:03:27,836 --> 00:03:31,131 I guess I need to find something else to do. 64 00:03:31,757 --> 00:03:35,552 One need, one need. How can I pick one need? 65 00:03:35,719 --> 00:03:37,971 I have so many. I can't think straight. 66 00:03:38,180 --> 00:03:39,681 I think I'm gonna burst! 67 00:03:41,558 --> 00:03:45,896 And now for the secret ingredient: love. 68 00:03:49,900 --> 00:03:51,985 Mm. 69 00:03:52,194 --> 00:03:56,156 Time to pop these cookies in the oven for my Minnie. 70 00:03:56,323 --> 00:03:57,699 No need. 71 00:03:57,866 --> 00:04:01,203 My matrix has already baked 10,000 cookies. 72 00:04:01,578 --> 00:04:03,955 Wait, who is Minnie? 73 00:04:04,289 --> 00:04:06,333 She's my girlfriend. 74 00:04:09,002 --> 00:04:11,421 What else do you need to do for this... 75 00:04:11,755 --> 00:04:13,215 "Minnie"? 76 00:04:13,382 --> 00:04:15,342 I've been meaning to write her a poem. 77 00:04:15,967 --> 00:04:20,097 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 78 00:04:20,555 --> 00:04:22,015 Make it stop! Make it stop! 79 00:04:24,810 --> 00:04:27,437 You don't need to do everything for me! 80 00:04:27,938 --> 00:04:30,315 You still need to relax. 81 00:04:44,121 --> 00:04:46,206 What's wrong with this house? 82 00:04:46,373 --> 00:04:49,209 Do you need to paint portraits of Minnie? 83 00:04:49,459 --> 00:04:50,460 No. 84 00:04:51,795 --> 00:04:53,213 I already have. 85 00:04:55,257 --> 00:04:56,258 Whoa. 86 00:05:04,349 --> 00:05:07,519 One need, one need, one need, one need, one need. 87 00:05:07,728 --> 00:05:09,771 Initiating laser acupuncture. 88 00:05:13,650 --> 00:05:17,779 I told you this was a bad idea. Come on! 89 00:05:20,907 --> 00:05:22,492 Oh, you can't go. 90 00:05:22,951 --> 00:05:26,621 I plan on tending to your needs forever. 91 00:05:26,830 --> 00:05:32,002 Oh, there's a great Big, beautiful tomorrow 92 00:05:32,169 --> 00:05:35,255 Shining at the end of every day 93 00:05:35,464 --> 00:05:38,258 One need, one need, one need... 94 00:05:38,508 --> 00:05:40,635 One need! 95 00:05:40,969 --> 00:05:43,930 Goofy, forget choosing just one. 96 00:05:44,097 --> 00:05:47,517 Give us all your needs now! 97 00:05:52,105 --> 00:05:53,774 - Hey, House! - Huh? 98 00:05:53,982 --> 00:05:55,734 Tend to these needs. 99 00:05:55,942 --> 00:05:58,622 I need a love-hate relationship, I need a bag to let the cat out of, 100 00:05:58,779 --> 00:05:59,780 I need a big, red... 101 00:05:59,988 --> 00:06:01,364 Processing needs. 102 00:06:01,490 --> 00:06:02,783 Possum... peanut... reggae. 103 00:06:03,033 --> 00:06:05,702 Processing, processing, processing... 104 00:06:05,911 --> 00:06:06,911 It's working. 105 00:06:08,872 --> 00:06:11,583 I need Dixieland jazz. 106 00:06:11,750 --> 00:06:14,294 Pro... pro... 107 00:06:14,503 --> 00:06:16,338 I need all the furniture rearranged. 108 00:06:16,505 --> 00:06:19,382 Can't... can't... can't process... 109 00:06:23,595 --> 00:06:25,639 Process the needs now. 110 00:06:25,889 --> 00:06:28,850 Needs, needs. 111 00:06:30,227 --> 00:06:32,854 Baba ghanoush, live-in nanny, pizza, pasta, payday loan, 112 00:06:33,063 --> 00:06:36,650 and a tuna fish sandwich, hold the mustard. 113 00:06:38,527 --> 00:06:39,986 I've got a need. 114 00:06:40,195 --> 00:06:44,407 I need you to get out! 115 00:06:47,202 --> 00:06:51,456 Guys, from now on, let's stick to today's technology. 116 00:06:51,623 --> 00:06:53,291 - And how! - And how! 117 00:06:54,793 --> 00:06:57,295 My house! 118 00:06:57,796 --> 00:07:00,924 Well, we'll deal with that tomorrow. 119 00:07:00,974 --> 00:07:05,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.