All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond - 01x10 - In This Life.CAKES+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,756 The security detail won't be either. 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,622 I killed Percy and Tony. 3 00:00:03,679 --> 00:00:04,902 I'm a killer. 4 00:00:05,487 --> 00:00:08,535 Isolating her from the others, is critical. 5 00:00:10,022 --> 00:00:11,773 I found Percy, but he's hurt. 6 00:00:11,807 --> 00:00:13,122 Tell me where you are. 7 00:00:13,156 --> 00:00:15,441 No, she's the one that shot me. 8 00:00:15,516 --> 00:00:19,305 Huck has been there for me in ways that you don't understand. 9 00:00:21,428 --> 00:00:23,713 There's something off about her. 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,473 Where's my gun? 11 00:00:32,173 --> 00:00:35,613 Leo, Kari, meet your daughter... Iris. 12 00:00:35,614 --> 00:00:37,609 Would you like to hold her? 13 00:00:38,149 --> 00:00:42,533 Leo, she is absolutely perfect. 14 00:00:42,534 --> 00:00:44,056 Hello. 15 00:00:44,057 --> 00:00:45,943 Hi. 16 00:00:48,148 --> 00:00:50,367 - Who's this little lady? - Hope. 17 00:00:50,368 --> 00:00:51,672 They've been looking out for each other 18 00:00:51,673 --> 00:00:53,239 since the moment they met. 19 00:00:53,240 --> 00:00:57,069 From the moment we laid eyes on you both, we just... 20 00:00:57,070 --> 00:00:59,724 wanted to protect you. 21 00:00:59,725 --> 00:01:01,856 We knew that even if we couldn't, 22 00:01:01,857 --> 00:01:03,554 you'd protect each other. 23 00:01:06,732 --> 00:01:08,603 Paging Dr. Bennett. 24 00:01:12,999 --> 00:01:14,913 Scattered Brain Syndrome strikes again. 25 00:01:14,914 --> 00:01:16,262 Sorry. 26 00:01:16,263 --> 00:01:19,352 I was... I was thinking about the girls. 27 00:01:19,353 --> 00:01:21,398 Leo. You... 28 00:01:21,399 --> 00:01:24,227 You don't have to apologize for missing your daughters. 29 00:01:25,751 --> 00:01:29,101 I just get lost thinking about what they're doing. 30 00:01:29,102 --> 00:01:30,973 You love them so much. 31 00:01:33,237 --> 00:01:37,109 And that is one of the things I love about you. 32 00:01:37,110 --> 00:01:41,940 That and your incredibly sexy Scattered Brain Syndrome. 33 00:01:44,074 --> 00:01:47,728 Hey, uh, pretend you're with them now. 34 00:01:47,729 --> 00:01:49,948 What would you be doing 35 00:01:49,949 --> 00:01:53,125 on a Tuesday night at 8:30? 36 00:01:53,126 --> 00:01:54,170 Okay. 37 00:01:56,434 --> 00:01:59,088 I'm sure Iris is helping someone... 38 00:01:59,089 --> 00:02:00,437 Mm. 39 00:02:00,438 --> 00:02:02,134 ...or working on an assignment from school. 40 00:02:02,135 --> 00:02:03,570 And Hope... 41 00:02:03,571 --> 00:02:06,747 I'm sure she's with friends, 42 00:02:06,748 --> 00:02:08,488 getting into some kind of trouble. 43 00:02:17,803 --> 00:02:20,283 Damn thing keeps jamming. 44 00:02:22,808 --> 00:02:25,071 Who the hell are you? 45 00:03:49,800 --> 00:03:51,802 You shouldn't have come. 46 00:04:03,030 --> 00:04:05,510 I-I followed the smoke, hoping it was you. 47 00:04:05,511 --> 00:04:08,121 H-How are you? Are you okay? 48 00:04:08,122 --> 00:04:10,384 I-I brought your bag, and I found your headphones 49 00:04:10,385 --> 00:04:12,517 and your cassette player and... 50 00:04:14,868 --> 00:04:17,522 Well, I-I found something else, too. 51 00:04:23,311 --> 00:04:25,530 Just for the record, I'm doing great. 52 00:04:31,406 --> 00:04:33,930 Alright. 53 00:04:33,931 --> 00:04:35,758 Mnh. 54 00:04:39,501 --> 00:04:41,981 Oh, yeah. 55 00:04:41,982 --> 00:04:43,723 It fits like a glove. 56 00:04:46,726 --> 00:04:48,379 I still can't believe they left 57 00:04:48,380 --> 00:04:51,034 without saying goodbye. 58 00:04:51,035 --> 00:04:53,688 Sometimes it's easier. 59 00:04:53,689 --> 00:04:57,040 Hope wasn't acting like herself yesterday. 60 00:04:57,041 --> 00:05:00,435 She was so pissed off trying to pick a fight. 61 00:05:02,394 --> 00:05:04,265 Any idea why? 62 00:05:06,354 --> 00:05:09,314 I told her something she didn't want to hear. 63 00:05:10,402 --> 00:05:11,925 Yeah? 64 00:05:16,756 --> 00:05:19,236 I told her I thought something was off with Huck. 65 00:05:19,237 --> 00:05:20,628 That I didn't trust her. 66 00:05:22,240 --> 00:05:24,937 And why would you say something like that, hmm? 67 00:05:24,938 --> 00:05:27,157 Because it's true. I don't. 68 00:05:27,158 --> 00:05:29,942 Huck has her own gun, plenty of bullets. 69 00:05:29,943 --> 00:05:31,770 Why take yours? 70 00:05:31,771 --> 00:05:33,511 Something is off with her. 71 00:05:33,512 --> 00:05:35,600 Look... 72 00:05:35,601 --> 00:05:38,951 just because Silas isn’t who we thought he was 73 00:05:38,952 --> 00:05:41,258 doesn't mean Huck isn't Huck. 74 00:05:41,259 --> 00:05:42,781 I know this isn't what you want to hear, but... 75 00:05:42,782 --> 00:05:44,391 You're acting like she's a stranger. 76 00:05:44,392 --> 00:05:46,959 Maybe she is. 77 00:05:46,960 --> 00:05:49,222 I can't shake the feeling that she's hiding something, 78 00:05:49,223 --> 00:05:50,964 - that she's... - That she's what? 79 00:06:00,452 --> 00:06:02,235 There is only one room in this place 80 00:06:02,236 --> 00:06:04,803 that we haven't searched. 81 00:06:04,804 --> 00:06:06,979 Huck said it was filled with bodies. 82 00:06:16,903 --> 00:06:18,208 Tell me who you are. 83 00:06:18,209 --> 00:06:19,383 The hell you talkin' about? 84 00:06:19,384 --> 00:06:20,950 Tell me. 85 00:06:20,951 --> 00:06:22,821 Hope, come on. 86 00:06:22,822 --> 00:06:24,954 Put the pistol away, and we'll talk. 87 00:06:24,955 --> 00:06:27,130 I decoded those numbers. 88 00:06:27,131 --> 00:06:29,523 I know you're CRM. I want you to say it. 89 00:06:29,524 --> 00:06:31,003 This is crazy. 90 00:06:31,004 --> 00:06:33,005 What are you, some kind of spy or something? 91 00:06:33,006 --> 00:06:35,660 The story about how they found you messed up on that raft, 92 00:06:35,661 --> 00:06:36,922 all of that... 93 00:06:36,923 --> 00:06:38,793 Was that just a plan to get into Omaha? 94 00:06:38,794 --> 00:06:41,927 Pretend you were somebody else? 95 00:06:41,928 --> 00:06:44,016 I'm the same person I've always been. 96 00:06:44,017 --> 00:06:46,149 If you'll just put that weapon away, 97 00:06:46,150 --> 00:06:47,672 I can explain. 98 00:06:49,805 --> 00:06:53,634 I know you don't wanna shoot that. 99 00:06:53,635 --> 00:06:55,854 You don't wanna hurt anybody else. 100 00:06:58,292 --> 00:07:00,859 Not like before... 101 00:07:00,860 --> 00:07:02,948 that night with your mom. 102 00:07:17,050 --> 00:07:20,052 Thing is, you kill me, 103 00:07:20,053 --> 00:07:22,054 they'll still come looking for you. 104 00:07:25,537 --> 00:07:28,060 So you admit it. You're one of them. 105 00:07:30,063 --> 00:07:31,368 Yeah. 106 00:07:31,369 --> 00:07:33,065 I am. 107 00:07:35,721 --> 00:07:38,549 You knew that, and you still came with me. 108 00:07:38,550 --> 00:07:41,552 I think it's 'cause part of you knows I'm on your side. 109 00:07:41,553 --> 00:07:44,555 Screw. You. 110 00:07:44,556 --> 00:07:48,559 I only came with you to keep Felix and Iris safe. 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,691 The second you said you'd come with me, 112 00:07:50,692 --> 00:07:52,215 I knew I was the asset, 113 00:07:52,216 --> 00:07:54,130 whatever the hell that is, 114 00:07:54,131 --> 00:07:56,175 and that they were expendable. 115 00:07:59,179 --> 00:08:01,398 The others... what do they know? 116 00:08:01,399 --> 00:08:02,747 Nothing. 117 00:08:02,748 --> 00:08:03,965 So you and the rest of those assholes 118 00:08:03,966 --> 00:08:05,706 can leave them the hell alone. 119 00:08:12,584 --> 00:08:14,150 Remember our training? 120 00:08:16,109 --> 00:08:18,110 I said to survive outside those walls, 121 00:08:18,111 --> 00:08:20,112 you got to make big choices quick. 122 00:08:23,943 --> 00:08:25,944 What are you gonna do, Hope? 123 00:08:32,778 --> 00:08:34,561 The lentils were overcooked, weren't they? 124 00:08:34,562 --> 00:08:35,693 Mm. Not at all. 125 00:08:35,694 --> 00:08:36,911 I had two helpings, 126 00:08:36,912 --> 00:08:39,088 and I'm good for at least one more. 127 00:08:41,221 --> 00:08:42,265 Uh-huh. Mm-hmm. 128 00:08:42,266 --> 00:08:44,919 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Mm. 129 00:08:50,839 --> 00:08:53,972 Did you ever hear from Dr. Abbott 130 00:08:53,973 --> 00:08:55,626 since he went back to Portland? 131 00:08:59,979 --> 00:09:02,415 Not a word. 132 00:09:02,416 --> 00:09:05,766 We were sad to lose him. 133 00:09:05,767 --> 00:09:09,335 It was just so sudden. 134 00:09:09,336 --> 00:09:10,989 Before he left, he wouldn't stop talking about 135 00:09:10,990 --> 00:09:13,165 how much he loved it here. 136 00:09:13,166 --> 00:09:16,647 The opportunity to mold the best young scientific minds. 137 00:09:16,648 --> 00:09:18,475 I know. 138 00:09:18,476 --> 00:09:21,304 Apparently, he got word his sister wasn't well. 139 00:09:21,305 --> 00:09:22,827 Mm. 140 00:09:22,828 --> 00:09:24,829 Okay, mister, your... 141 00:09:27,224 --> 00:09:29,181 - ... extra lentils... - Alright. 142 00:09:29,182 --> 00:09:30,661 ...as requested. 143 00:09:30,662 --> 00:09:32,489 Just, um... 144 00:09:32,490 --> 00:09:33,968 - Mm-hmm. - Oh, I knew it. 145 00:09:33,969 --> 00:09:36,319 They are terrible. 146 00:09:36,320 --> 00:09:37,363 But you're incredible. 147 00:09:37,364 --> 00:09:40,018 Oh. 148 00:09:40,019 --> 00:09:42,455 Well, I am. 149 00:09:42,456 --> 00:09:44,457 But no more lies, okay? 150 00:09:44,458 --> 00:09:46,024 No more lies. 151 00:09:46,025 --> 00:09:47,286 Mm. 152 00:09:49,333 --> 00:09:51,247 They were terrible. 153 00:09:53,641 --> 00:09:55,642 Hope, come on. 154 00:09:55,643 --> 00:09:57,296 You gotta let me get my pole. 155 00:09:57,297 --> 00:09:59,994 I'm not gonna hurt you, I swear. 156 00:09:59,995 --> 00:10:02,475 Put the pistol down so we can fight these things. 157 00:10:02,476 --> 00:10:04,303 Together. 158 00:10:16,577 --> 00:10:18,361 Hope, put it down. 159 00:10:18,362 --> 00:10:20,363 The sound's just gonna bring more. 160 00:10:20,364 --> 00:10:21,668 Watch your back. 161 00:10:21,669 --> 00:10:23,322 Use your forms. Like I showed you. 162 00:10:30,156 --> 00:10:32,723 Work your angles. 163 00:10:32,724 --> 00:10:34,682 Trust yourself. 164 00:10:50,568 --> 00:10:53,048 You got this, girl. You got this. 165 00:11:30,260 --> 00:11:32,174 Holy shit. 166 00:11:36,396 --> 00:11:38,267 Are you sure that this is the room that Huck... 167 00:11:38,268 --> 00:11:40,487 I'm sure. 168 00:11:43,098 --> 00:11:46,231 We could've used this stuff to fix your ankle. 169 00:11:46,232 --> 00:11:49,321 Or fix the tire. 170 00:11:49,322 --> 00:11:50,627 Huck didn't want us to. 171 00:11:50,628 --> 00:11:52,150 This doesn't make any sense. 172 00:11:52,151 --> 00:11:55,153 Then why would she leave with Hope? 173 00:11:55,154 --> 00:11:57,199 I don't know. 174 00:11:59,637 --> 00:12:02,161 Oh, my God. 175 00:12:03,728 --> 00:12:06,513 But when we catch up to them, you can ask her yourself. 176 00:12:09,299 --> 00:12:11,778 She just shot him. 177 00:12:11,779 --> 00:12:15,782 I just ran, thinking I was next. 178 00:12:15,783 --> 00:12:17,436 Thinking I couldn't yell for help 179 00:12:17,437 --> 00:12:19,396 'cause maybe you were all in on it. 180 00:12:20,527 --> 00:12:24,182 Huck is the one with blood on her hands. 181 00:12:24,183 --> 00:12:27,011 After what she did to my uncle... 182 00:12:27,012 --> 00:12:28,142 to me. 183 00:12:28,143 --> 00:12:30,362 But... why? 184 00:12:30,363 --> 00:12:33,017 How? 185 00:12:33,018 --> 00:12:36,020 We don't know. 186 00:12:36,021 --> 00:12:38,328 But we know that it wasn't you. 187 00:12:39,372 --> 00:12:41,678 It wasn't you, Silas. 188 00:12:48,860 --> 00:12:52,036 I didn't do it. 189 00:12:52,037 --> 00:12:53,385 No. 190 00:12:55,388 --> 00:12:58,042 No, you didn't. 191 00:12:58,043 --> 00:13:01,219 You're not a monster, Silas. 192 00:13:01,220 --> 00:13:04,222 You never were. 193 00:13:04,223 --> 00:13:06,224 Not even close. 194 00:13:18,890 --> 00:13:21,021 Where's Iris? Where's Hope? 195 00:13:21,022 --> 00:13:23,241 Are... Are they with Huck? 196 00:13:32,425 --> 00:13:34,426 We have to save them. 197 00:13:38,562 --> 00:13:40,563 Damn, girl. 198 00:13:40,564 --> 00:13:42,869 You learned your shit. 199 00:13:42,870 --> 00:13:44,871 All that training. 200 00:13:44,872 --> 00:13:47,266 Shows what you can do when you apply yourself. 201 00:13:51,488 --> 00:13:54,098 Pistol's gone. 202 00:13:54,099 --> 00:13:56,535 We should keep walking. 203 00:13:56,536 --> 00:13:59,451 I thought you came to me as a friend. 204 00:13:59,452 --> 00:14:01,235 I did. 205 00:14:01,236 --> 00:14:03,237 I care about all of you. 206 00:14:03,238 --> 00:14:06,632 Then why are they expendable? 207 00:14:06,633 --> 00:14:10,114 Look, it was never supposed to be this complicated. 208 00:14:10,115 --> 00:14:12,290 Truth is... 209 00:14:12,291 --> 00:14:15,075 your dad's not in danger. 210 00:14:15,076 --> 00:14:17,774 Never was. 211 00:14:17,775 --> 00:14:19,602 Those last two messages he sent 212 00:14:19,603 --> 00:14:21,604 saying he was in trouble? 213 00:14:21,605 --> 00:14:23,475 They weren't from him. 214 00:14:25,739 --> 00:14:27,784 They were from me. 215 00:14:27,785 --> 00:14:29,786 What? 216 00:14:33,312 --> 00:14:34,965 I thought it was the easiest way 217 00:14:34,966 --> 00:14:37,620 to get you to leave the University. 218 00:14:37,621 --> 00:14:40,144 The CR found out about the messages 219 00:14:40,145 --> 00:14:42,146 and intercepted the rest. 220 00:14:42,147 --> 00:14:44,322 So we took advantage of that. 221 00:14:44,323 --> 00:14:46,933 I wanted you to want to go. 222 00:14:46,934 --> 00:14:50,154 To see if you would. 223 00:14:50,155 --> 00:14:53,287 I thought you were strong enough. 224 00:14:53,288 --> 00:14:55,986 I was right. 225 00:14:55,987 --> 00:14:58,118 Figured your sister'd try and talk you out of it, 226 00:14:58,119 --> 00:15:00,251 so you'd come to me. 227 00:15:00,252 --> 00:15:02,122 And the two of us would go. 228 00:15:02,123 --> 00:15:04,603 Just the two of us. 229 00:15:04,604 --> 00:15:06,475 Why? 230 00:15:09,522 --> 00:15:12,176 You were convinced the world was gonna end. 231 00:15:12,177 --> 00:15:14,613 So I taught you how to fight. 232 00:15:14,614 --> 00:15:16,528 I needed you to see what was worth fighting for. 233 00:15:16,529 --> 00:15:18,312 So, what's worth fighting for? 234 00:15:20,533 --> 00:15:22,969 Civilization. 235 00:15:22,970 --> 00:15:25,755 A future. 236 00:15:25,756 --> 00:15:28,801 The same future the Civic Republic is fighting for. 237 00:15:30,804 --> 00:15:33,197 Sure, we could've gotten you here easy. 238 00:15:34,634 --> 00:15:38,158 But getting you to see the world right? 239 00:15:38,159 --> 00:15:40,552 That what your father was working for 240 00:15:40,553 --> 00:15:41,988 was important? 241 00:15:43,295 --> 00:15:45,209 That was gonna take a lot more. 242 00:15:48,692 --> 00:15:50,867 It would've been easier if it was just you and me. 243 00:15:53,566 --> 00:15:56,829 But you came to see it. 244 00:15:56,830 --> 00:15:59,832 Why it's always about the big picture. 245 00:15:59,833 --> 00:16:01,878 The greater good. 246 00:16:04,664 --> 00:16:06,404 The CRM... They take their shit seriously. 247 00:16:06,405 --> 00:16:07,492 They have to. 248 00:16:07,493 --> 00:16:09,625 The world's future is at stake. 249 00:16:09,626 --> 00:16:12,671 Having other people trying to find out where they are, 250 00:16:12,672 --> 00:16:14,673 getting in the way of you seeing 251 00:16:14,674 --> 00:16:17,720 what we have to do to save it? 252 00:16:17,721 --> 00:16:21,027 That wasn't gonna work. 253 00:16:21,028 --> 00:16:23,247 That's why the others were expendable. 254 00:16:25,511 --> 00:16:28,905 I did everything I could to split up the group 255 00:16:28,906 --> 00:16:32,082 without hurting anybody. 256 00:16:32,083 --> 00:16:33,518 Everything. 257 00:16:33,519 --> 00:16:35,607 Tony and Percy. 258 00:16:35,608 --> 00:16:37,261 Was that you? 259 00:16:37,262 --> 00:16:39,263 Is that how you spilt us up? 260 00:16:41,875 --> 00:16:44,573 The truck, the maps. 261 00:16:44,574 --> 00:16:45,878 We were two days away 262 00:16:45,879 --> 00:16:47,924 from knocking at the CR's door. 263 00:16:47,925 --> 00:16:50,579 The second their location got compromised, 264 00:16:50,580 --> 00:16:53,582 it would have been over for everybody. 265 00:16:53,583 --> 00:16:55,627 That's what I had to do to stop that from happening. 266 00:16:55,628 --> 00:16:57,107 You killed them! 267 00:16:57,108 --> 00:16:59,109 To save everybody else! 268 00:16:59,110 --> 00:17:01,111 There was no other way! 269 00:17:06,378 --> 00:17:08,727 We do what we have to do for the greater good. 270 00:17:08,728 --> 00:17:10,599 So why me? 271 00:17:10,600 --> 00:17:13,297 Why do you people give a shit about me? 272 00:17:13,298 --> 00:17:16,779 Kid, you have no idea who you are. 273 00:17:34,792 --> 00:17:36,227 Cheers. 274 00:17:36,228 --> 00:17:38,925 It's a 2004 Cabernet from Napa. 275 00:17:38,926 --> 00:17:41,101 One of the few left from before. 276 00:17:41,102 --> 00:17:43,103 Mmm. 277 00:17:43,104 --> 00:17:46,803 I think Hope might want to be a vintner. 278 00:17:46,804 --> 00:17:48,500 With that mind? 279 00:17:48,501 --> 00:17:50,023 Maybe. 280 00:17:50,024 --> 00:17:52,286 I found a few books on wine making in her room 281 00:17:52,287 --> 00:17:54,637 before I left, which... 282 00:17:54,638 --> 00:17:56,508 come to think of it, 283 00:17:56,509 --> 00:17:58,466 could just be her wanting to drink booze. 284 00:18:03,995 --> 00:18:06,692 Did I ever tell you about how I first knew? 285 00:18:06,693 --> 00:18:09,695 She was all of 6 years old. 286 00:18:09,696 --> 00:18:13,307 And I walk into the study to find processor chips 287 00:18:13,308 --> 00:18:16,136 and circuitry everywhere. 288 00:18:16,137 --> 00:18:17,529 I thought she was just being disruptive 289 00:18:17,530 --> 00:18:19,357 to try to get my attention. 290 00:18:22,143 --> 00:18:23,578 I was wrong. 291 00:18:23,579 --> 00:18:27,017 She was just doing what Hope does. 292 00:18:28,541 --> 00:18:30,411 She was being curious. 293 00:18:30,412 --> 00:18:32,500 Next day I walked in, 294 00:18:32,501 --> 00:18:36,200 she put the whole thing back together all by herself. 295 00:18:41,249 --> 00:18:43,729 This isn't something normal kids do. 296 00:18:43,730 --> 00:18:46,819 It's not. She's special. 297 00:18:46,820 --> 00:18:48,778 She's extraordinary. 298 00:18:48,779 --> 00:18:51,041 I know. They both are. 299 00:18:53,871 --> 00:18:56,873 She's gonna make some amazing wine. 300 00:19:00,704 --> 00:19:03,793 Or maybe she'll save the world. 301 00:19:03,794 --> 00:19:05,577 We have to pick up the pace. 302 00:19:05,578 --> 00:19:08,754 What do they want from me? And where are we going? 303 00:19:08,755 --> 00:19:12,018 Hope, you cracked a CRM cypher. 304 00:19:13,586 --> 00:19:16,240 It takes a special kind of smarts to pull that off. 305 00:19:16,241 --> 00:19:18,939 They're idiots. I am not worth all this. 306 00:19:20,201 --> 00:19:22,246 It's not just about you. 307 00:19:22,247 --> 00:19:24,422 It's about people like you. 308 00:19:24,423 --> 00:19:27,817 Making sure their gifts aren’t being wasted. 309 00:19:27,818 --> 00:19:31,603 It's gonna take a lot to bring this world back. 310 00:19:31,604 --> 00:19:35,259 People like you need to be a big part of that. 311 00:19:35,260 --> 00:19:38,349 I radioed the CR this morning after we left. 312 00:19:38,350 --> 00:19:40,394 A chopper's meeting us 15 miles up 313 00:19:40,395 --> 00:19:41,918 to take you to your dad. 314 00:19:41,919 --> 00:19:43,920 I-If things didn't go the way they did, 315 00:19:43,921 --> 00:19:46,052 if we had just made it there... 316 00:19:46,053 --> 00:19:48,228 It would have been easier. 317 00:19:48,229 --> 00:19:51,275 You would've been happy your dad's okay. 318 00:19:51,276 --> 00:19:53,843 They would've asked you to stay, and you would've stayed. 319 00:19:53,844 --> 00:19:55,279 What if I didn't want to? 320 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 If I don't? 321 00:19:56,281 --> 00:19:57,585 You do. 322 00:19:57,586 --> 00:19:59,283 You will. 323 00:20:00,938 --> 00:20:03,113 It'll be dark soon. 324 00:20:03,114 --> 00:20:05,115 We need to find shelter. 325 00:20:06,639 --> 00:20:08,683 I wouldn’t think about running. 326 00:20:08,684 --> 00:20:10,947 Why? What would they do to me? 327 00:20:10,948 --> 00:20:12,557 To you? 328 00:20:12,558 --> 00:20:14,298 Nothing. 329 00:20:14,299 --> 00:20:16,822 But they'll find you. 330 00:20:16,823 --> 00:20:18,737 They always find you. 331 00:20:24,526 --> 00:20:27,137 They have to be a ways ahead of us by now. 332 00:20:27,138 --> 00:20:29,792 100 miles ahead and gaining. That's more than a ways. 333 00:20:29,793 --> 00:20:31,097 It's okay. 334 00:20:31,098 --> 00:20:33,317 We'll figure it out. 335 00:20:33,318 --> 00:20:35,189 Yeah. We will. 336 00:20:54,165 --> 00:20:58,038 I'm sorry about your uncle. 337 00:21:00,693 --> 00:21:02,085 Thanks. 338 00:21:02,086 --> 00:21:05,001 And I'm glad you're okay. 339 00:21:05,002 --> 00:21:08,482 And I'm sorry about how I was with you. 340 00:21:08,483 --> 00:21:11,007 Let's just focus on catching up to them, 341 00:21:11,008 --> 00:21:12,182 finding Huck. 342 00:21:12,183 --> 00:21:14,881 Cool? 343 00:21:17,014 --> 00:21:20,016 She's gonna pay for what she did. 344 00:21:20,017 --> 00:21:22,018 It's gonna be me who does it. 345 00:21:41,690 --> 00:21:44,910 That refueling station we raided... it's close by. 346 00:21:44,911 --> 00:21:46,912 They must've been there, seen smoke. 347 00:21:51,744 --> 00:21:53,701 We need to go. 348 00:21:53,702 --> 00:21:55,573 Now. 349 00:22:06,237 --> 00:22:08,978 It's holding. 350 00:22:11,416 --> 00:22:12,938 With any luck, 351 00:22:12,939 --> 00:22:14,592 we'll get about 50 miles out of this thing. 352 00:22:14,593 --> 00:22:16,420 Well, if they stick to the planned route, 353 00:22:16,421 --> 00:22:17,682 then we just need to get 20. 354 00:22:17,683 --> 00:22:18,901 Cut 'em off at Murray Road. 355 00:22:18,902 --> 00:22:21,729 Hey. Hold up. 356 00:22:21,730 --> 00:22:24,341 This thing is stick. 357 00:22:24,342 --> 00:22:27,779 I'm not gonna be able to put my foot down on that clutch. 358 00:22:27,780 --> 00:22:29,912 - You're looking at me? - Mm-hmm. 359 00:22:29,913 --> 00:22:32,479 I can't drive. I never learned. 360 00:22:32,480 --> 00:22:34,526 Well, you're gonna learn now. 361 00:22:38,356 --> 00:22:39,965 - Off the brake. - The left brake? 362 00:22:39,966 --> 00:22:41,401 - There's only one brake. - Okay. 363 00:22:41,402 --> 00:22:42,576 Yep. There you go. 364 00:22:42,577 --> 00:22:44,752 - Okay. - Now ease into the clutch. 365 00:22:44,753 --> 00:22:46,058 - No, no, but we... - Okay, okay. 366 00:22:46,059 --> 00:22:47,799 Just stop. 367 00:22:53,458 --> 00:22:55,807 I don't think I can do this. 368 00:22:55,808 --> 00:22:58,288 You can. 369 00:22:58,289 --> 00:23:00,986 You're gonna let the car roll forward, 370 00:23:00,987 --> 00:23:03,119 take your foot off the clutch slowly, 371 00:23:03,120 --> 00:23:04,598 and listen to the engine. 372 00:23:04,599 --> 00:23:06,209 That's it. 373 00:23:06,210 --> 00:23:08,646 You're gonna be one with the car. 374 00:23:08,647 --> 00:23:11,736 You did not just say "be one with the car." 375 00:23:11,737 --> 00:23:13,129 Okay. 376 00:23:13,130 --> 00:23:14,608 That's totally something my dad would say. 377 00:23:16,611 --> 00:23:18,612 Who do you think taught me how to drive? 378 00:23:24,358 --> 00:23:26,229 I'm glad you're here, Felix. 379 00:23:26,230 --> 00:23:27,795 Yeah. 380 00:23:27,796 --> 00:23:30,320 I'm glad I'm here, too. 381 00:23:30,321 --> 00:23:32,322 Now focus, alright? 382 00:23:34,281 --> 00:23:36,674 We got a lot of ground to cover. 383 00:23:38,503 --> 00:23:40,591 Okay. Here we go. 384 00:23:43,160 --> 00:23:46,467 - Here we go. - There you go. 385 00:24:01,047 --> 00:24:02,743 Hey. 386 00:24:02,744 --> 00:24:04,180 Heads up. 387 00:24:04,181 --> 00:24:06,530 Found 'em when I was scouting ahead 388 00:24:06,531 --> 00:24:08,532 after the Mississippi. 389 00:24:08,533 --> 00:24:10,752 I was gonna save 'em for your birthday. 390 00:24:14,887 --> 00:24:17,367 Thought we'd still be on the road then, but... 391 00:24:30,903 --> 00:24:34,514 This mission... it's about you. 392 00:24:34,515 --> 00:24:36,690 But, um... 393 00:24:36,691 --> 00:24:38,301 it's about me, too. 394 00:24:41,131 --> 00:24:44,394 There's a lot more going on than you know. 395 00:24:44,395 --> 00:24:46,266 Maybe more than I know. 396 00:24:51,184 --> 00:24:54,796 I once told you that it was complicated with dads. 397 00:24:56,102 --> 00:25:00,454 Thing is, it's complicated with moms, too. 398 00:25:08,897 --> 00:25:11,334 Stay back. 399 00:25:25,436 --> 00:25:27,611 Must've seen the light from the road. 400 00:25:36,621 --> 00:25:38,622 You want them to be safe, 401 00:25:38,623 --> 00:25:40,754 they can't know we're here. 402 00:25:42,627 --> 00:25:44,410 This is life and death. 403 00:25:44,411 --> 00:25:46,456 You gotta trust me on this. 404 00:25:53,290 --> 00:25:56,466 Another big choice. 405 00:25:56,467 --> 00:25:58,424 Time to make it. 406 00:26:06,955 --> 00:26:09,174 Hope? 407 00:26:18,141 --> 00:26:20,229 Hope? 408 00:26:27,193 --> 00:26:28,802 Holy shit. 409 00:26:28,803 --> 00:26:30,456 What's going on? You okay? 410 00:26:30,457 --> 00:26:32,023 Yeah. I'm fine. 411 00:26:32,024 --> 00:26:34,069 The truck... how'd you get it going? 412 00:26:38,161 --> 00:26:41,685 We checked the room you tried to hide from us. 413 00:26:41,686 --> 00:26:43,034 What? 414 00:26:43,035 --> 00:26:44,470 The one you told us not to go into 415 00:26:44,471 --> 00:26:46,472 because there were bodies. 416 00:26:46,473 --> 00:26:47,778 There weren't any. 417 00:26:47,779 --> 00:26:49,519 You lied. Why? 418 00:26:49,520 --> 00:26:50,737 I'm sorry, kid. 419 00:26:50,738 --> 00:26:53,175 Must have been a crossed-wires thing. 420 00:26:53,176 --> 00:26:55,264 - I never said... - Yes, you did. 421 00:26:55,265 --> 00:26:56,656 Kid... 422 00:26:56,657 --> 00:26:59,485 Iris, she meant the basement. 423 00:26:59,486 --> 00:27:01,487 You must have heard wrong. 424 00:27:01,488 --> 00:27:04,055 You all just left. 425 00:27:04,056 --> 00:27:06,623 Without even saying goodbye. 426 00:27:06,624 --> 00:27:09,060 I'm sorry. We just... 427 00:27:09,061 --> 00:27:11,715 We just thought it'd be easier. 428 00:27:11,716 --> 00:27:13,499 - For all of us. - Yeah. 429 00:27:13,500 --> 00:27:15,545 But you guys are here now. And... And you fixed the truck. 430 00:27:15,546 --> 00:27:17,242 That's... That's awesome. 431 00:27:17,243 --> 00:27:19,897 You're here, you're safe, 432 00:27:19,898 --> 00:27:22,073 and we're all together. 433 00:27:22,074 --> 00:27:23,683 All good things, huh? 434 00:27:24,903 --> 00:27:27,078 Yeah. 435 00:27:28,254 --> 00:27:30,342 All good things. 436 00:27:33,085 --> 00:27:35,260 And we should get some shut-eye, 437 00:27:35,261 --> 00:27:38,176 hit the road in the morning. 438 00:27:38,177 --> 00:27:40,874 And you shouldn't be on that leg. 439 00:27:40,875 --> 00:27:42,833 I'll grab the rest of your stuff from the truck. 440 00:27:42,834 --> 00:27:45,575 Ah, no. Iris here made me a splint. 441 00:27:45,576 --> 00:27:46,880 Mm. 442 00:27:46,881 --> 00:27:49,100 I can get it. 443 00:27:49,101 --> 00:27:51,755 Felix, come on. 444 00:27:51,756 --> 00:27:53,757 When the hell are you gonna start letting other people 445 00:27:53,758 --> 00:27:56,412 take care of you for a change? 446 00:27:56,413 --> 00:27:58,283 Yeah. 447 00:27:58,284 --> 00:27:59,806 Old habits. 448 00:28:01,287 --> 00:28:03,070 - Got the key? - Yeah. 449 00:28:03,071 --> 00:28:04,724 I'll pull the truck around the corner, 450 00:28:04,725 --> 00:28:08,337 out of sight from the road, just in case. 451 00:28:11,558 --> 00:28:13,603 Hope, give me a hand. 452 00:28:20,263 --> 00:28:22,220 Not one more step. 453 00:28:22,221 --> 00:28:25,354 Not one more word of bullshit. 454 00:28:25,355 --> 00:28:27,921 You're gonna drop that key, 455 00:28:27,922 --> 00:28:29,793 and you're gonna tell me 456 00:28:29,794 --> 00:28:31,142 what the hell you're doing with Hope. 457 00:28:37,718 --> 00:28:40,894 Leo, there's something I need to talk to you about. 458 00:28:40,895 --> 00:28:42,984 But before I do, 459 00:28:42,985 --> 00:28:47,466 I just want to reiterate how much I care about you 460 00:28:47,467 --> 00:28:52,167 and about us, our future, and everyone's future. 461 00:28:52,168 --> 00:28:55,736 That's what this is all about... the future. 462 00:28:58,348 --> 00:28:59,739 In 24 hours, 463 00:28:59,740 --> 00:29:02,351 you're going to be reunited with Hope. 464 00:29:02,352 --> 00:29:04,527 She's on her way here. 465 00:29:04,528 --> 00:29:06,485 Don't say anything. 466 00:29:06,486 --> 00:29:08,923 Just take a moment to process it, okay? 467 00:29:11,274 --> 00:29:16,365 All those months ago, when you told me about her gifts, 468 00:29:16,366 --> 00:29:20,456 about her genius, when you haven't even told her, 469 00:29:20,457 --> 00:29:23,067 you trusted me. 470 00:29:23,068 --> 00:29:25,069 But I told them. 471 00:29:25,070 --> 00:29:27,071 I had to. 472 00:29:27,072 --> 00:29:31,119 We need generations of great minds. 473 00:29:31,120 --> 00:29:33,164 You were frustrated with her. 474 00:29:33,165 --> 00:29:35,384 She was frustrated with herself. 475 00:29:35,385 --> 00:29:38,561 But she is safe, and she's seen the world now. 476 00:29:38,562 --> 00:29:42,783 And because of that, she is ready. 477 00:29:46,396 --> 00:29:52,575 To... bring back the world, it's going to take 478 00:29:52,576 --> 00:29:55,578 the brightest minds working together. 479 00:29:55,579 --> 00:29:59,321 And she is one of those minds. 480 00:29:59,322 --> 00:30:01,323 Every model shows that if we don't make progress 481 00:30:01,324 --> 00:30:04,761 in the next 30 years, human life will be gone from the planet. 482 00:30:04,762 --> 00:30:06,937 This is bigger than us. 483 00:30:06,938 --> 00:30:11,420 So, you can hate me. 484 00:30:11,421 --> 00:30:13,422 And I'll live with that. 485 00:30:16,208 --> 00:30:22,257 I'll live with that so that the world can live. 486 00:30:36,141 --> 00:30:37,794 Mm. 487 00:30:39,579 --> 00:30:41,580 Paging Dr. Belshaw. 488 00:30:47,413 --> 00:30:48,935 What's on your mind? 489 00:30:53,463 --> 00:30:55,638 Drop the key. 490 00:31:06,258 --> 00:31:07,432 Felix. 491 00:31:07,433 --> 00:31:10,174 Just grab Iris and go. 492 00:31:10,175 --> 00:31:11,654 Get in the truck and go. 493 00:31:11,655 --> 00:31:13,264 No, you are not gonna tell me what to do right now. 494 00:31:13,265 --> 00:31:15,832 It's how you live. 495 00:31:15,833 --> 00:31:18,879 Felix, please. 496 00:31:20,229 --> 00:31:22,012 I don't want to hurt you. 497 00:31:22,013 --> 00:31:23,709 Felix, you got to listen to her. 498 00:31:23,710 --> 00:31:26,451 She's CRM. 499 00:31:26,452 --> 00:31:28,932 She wants me. 500 00:31:28,933 --> 00:31:32,022 You can't save me. 501 00:31:32,023 --> 00:31:33,589 Walking away is the only way you’ll live. 502 00:31:33,590 --> 00:31:35,417 Hope, what? 503 00:31:35,418 --> 00:31:38,637 Felix, I never wanted to hurt you. 504 00:31:39,770 --> 00:31:42,206 I just wanted you to be happy. 505 00:31:42,207 --> 00:31:43,642 I really did. 506 00:31:43,643 --> 00:31:45,340 Is it true? 507 00:31:45,341 --> 00:31:47,472 Is it? 508 00:31:47,473 --> 00:31:50,823 - Are you... - Yeah. 509 00:31:50,824 --> 00:31:53,522 It's true. 510 00:31:53,523 --> 00:31:55,350 And I'm sorry. 511 00:31:56,700 --> 00:31:57,831 No! Felix! 512 00:32:24,031 --> 00:32:26,381 They really care this much about somebody starting a fire? 513 00:32:26,382 --> 00:32:27,817 I don't think this is about Silas. 514 00:32:27,818 --> 00:32:30,515 I mean, we... We had their truck, their maps. 515 00:32:30,516 --> 00:32:31,908 We stole their gas. 516 00:32:31,909 --> 00:32:33,388 I radioed Huck on an open channel. 517 00:32:33,389 --> 00:32:35,346 Maybe they overheard and put two and two together. 518 00:32:35,347 --> 00:32:38,697 I think I might know a way out. 519 00:32:38,698 --> 00:32:40,743 Follow me. 520 00:32:44,443 --> 00:32:46,966 Felix, don't make this worse. 521 00:32:48,926 --> 00:32:50,100 Felix? 522 00:32:50,101 --> 00:32:52,494 Hope, Iris, take the truck and go! 523 00:32:52,495 --> 00:32:53,843 Not without you! 524 00:32:53,844 --> 00:32:55,323 Get out of the house! 525 00:32:55,324 --> 00:32:57,412 Huck, stop! 526 00:33:05,986 --> 00:33:09,554 We need to find that gun. 527 00:33:19,348 --> 00:33:21,610 You got one last chance, Felix. 528 00:33:21,611 --> 00:33:23,612 Let us walk, everybody lives. 529 00:33:23,613 --> 00:33:25,049 You're not taking her. 530 00:33:39,237 --> 00:33:41,151 Keep looking. It has to be here. 531 00:33:47,593 --> 00:33:49,594 Ahh! Ahh! 532 00:33:50,814 --> 00:33:52,989 Felix! 533 00:33:55,862 --> 00:33:58,951 Get out of the house! Just go! 534 00:33:58,952 --> 00:34:01,302 Get out of here! 535 00:34:01,303 --> 00:34:03,173 You're dead! 536 00:34:42,605 --> 00:34:44,606 I got it. 537 00:34:53,141 --> 00:34:55,272 - Shit. - You alright? 538 00:34:55,273 --> 00:34:58,827 My wound opened up. It's bleeding bad. 539 00:34:58,828 --> 00:34:59,929 Just keep going. 540 00:35:06,589 --> 00:35:07,719 No. 541 00:35:07,720 --> 00:35:09,286 Come on. We can make it. 542 00:35:09,287 --> 00:35:11,941 You can. 543 00:35:11,942 --> 00:35:14,117 I'm slowing you down. 544 00:35:14,118 --> 00:35:16,424 This blood is just gonna lead 'em right to you. 545 00:35:16,425 --> 00:35:19,427 I didn't give up on you before. I'm not going to now. Move. 546 00:35:19,428 --> 00:35:21,429 Hey, Silas. 547 00:35:21,430 --> 00:35:23,213 Come on. 548 00:35:23,214 --> 00:35:26,042 Hey. 549 00:35:27,088 --> 00:35:29,176 You saved us. 550 00:35:29,177 --> 00:35:31,091 You get a fresh start. 551 00:35:31,092 --> 00:35:33,528 Twice now. 552 00:35:33,529 --> 00:35:35,617 You're not a monster, Silas. 553 00:35:38,186 --> 00:35:40,926 You did that, Silas. 554 00:35:42,146 --> 00:35:45,366 - Yeah! - That's what matters. 555 00:35:53,244 --> 00:35:55,419 Wait. 556 00:35:55,420 --> 00:35:58,640 Whoa, whoa. What are you doing? 557 00:35:58,641 --> 00:36:01,295 Saving you. 558 00:36:03,820 --> 00:36:05,908 So you can save the others. 559 00:36:09,826 --> 00:36:11,827 Huck! Huck, stop! 560 00:36:14,091 --> 00:36:15,265 Hope, do it. 561 00:36:15,266 --> 00:36:16,353 Come on. Take the shot. 562 00:36:16,354 --> 00:36:18,442 - What if I... - It's okay. 563 00:36:18,443 --> 00:36:19,878 You don't need me to protect you. 564 00:36:21,794 --> 00:36:23,795 Do it, Hope. Just shoot. 565 00:36:23,796 --> 00:36:25,145 It's okay. 566 00:36:49,648 --> 00:36:51,736 I'm sorry. 567 00:36:58,701 --> 00:37:00,005 Hope, what are you doing? 568 00:37:00,006 --> 00:37:01,833 Get away from him! 569 00:37:03,445 --> 00:37:06,186 I will do it! I swear to God I'll do it. 570 00:37:08,798 --> 00:37:11,016 Iris, you and Felix take the truck. 571 00:37:11,017 --> 00:37:12,714 Get as far back to the university as you can. 572 00:37:12,715 --> 00:37:13,976 We're not leaving you. 573 00:37:13,977 --> 00:37:15,586 Nothing is gonna happen to me. 574 00:37:15,587 --> 00:37:17,153 You don't know what's gonna happen to you. 575 00:37:17,154 --> 00:37:19,982 I do. 576 00:37:19,983 --> 00:37:24,116 They need me to help my dad with his research. 577 00:37:24,117 --> 00:37:25,901 Because of who I am. 578 00:37:28,209 --> 00:37:30,253 What I am. 579 00:37:31,908 --> 00:37:33,822 Huck's mission was to get me there. 580 00:37:35,781 --> 00:37:37,913 I decoded the message. 581 00:37:39,916 --> 00:37:41,917 I'm the asset. 582 00:37:43,398 --> 00:37:45,399 Turns out I'm smarter than I thought. 583 00:37:49,055 --> 00:37:51,535 Don't worry about me. 584 00:37:51,536 --> 00:37:54,886 I'll be okay, no matter what happens. 585 00:37:54,887 --> 00:37:57,324 - You don't have to do this. - Silas, no, no. 586 00:37:57,325 --> 00:37:58,716 They don't know you're here. 587 00:37:58,717 --> 00:38:01,589 Getting me will slow them down. 588 00:38:01,590 --> 00:38:02,981 Protect Iris. 589 00:38:02,982 --> 00:38:04,592 Keep her safe. 590 00:38:04,593 --> 00:38:08,248 But no matter what Huck did, don't be the monster. 591 00:38:08,249 --> 00:38:12,643 Elton, you believed in me when I didn't. 592 00:38:12,644 --> 00:38:15,559 You're my best friend. 593 00:38:15,560 --> 00:38:17,431 Thank you. 594 00:38:20,435 --> 00:38:22,436 Go before they see you. 595 00:38:25,396 --> 00:38:27,441 - No. - Silas. 596 00:38:30,053 --> 00:38:32,315 Come on. Nothing you can do. 597 00:38:32,316 --> 00:38:34,317 We got to go. 598 00:38:49,420 --> 00:38:51,378 Hey. 599 00:38:51,379 --> 00:38:53,467 You know, it's not too late. 600 00:38:53,468 --> 00:38:55,338 You can give me that gun right now. 601 00:38:55,339 --> 00:38:58,080 You, me, and Iris... we can just leave. 602 00:38:58,081 --> 00:39:01,997 They'd just come after you looking for me. 603 00:39:01,998 --> 00:39:04,826 This is the only way. 604 00:39:04,827 --> 00:39:07,829 I'm doing what I'm doing because I have what I have. 605 00:39:20,712 --> 00:39:24,367 I was never gonna leave for Omaha without you. 606 00:39:24,368 --> 00:39:25,803 I know. 607 00:39:25,804 --> 00:39:27,109 I only left last night 608 00:39:27,110 --> 00:39:30,199 'cause I was trying to protect you. 609 00:39:30,200 --> 00:39:31,853 I know. 610 00:39:31,854 --> 00:39:33,985 'Cause that's what we do. 611 00:39:33,986 --> 00:39:35,987 We protect each other. 612 00:39:35,988 --> 00:39:37,685 And we always will. 613 00:39:44,170 --> 00:39:46,650 I love you, Iris. 614 00:39:46,651 --> 00:39:49,523 And I know you're gonna be okay. 615 00:39:51,177 --> 00:39:53,222 We all will. 616 00:39:58,489 --> 00:40:03,014 Five miles north, you'll find safety. 617 00:40:07,498 --> 00:40:10,239 She's just a kid. 618 00:40:10,240 --> 00:40:12,023 No. 619 00:40:12,024 --> 00:40:13,895 Not anymore. 620 00:40:21,033 --> 00:40:23,513 You are aces. 621 00:40:23,514 --> 00:40:25,733 I want you to know that. 622 00:40:28,258 --> 00:40:30,433 In this life... 623 00:40:33,045 --> 00:40:35,743 ...sometimes you got to do bad to do good. 624 00:40:42,446 --> 00:40:44,926 So grin, girl. 625 00:41:32,064 --> 00:41:33,456 Come on. 626 00:41:33,457 --> 00:41:36,198 What's on your mind? 627 00:41:36,199 --> 00:41:38,331 Leo? 628 00:41:38,332 --> 00:41:40,333 Yeah? 629 00:41:46,035 --> 00:41:47,514 It's... 630 00:41:47,515 --> 00:41:49,690 It's nothing. 631 00:41:56,480 --> 00:41:58,525 Well, I've got something on mine. 632 00:42:02,051 --> 00:42:05,184 Something that's been eating at me, 633 00:42:05,185 --> 00:42:08,056 something sensitive. 634 00:42:08,057 --> 00:42:09,797 What is it? 635 00:42:09,798 --> 00:42:12,713 You can tell me anything. 636 00:42:12,714 --> 00:42:15,498 This place is important to you. 637 00:42:15,499 --> 00:42:17,544 It is to me, too. 638 00:42:17,545 --> 00:42:20,068 The civilian government is doing great things. 639 00:42:20,069 --> 00:42:23,985 You should know that's not what I'm questioning here. 640 00:42:23,986 --> 00:42:27,249 But I do have my suspicions about your military. 641 00:42:29,078 --> 00:42:30,731 Will's scouting expedition with them 642 00:42:30,732 --> 00:42:32,820 was due back a few days ago. 643 00:42:34,518 --> 00:42:37,041 Well, things happen. 644 00:42:37,042 --> 00:42:39,174 I-I-I mean, I'm sure they're f-fine, but... 645 00:42:39,175 --> 00:42:40,567 Dr. Abbott? 646 00:42:40,568 --> 00:42:43,700 How can you be certain he went to visit a sister? 647 00:42:43,701 --> 00:42:47,530 I just... 648 00:42:47,531 --> 00:42:50,054 I think it's possible we’re being lied to. 649 00:42:53,363 --> 00:42:55,930 I have an idea, though. 650 00:42:55,931 --> 00:42:58,585 How we can know for certain. 651 00:42:58,586 --> 00:43:00,500 But I'll need your help. 652 00:43:10,554 --> 00:43:11,946 We're here. 653 00:43:11,947 --> 00:43:13,992 You can put that away now. 654 00:43:32,924 --> 00:43:35,143 Gotta admit. 655 00:43:35,144 --> 00:43:38,451 Considering how this all went down, 656 00:43:38,452 --> 00:43:40,497 I was afraid you'd fight this harder. 657 00:43:43,326 --> 00:43:44,935 It's not about the now. 658 00:43:44,936 --> 00:43:47,025 It's about the future. 659 00:43:48,331 --> 00:43:50,941 Greater good. 660 00:43:50,942 --> 00:43:53,031 Thinking about the big picture. 661 00:43:54,642 --> 00:43:56,208 That's what I'm doing. 662 00:44:00,996 --> 00:44:02,997 Good. 663 00:44:12,834 --> 00:44:14,835 Ahh. 664 00:44:20,189 --> 00:44:22,190 Where do you think they took him? 665 00:44:23,845 --> 00:44:25,672 I don't know. 666 00:44:28,458 --> 00:44:30,372 How are we gonna find the others? 667 00:44:32,506 --> 00:44:35,203 I-I don't know. 668 00:44:35,204 --> 00:44:38,032 So what are we gonna do? 669 00:44:38,033 --> 00:44:40,034 I don't know. 670 00:44:41,863 --> 00:44:44,517 But I know we're gonna figure it out. 671 00:44:44,518 --> 00:44:47,041 What lies ahead is not gonna be easy, but... 672 00:44:49,044 --> 00:44:50,871 ...we're a part of it now. 673 00:44:54,441 --> 00:44:56,703 I used to think we were the last of the species, 674 00:44:56,704 --> 00:44:59,488 but since then, so much has changed. 675 00:45:01,230 --> 00:45:03,536 I've seen the impossible happen. 676 00:45:06,714 --> 00:45:11,195 That's how I know we're gonna find the others and save them. 677 00:45:11,196 --> 00:45:13,241 Because we can do the impossible. 678 00:45:15,897 --> 00:45:17,898 We're gonna make our lives count. 679 00:45:20,423 --> 00:45:22,424 Not because we're the last generation. 680 00:45:24,514 --> 00:45:26,559 Because we're the beginning. 681 00:46:08,950 --> 00:46:12,300 Mothers can be complicated, too. 682 00:46:12,301 --> 00:46:14,433 It's good to see you again, Hope. 683 00:46:14,434 --> 00:46:16,086 You've had quite the adventure. 684 00:46:16,087 --> 00:46:19,351 Would you please relieve Miss Bennett of her belongings? 685 00:46:21,266 --> 00:46:23,660 Well-done. 686 00:46:25,096 --> 00:46:28,272 Seems we need a bit more work with her, 687 00:46:28,273 --> 00:46:29,665 but she's not fighting it. 688 00:46:29,666 --> 00:46:30,797 She won't. 689 00:46:30,798 --> 00:46:32,451 She knows what's at stake. 690 00:46:32,452 --> 00:46:35,063 And I assume you were gonna tell me about the loose ends? 691 00:46:36,586 --> 00:46:38,631 That truck, the others still out there. 692 00:46:38,632 --> 00:46:39,980 We heard the transmission. 693 00:46:39,981 --> 00:46:42,156 Makes me wonder what they know. 694 00:46:42,157 --> 00:46:44,375 The ones that are still out there... 695 00:46:44,376 --> 00:46:45,681 They're not a threat. 696 00:46:45,682 --> 00:46:47,335 I'm taking care of them. We've found one. 697 00:46:47,336 --> 00:46:49,163 We'll get the rest. 698 00:46:49,164 --> 00:46:52,122 You should've let me handle this. 699 00:46:52,123 --> 00:46:54,473 I was gonna make sure they get back to the Campus Colony. 700 00:46:54,474 --> 00:46:56,126 I didn't want to have to step in, 701 00:46:56,127 --> 00:46:58,651 but that incident back home before you left for Omaha 702 00:46:58,652 --> 00:47:00,217 put your judgment in question. 703 00:47:00,218 --> 00:47:02,350 At least in the eyes of others. 704 00:47:02,351 --> 00:47:05,092 I had to see to it that your bringing us the asset 705 00:47:05,093 --> 00:47:06,441 was an unmitigated success, 706 00:47:06,442 --> 00:47:08,617 no loose ends, so I did. 707 00:47:08,618 --> 00:47:11,359 I am. 708 00:47:11,360 --> 00:47:15,015 And as far as the Campus Colony... 709 00:47:15,016 --> 00:47:16,277 we'll talk. 710 00:47:16,278 --> 00:47:17,974 A lot's happened since you left. 711 00:47:21,849 --> 00:47:23,110 Hope. 712 00:47:23,111 --> 00:47:25,939 I can't tell you how pleased I am 713 00:47:25,940 --> 00:47:27,680 to have you at the facility. 714 00:47:27,681 --> 00:47:29,682 You Bennetts are going to accomplish 715 00:47:29,683 --> 00:47:31,858 great things together. 716 00:47:31,859 --> 00:47:34,034 Yeah, we are. 717 00:47:39,431 --> 00:47:41,868 Ah, storm's coming in. 718 00:47:41,869 --> 00:47:45,045 We're gonna have to find some shelter. 719 00:47:45,046 --> 00:47:47,308 Food. 720 00:47:47,309 --> 00:47:50,050 We'll find some. 721 00:47:50,051 --> 00:47:52,879 Then we'll get them back. 722 00:47:52,880 --> 00:47:57,013 And then we'll kick the Civic Republic's ass. 723 00:47:57,014 --> 00:47:59,625 How? 724 00:48:04,848 --> 00:48:07,371 I love you, Iris. 725 00:48:07,372 --> 00:48:10,853 And I know you're gonna be okay. 726 00:48:10,854 --> 00:48:13,073 We all will. 727 00:48:15,250 --> 00:48:17,512 I'm pretty sure this one goes over there. 728 00:48:17,513 --> 00:48:19,906 - You're right. - Thanks. 729 00:48:22,910 --> 00:48:25,607 Because I'm not the real asset. 730 00:48:25,608 --> 00:48:27,261 We are. 731 00:48:27,262 --> 00:48:29,698 The two of us together. 732 00:48:29,699 --> 00:48:33,397 We have spent our whole lives making each other better. 733 00:48:33,398 --> 00:48:35,791 Stronger. 734 00:48:35,792 --> 00:48:38,185 Your smarts. 735 00:48:38,186 --> 00:48:39,534 Your instincts. 736 00:48:39,535 --> 00:48:41,101 What if we can't trust her? 737 00:48:41,102 --> 00:48:43,103 Your bravery. 738 00:48:43,104 --> 00:48:44,495 Your fight. 739 00:48:44,496 --> 00:48:47,629 They have no clue what you can do. 740 00:48:47,630 --> 00:48:49,718 That's how we're gonna beat them. 741 00:48:49,719 --> 00:48:52,765 They think they need me to save the world, but you... 742 00:48:52,766 --> 00:48:55,028 You are gonna save the world from them. 743 00:48:55,029 --> 00:48:56,725 We will. 744 00:48:56,726 --> 00:48:58,248 We got this. 745 00:48:58,249 --> 00:49:00,294 So grin, girl. 746 00:49:02,602 --> 00:49:04,777 How? 747 00:49:04,778 --> 00:49:07,388 We just will. 748 00:49:07,389 --> 00:49:08,955 Because we can. 749 00:49:08,956 --> 00:49:10,783 Ah. 750 00:49:10,784 --> 00:49:14,917 This is how we give our lives meaning. 751 00:49:14,918 --> 00:49:16,789 We're the future. 752 00:49:20,489 --> 00:49:21,751 Get behind me. 753 00:50:00,703 --> 00:50:02,662 Will? 754 00:50:21,550 --> 00:50:23,551 I thought you were dead. 755 00:50:24,988 --> 00:50:27,468 I thought you all were. 756 00:50:27,469 --> 00:50:28,730 Why? 757 00:50:28,731 --> 00:50:31,037 Wait. Why? Why would you think that? 758 00:50:32,561 --> 00:50:34,518 You don't know? 759 00:50:34,519 --> 00:50:36,651 Know what? 760 00:50:38,001 --> 00:50:39,829 We've got a lot to catch up on. 761 00:50:57,543 --> 00:50:59,543 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 50508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.