All language subtitles for The Odd Family Zombie On Sale 2019 KOREAN 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,708 --> 00:01:04,708 A group of patients are reporting 2 00:01:04,708 --> 00:01:08,250 mysterious side effects 3 00:01:08,250 --> 00:01:11,083 of a diabetic medicine called, 4 00:01:11,083 --> 00:01:12,583 NoInsulin by Human In Bio, 5 00:01:12,583 --> 00:01:16,000 which was released last month. 6 00:01:16,250 --> 00:01:18,917 Prosecution will investigate... 7 00:01:18,917 --> 00:01:22,417 A whistleblower came forward to accuse Human In Bio 8 00:01:22,417 --> 00:01:26,708 of illegal human clinical trials... 9 00:01:26,708 --> 00:01:28,167 Next up, 10 00:01:28,167 --> 00:01:31,833 a former Seoul Univ. professor supposedly gave Human In Bio 11 00:01:31,875 --> 00:01:36,167 favorable research results, as political lobby allegations... 12 00:01:36,167 --> 00:01:41,958 There has been a report of Human In Bio baiting vagrants, 13 00:01:41,958 --> 00:01:45,667 and college students into conducting clinical trials 14 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 for the past 10 years. 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,792 An online commentator is mocking 16 00:01:50,792 --> 00:01:53,958 Human In Bio as Human In Virus. 17 00:02:05,708 --> 00:02:06,583 (Frequent accidents) 18 00:02:06,583 --> 00:02:09,000 (JUNG Jae-young) 19 00:02:10,458 --> 00:02:13,208 (KIM Nam-gil) 20 00:02:14,500 --> 00:02:17,250 (UM Ji-won) 21 00:02:19,083 --> 00:02:22,042 (LEE Soo-kyung) 22 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 (JUNG Ga-ram) 23 00:02:27,833 --> 00:02:30,750 (and PARK In-hwan) 24 00:02:55,708 --> 00:02:57,333 Who's that? 25 00:03:01,750 --> 00:03:03,167 What the... 26 00:03:22,167 --> 00:03:23,458 What are you doing? 27 00:03:25,250 --> 00:03:26,625 You okay? 28 00:03:27,333 --> 00:03:28,875 That could've been bad! 29 00:03:28,875 --> 00:03:31,667 Just 10cm over 30 00:03:31,667 --> 00:03:33,958 and you would've met Jesus! 31 00:03:35,792 --> 00:03:40,417 Good thing I was passing through, you're in luck! 32 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 Just hold on a sec, okay? 33 00:03:49,750 --> 00:03:52,792 (Directed by LEE Min-jae) 34 00:04:04,292 --> 00:04:09,833 (Town of Poongsan) 35 00:04:09,833 --> 00:04:16,250 (The Odd Family: Zombie on Sale) 36 00:04:23,375 --> 00:04:25,500 (Gas Station) 37 00:04:36,667 --> 00:04:38,875 (HO-DONG and HO-SOON) 38 00:04:41,917 --> 00:04:43,167 Nice, eh? 39 00:04:43,167 --> 00:04:44,250 (Invoice: $1,400) 40 00:04:44,250 --> 00:04:47,250 Since we're in the boonies, 41 00:04:47,250 --> 00:04:51,083 it was hard to get the parts. I barely managed to do it. 42 00:04:51,083 --> 00:04:54,375 You see? They're all genuine parts. 43 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 I fixed it real good with genuine parts. 44 00:04:57,417 --> 00:04:58,958 so about 10 years? 45 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 Nah, you're good for 20 years or more. 46 00:05:02,083 --> 00:05:04,042 Sir, this is quite pricey. 47 00:05:04,417 --> 00:05:07,083 Don't know about that, you should ask her. 48 00:05:07,167 --> 00:05:11,250 You were so lucky I was driving through there. 49 00:05:11,250 --> 00:05:12,667 By the way, 50 00:05:12,667 --> 00:05:14,875 since you're a special customer, 51 00:05:14,875 --> 00:05:17,375 I gave you a free air freshener. 52 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 - It smells nice, eh? - What's he saying... 53 00:05:19,917 --> 00:05:22,625 Baby! Let's go! 54 00:05:22,708 --> 00:05:24,083 Okay, okay. 55 00:05:24,625 --> 00:05:25,833 Here. 56 00:05:26,583 --> 00:05:28,583 We don't accept cards. 57 00:05:28,792 --> 00:05:31,250 Who carries around cash these days? 58 00:05:31,333 --> 00:05:34,667 Then pick up the car next time. 59 00:05:34,875 --> 00:05:37,083 Ma'am, how much? Take this. 60 00:05:37,083 --> 00:05:38,417 Baby, hold on. 61 00:05:38,417 --> 00:05:40,042 It's $1,400. 62 00:05:40,333 --> 00:05:43,000 Who are you trying to scam? 63 00:05:43,000 --> 00:05:44,542 Are you even licensed? 64 00:05:51,917 --> 00:05:53,417 You killed it again? 65 00:05:54,167 --> 00:05:55,417 Who did you take after? 66 00:05:55,417 --> 00:05:58,958 Why can't they last a month? 67 00:06:00,208 --> 00:06:03,375 Don't bother the neighbors, go bury it properly! 68 00:06:03,875 --> 00:06:06,625 So, should I remove the parts? 69 00:06:06,750 --> 00:06:08,792 Where's my hammer? Let's take it apart. 70 00:06:08,792 --> 00:06:12,208 Let go, I'm taking them back. 71 00:06:12,208 --> 00:06:14,125 Get my hammer! 72 00:06:14,750 --> 00:06:15,583 Here, take it. 73 00:06:15,583 --> 00:06:18,417 It's so well built it won't come off. 74 00:06:18,417 --> 00:06:20,250 Good bye, take care. 75 00:06:20,292 --> 00:06:21,500 Bye. 76 00:06:22,375 --> 00:06:24,083 Drive safe. 77 00:06:25,625 --> 00:06:27,250 See you again! 78 00:06:32,583 --> 00:06:35,500 Hye-gul's the deal closer. 79 00:06:36,000 --> 00:06:39,250 Her timing's perfect! Just when I needed her. 80 00:06:52,000 --> 00:06:54,042 Touch it and you're dead. 81 00:06:56,833 --> 00:07:00,292 It should be illegal for someone preggers to talk like that. 82 00:07:02,792 --> 00:07:05,750 Are we not celebrating this rare gig? 83 00:07:05,750 --> 00:07:07,292 No meat or anything? 84 00:07:08,542 --> 00:07:12,083 I'm so sick of it, she's practically a vegetarian. 85 00:07:26,750 --> 00:07:29,083 He's getting remarried, huh? 86 00:07:29,333 --> 00:07:31,000 He's too old for that. 87 00:07:31,000 --> 00:07:32,667 Did you catch a cold? 88 00:07:32,667 --> 00:07:35,583 Don't even mention it. 89 00:07:35,750 --> 00:07:38,125 I feel bad for Yang-soon. 90 00:07:38,125 --> 00:07:42,542 She's got to take care of her young mother-in-law. 91 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 I wouldn't do it. 92 00:07:43,833 --> 00:07:45,625 I wouldn't want to live. 93 00:07:45,625 --> 00:07:47,458 - Who's that? - Who knows. 94 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 Drunks should sleep it off. 95 00:07:49,250 --> 00:07:50,625 I've had it with my hubby. 96 00:07:50,625 --> 00:07:53,292 What? You couldn't get enough of him. 97 00:07:53,292 --> 00:07:54,708 When did I? 98 00:07:54,708 --> 00:07:56,125 When you were a virgin. 99 00:07:56,125 --> 00:07:59,833 Who knew he'd turn into a horndog when drunk. 100 00:08:00,042 --> 00:08:01,667 Strike! 101 00:08:02,083 --> 00:08:03,583 Nice, good job. 102 00:08:03,875 --> 00:08:07,125 You hobo punk! Eat this and piss off! 103 00:08:12,542 --> 00:08:15,375 - He's a hobo! - A dirty hobo! 104 00:08:15,375 --> 00:08:16,333 If he catches you, 105 00:08:16,333 --> 00:08:18,792 you're a hobo too! 106 00:08:18,917 --> 00:08:20,375 Min-ji, run! 107 00:08:20,875 --> 00:08:22,417 - Eat this! - Bro, hurry! 108 00:08:22,417 --> 00:08:24,875 - Get away! - Idiot! 109 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 Here I go! 110 00:09:15,500 --> 00:09:17,458 I lost again! 111 00:09:18,417 --> 00:09:21,000 You won't go to Hawaii at this rate. 112 00:09:26,917 --> 00:09:27,958 What the... 113 00:09:28,250 --> 00:09:29,333 You got a wig? 114 00:09:29,333 --> 00:09:31,458 I'm a groom after all. 115 00:09:33,875 --> 00:09:36,083 What a hottie. 116 00:09:36,875 --> 00:09:38,167 What is it? 117 00:09:38,167 --> 00:09:39,583 Your bride? 118 00:09:41,292 --> 00:09:42,833 Youthfulness is great. 119 00:09:42,833 --> 00:09:43,792 Isn't she? 120 00:09:43,792 --> 00:09:45,417 So nice and firm. 121 00:09:45,417 --> 00:09:47,792 Man-duk, come take a... 122 00:09:51,583 --> 00:09:54,833 Why is that mutt barking so loud? 123 00:09:57,375 --> 00:09:59,167 Out of the way! 124 00:10:01,958 --> 00:10:03,292 What's with him? 125 00:10:05,458 --> 00:10:07,083 Get the hell away! 126 00:10:07,792 --> 00:10:11,792 You bastard! Wait till I get my hands on you! 127 00:10:20,083 --> 00:10:22,875 I've had it... 128 00:10:24,417 --> 00:10:26,625 What a shitty day. 129 00:10:43,083 --> 00:10:44,417 Who are you? 130 00:10:45,875 --> 00:10:47,417 What are you doing? 131 00:10:51,917 --> 00:10:54,083 You perverted scumbag! 132 00:10:54,500 --> 00:10:56,167 Get out, come on! 133 00:10:56,167 --> 00:10:57,708 Come out! 134 00:10:59,833 --> 00:11:01,375 Right this second! 135 00:11:06,167 --> 00:11:09,500 What's with this prick's eyes? 136 00:11:12,125 --> 00:11:13,792 Look at this idiot! 137 00:11:15,708 --> 00:11:18,708 How dare you look at me like that! 138 00:11:25,292 --> 00:11:27,292 You disrespectful brat! Take this! 139 00:11:28,583 --> 00:11:30,667 What was that? 140 00:11:36,000 --> 00:11:38,208 Get that scum! Get him! 141 00:11:38,375 --> 00:11:40,292 What happened? 142 00:11:42,583 --> 00:11:43,792 Blood! 143 00:11:44,958 --> 00:11:49,208 (HO-DONG) 144 00:12:30,250 --> 00:12:31,792 Not again! 145 00:12:47,958 --> 00:12:49,792 Is something going on? 146 00:12:53,292 --> 00:12:54,917 Stupid hill... 147 00:13:01,208 --> 00:13:03,917 Was it always this far? 148 00:13:04,667 --> 00:13:06,708 I'm so frigging tired... 149 00:13:07,042 --> 00:13:08,833 Stupid boonies... 150 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Hey Girl! 151 00:13:14,292 --> 00:13:16,375 It's your bro... 152 00:13:31,625 --> 00:13:32,875 Who is that? 153 00:13:32,875 --> 00:13:34,250 Oh, hi Min-gul! 154 00:13:34,250 --> 00:13:35,125 What's with him? 155 00:13:35,125 --> 00:13:36,875 I don't know, just run! 156 00:13:40,708 --> 00:13:45,250 Min-gul! 157 00:14:08,208 --> 00:14:09,292 What in the world... 158 00:14:09,292 --> 00:14:11,792 I can't look... 159 00:14:12,667 --> 00:14:15,292 What happened? Is he dead? 160 00:14:16,333 --> 00:14:17,292 He's moving. 161 00:14:17,292 --> 00:14:18,500 What? 162 00:14:19,750 --> 00:14:21,417 He's not dead. 163 00:14:22,125 --> 00:14:23,417 You there! 164 00:14:24,250 --> 00:14:25,958 Are you okay? 165 00:14:26,792 --> 00:14:28,167 You okay? 166 00:14:28,792 --> 00:14:32,583 I didn't mean to hit you back there! 167 00:14:32,833 --> 00:14:35,208 Say something, buddy. 168 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 You're the one who hit him. 169 00:14:36,875 --> 00:14:39,000 - He's fine. - When did you arrive? 170 00:14:39,083 --> 00:14:40,375 Just now. 171 00:14:40,500 --> 00:14:41,708 My brakes are busted! 172 00:14:41,708 --> 00:14:43,375 My truck's brakes! 173 00:14:43,417 --> 00:14:45,500 I always meant to fix them... 174 00:14:47,958 --> 00:14:49,333 Where is he going? 175 00:14:49,625 --> 00:14:51,167 Where are you going? 176 00:14:53,208 --> 00:14:55,083 He must've hit his head. 177 00:14:57,208 --> 00:14:59,125 Made in USA. 178 00:14:59,167 --> 00:15:00,667 It's American-made, your favorite. 179 00:15:00,667 --> 00:15:02,958 That's not important right now. 180 00:15:03,708 --> 00:15:07,000 What if that guy comes back pretending to be injured? 181 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 How would he know where to find you? 182 00:15:09,667 --> 00:15:12,792 How many tow truck drivers are there in this town? 183 00:15:13,333 --> 00:15:14,167 It's just me. 184 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 Like he had a chance to look, 185 00:15:15,375 --> 00:15:17,083 you took him out in a flash. 186 00:15:17,083 --> 00:15:19,792 I didn't take out anything, don't say that. 187 00:15:19,792 --> 00:15:21,875 Don't go around saying that. 188 00:15:23,500 --> 00:15:24,792 You prick... 189 00:15:25,625 --> 00:15:27,833 I was kidding! 190 00:15:28,333 --> 00:15:30,125 It was self-defense anyway. 191 00:15:30,125 --> 00:15:34,042 That pervert was going to rape Hye-gul. 192 00:15:36,167 --> 00:15:37,292 What? 193 00:15:37,500 --> 00:15:38,625 Rape? 194 00:15:38,708 --> 00:15:39,917 Who? 195 00:15:41,375 --> 00:15:43,583 Are you okay? 196 00:15:44,167 --> 00:15:47,000 Some hobo was chasing me, 197 00:15:47,000 --> 00:15:48,708 but Jun-gul blew him away. 198 00:15:48,708 --> 00:15:50,625 I didn't blow anyone away! 199 00:15:50,625 --> 00:15:52,625 It's not like he was a bomb! 200 00:15:53,458 --> 00:15:56,750 It was nothing at all, not a damn thing. 201 00:15:56,875 --> 00:15:59,625 Don't get stressed over it. 202 00:16:02,000 --> 00:16:03,208 What's that? 203 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 Father, are you okay? 204 00:16:10,750 --> 00:16:12,375 Move! 205 00:16:16,125 --> 00:16:18,500 Did he get into a fight while playing cards again? 206 00:16:18,500 --> 00:16:19,708 He got bit by a dog. 207 00:16:19,708 --> 00:16:22,042 It wasn't a damn dog! 208 00:16:22,708 --> 00:16:24,667 Just wait till I catch that prick. 209 00:16:24,667 --> 00:16:28,458 I'll bite him back, I swear to god! 210 00:16:29,042 --> 00:16:31,833 I gave him a shot, so he'll be fine. 211 00:16:32,333 --> 00:16:34,125 If he gets a fever, give me a call. 212 00:16:34,125 --> 00:16:36,083 - Thanks. - Take care. 213 00:16:36,083 --> 00:16:39,875 How dare he bite me, I'm Park Man-duk! 214 00:16:39,875 --> 00:16:41,833 What's happening? 215 00:16:45,792 --> 00:16:48,792 Nothing's changed. 216 00:17:01,083 --> 00:17:05,292 Hey! Someone take care of that mutt! 217 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 So nice, that's where I should be. 218 00:17:19,042 --> 00:17:21,875 You always begged me to go to Hawaii, 219 00:17:22,375 --> 00:17:24,208 what was the rush? 220 00:17:24,292 --> 00:17:26,292 Wait a bit, it's almost ready. 221 00:17:29,208 --> 00:17:32,542 Summer's over, but why's it so hot? 222 00:17:42,875 --> 00:17:45,625 Why am I sweating so much? 223 00:17:57,125 --> 00:17:59,000 How can they fire me with a text? 224 00:17:59,042 --> 00:18:01,375 (You are dismissed effective immediately) 225 00:18:01,417 --> 00:18:03,250 Lame ducks. 226 00:18:40,667 --> 00:18:42,083 Who's there? 227 00:18:44,875 --> 00:18:46,542 Who the hell are you? 228 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Hye-gul, 229 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 what are you doing in the dark? 230 00:18:53,333 --> 00:18:54,625 There... 231 00:19:05,750 --> 00:19:07,417 You punk! 232 00:19:07,792 --> 00:19:09,750 There you are! 233 00:19:16,000 --> 00:19:19,417 Min-gul! Wake up! 234 00:19:23,000 --> 00:19:24,292 Nam-ju! 235 00:19:26,292 --> 00:19:29,625 You stupid punk! Take this! 236 00:19:34,833 --> 00:19:36,042 Father! 237 00:19:40,708 --> 00:19:42,250 Out of the way! 238 00:19:53,583 --> 00:19:55,292 Can't I just sleep? 239 00:19:55,292 --> 00:19:58,042 What's all the commotion? Can't you see it's late? 240 00:19:58,375 --> 00:19:59,958 What are you all looking at? 241 00:20:00,292 --> 00:20:01,333 Father... 242 00:20:05,250 --> 00:20:07,125 Who... killed him? 243 00:20:07,250 --> 00:20:08,708 - Jun-gul? - No, no... 244 00:20:08,917 --> 00:20:10,125 Father? 245 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 Jun-gul kicked him! 246 00:20:12,875 --> 00:20:14,292 Why did you fly kick him? 247 00:20:14,292 --> 00:20:17,417 No, I, uh, I didn't mean to... 248 00:20:17,417 --> 00:20:19,875 Why is bad things keep happening? 249 00:20:27,083 --> 00:20:29,250 He's moving! He's alive! 250 00:20:41,417 --> 00:20:43,292 It's him from before, right? 251 00:20:43,292 --> 00:20:45,000 Yeah, it's him! 252 00:20:45,000 --> 00:20:46,333 What? Who is he? 253 00:20:46,333 --> 00:20:47,500 I don't know. 254 00:20:47,500 --> 00:20:49,542 That guy who was blown away by Jun-gul's truck. 255 00:20:49,542 --> 00:20:51,375 Is he here for revenge? 256 00:20:51,375 --> 00:20:52,750 It's him, 257 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 the guy who bit my head. 258 00:20:54,333 --> 00:20:55,500 I thought a dog bit you. 259 00:20:55,500 --> 00:20:57,417 I told you it wasn't a dog! 260 00:20:58,833 --> 00:21:01,583 How did he know where we live? 261 00:21:01,583 --> 00:21:04,625 That's not important, do something about him! 262 00:21:04,625 --> 00:21:05,583 I did everything I can, 263 00:21:05,583 --> 00:21:06,792 he's immortal! 264 00:21:06,792 --> 00:21:08,333 Do something. 265 00:21:08,333 --> 00:21:11,792 Yeah! He's that thing! 266 00:21:11,792 --> 00:21:13,000 What thing? 267 00:21:15,958 --> 00:21:17,542 Come on, follow me! 268 00:21:17,958 --> 00:21:19,458 What is it? 269 00:21:49,583 --> 00:21:50,792 Come! 270 00:22:03,333 --> 00:22:04,542 Guys... 271 00:22:06,333 --> 00:22:08,042 What'll happen to me? 272 00:22:09,708 --> 00:22:10,917 Father! 273 00:22:16,375 --> 00:22:17,958 What should we do? 274 00:22:30,125 --> 00:22:32,958 (Zombie virus) 275 00:22:37,625 --> 00:22:40,042 (The Living Dead: Is The Zombie Virus Real?) 276 00:22:44,000 --> 00:22:45,875 Incubation period... 277 00:22:52,125 --> 00:22:53,417 Let's eat. 278 00:22:54,333 --> 00:22:57,333 The living must go on living. 279 00:23:07,750 --> 00:23:10,125 Are you a pig? 280 00:23:11,083 --> 00:23:13,625 Father's on the brink of death. 281 00:23:13,750 --> 00:23:15,042 You call yourself his daughter? 282 00:23:15,042 --> 00:23:18,167 How can you eat in this situation? 283 00:23:19,958 --> 00:23:23,042 Eat mine too, it looks delicious. 284 00:23:23,042 --> 00:23:24,292 Don't eat it then. 285 00:23:24,292 --> 00:23:25,583 I won't. 286 00:23:25,583 --> 00:23:27,458 - Go sleep it off! - I don't want to. 287 00:23:27,458 --> 00:23:28,750 So childish. 288 00:23:28,750 --> 00:23:30,750 Look who's talking. 289 00:23:31,500 --> 00:23:32,958 Didn't you see? 290 00:23:33,375 --> 00:23:36,375 Those bitten by a zombie turn right away. 291 00:23:36,375 --> 00:23:38,250 Take dad to the hospital. 292 00:23:38,250 --> 00:23:40,792 He was bitten by a dog. 293 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Do you even use your brain? 294 00:23:44,833 --> 00:23:47,042 You ignorant idiots. 295 00:23:49,583 --> 00:23:52,750 It's called an 'incubation period.' Do you understand? 296 00:23:52,750 --> 00:23:56,000 (Zombie Survival Guide) 297 00:23:56,583 --> 00:24:00,208 'Hardcolo human H349-N virus.' 298 00:24:01,042 --> 00:24:04,292 In layman's terms, it's known as 'zombie virus.' 299 00:24:04,458 --> 00:24:05,292 When this virus enters the body, 300 00:24:05,292 --> 00:24:06,542 it mutates the DNA. 301 00:24:06,542 --> 00:24:07,750 Wait a minute. 302 00:24:07,833 --> 00:24:08,792 I know what that is, 303 00:24:08,792 --> 00:24:11,625 it's in tuna, it makes you smart. 304 00:24:11,875 --> 00:24:14,583 That's DHA, this is DNA. 305 00:24:14,583 --> 00:24:17,083 - Continue. - It's different? 306 00:24:18,000 --> 00:24:18,833 Once bitten, 307 00:24:18,833 --> 00:24:22,292 the virus spreads all over the body via blood vessels. 308 00:24:22,542 --> 00:24:25,542 And the body temperature and blood pressure rises. 309 00:24:25,917 --> 00:24:28,375 Convulsions are next. 310 00:24:28,917 --> 00:24:30,375 Imperceptible at first, 311 00:24:30,625 --> 00:24:33,625 then they intensify, and it looks like a seizure. 312 00:24:36,792 --> 00:24:38,958 Look at this idiot. 313 00:24:42,833 --> 00:24:46,333 Then very slowly... 314 00:24:46,708 --> 00:24:50,375 The soul escapes the body. 315 00:24:50,583 --> 00:24:53,458 Very slowly... 316 00:24:55,083 --> 00:24:56,542 Alright! 317 00:24:56,875 --> 00:24:58,542 You almost startled my kid to death. 318 00:24:58,542 --> 00:25:00,042 Are you okay? 319 00:25:00,125 --> 00:25:01,750 Goddamn scum. 320 00:25:05,083 --> 00:25:06,917 Okay, listen carefully. 321 00:25:06,917 --> 00:25:09,167 This is very important. 322 00:25:10,500 --> 00:25:13,583 Re-vi-val. 323 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 It comes back to life. 324 00:25:23,750 --> 00:25:26,833 In an immortal body, it's brought back to life. 325 00:25:38,625 --> 00:25:40,458 Like resurrection? 326 00:25:40,625 --> 00:25:42,375 Do you go to church nowadays? 327 00:25:42,375 --> 00:25:44,333 It's very different. 328 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 They lack souls, only instincts remain. 329 00:25:46,458 --> 00:25:47,750 Especially their appetite. 330 00:25:47,750 --> 00:25:50,542 They'll bite anything, viciously. 331 00:25:52,917 --> 00:25:55,917 Here's a question, what do they like the best? 332 00:25:59,292 --> 00:26:01,000 Human brain. 333 00:26:02,417 --> 00:26:04,333 They'll chomp on anything. 334 00:26:09,458 --> 00:26:11,167 What the hell? 335 00:26:11,292 --> 00:26:13,875 So what's the takeaway? 336 00:26:18,417 --> 00:26:20,000 We have to kill it. 337 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 You unfilial scum! 338 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 We really have to kill it! 339 00:26:37,083 --> 00:26:40,125 It's not our dad anymore! 340 00:26:40,292 --> 00:26:43,500 Your petty affection will get us all killed! 341 00:26:43,500 --> 00:26:45,250 Shut the hell up! 342 00:26:45,250 --> 00:26:47,750 Stop saying nonsense and just go home! 343 00:26:47,750 --> 00:26:49,042 Look, I researched all night at the internet café! 344 00:26:49,042 --> 00:26:50,333 A famous Russian geneticist 345 00:26:50,333 --> 00:26:52,417 extracted rabies from a dog... 346 00:26:52,417 --> 00:26:53,500 Get it out of my face! 347 00:26:53,500 --> 00:26:55,667 Listen to me! We could all die! 348 00:26:56,125 --> 00:26:58,333 Nam-ju, for the sake of the baby... 349 00:27:14,542 --> 00:27:16,667 How are you feeling? 350 00:27:34,583 --> 00:27:36,625 Die, you zombie creep! 351 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 Stop right there! 352 00:27:41,667 --> 00:27:43,375 You piece of shit! 353 00:27:43,375 --> 00:27:45,083 Piss off! 354 00:27:45,167 --> 00:27:47,292 I told you, it's not our father! 355 00:27:47,375 --> 00:27:50,750 Don't ever come back, you savage bastard! 356 00:28:33,917 --> 00:28:35,333 What's your name? 357 00:28:37,917 --> 00:28:38,792 At least have the decency 358 00:28:38,792 --> 00:28:41,458 to answer me! 359 00:28:44,667 --> 00:28:46,250 Can't you talk? 360 00:28:53,375 --> 00:28:56,292 (Ho-dong and Ho-soon) 361 00:29:12,292 --> 00:29:14,333 (Zzongbie) 362 00:29:18,542 --> 00:29:21,917 I'll be back later, stay right here. 363 00:29:23,583 --> 00:29:26,208 Got it, Zzongbie? 364 00:29:45,708 --> 00:29:48,000 (Washroom) 365 00:29:58,542 --> 00:30:02,208 Nam-ju, he must be vegetarian. 366 00:30:02,583 --> 00:30:04,417 That's his third cabbage. 367 00:30:04,750 --> 00:30:06,042 Hye-gul. 368 00:30:08,542 --> 00:30:10,708 Could you step outside for a bit? 369 00:30:28,833 --> 00:30:31,250 I don't know what you are, 370 00:30:32,375 --> 00:30:35,000 but this is the only way for us to live. 371 00:30:52,833 --> 00:30:54,875 Go exercise. 372 00:30:59,458 --> 00:31:00,333 Man-duk! 373 00:31:00,333 --> 00:31:02,792 Man-duk, please help me! 374 00:31:02,875 --> 00:31:04,458 My wedding is in two days! 375 00:31:04,458 --> 00:31:05,917 Congrats! 376 00:31:05,917 --> 00:31:08,625 Please, what did you eat? 377 00:31:08,625 --> 00:31:09,917 Ginseng? 378 00:31:09,917 --> 00:31:10,750 Wild ginseng? 379 00:31:10,750 --> 00:31:12,042 He pisses like a young man! 380 00:31:12,042 --> 00:31:14,375 Like hell I had wild ginseng. 381 00:31:14,375 --> 00:31:16,917 I've always been strong! 382 00:31:16,917 --> 00:31:19,792 No way, just look at your face! 383 00:31:19,792 --> 00:31:22,708 You've become so young! 384 00:31:23,292 --> 00:31:24,583 Let me see. 385 00:31:33,792 --> 00:31:35,000 But how? 386 00:31:43,583 --> 00:31:45,792 You cutie pie! 387 00:31:47,750 --> 00:31:49,875 It was you, right? 388 00:31:50,083 --> 00:31:51,583 You did this to me? 389 00:31:51,583 --> 00:31:55,042 What a cutie! It was you! 390 00:31:55,417 --> 00:32:00,542 My life is finally turning around before I die! 391 00:32:00,542 --> 00:32:03,708 I'm so happy! This is incredible! 392 00:32:03,708 --> 00:32:05,208 Look at him. 393 00:32:05,500 --> 00:32:07,875 The virus is spreading all over its brain. 394 00:32:08,458 --> 00:32:10,583 It must be eliminated before it's too late. 395 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 I'll eliminate you! Come here! 396 00:32:15,500 --> 00:32:17,417 - Come here, buddy! - It's not our dad! 397 00:32:19,208 --> 00:32:20,250 Man-duk! 398 00:32:21,000 --> 00:32:21,958 Are you in there? 399 00:32:21,958 --> 00:32:23,167 That idiot... 400 00:32:23,167 --> 00:32:25,042 Where did he go? 401 00:32:25,042 --> 00:32:26,333 Wait a minute... 402 00:32:33,583 --> 00:32:34,542 Is he inside? 403 00:32:34,542 --> 00:32:37,875 Hey, Wig, what are you doing over there? 404 00:32:38,458 --> 00:32:39,708 Go away. 405 00:32:39,958 --> 00:32:41,542 Something's here, right? 406 00:32:41,917 --> 00:32:44,000 Man-duk! 407 00:32:44,500 --> 00:32:46,917 We don't have long to live anyway. 408 00:32:47,000 --> 00:32:52,792 Let me be a good husband to a young bride before I die. 409 00:32:54,750 --> 00:32:56,958 How much? This much? 410 00:32:56,958 --> 00:32:58,167 $10? 411 00:32:58,250 --> 00:33:02,000 Come on, I come from an orchard family. 412 00:33:02,042 --> 00:33:04,000 Then $100? That's it? 413 00:33:04,208 --> 00:33:07,542 How much is a plane ticket to Hawaii? 414 00:33:18,125 --> 00:33:22,667 I'm taking pity on you, so come quietly. 415 00:33:22,667 --> 00:33:25,833 - Okay, okay. - Don't tell the others, alright? 416 00:33:25,833 --> 00:33:29,583 Did something really happen yesterday? 417 00:33:30,083 --> 00:33:34,042 Now that I look at it, your bite mark is gone. 418 00:33:37,000 --> 00:33:40,583 'I love you,' I love you. 419 00:33:40,750 --> 00:33:43,500 'I'm sorry,' I'm sorry. 420 00:33:43,583 --> 00:33:47,042 'I'm hungry,' I'm hungry. 421 00:33:47,125 --> 00:33:51,042 'How much, how much, how much'... 422 00:33:51,625 --> 00:33:52,625 How much? 423 00:33:52,625 --> 00:33:53,583 Huh? 424 00:33:53,583 --> 00:33:54,958 Man-duk. 425 00:33:57,750 --> 00:34:00,333 Don't we deserve to be young too? 426 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 That's right. 427 00:34:01,333 --> 00:34:03,667 We're not going to lie down and just die. 428 00:34:03,792 --> 00:34:05,083 Let's do it together. 429 00:34:06,333 --> 00:34:08,333 That mouth of yours. 430 00:34:11,042 --> 00:34:13,417 So you hid it in here? 431 00:34:13,417 --> 00:34:14,375 Shut it, 432 00:34:14,375 --> 00:34:16,625 just know that it's your lucky day! 433 00:34:17,083 --> 00:34:19,708 Eh? Where did he go? 434 00:34:22,208 --> 00:34:24,792 Yo, Kim! Have you been well? 435 00:34:25,292 --> 00:34:27,958 Didn't you say your team was researching Viagra? 436 00:34:28,542 --> 00:34:29,792 What happened to it? 437 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 That's right, rascal, you're so damn lucky! 438 00:34:34,958 --> 00:34:37,458 I'm heading up with an amazing specimen. 439 00:34:37,958 --> 00:34:40,417 Yeah, I'll call you when I get there. 440 00:34:52,375 --> 00:34:53,333 You were speeding, 441 00:34:53,333 --> 00:34:55,500 may I see your license? 442 00:34:55,583 --> 00:34:58,750 What the hell for? 443 00:34:58,875 --> 00:35:00,792 Jun-gul, you got a call? 444 00:35:00,792 --> 00:35:01,792 Eh? 445 00:35:01,792 --> 00:35:04,125 You're doing great work around the clock. 446 00:35:04,125 --> 00:35:06,708 Look who it is, it's Min-gul! 447 00:35:06,708 --> 00:35:08,167 Have you been well? 448 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Yes, of course. 449 00:35:10,208 --> 00:35:14,042 Where's your brother? Are you helping out? 450 00:35:14,083 --> 00:35:15,500 Come on now. 451 00:35:15,500 --> 00:35:18,375 It's a nice day, I'm out on a drive. 452 00:35:19,833 --> 00:35:21,125 With this truck? 453 00:35:21,333 --> 00:35:23,500 What's wrong with this? 454 00:35:23,500 --> 00:35:25,917 Indeed, it's got four wheels. 455 00:35:26,625 --> 00:35:27,625 When did you come home? 456 00:35:27,625 --> 00:35:29,792 A couple of days ago. 457 00:35:30,042 --> 00:35:33,208 Why didn't you come say hello first? 458 00:35:33,250 --> 00:35:36,125 Are you ignoring your old friends? 459 00:35:36,125 --> 00:35:38,500 Like hell! Me? 460 00:35:38,500 --> 00:35:40,542 Why would I ignore you? 461 00:35:40,542 --> 00:35:43,125 You're still an bastard. 462 00:35:43,125 --> 00:35:45,792 The day one changes is the day one dies. 463 00:35:46,292 --> 00:35:47,625 All right, have a good drive. 464 00:35:47,625 --> 00:35:48,875 See you. 465 00:35:48,875 --> 00:35:52,208 Officer Choi, what are you doing? Let's go, I'm hungry. 466 00:35:52,208 --> 00:35:53,417 Okay. 467 00:36:00,833 --> 00:36:02,708 What was that? 468 00:36:08,917 --> 00:36:10,125 Stop! 469 00:36:18,292 --> 00:36:19,875 Officer Park! Look! 470 00:36:19,875 --> 00:36:22,042 - What's this? - Dammit! 471 00:36:24,042 --> 00:36:26,708 - Stop right there! - Officer Choi! Hey! 472 00:36:29,917 --> 00:36:33,167 I was a human rights movement leader in college. 473 00:36:33,167 --> 00:36:34,917 This is uncalled for in a democratic nation! 474 00:36:34,917 --> 00:36:36,208 Uncuff me! 475 00:36:36,208 --> 00:36:39,542 You got no right to bark, uncross your feet! 476 00:36:40,417 --> 00:36:41,417 Beating him up wasn't enough, 477 00:36:41,417 --> 00:36:43,667 were you going to bury him? 478 00:36:43,708 --> 00:36:45,458 Bury him? Jesus! 479 00:36:45,458 --> 00:36:48,458 I'll tell you everything, all right? 480 00:36:48,458 --> 00:36:51,708 Uncuff me, it hurts like hell. 481 00:36:51,792 --> 00:36:53,500 He's right, chief. 482 00:36:53,750 --> 00:36:56,292 Min-gul is not the type. 483 00:36:56,667 --> 00:36:59,750 Buddy! Tell chief the truth right this second! 484 00:36:59,750 --> 00:37:01,125 Bullshit, look at his face, 485 00:37:01,125 --> 00:37:02,625 is that a face of a man? 486 00:37:02,625 --> 00:37:05,667 His face was always like that! 487 00:37:05,667 --> 00:37:07,083 Shut the hell up! 488 00:37:07,083 --> 00:37:10,125 Choi, why haven't you removed the tape? 489 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 Don't remove the tape, just don't! 490 00:37:12,000 --> 00:37:14,167 If you do, we're all dead! 491 00:37:15,250 --> 00:37:16,625 Holy shit! 492 00:37:16,917 --> 00:37:18,333 It's all gone? 493 00:37:21,542 --> 00:37:24,375 - You bastard! - No, I didn't do this! 494 00:37:24,375 --> 00:37:26,667 I really didn't, say something! 495 00:37:26,667 --> 00:37:28,917 Tell them I didn't do this! 496 00:37:32,042 --> 00:37:34,583 He's acting, give him an Oscar. 497 00:37:34,583 --> 00:37:36,917 I've had it with you! 498 00:37:37,375 --> 00:37:38,583 You beat him so much 499 00:37:38,583 --> 00:37:41,542 that he's drooling all over. 500 00:37:42,375 --> 00:37:44,417 Choi, lock this bastard up. 501 00:37:44,417 --> 00:37:47,375 Chief, please! I'll tell you everything. 502 00:37:47,458 --> 00:37:49,875 The cat's out of the bag, I'll tell you everything... 503 00:37:50,542 --> 00:37:51,792 Come close. 504 00:37:51,792 --> 00:37:53,167 Closer. 505 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 He's... not a human. 506 00:37:58,083 --> 00:38:01,250 He's not, he's a corpse. 507 00:38:01,375 --> 00:38:04,167 Ever heard of the walking dead? It's a zombie. 508 00:38:06,167 --> 00:38:07,417 - Lock the door. - Yes, sir! 509 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 I'm going to kill him today. 510 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 You're so dead! 511 00:38:11,250 --> 00:38:14,250 Chief! Don't get all worked up! 512 00:38:15,125 --> 00:38:16,542 Who was it? 513 00:38:17,708 --> 00:38:19,917 Who kidnapped my baby? 514 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 - Father? - Hello, sir. 515 00:38:24,000 --> 00:38:25,542 - Park! - Zzongbie! 516 00:38:25,542 --> 00:38:30,000 Yeah, Jongbie, he's my youngest son! 517 00:38:30,167 --> 00:38:31,458 - Pardon? - What? 518 00:38:31,458 --> 00:38:32,417 Eh? 519 00:38:32,417 --> 00:38:33,958 Your son is right here. 520 00:38:34,083 --> 00:38:35,167 Chief Oh. 521 00:38:35,167 --> 00:38:38,750 Don't get involved in our family affairs. 522 00:38:39,667 --> 00:38:42,583 Go! Take him outside! 523 00:38:42,583 --> 00:38:43,542 Let's go Zzongbie. 524 00:38:43,542 --> 00:38:44,833 What the hell's going on here? 525 00:38:44,833 --> 00:38:47,250 Hye-gul, I did it all for you... 526 00:38:50,125 --> 00:38:51,125 Hey, come back! 527 00:38:51,125 --> 00:38:52,125 One moment! 528 00:38:52,125 --> 00:38:54,250 - Take care. - What about Min-gul? 529 00:38:54,250 --> 00:38:55,208 Leave him? 530 00:38:55,208 --> 00:38:57,333 Father, take me with you. 531 00:38:58,500 --> 00:39:01,042 What are you doing? Move out of the way! 532 00:39:01,083 --> 00:39:02,292 Just go! 533 00:39:04,125 --> 00:39:06,083 I have a brother I never knew I had. 534 00:39:06,083 --> 00:39:07,542 Uncuff me. 535 00:39:07,542 --> 00:39:08,917 Father! 536 00:39:17,583 --> 00:39:20,625 So you mean, your bite mark... 537 00:39:20,625 --> 00:39:24,417 Anyway, I'm flying out to Hawaii, 538 00:39:24,458 --> 00:39:26,250 so the rest is up to you. 539 00:39:26,250 --> 00:39:27,625 Stop saying that, 540 00:39:27,625 --> 00:39:30,833 we'll get you a ticket soon! 541 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 Okay! 542 00:39:34,042 --> 00:39:36,958 When he flies out, I'm taking that boy! 543 00:39:37,000 --> 00:39:37,833 Right? 544 00:39:37,833 --> 00:39:41,750 Why are you taking him? 545 00:39:42,667 --> 00:39:43,875 What? 546 00:39:44,500 --> 00:39:47,708 What's wrong? Are you sick of it? 547 00:39:53,083 --> 00:39:55,125 If anyone even comes close to the farm, 548 00:39:55,125 --> 00:39:56,333 I'll kill you. 549 00:39:57,667 --> 00:39:58,542 Got it? 550 00:39:58,542 --> 00:40:00,417 You're going to profit off of him by yourself? 551 00:40:00,417 --> 00:40:02,875 I heard you chatting with Mr. Lee behind the farm! 552 00:40:02,875 --> 00:40:06,417 Good, I knew we were alike. 553 00:40:06,750 --> 00:40:08,125 He's mine! 554 00:40:08,125 --> 00:40:09,125 So long as he lives here, 555 00:40:09,125 --> 00:40:10,083 he's mine! 556 00:40:10,083 --> 00:40:11,625 Finders, keepers! 557 00:40:11,625 --> 00:40:12,583 I'm the finder too, 558 00:40:12,583 --> 00:40:14,292 you see my head? 559 00:40:14,292 --> 00:40:15,708 Once he enters this house, 560 00:40:15,708 --> 00:40:18,542 he's a shared asset! 561 00:40:19,958 --> 00:40:21,833 Where are your teeth? 562 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Who did this? 563 00:40:24,000 --> 00:40:25,083 If you're going to cause trouble, 564 00:40:25,083 --> 00:40:26,792 pack up and head home! 565 00:40:26,875 --> 00:40:29,125 Why are you all on my ass? 566 00:40:29,125 --> 00:40:30,083 Father and Nam-ju messed with him too, 567 00:40:30,083 --> 00:40:32,042 so why me? 568 00:40:32,042 --> 00:40:33,583 You bastard! 569 00:40:36,667 --> 00:40:37,792 Are you okay? 570 00:40:37,792 --> 00:40:39,917 I didn't mean to hit you... 571 00:40:39,917 --> 00:40:42,000 Forget it, don't touch me! 572 00:40:42,000 --> 00:40:43,583 You idiot! 573 00:40:43,583 --> 00:40:44,750 You think I'm doing this 574 00:40:44,750 --> 00:40:47,125 because of Hawaii? 575 00:40:48,708 --> 00:40:51,500 You may be guilty of being born as my sons, 576 00:40:53,042 --> 00:40:55,000 but why does your wife deserve this? 577 00:40:56,333 --> 00:40:57,875 Jun-gul, you idiot. 578 00:40:58,000 --> 00:41:00,208 Will you raise your child 579 00:41:00,375 --> 00:41:02,958 in this dusty shithole? 580 00:41:03,000 --> 00:41:04,292 Will you? 581 00:41:05,250 --> 00:41:09,417 Let's bring back this gas station! 582 00:41:11,500 --> 00:41:13,542 I won't live very long. 583 00:41:14,250 --> 00:41:15,375 What's mine is also yours. 584 00:41:15,375 --> 00:41:17,958 Who was it? Who pulled out his teeth? 585 00:41:21,625 --> 00:41:23,833 Oh my, oh my! 586 00:41:25,167 --> 00:41:26,417 Who was it? 587 00:41:27,167 --> 00:41:28,458 Who did this? 588 00:41:29,333 --> 00:41:30,917 It wasn't me. 589 00:41:34,542 --> 00:41:38,167 It's all over... 590 00:41:39,750 --> 00:41:43,042 This isn't all bad, I'll take him. 591 00:41:44,000 --> 00:41:45,167 Father. 592 00:41:45,333 --> 00:41:48,500 Why don't you go to Hawaii and get some rest? 593 00:41:48,500 --> 00:41:51,542 I'll buy you a new house too. 594 00:42:01,375 --> 00:42:02,708 Move! 595 00:42:03,333 --> 00:42:04,375 Father! 596 00:42:06,917 --> 00:42:09,958 Snail! 597 00:42:18,875 --> 00:42:21,458 This is a bit unnerving... 598 00:42:22,750 --> 00:42:23,667 You go first. 599 00:42:23,667 --> 00:42:25,458 - Me? - Yeah. 600 00:42:25,458 --> 00:42:26,792 You should go first. 601 00:42:26,792 --> 00:42:28,625 I said you go first! 602 00:42:28,625 --> 00:42:30,083 Come on! 603 00:42:30,083 --> 00:42:33,167 Not going to do it? The sun will rise at this rate! 604 00:42:33,292 --> 00:42:34,792 Just do it. 605 00:42:35,167 --> 00:42:37,583 Out of the way, you pricks! 606 00:42:38,375 --> 00:42:40,250 I'll go first! 607 00:42:56,083 --> 00:42:57,167 Is it working? 608 00:42:57,167 --> 00:42:58,833 Just wait a bit. 609 00:43:07,583 --> 00:43:10,083 Buddy, what's wrong? 610 00:43:10,667 --> 00:43:13,917 It's meat, your favorite. 611 00:43:14,083 --> 00:43:17,417 This isn't some child's play, what's the point? 612 00:43:24,208 --> 00:43:25,333 Eat up. 613 00:43:30,708 --> 00:43:33,292 You're going to kill me! Stop it! 614 00:43:44,333 --> 00:43:45,625 He's laughing! 615 00:43:48,625 --> 00:43:50,458 - You're leaving? - Bye! 616 00:44:54,333 --> 00:44:56,667 One! Two! Three! 617 00:45:00,667 --> 00:45:02,042 Allow me! 618 00:45:02,417 --> 00:45:03,833 Put it down. 619 00:45:13,042 --> 00:45:15,167 Isn't that Mr. Snail? 620 00:45:18,000 --> 00:45:20,083 Is it Jackpot? Is he coming? 621 00:45:20,125 --> 00:45:21,667 What is it? 622 00:45:22,083 --> 00:45:23,500 What's going on? 623 00:45:26,708 --> 00:45:29,042 It's all gone. 624 00:45:34,667 --> 00:45:37,792 (I'm leaving) 625 00:46:04,208 --> 00:46:05,750 Let's go quietly. 626 00:46:22,583 --> 00:46:25,167 Hey Girl! I'll make a ton of money! 627 00:46:25,542 --> 00:46:26,583 Hey! 628 00:46:26,667 --> 00:46:28,167 Where are you going? 629 00:46:32,667 --> 00:46:35,000 I'm going to eradicate... 630 00:46:38,458 --> 00:46:41,458 the seeds of the Park family. 631 00:46:42,000 --> 00:46:45,542 - You ignorant housewife! - Get back here! 632 00:46:45,542 --> 00:46:47,458 - You got it all wrong! - Stop right there! 633 00:46:47,458 --> 00:46:49,542 What a messed up family. 634 00:46:49,542 --> 00:46:51,958 I just wanted to check! 635 00:46:52,042 --> 00:46:53,250 What happened? 636 00:46:53,250 --> 00:46:55,417 Are you deaf? 637 00:46:55,583 --> 00:46:56,792 Look! 638 00:47:03,208 --> 00:47:06,292 Father, did you give him money? 639 00:47:06,458 --> 00:47:09,333 You moron, nothing's free! 640 00:47:09,333 --> 00:47:11,542 Goddammit! 641 00:47:15,083 --> 00:47:16,292 Let's go! 642 00:47:18,083 --> 00:47:20,458 Come on! 643 00:47:37,208 --> 00:47:39,750 Zzongbie, be careful, you'll trip! 644 00:48:18,583 --> 00:48:20,750 You like it that much? 645 00:48:26,542 --> 00:48:29,958 Say it after me, Hye-gul. 646 00:48:34,208 --> 00:48:35,875 Not like that. 647 00:48:35,875 --> 00:48:37,625 Hye-gul! 648 00:48:41,625 --> 00:48:43,750 Are you really a zombie? 649 00:48:50,917 --> 00:48:53,292 No more cabbage until you say it right. 650 00:49:09,083 --> 00:49:14,375 Feels like I'm born again 651 00:49:14,792 --> 00:49:20,917 Everything about me has changed 652 00:49:21,542 --> 00:49:23,958 After meeting you 653 00:49:23,958 --> 00:49:28,083 I've become a new person 654 00:49:28,083 --> 00:49:34,375 My mother is surprised the most 655 00:49:39,042 --> 00:49:44,375 As soon as I wake up in the morning 656 00:49:44,792 --> 00:49:50,792 I play the song you recommended 657 00:49:51,417 --> 00:49:57,958 For some reason, I really like it 658 00:49:57,958 --> 00:50:04,292 even though I can't remember the title... 659 00:50:05,917 --> 00:50:08,125 Goddamn idiot! How dare you! 660 00:50:10,042 --> 00:50:12,250 Who were you going to bite, huh? 661 00:50:13,208 --> 00:50:16,125 Are you okay? Did he bite you? 662 00:50:16,250 --> 00:50:18,333 Let me see you. 663 00:50:18,750 --> 00:50:20,167 Your face is red! 664 00:50:20,167 --> 00:50:23,208 Stop it! It's just hot! 665 00:50:24,125 --> 00:50:27,208 You bastard! 666 00:50:27,208 --> 00:50:30,500 Go away, piss off, scum! 667 00:50:31,042 --> 00:50:33,875 This is all your fault. 668 00:50:34,125 --> 00:50:37,667 None of this would've happened if you didn't show up. 669 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 My father wouldn't have left... 670 00:50:39,833 --> 00:50:40,958 Jun-gul. 671 00:50:41,042 --> 00:50:43,000 The source of all our trouble... 672 00:50:43,000 --> 00:50:45,708 Not that, the men! 673 00:50:45,708 --> 00:50:47,167 What? 674 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 Where's that mob going? 675 00:50:50,750 --> 00:50:54,375 Please! Calm down and listen to me! 676 00:50:54,500 --> 00:50:56,333 My poor sister-in-law... 677 00:50:56,958 --> 00:50:59,542 You lived with a nasty father-in-law, 678 00:50:59,667 --> 00:51:01,542 and an incompetent husband, 679 00:51:01,542 --> 00:51:03,792 a life full of hardships, no? 680 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 And Hye-gul, 681 00:51:06,333 --> 00:51:08,750 she never got to see her mom, 682 00:51:08,750 --> 00:51:10,958 do you know what my wish is? 683 00:51:12,042 --> 00:51:16,292 For our family to live proudly! 684 00:51:16,667 --> 00:51:19,583 I heard that story yesterday too. 685 00:51:19,583 --> 00:51:21,750 What do you want me to do? 686 00:51:27,417 --> 00:51:28,792 What is it? 687 00:51:31,583 --> 00:51:32,667 Who's that? 688 00:51:32,667 --> 00:51:34,292 Isn't that Jun-gul? 689 00:51:38,708 --> 00:51:40,167 What's he saying? 690 00:51:41,958 --> 00:51:46,708 (W-E A-R-E S-C-R-E-W-E-D!) 691 00:51:48,542 --> 00:51:50,417 (W-H-A-T?) 692 00:52:05,083 --> 00:52:08,750 (R-U-N!) 693 00:52:10,750 --> 00:52:12,833 We're so screwed! 694 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 Shut the windows and draw the curtains! 695 00:52:28,208 --> 00:52:29,542 Jun-gul! 696 00:52:29,667 --> 00:52:33,250 Are you inside? Come on out. 697 00:52:33,542 --> 00:52:37,583 This is because we scammed the villagers with father... 698 00:52:37,708 --> 00:52:38,750 I knew this'd happen! 699 00:52:38,750 --> 00:52:39,917 I told you I'd take him! 700 00:52:39,917 --> 00:52:40,958 Shut the hell up! 701 00:52:40,958 --> 00:52:43,167 They can hear us, you stupid moron! 702 00:52:43,167 --> 00:52:45,167 Hey, Park Jun-gul! 703 00:52:45,167 --> 00:52:47,167 If you're inside, come outside for a bit! 704 00:52:47,167 --> 00:52:49,875 The elders told us everything! 705 00:52:50,750 --> 00:52:53,250 Come on out! 706 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 Who brought that scumbag? 707 00:52:55,000 --> 00:52:56,917 Come forward and redeem yourself! 708 00:52:56,917 --> 00:52:58,875 We saw you run inside! 709 00:52:58,875 --> 00:53:01,542 Boys! Come on out! 710 00:53:02,000 --> 00:53:04,958 I brought so many customers! 711 00:53:07,125 --> 00:53:11,833 Jun-gul, I want to have a kid too! 712 00:53:12,167 --> 00:53:13,208 Move aside! 713 00:53:14,167 --> 00:53:16,833 I'll pay double, do me first! 714 00:53:29,875 --> 00:53:32,292 Line up! 715 00:53:44,500 --> 00:53:49,667 Feels like I'm born again 716 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 Everything about me has changed 717 00:53:56,958 --> 00:53:59,500 After meeting you 718 00:53:59,500 --> 00:54:03,542 I've become a new person... 719 00:54:07,167 --> 00:54:09,458 Line up! 720 00:54:20,250 --> 00:54:23,125 There's no refund, if you lose your ticket! 721 00:54:23,125 --> 00:54:26,958 Show me your ticket, one at a time please. 722 00:54:27,042 --> 00:54:28,167 I'll give you another. 723 00:54:28,167 --> 00:54:31,250 Not here, line up over there! 724 00:54:31,250 --> 00:54:33,708 Go over there! 725 00:54:51,250 --> 00:54:52,458 Nice, eh? 726 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 Hey, Hye-gul. 727 00:55:16,083 --> 00:55:17,750 Am I straight? 728 00:55:17,750 --> 00:55:19,917 Alright, come on! 729 00:55:19,958 --> 00:55:22,000 Come on! Come on! 730 00:55:22,292 --> 00:55:26,125 (Zzongbie) 731 00:55:32,500 --> 00:55:34,708 It was my idea. 732 00:55:38,458 --> 00:55:40,125 It's your home. 733 00:55:51,875 --> 00:55:53,833 Zzongbie, look over here. 734 00:55:54,458 --> 00:56:00,000 I don't even look at 735 00:56:00,292 --> 00:56:06,708 pretty girls in the subway anymore 736 00:56:06,917 --> 00:56:13,583 In a few stops, you'll be there 737 00:56:13,583 --> 00:56:19,625 My reflection in the window smiles back at me... 738 00:56:24,458 --> 00:56:27,000 Your boyfriend is a hottie. 739 00:56:27,542 --> 00:56:30,708 No! He's not my boyfriend. 740 00:56:31,292 --> 00:56:34,125 Why is his face so pale? 741 00:56:35,417 --> 00:56:37,458 Stay still. 742 00:56:56,125 --> 00:56:57,750 Hey, look over there. 743 00:56:58,792 --> 00:57:00,000 What is it? 744 00:57:00,833 --> 00:57:02,167 Is he a celebrity? 745 00:57:02,167 --> 00:57:04,083 - He's hot. - Is he new? 746 00:57:04,083 --> 00:57:05,292 - I know, right? - You know him? 747 00:57:05,292 --> 00:57:07,375 - Nope. - I've never seen him before. 748 00:57:07,375 --> 00:57:09,583 Who's the chicken head in front of him? 749 00:57:09,625 --> 00:57:10,917 What the hell? 750 00:57:16,042 --> 00:57:17,083 What's she doing? 751 00:57:17,083 --> 00:57:18,333 Eat up. 752 00:57:24,833 --> 00:57:26,292 Let's get a move on! 753 00:57:26,292 --> 00:57:30,042 Give that a rest, you'll lose the kid! 754 00:57:34,625 --> 00:57:36,625 Buddy! Do the other side too! 755 00:57:38,708 --> 00:57:41,375 He's been cleaning that spot for an hour. 756 00:57:47,375 --> 00:57:52,375 [VIU Ver] '기묘한 가족 / The Odd Family: Zombie on Sale' -♥ Ruo Xi ♥- 757 00:57:58,375 --> 00:58:00,667 (Poongsan Gas Station) 758 00:58:01,333 --> 00:58:02,917 Are you crying? 759 00:58:03,875 --> 00:58:06,083 I'm not crying... 760 00:58:06,417 --> 00:58:09,167 I got something in my eye. 761 00:58:09,292 --> 00:58:10,542 Your eyes are red... 762 00:58:10,542 --> 00:58:14,292 To commemorate our reopening after the 10-year break, 763 00:58:14,750 --> 00:58:16,875 let's all take a photo. 764 00:58:17,292 --> 00:58:19,625 All right, smile, everyone. 765 00:58:21,083 --> 00:58:22,583 Get over here! 766 00:58:24,208 --> 00:58:26,250 One, two, three! 767 00:58:31,708 --> 00:58:34,625 My god, this is delicious! 768 00:58:34,667 --> 00:58:38,042 I wish everyday was like today! 769 00:58:38,042 --> 00:58:39,667 That's my only wish! 770 00:58:39,667 --> 00:58:41,375 By the way, why is he here? 771 00:58:42,250 --> 00:58:44,917 We decided to eat together from today. 772 00:58:45,000 --> 00:58:47,708 Like a family, we got to eat together. 773 00:58:47,958 --> 00:58:49,958 Of course, that's what being a family is like. 774 00:58:49,958 --> 00:58:53,208 Eat together, shit together and sleep together. 775 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 Like hell. 776 00:58:55,333 --> 00:58:58,542 When I first saw him, 777 00:58:58,875 --> 00:59:02,250 I got this feeling, eh? Think about it. 778 00:59:02,417 --> 00:59:04,292 Of all the houses in this village, 779 00:59:04,292 --> 00:59:06,625 he came to ours. 780 00:59:06,625 --> 00:59:10,375 Is that a coincidence? No, it's fate. 781 00:59:10,375 --> 00:59:13,083 Complete fate. 782 00:59:14,125 --> 00:59:15,708 Have a drink. 783 00:59:15,875 --> 00:59:18,917 You must've been feeling rough, 784 00:59:19,333 --> 00:59:20,417 take a drink like a man 785 00:59:20,417 --> 00:59:22,875 and wash all that away. 786 00:59:23,375 --> 00:59:26,042 And call me 'brother.' 787 00:59:26,042 --> 00:59:27,500 Jesus. 788 00:59:27,500 --> 00:59:29,167 He's just a kid! 789 00:59:29,958 --> 00:59:32,708 - He is? - Just look at him. 790 00:59:33,042 --> 00:59:35,250 Zzongbie, try this. 791 00:59:44,583 --> 00:59:46,042 Hey Girl! 792 00:59:46,042 --> 00:59:48,292 Why is your face turning red? 793 00:59:48,542 --> 00:59:50,458 - No way. - It's so red! 794 00:59:50,458 --> 00:59:53,417 I'm sitting in front of the fire! 795 00:59:54,625 --> 00:59:56,833 What has that got to do with anything? 796 00:59:56,875 --> 00:59:58,792 I'm in front of the fire, it's really hot! 797 00:59:58,792 --> 01:00:00,167 That makes your face red? 798 01:00:00,167 --> 01:00:02,000 - Will it go blue, then? - What? 799 01:00:03,333 --> 01:00:04,750 She's so red! 800 01:00:04,750 --> 01:00:07,292 It's really hot in front of the fire! 801 01:00:07,292 --> 01:00:09,708 But why is your face red? 802 01:00:19,583 --> 01:00:20,708 Do I look like someone 803 01:00:20,708 --> 01:00:21,958 who'll rot in the boonies? 804 01:00:21,958 --> 01:00:24,208 Just get my money ready. 805 01:00:24,708 --> 01:00:27,667 Let me ask you something, for that examination, 806 01:00:27,917 --> 01:00:30,125 it's just a simple checkup, right? 807 01:00:30,250 --> 01:00:32,125 No need for autopsy or anything. 808 01:00:32,458 --> 01:00:34,167 What? 809 01:00:34,208 --> 01:00:36,250 I'm certain it's not human. 810 01:00:38,125 --> 01:00:39,750 I wasn't fired! 811 01:00:39,750 --> 01:00:41,500 A man must dream big! 812 01:00:41,500 --> 01:00:43,792 Drive a Mercedes, fly out to Saipan. 813 01:00:50,708 --> 01:00:52,292 He's still at it? 814 01:00:52,292 --> 01:00:55,667 Let him be, he's CSI now. 815 01:00:55,875 --> 01:00:58,125 TV ruins kids nowadays. 816 01:00:58,125 --> 01:01:01,167 So very hygienic, brush over there. 817 01:01:01,167 --> 01:01:02,292 Sorry, sir. 818 01:01:02,292 --> 01:01:04,500 Chief! Take a look at this! 819 01:01:05,583 --> 01:01:07,167 The Parks were acting weird, 820 01:01:07,250 --> 01:01:10,375 so I took Park Jongbie's fingerprints. 821 01:01:10,917 --> 01:01:12,292 Take a look! 822 01:01:12,292 --> 01:01:14,542 Korean adult male. Not in the database. 823 01:01:14,542 --> 01:01:17,708 Or he was never registered in the first place. 824 01:01:19,125 --> 01:01:20,625 Should I report it to the HQ? 825 01:01:22,083 --> 01:01:23,708 Do your damn job. 826 01:01:24,208 --> 01:01:25,417 Sir? 827 01:01:25,542 --> 01:01:26,708 Buddy, 828 01:01:26,708 --> 01:01:28,875 I don't know how things are done in Seoul, 829 01:01:28,875 --> 01:01:31,625 but this happens from time to time here. 830 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 When a baby is born weird, 831 01:01:34,000 --> 01:01:36,292 he's not registered, 832 01:01:36,292 --> 01:01:38,667 and when he's got a debt, 833 01:01:38,667 --> 01:01:41,875 he gets his own death certificate. 834 01:01:41,875 --> 01:01:46,000 He did feel a bit weird, eh? 835 01:01:46,000 --> 01:01:48,125 More than just a bit. 836 01:01:52,708 --> 01:01:54,583 Bride and groom, enter! 837 01:02:06,792 --> 01:02:08,500 - Jun-gul, hey! - Good to see you. 838 01:02:08,500 --> 01:02:09,958 Hello there. 839 01:02:10,583 --> 01:02:12,917 The entire village is so upbeat thanks to you. 840 01:02:12,917 --> 01:02:15,375 - Take a look! - We didn't do much. 841 01:02:15,667 --> 01:02:16,750 Oh yeah, take this. 842 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 We're reopening, help us out. 843 01:02:19,583 --> 01:02:21,000 What's this? 844 01:02:21,417 --> 01:02:25,125 Then you're not doing this anymore? 845 01:02:25,125 --> 01:02:26,042 Cows need grass, 846 01:02:26,042 --> 01:02:28,417 this is our business. 847 01:02:28,667 --> 01:02:29,958 Take care. 848 01:02:31,292 --> 01:02:33,542 Why is it so damn hot in here? 849 01:02:33,542 --> 01:02:35,000 Is the AC on? 850 01:02:36,625 --> 01:02:38,042 The summer's long over... 851 01:02:38,042 --> 01:02:39,333 Let me get some air too! 852 01:02:39,333 --> 01:02:41,167 It's so hot! 853 01:02:43,833 --> 01:02:46,667 (Su-geun) 854 01:02:52,458 --> 01:02:54,208 Isn't my mom pretty? 855 01:02:58,000 --> 01:03:00,958 Do you know what the villagers call me? 856 01:03:03,792 --> 01:03:05,208 Mommy killer'. 857 01:03:06,792 --> 01:03:09,083 She died while giving birth to me. 858 01:03:10,292 --> 01:03:12,500 But I think I am, too. 859 01:03:13,750 --> 01:03:16,208 That's why I'm sorry to my brothers, 860 01:03:18,083 --> 01:03:20,250 and even more to dad. 861 01:03:23,500 --> 01:03:25,125 If I didn't exist... 862 01:03:48,458 --> 01:03:49,583 (Zzongbie) 863 01:03:49,625 --> 01:03:51,000 Hey buddy! 864 01:03:52,625 --> 01:03:55,458 Take a trip to Seoul with me. 865 01:03:55,792 --> 01:03:57,083 Zzongbie? 866 01:03:59,167 --> 01:04:00,500 Where did he go? 867 01:04:00,958 --> 01:04:03,750 Run away if you see any people. 868 01:04:04,417 --> 01:04:07,458 Stay away from everyone, you hear me? 869 01:04:09,583 --> 01:04:11,750 Don't make that weird sound too! 870 01:04:12,958 --> 01:04:15,500 Keep your mouth shut and you'll be fine. 871 01:04:15,708 --> 01:04:17,250 Don't you forget it! 872 01:04:18,042 --> 01:04:21,250 Even if someone attacks you, don't try to fight. 873 01:04:21,250 --> 01:04:23,708 Don't start a fight or get beaten up either! 874 01:04:25,042 --> 01:04:26,125 Got it? 875 01:04:28,708 --> 01:04:31,833 See this? Use it like this. 876 01:04:43,917 --> 01:04:45,417 Bye, Zzongbie. 877 01:04:51,625 --> 01:04:52,792 Go! 878 01:04:58,167 --> 01:04:59,583 Don't follow me! 879 01:05:02,750 --> 01:05:04,750 Stop following me! 880 01:05:19,417 --> 01:05:20,667 Zzongbie! 881 01:05:23,125 --> 01:05:24,458 Zzongbie! 882 01:05:24,958 --> 01:05:26,667 Where are you? 883 01:05:27,500 --> 01:05:28,792 Zzongbie! 884 01:05:29,667 --> 01:05:31,042 Zzongbie! 885 01:05:49,875 --> 01:05:52,083 Meet good people, 886 01:05:54,500 --> 01:05:56,417 not people like us. 887 01:06:09,500 --> 01:06:12,167 To Seoul, two tickets for the next bus. 888 01:06:18,958 --> 01:06:20,583 Don't run, boys! 889 01:06:24,500 --> 01:06:25,708 Zzongbie. 890 01:06:26,500 --> 01:06:30,333 I'll go buy us some drinks, so stay right here. 891 01:06:30,792 --> 01:06:34,042 There are really bad men around. 892 01:06:35,167 --> 01:06:36,583 I'll be right back! 893 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 Check out please! 894 01:06:54,792 --> 01:06:56,292 I'll just leave it here! 895 01:07:04,083 --> 01:07:06,167 You may kiss the bride. 896 01:07:33,667 --> 01:07:35,667 This is Poongsan Police. 897 01:07:37,250 --> 01:07:39,875 Where? Bus terminal? 898 01:07:41,208 --> 01:07:42,958 A fight broke out? 899 01:07:47,375 --> 01:07:49,208 What in the world... 900 01:08:00,542 --> 01:08:03,625 You rascal, I knew this'd happen... 901 01:08:15,625 --> 01:08:17,667 Get back! Go away! 902 01:08:17,667 --> 01:08:20,083 I'm not delicious! Go away! 903 01:08:25,333 --> 01:08:27,833 Out of the way! Don't touch me! 904 01:09:23,208 --> 01:09:24,583 I'm going to go! 905 01:09:24,583 --> 01:09:26,667 Don't come back if you're not going to buy... 906 01:09:32,000 --> 01:09:34,792 You shouldn't be eating black bean noodles! 907 01:09:34,792 --> 01:09:38,125 You've got to eat healthy, you understand? 908 01:09:39,167 --> 01:09:40,750 Welcome! 909 01:09:54,292 --> 01:09:56,875 Zzongbie, why are you back... 910 01:10:02,583 --> 01:10:03,833 Sir? 911 01:10:13,292 --> 01:10:15,292 - Hye-gul! - Hye-gul! 912 01:10:15,292 --> 01:10:17,917 We brought a load of food just for you! 913 01:10:17,917 --> 01:10:20,458 Jun-gul! Help! 914 01:10:20,875 --> 01:10:23,083 So much delicious food, what's wrong? 915 01:10:25,042 --> 01:10:27,042 Hye-gul, what's wrong? 916 01:10:29,417 --> 01:10:30,875 Isn't that Choon-sam? 917 01:10:32,792 --> 01:10:36,333 Are you drunk in broad daylight? 918 01:10:36,875 --> 01:10:38,708 Did you get into a drunken fight again? 919 01:10:38,708 --> 01:10:40,917 That's good, have another drink with me. 920 01:10:40,917 --> 01:10:43,458 Don't go, he's weird! 921 01:10:43,542 --> 01:10:44,583 How come? 922 01:10:49,667 --> 01:10:51,167 What was that for? 923 01:10:52,792 --> 01:10:55,333 He was running at me. 924 01:10:55,333 --> 01:10:58,167 What? Do you enjoy hitting people now? 925 01:10:58,167 --> 01:10:59,875 It was reflex! 926 01:10:59,875 --> 01:11:00,708 Are you okay? 927 01:11:00,708 --> 01:11:03,042 Don't move! Put your hands up! 928 01:11:03,583 --> 01:11:04,833 You are all under arrest for assault 929 01:11:04,833 --> 01:11:07,375 and attempted murder! 930 01:11:07,375 --> 01:11:09,542 Drop everything and put your hands up! 931 01:11:09,542 --> 01:11:12,167 Officer Choi, I think there's some misunderstanding... 932 01:11:12,167 --> 01:11:13,667 Shut your mouth! 933 01:11:13,667 --> 01:11:15,083 How many have you killed 934 01:11:15,083 --> 01:11:18,250 in this remote garage? 935 01:11:18,500 --> 01:11:19,625 What are you talking about? 936 01:11:19,625 --> 01:11:20,958 Shut up! 937 01:11:21,167 --> 01:11:22,250 Where's Mr. Park Jongbie? 938 01:11:22,250 --> 01:11:24,958 Zzong... Where is he? Is he inside? 939 01:11:26,125 --> 01:11:29,375 Have you killed him like the others? 940 01:11:29,583 --> 01:11:30,667 Officer Choi, 941 01:11:31,083 --> 01:11:33,875 you're talking out of your ass! 942 01:11:33,875 --> 01:11:35,042 Shut up! 943 01:11:38,708 --> 01:11:40,708 - Are you okay, sir? - You okay? 944 01:11:40,708 --> 01:11:42,167 Are you all right? 945 01:11:43,667 --> 01:11:44,750 - Come over here! - Your nose... 946 01:11:44,750 --> 01:11:46,208 You're in danger, come over here! 947 01:11:46,208 --> 01:11:48,833 His nose is messed up... 948 01:11:49,375 --> 01:11:50,417 Why is his nose so messed up? 949 01:11:50,417 --> 01:11:51,958 Stay behind me! 950 01:11:52,458 --> 01:11:54,708 They're heinous criminals! 951 01:11:55,125 --> 01:11:56,167 I'll arrest them 952 01:11:56,167 --> 01:11:58,125 and take you to the ER. 953 01:12:02,458 --> 01:12:03,667 Pardon? 954 01:12:16,167 --> 01:12:18,042 - Honey! - Choon-sam, what are you... 955 01:12:18,042 --> 01:12:19,583 Jun-gul, get back! 956 01:12:19,583 --> 01:12:21,375 Why did you bite him for? 957 01:12:26,417 --> 01:12:29,417 What... what are they doing? 958 01:12:35,917 --> 01:12:36,792 Why are you ganging up on us? 959 01:12:36,792 --> 01:12:38,125 Don't come near us! 960 01:12:38,125 --> 01:12:41,958 Stay back! I'll shoot! 961 01:12:46,625 --> 01:12:48,917 Shut it! Shut it! 962 01:12:52,292 --> 01:12:53,417 Hurry up! 963 01:12:53,417 --> 01:12:55,000 Move! Move! 964 01:13:00,542 --> 01:13:04,333 That window! Barricade it now! 965 01:13:08,583 --> 01:13:10,958 Is that you, Sung-sik? 966 01:13:11,083 --> 01:13:13,292 What happened to you, bud? 967 01:13:13,583 --> 01:13:16,708 It's me, Jun-gul, your 6th grade partner! 968 01:13:16,708 --> 01:13:20,458 There's no damn time for a school reunion! 969 01:13:20,458 --> 01:13:22,083 Just kill him! 970 01:13:22,417 --> 01:13:24,125 You don't remember? 971 01:13:25,167 --> 01:13:26,208 You remember? 972 01:13:27,833 --> 01:13:31,958 Let go of me! I'm your friend Jun-gul! 973 01:13:35,958 --> 01:13:37,375 Shut the window. 974 01:13:38,583 --> 01:13:40,667 There are more coming! 975 01:13:41,042 --> 01:13:42,458 Let's go upstairs! 976 01:13:42,542 --> 01:13:44,583 Hye-gul! Hurry! 977 01:13:47,125 --> 01:13:49,167 Shut the windows and draw the curtains! 978 01:13:54,708 --> 01:13:56,000 Flip it over! 979 01:13:58,792 --> 01:14:01,125 What in the world is going on? 980 01:14:01,667 --> 01:14:04,917 Wait, so Min-gul was right all along? 981 01:14:05,375 --> 01:14:07,208 Where did he go? 982 01:14:09,750 --> 01:14:10,750 Ow! 983 01:14:12,125 --> 01:14:14,417 What is it? Your belly? 984 01:14:15,042 --> 01:14:16,750 Is he coming? 985 01:14:16,958 --> 01:14:20,375 It's okay, I was just startled. 986 01:14:21,500 --> 01:14:22,333 Nam-ju! 987 01:14:22,333 --> 01:14:24,250 (Zombie Survival Guide) 988 01:14:28,375 --> 01:14:30,208 This is it! 989 01:14:38,292 --> 01:14:40,042 Honey, this too! 990 01:14:46,958 --> 01:14:48,250 Here, use this! 991 01:14:48,250 --> 01:14:50,292 I need one with the handle. 992 01:14:52,875 --> 01:14:54,625 Jackpot, wrap it tightly. 993 01:14:54,625 --> 01:14:56,167 Jackpot's most important. 994 01:15:03,167 --> 01:15:04,458 I can't breathe. 995 01:15:04,458 --> 01:15:05,917 Water, I need water. 996 01:15:06,792 --> 01:15:08,000 So hot... 997 01:15:35,208 --> 01:15:36,625 - Is this 911? - Yes. 998 01:15:36,625 --> 01:15:38,958 A horde of zombies is amassing. 999 01:15:38,958 --> 01:15:42,167 It may be hard to believe but there really are zombies. 1000 01:15:42,792 --> 01:15:44,667 Come rescue me right away! 1001 01:15:45,542 --> 01:15:46,375 I'm at... 1002 01:15:46,375 --> 01:15:48,958 Sir, you can be fined for prank calls. 1003 01:15:48,958 --> 01:15:51,750 What? Hello? 1004 01:15:53,792 --> 01:15:56,000 How could she hang up on me? 1005 01:16:07,083 --> 01:16:08,625 Turn off! 1006 01:17:03,042 --> 01:17:04,708 Move! Move! 1007 01:17:14,375 --> 01:17:16,042 Son of a... 1008 01:17:20,125 --> 01:17:22,667 Back off! I'm a cop! 1009 01:17:30,292 --> 01:17:33,708 Hye-gul, just hold on, your brother's coming. 1010 01:17:55,042 --> 01:17:57,125 Look at Officer Choi! 1011 01:17:57,417 --> 01:17:59,750 He's walking around covered in blood! 1012 01:17:59,792 --> 01:18:03,417 As the infection spreads, the transformation speeds up. 1013 01:18:03,417 --> 01:18:05,458 Who said that? 1014 01:18:10,125 --> 01:18:12,625 Any mention of this on TV? 1015 01:18:13,000 --> 01:18:14,417 Nothing at all. 1016 01:18:14,417 --> 01:18:15,792 Give me that. 1017 01:18:19,250 --> 01:18:20,708 Dammit... 1018 01:18:21,083 --> 01:18:24,833 How can they not know about this damn mess? 1019 01:18:25,042 --> 01:18:27,500 Maybe because we're in the boonies. 1020 01:18:30,458 --> 01:18:31,750 Be quiet! 1021 01:18:32,417 --> 01:18:34,208 What's wrong? Is it your belly? 1022 01:18:34,625 --> 01:18:35,833 I'm fine, 1023 01:18:36,333 --> 01:18:38,958 he's not due for a few more days. 1024 01:18:39,458 --> 01:18:41,375 Just breathe, breathe! 1025 01:18:42,625 --> 01:18:44,667 Goddamn it... 1026 01:18:45,833 --> 01:18:48,542 This is all his fault, he planned this all along... 1027 01:18:48,667 --> 01:18:50,708 Why is this his fault? 1028 01:18:50,708 --> 01:18:51,958 Then whose fault is it? 1029 01:18:51,958 --> 01:18:54,458 This whole thing happened because he bit everyone! 1030 01:18:54,458 --> 01:18:55,708 It's our fault, 1031 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 we told him to bite... 1032 01:18:57,208 --> 01:18:58,708 How is this our fault? 1033 01:18:58,750 --> 01:19:01,333 Think about it, who was bitten first? 1034 01:19:01,583 --> 01:19:03,042 He bit our dad! 1035 01:19:03,042 --> 01:19:05,792 Am I right or not? 1036 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 Honey! 1037 01:19:30,667 --> 01:19:33,542 They came up! What do we do? 1038 01:19:34,292 --> 01:19:36,667 Window! Hye-gul! To the window! 1039 01:19:38,375 --> 01:19:41,000 What are you doing? Get over here! 1040 01:19:42,125 --> 01:19:45,500 You go first and help Nam-ju out! 1041 01:19:46,125 --> 01:19:48,000 Be careful, you hear? 1042 01:19:51,833 --> 01:19:53,167 Where did she go? 1043 01:19:55,458 --> 01:19:56,958 Honey! 1044 01:20:20,750 --> 01:20:22,208 Honey, hurry! 1045 01:20:24,917 --> 01:20:26,792 Let go of me, you lowlife! 1046 01:20:33,000 --> 01:20:34,333 Nam-ju, be careful! 1047 01:20:35,125 --> 01:20:36,417 Let's move! 1048 01:20:44,125 --> 01:20:46,958 Get to the vent! Be careful! 1049 01:20:57,583 --> 01:20:59,083 Nam-ju! 1050 01:20:59,208 --> 01:21:00,500 Here, take the cash box! 1051 01:21:01,792 --> 01:21:03,833 - Careful, careful. - Hurry! 1052 01:21:13,458 --> 01:21:14,667 Jun-gul! 1053 01:21:15,875 --> 01:21:17,083 Min-gul? 1054 01:21:17,542 --> 01:21:20,292 Min-gul, buddy! Over here! 1055 01:21:24,792 --> 01:21:26,542 We're here! 1056 01:21:35,208 --> 01:21:37,667 What is he going over there for? 1057 01:21:47,083 --> 01:21:48,375 You bastard! 1058 01:21:51,833 --> 01:21:53,667 You're all dead. 1059 01:22:02,875 --> 01:22:05,625 Take this, you stupid zombies! 1060 01:22:07,250 --> 01:22:09,042 I'm Park Min-gul of Poongsan, shitheads! 1061 01:22:09,042 --> 01:22:11,750 This is a gas station, you moron! 1062 01:22:11,833 --> 01:22:13,667 Die! Die! Die! 1063 01:22:14,125 --> 01:22:16,042 The gas tanks will explode! 1064 01:22:16,042 --> 01:22:17,958 I know, just trust me! 1065 01:22:17,958 --> 01:22:19,375 I love you too! 1066 01:22:20,167 --> 01:22:22,583 You'll hit the gas tanks! 1067 01:22:24,167 --> 01:22:25,875 You stupid idiot! 1068 01:22:26,208 --> 01:22:28,750 Just wait till I get my hands on you! 1069 01:22:42,375 --> 01:22:43,583 Oh god! 1070 01:24:23,292 --> 01:24:25,292 (Sensitive to light and noise) 1071 01:24:50,750 --> 01:24:53,708 So many more arrived here after you came along. 1072 01:24:53,708 --> 01:24:54,792 It's my fault again? 1073 01:24:54,792 --> 01:24:57,000 I risked my life to come save you. 1074 01:24:57,375 --> 01:24:59,042 I should've just left on my own. 1075 01:24:59,042 --> 01:25:02,000 He's right, it's your fault. 1076 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 (Sensitive to light and noise) 1077 01:25:05,667 --> 01:25:06,625 Not even college graduates... 1078 01:25:06,625 --> 01:25:08,583 ...Could remember everything written in there. 1079 01:25:08,583 --> 01:25:09,792 Honey... 1080 01:25:11,875 --> 01:25:13,833 What's wrong? Are you in pain? 1081 01:25:13,833 --> 01:25:15,125 Nam-ju! 1082 01:25:17,375 --> 01:25:18,667 Water broke... 1083 01:25:21,500 --> 01:25:23,500 Is the baby coming? Right now? 1084 01:25:23,500 --> 01:25:25,792 You should've left the cash box behind! 1085 01:25:25,792 --> 01:25:26,750 You pushed yourself too hard 1086 01:25:26,750 --> 01:25:28,667 because of that thing! 1087 01:25:28,667 --> 01:25:31,208 This is Jackpot's. 1088 01:25:31,417 --> 01:25:33,250 What do we do? 1089 01:25:33,667 --> 01:25:35,875 Do something, buddy! 1090 01:25:36,792 --> 01:25:38,833 Jesus Christ... 1091 01:25:40,500 --> 01:25:42,958 Breathe, keep breathing. 1092 01:25:50,000 --> 01:25:51,458 These are Zzongbie's clothes. 1093 01:25:51,458 --> 01:25:53,500 They rely on sense of smell, 1094 01:25:53,500 --> 01:25:55,333 so they'll think you're him. 1095 01:25:55,583 --> 01:25:57,042 Be careful out there. 1096 01:26:01,958 --> 01:26:03,958 - You want me to go? - Who else? 1097 01:26:05,125 --> 01:26:07,917 No, I can't do that. 1098 01:26:07,917 --> 01:26:10,042 You know more about these things. 1099 01:26:10,042 --> 01:26:12,125 You go, I'll keep this place safe. 1100 01:26:12,125 --> 01:26:14,125 You're the head of this family. 1101 01:26:14,125 --> 01:26:17,417 Don't play that card, I'm sick of that shit. 1102 01:26:17,792 --> 01:26:18,958 She's your wife! 1103 01:26:18,958 --> 01:26:20,000 She's your sister-in-law! 1104 01:26:20,000 --> 01:26:21,708 If she was my wife, I'd do it! 1105 01:26:21,708 --> 01:26:22,958 Stop it! 1106 01:26:25,708 --> 01:26:27,542 How do I put this on? 1107 01:26:57,792 --> 01:26:58,625 I can't do this. 1108 01:26:58,625 --> 01:27:00,708 Let's go back, go back! 1109 01:27:06,083 --> 01:27:07,417 Damn it. 1110 01:28:17,333 --> 01:28:18,167 Let's move! 1111 01:28:18,167 --> 01:28:19,208 Give me the key. 1112 01:28:19,208 --> 01:28:20,333 - Give it. - It's not here? 1113 01:28:20,333 --> 01:28:22,167 That's why I'm asking you! 1114 01:28:22,167 --> 01:28:23,875 Look around, man! 1115 01:28:23,875 --> 01:28:26,125 It's not here, where could it be? 1116 01:28:26,125 --> 01:28:28,333 - Look for it. - I searched there. 1117 01:28:33,083 --> 01:28:36,208 - Is it there? - Where did it go? 1118 01:28:38,333 --> 01:28:40,125 Dude, dude... 1119 01:28:43,583 --> 01:28:46,333 Turn the light off. 1120 01:28:49,583 --> 01:28:52,125 - Why did you turn on the lights? - I didn't turn it on! 1121 01:29:02,292 --> 01:29:03,208 You said you know what to do! 1122 01:29:03,208 --> 01:29:05,125 I didn't expect this! 1123 01:29:09,792 --> 01:29:11,292 They stopped... 1124 01:29:11,292 --> 01:29:13,750 They stopped, they stopped... 1125 01:29:18,708 --> 01:29:20,792 - That stupid girl! - What's wrong? 1126 01:29:20,792 --> 01:29:21,833 Look! 1127 01:29:21,833 --> 01:29:26,417 I'm sick of this crap, so move out of the way! 1128 01:29:28,042 --> 01:29:29,917 I said move! 1129 01:29:38,708 --> 01:29:42,417 Get back! Don't! 1130 01:29:42,917 --> 01:29:45,083 - No! - Hye-gul, no! 1131 01:29:57,542 --> 01:29:58,958 Zzongbie! 1132 01:30:48,083 --> 01:30:51,833 (Poongsan Gas Station) 1133 01:30:57,083 --> 01:30:58,458 Zzongbie! 1134 01:30:59,250 --> 01:31:00,417 Let's go! 1135 01:31:00,833 --> 01:31:01,958 Hurry! 1136 01:31:05,167 --> 01:31:06,417 What's with them? 1137 01:31:06,833 --> 01:31:08,708 What happened? 1138 01:31:09,708 --> 01:31:11,375 Did they go crazy? 1139 01:31:24,542 --> 01:31:25,667 I got it! I know where it is! 1140 01:31:25,667 --> 01:31:26,958 What? Where's what? 1141 01:31:26,958 --> 01:31:30,208 I left the key in my clothes after I changed! 1142 01:31:30,583 --> 01:31:31,417 Good for you! 1143 01:31:31,417 --> 01:31:33,333 What the hell do we do? 1144 01:31:36,792 --> 01:31:38,000 Go get it. 1145 01:31:38,583 --> 01:31:40,792 You're too much! 1146 01:31:41,125 --> 01:31:43,250 There's no other way. 1147 01:32:18,292 --> 01:32:19,875 Don't come near me! 1148 01:32:22,667 --> 01:32:24,875 What timing. 1149 01:32:27,583 --> 01:32:28,792 Jackpot! 1150 01:32:30,958 --> 01:32:32,250 Jackpot! 1151 01:32:32,708 --> 01:32:34,917 No! Don't you dare! 1152 01:32:35,917 --> 01:32:38,625 Don't touch my Jackpot! Stay back! 1153 01:32:44,708 --> 01:32:46,083 You scum! 1154 01:32:46,083 --> 01:32:47,083 Dude! 1155 01:32:47,083 --> 01:32:49,042 Hey! Park Jun-gul! 1156 01:32:49,667 --> 01:32:51,292 Get the key! 1157 01:32:54,208 --> 01:32:56,125 Go get the truck key! 1158 01:32:57,125 --> 01:32:58,250 Key! 1159 01:32:59,750 --> 01:33:01,167 Jackpot! 1160 01:33:03,125 --> 01:33:04,833 Stay back! 1161 01:33:10,458 --> 01:33:11,708 Choon-sam! 1162 01:33:16,208 --> 01:33:17,292 Are you okay? 1163 01:33:21,208 --> 01:33:22,542 Holy hell... 1164 01:33:38,083 --> 01:33:39,292 Key... 1165 01:33:41,958 --> 01:33:44,583 Key... My Jackpot... 1166 01:33:51,583 --> 01:33:52,917 Why are there so many? 1167 01:33:55,042 --> 01:33:56,250 I'll protect you, 1168 01:33:56,250 --> 01:33:58,250 I dare you to come inside. 1169 01:34:09,375 --> 01:34:10,458 Like hell! 1170 01:34:11,625 --> 01:34:12,667 Go away! 1171 01:34:27,375 --> 01:34:28,667 Nam-ju, you okay? 1172 01:34:31,500 --> 01:34:32,917 I'm invincible. 1173 01:34:33,708 --> 01:34:34,750 And you? 1174 01:34:34,917 --> 01:34:36,292 I'm invincible too. 1175 01:34:50,000 --> 01:34:53,167 Not a single step towards this trailer. 1176 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 Mom never had a chance, 1177 01:34:58,667 --> 01:35:01,125 but I will protect Nam-ju. 1178 01:35:09,625 --> 01:35:11,583 You stay behind me. 1179 01:35:48,458 --> 01:35:50,417 Min-gul, take the key! 1180 01:35:55,458 --> 01:35:58,083 Min-gul, here's the key! 1181 01:35:59,667 --> 01:36:01,750 Dude! Throw it! 1182 01:36:04,958 --> 01:36:06,083 Nice! 1183 01:36:14,125 --> 01:36:15,333 Min-gul! 1184 01:36:15,833 --> 01:36:21,542 Take good care of Jackpot and my wife! 1185 01:36:26,375 --> 01:36:31,917 I wish I could see my son just once... 1186 01:36:38,292 --> 01:36:40,000 Min-gul, go... 1187 01:36:54,250 --> 01:36:58,500 I've had it with you! Enough's enough! 1188 01:36:58,542 --> 01:37:00,500 Just stop it! 1189 01:37:23,125 --> 01:37:24,750 Hye-gul, get in! 1190 01:37:27,542 --> 01:37:29,833 Zzongbie! Get inside! 1191 01:37:30,458 --> 01:37:31,708 Zzongbie! 1192 01:37:32,583 --> 01:37:34,750 Get in! 1193 01:37:35,833 --> 01:37:37,250 Come on! Get in! 1194 01:37:37,250 --> 01:37:38,250 Hey! 1195 01:37:38,250 --> 01:37:40,083 Zzongbie! 1196 01:37:40,292 --> 01:37:41,333 Zzongbie! 1197 01:37:47,333 --> 01:37:48,792 Get in! 1198 01:37:49,000 --> 01:37:51,750 Zzongbie! Come on! 1199 01:37:55,125 --> 01:37:57,500 That's enough, goddamn zombies! 1200 01:38:02,000 --> 01:38:03,208 Oh, Bro! 1201 01:38:07,667 --> 01:38:09,042 Piss off! 1202 01:38:27,375 --> 01:38:29,750 Zzongbie, get in! 1203 01:38:29,917 --> 01:38:31,250 Please! 1204 01:38:40,250 --> 01:38:41,583 Holy shit! 1205 01:38:42,958 --> 01:38:46,458 If it wasn't for this, I could've really died! 1206 01:38:46,875 --> 01:38:49,250 I thought you were a goner! 1207 01:38:49,250 --> 01:38:51,083 What are you waiting for? Step on it! 1208 01:38:51,083 --> 01:38:52,417 All right, dammit! 1209 01:38:52,417 --> 01:38:54,417 Move! Let's move! 1210 01:39:15,750 --> 01:39:18,042 Zzongbie! Zzongbie! 1211 01:39:22,333 --> 01:39:23,667 Hey! 1212 01:40:32,417 --> 01:40:33,625 Hye... 1213 01:40:36,375 --> 01:40:37,458 gul... 1214 01:40:42,250 --> 01:40:44,333 Hye... gul... 1215 01:41:14,500 --> 01:41:15,667 What was that? 1216 01:41:15,667 --> 01:41:16,750 What the hell happened? 1217 01:41:16,750 --> 01:41:18,042 Did it explode? 1218 01:41:18,042 --> 01:41:19,458 What do we do? 1219 01:42:07,792 --> 01:42:12,250 (The declaration of martial law is under consideration) 1220 01:42:20,458 --> 01:42:22,208 This just in. 1221 01:42:22,208 --> 01:42:26,083 The cause of riots... all over the country... 1222 01:42:26,417 --> 01:42:28,792 Human In Bio's NoInsulin... 1223 01:42:28,792 --> 01:42:31,292 ... pupils becoming cloudy, among other side effects. 1224 01:42:31,292 --> 01:42:35,042 They exhibit a high level of aggression... 1225 01:42:51,958 --> 01:42:53,417 What the shit? 1226 01:42:58,208 --> 01:43:00,708 What? What's wrong? 1227 01:43:04,792 --> 01:43:06,208 Honey... 1228 01:43:09,542 --> 01:43:11,375 - Don't go! - Nam-ju, you can't! 1229 01:43:11,375 --> 01:43:13,375 - Stay away from him! - No! 1230 01:43:13,375 --> 01:43:15,417 Nam-ju! No! 1231 01:43:41,583 --> 01:43:45,167 Aloha! 1232 01:43:48,250 --> 01:43:49,500 Father? 1233 01:43:50,708 --> 01:43:55,000 What's wrong with the fella? 1234 01:43:55,500 --> 01:43:57,792 This is all your fault! 1235 01:43:57,792 --> 01:44:00,333 Do something! Bring back my brother! 1236 01:44:00,625 --> 01:44:03,083 What did you just say to your father? 1237 01:44:03,833 --> 01:44:05,125 Wait a minute... 1238 01:44:06,667 --> 01:44:09,000 Weren't you the first one to get bitten? 1239 01:44:22,375 --> 01:44:27,208 South Korea is now in a state of emergency. 1240 01:44:27,917 --> 01:44:31,958 We are under attack by a deadly virus. 1241 01:44:32,542 --> 01:44:33,667 Stay indoors 1242 01:44:33,667 --> 01:44:37,042 and avoid all contact with the infected. 1243 01:44:37,667 --> 01:44:40,917 If you've recovered from the virus, 1244 01:44:40,917 --> 01:44:43,375 head to the Disease Control HQ. 1245 01:44:44,208 --> 01:44:46,417 If you are immune... 1246 01:44:47,542 --> 01:44:49,708 you are the only... hope... 1247 01:44:49,833 --> 01:44:53,375 Father, you really are okay, right? 1248 01:44:55,542 --> 01:44:57,375 What's with you? 1249 01:44:57,417 --> 01:44:59,500 Do you want me to be sick? 1250 01:44:59,500 --> 01:45:01,625 You rude little prick! 1251 01:45:02,750 --> 01:45:05,125 Father! Dad! 1252 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 I love you, I like you more than anyone! 1253 01:45:08,208 --> 01:45:10,542 - What's with you? - Dude, you'll be fine. 1254 01:45:35,208 --> 01:45:42,375 (Six months later) 1255 01:45:52,667 --> 01:45:57,000 (Zombie Vaccine! Totally Free!) 1256 01:46:12,083 --> 01:46:14,208 Line up! 1257 01:46:17,167 --> 01:46:18,250 Get a move on! 1258 01:46:18,250 --> 01:46:21,250 We got more places to hit! 1259 01:46:22,083 --> 01:46:23,792 On the double! 1260 01:46:32,375 --> 01:46:34,083 Aren't you coming? 1261 01:46:40,375 --> 01:46:42,125 Line up! 1262 01:46:47,458 --> 01:46:49,833 Christ... 1263 01:46:50,333 --> 01:46:51,500 Father? 1264 01:46:52,333 --> 01:46:54,542 I'm going to puke! 1265 01:46:54,958 --> 01:46:58,083 Fa-ther! 1266 01:46:59,375 --> 01:47:01,542 Jesus H. Christ... 1267 01:47:19,042 --> 01:47:20,292 (Executive Vice-president - PARK Jun-gul) 1268 01:47:20,292 --> 01:47:21,417 (JUNG Jae-young) 1269 01:47:22,292 --> 01:47:23,583 Line up! 1270 01:47:23,875 --> 01:47:26,083 (Head of Marketing - PARK Min-gul) (KIM Nam-gil) 1271 01:47:28,292 --> 01:47:30,417 (CEO - JUNG Nam-ju) (UM Ji-won) 1272 01:47:32,042 --> 01:47:33,167 (Humanity's Last Hope - PARK Man-duk) 1273 01:47:33,167 --> 01:47:34,250 (PARK In-hwan) 1274 01:47:34,458 --> 01:47:36,792 (Head of Security - PARK Hye-gul) LEE Soo-kyung) 1275 01:47:50,750 --> 01:47:51,833 (Intern - PARK Jongbie) 1276 01:47:51,833 --> 01:47:53,000 (JUNG Ga-ram/Ho-soon) 1277 01:47:53,000 --> 01:47:54,792 (Son-in-law - PARK Jongbie) 1278 01:48:02,417 --> 01:48:03,500 Stand up straight. 1279 01:48:03,500 --> 01:48:04,667 You there! 1280 01:48:04,667 --> 01:48:07,708 How many times do I have to tell you? 1281 01:48:07,708 --> 01:48:09,250 Stand up straight. 76615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.