Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,168 --> 00:00:05,269
- These were delivered for you.
- Oh, great.
2
00:00:05,270 --> 00:00:06,304
Ah, Miss Fine!
3
00:00:06,305 --> 00:00:09,474
Filling in for your cousin,
Mel, the doorman again?
4
00:00:09,475 --> 00:00:10,908
I wish.
5
00:00:10,909 --> 00:00:13,144
Is that a cushy job or what?
6
00:00:13,145 --> 00:00:15,880
All he does is open doors
and receive packages.
7
00:00:15,881 --> 00:00:17,415
A baboon could do that.
8
00:00:18,917 --> 00:00:21,919
Oh, well, of course,
a highly-trained baboon.
9
00:00:24,089 --> 00:00:25,389
Mr. Sheffield,
what do you think?
10
00:00:25,390 --> 00:00:27,359
I'm gonna mix and mingle
at the yacht club today.
11
00:00:27,360 --> 00:00:28,727
- The yacht club?
- Uh-huh.
12
00:00:28,728 --> 00:00:30,795
That's setting your sights
a little high, isn't it?
13
00:00:30,796 --> 00:00:32,797
You know,
I am not the same chick
14
00:00:32,798 --> 00:00:34,899
I was when I started
here three years ago.
15
00:00:34,900 --> 00:00:37,202
I mean, I can't look for
love in all the old joints,
16
00:00:37,203 --> 00:00:40,338
now that I've acquired so
much class and panache.
17
00:00:42,041 --> 00:00:44,109
There's that Band-Aid that
came off in the bath tub.
18
00:00:49,882 --> 00:00:52,484
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing Queens ♪
19
00:00:52,485 --> 00:00:53,885
♪ Till her boyfriend
kicked her out ♪
20
00:00:53,886 --> 00:00:55,887
♪ In one of those
crushing scenes ♪
21
00:00:55,888 --> 00:00:57,355
♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪
22
00:00:57,356 --> 00:01:00,992
♪ She was out
on her fanny ♪
23
00:01:00,993 --> 00:01:03,261
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
24
00:01:03,262 --> 00:01:05,963
♪ She was there to sell
makeup, but father saw more ♪
25
00:01:05,964 --> 00:01:08,065
♪ She had style, she had
flair, she was there ♪
26
00:01:08,066 --> 00:01:11,869
♪ That's how she became
The Nanny ♪
27
00:01:11,870 --> 00:01:14,772
♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪
28
00:01:14,773 --> 00:01:17,041
♪ Was just exactly what
the doctor prescribed? ♪
29
00:01:17,042 --> 00:01:18,142
♪ Now the father finds
her beguiling ♪
30
00:01:18,143 --> 00:01:19,510
♪ Watch out, C.C. ♪
31
00:01:19,511 --> 00:01:21,045
♪ And the kids are
actually smiling ♪
32
00:01:21,046 --> 00:01:22,147
♪ Such joie de vivre ♪
33
00:01:22,148 --> 00:01:23,514
♪ She is the lady in red ♪
34
00:01:23,515 --> 00:01:27,919
♪ When everybody else
is wearing tan ♪
35
00:01:27,920 --> 00:01:30,088
♪ The flashy girl
from Flushing ♪
36
00:01:30,089 --> 00:01:31,489
♪ The Nanny named Fran ♪
37
00:01:40,299 --> 00:01:41,733
Sweetheart,
thank God you're home.
38
00:01:41,734 --> 00:01:44,369
I have to warn you.
You're in terrible danger!
39
00:01:44,370 --> 00:01:45,437
( Sniffs )
Hmm.
40
00:01:45,438 --> 00:01:47,439
Did Niles make a noodle kugel?
41
00:01:48,974 --> 00:01:50,375
Ma, would you concentrate?
42
00:01:50,376 --> 00:01:51,443
Pretend you're full.
43
00:01:53,812 --> 00:01:55,380
Did Aunt Freida call?
44
00:01:55,381 --> 00:01:57,482
Yeah. She said her apartment was
being painted,
45
00:01:57,483 --> 00:01:59,317
so I said she could stay here
for the night.
46
00:01:59,318 --> 00:02:00,985
- Oh, aye, I' am too late.
- What?
47
00:02:00,986 --> 00:02:02,120
She's been thrown out
of her apartment.
48
00:02:02,121 --> 00:02:03,387
( Fran gasps )
She is broke.
49
00:02:03,388 --> 00:02:07,125
They even took away her
nightclub to pay for her taxes.
50
00:02:07,126 --> 00:02:09,861
No more Freida's La Freak?
51
00:02:09,862 --> 00:02:12,764
That place was like
an institution.
52
00:02:12,765 --> 00:02:14,633
Has this city no soul?
53
00:02:14,634 --> 00:02:16,501
They're putting in a Loehmann's.
54
00:02:16,502 --> 00:02:18,783
Oh, well, you know,
you really can't fight progress.
55
00:02:20,439 --> 00:02:24,108
She's hitting up everyone in the
family for a place to stay.
56
00:02:24,109 --> 00:02:25,176
How could this happen?
57
00:02:25,177 --> 00:02:27,378
The woman's buried
five husbands.
58
00:02:27,379 --> 00:02:29,313
You'd think that she can
live off of what she found
59
00:02:29,314 --> 00:02:30,949
in their old pants' pockets.
60
00:02:32,785 --> 00:02:35,887
What happened to Fred,
her millionaire boyfriend?
61
00:02:35,888 --> 00:02:37,154
Well, she's afraid.
62
00:02:37,155 --> 00:02:38,890
If he knows that she's broke,
63
00:02:38,891 --> 00:02:41,893
he'll think that she's
after him for his money.
64
00:02:41,894 --> 00:02:43,127
Well, isn't she?
65
00:02:43,128 --> 00:02:45,830
If she has a brain in that
fat head of hers, she is.
66
00:02:47,266 --> 00:02:48,999
Poor Aunt Freida,
67
00:02:49,000 --> 00:02:51,903
she came this close to makin'
it as a singer.
68
00:02:51,904 --> 00:02:54,806
And her damn boyfriend,
Steve had to go and meet Eydie.
69
00:02:56,275 --> 00:02:57,442
( Doorbell rings )
70
00:02:57,443 --> 00:03:00,311
Well, good luck getting
rid of Freida now.
71
00:03:00,312 --> 00:03:02,080
She's like a Cesarean scar.
72
00:03:02,081 --> 00:03:03,848
You'll have her for life.
73
00:03:07,486 --> 00:03:08,586
Freid!
74
00:03:08,587 --> 00:03:09,587
Syl!
75
00:03:11,557 --> 00:03:13,158
Both: Muah, muah.
76
00:03:15,194 --> 00:03:18,163
So, how are Morty's mumps?
77
00:03:18,164 --> 00:03:19,864
They're still contagious?
78
00:03:19,865 --> 00:03:21,032
Very.
79
00:03:22,001 --> 00:03:24,835
Fred, get out of the car.
80
00:03:24,836 --> 00:03:28,573
He's so sweet,
but he's such a schmegegge.
81
00:03:28,574 --> 00:03:32,210
Fred, honey, pull the knob up.
82
00:03:33,812 --> 00:03:37,748
How could such
a schmegegge become so rich?
83
00:03:37,749 --> 00:03:40,218
This from a woman who
voted for Ross Perot?
84
00:03:41,486 --> 00:03:42,720
Fred.
85
00:03:49,528 --> 00:03:52,430
Fred, I'd like you to meet
my sister-in-law, Sylvia,
86
00:03:52,431 --> 00:03:54,299
and her daughter, Fran.
87
00:03:54,300 --> 00:03:57,068
I'm Sylvia.
88
00:03:57,069 --> 00:03:59,770
I'm gonna go upstairs and
steam a couple of things.
89
00:03:59,771 --> 00:04:00,872
Fred, would you like to come in?
90
00:04:00,873 --> 00:04:02,073
Hmm?
91
00:04:02,074 --> 00:04:04,375
Oh, no, no.
I'm fine out here.
92
00:04:04,376 --> 00:04:06,244
Now, I've got a light
93
00:04:06,245 --> 00:04:08,179
and a chair.
( chuckles )
94
00:04:08,180 --> 00:04:09,413
I don't want to be a bother.
95
00:04:09,414 --> 00:04:11,149
( Door slams shut )
96
00:04:11,150 --> 00:04:12,830
What do you know,
he's half Jewish.
97
00:04:15,054 --> 00:04:18,222
♪ Will someone
tell me when is it my turn ♪
98
00:04:18,223 --> 00:04:20,892
♪ Don't I get a dream
for myself ♪
99
00:04:20,893 --> 00:04:25,163
♪ Starting now it's
gonna be Mr. Sandman ♪
100
00:04:25,164 --> 00:04:29,200
♪ Yes, bring me a dream
boom boom boom boom ♪
101
00:04:29,201 --> 00:04:32,837
♪ I had a dream ♪
102
00:04:32,838 --> 00:04:36,206
♪ A dream about you and you ♪
103
00:04:36,207 --> 00:04:37,342
( Fran joins in )
♪ And you ♪
104
00:04:37,343 --> 00:04:38,843
Who needed a little bite to eat?
105
00:04:38,844 --> 00:04:40,712
Your 17-pound turkey is ready.
106
00:04:42,214 --> 00:04:44,082
Excuse me,
I'm taking a short break.
107
00:04:44,083 --> 00:04:45,216
Enjoy the buffet.
108
00:04:53,525 --> 00:04:55,426
Well,
now that that's taken care of,
109
00:04:55,427 --> 00:04:58,797
I can go to my yacht club.
110
00:04:58,798 --> 00:05:00,498
Speaking of turkeys,
111
00:05:00,499 --> 00:05:03,668
how many arrangements
does that human karaoke know?
112
00:05:05,037 --> 00:05:06,337
Well, that depends.
113
00:05:06,338 --> 00:05:08,418
Has she already done
her tribute to Chaka Khan?
114
00:05:11,176 --> 00:05:13,911
C.C., would you mind leaving
us alone for a moment?
115
00:05:13,912 --> 00:05:15,813
I'd like a word
with the skipper.
116
00:05:19,017 --> 00:05:21,085
Well, exactly how long
117
00:05:21,086 --> 00:05:23,388
is your Aunt's engagement
here going to last?
118
00:05:23,389 --> 00:05:26,357
Because, we... we do have
another act coming in.
119
00:05:26,358 --> 00:05:27,858
From the nanny agency!
120
00:05:29,862 --> 00:05:32,831
Well, if you'll just
retract those veins,
121
00:05:32,832 --> 00:05:35,299
I'll tell you a perfectly
good explanation.
122
00:05:35,300 --> 00:05:39,937
There is no explanation why that
woman is still in my house!
123
00:05:42,041 --> 00:05:44,408
A very wealthy and repressed
124
00:05:44,409 --> 00:05:46,944
man's in love with her.
125
00:05:46,945 --> 00:05:49,047
But he's not ready to commit.
126
00:05:57,423 --> 00:05:59,057
Well, that's understandable.
127
00:06:00,859 --> 00:06:02,226
Uh-huh.
128
00:06:02,227 --> 00:06:05,930
It's only fair that
she give him plenty of time.
129
00:06:05,931 --> 00:06:08,232
And how much time
are we talkin'? Hmm?
130
00:06:08,233 --> 00:06:09,834
Oh, I don't know.
131
00:06:09,835 --> 00:06:12,136
Can't rush these things.
132
00:06:12,137 --> 00:06:15,740
Yeah, well, I hope he knows that
he doesn't have forever,
133
00:06:15,741 --> 00:06:18,843
because she's not gonna
wait around like some schlub,
134
00:06:18,844 --> 00:06:21,112
since she can't even
spit in this town
135
00:06:21,113 --> 00:06:24,915
without hitting some
eligible classy guy.
136
00:06:24,916 --> 00:06:28,052
Uh, well, good bloody luck
to her catching one.
137
00:06:28,053 --> 00:06:30,354
Because men seldom date women
138
00:06:30,355 --> 00:06:34,792
who say the word "schlub"
and rarely marry those who spit.
139
00:06:34,793 --> 00:06:35,859
Oh!
140
00:06:46,205 --> 00:06:48,205
Your big fat ears get all that,
Niles?
141
00:06:50,175 --> 00:06:51,943
It's just me, Daddy.
142
00:06:51,944 --> 00:06:53,945
Oh, sweetheart, I'm sorry.
143
00:06:53,946 --> 00:06:55,513
- Do me a favor?
- Mm-hmm.
144
00:06:55,514 --> 00:06:56,781
Tell the man
with the big fat ears
145
00:06:56,782 --> 00:06:57,982
next to you I'd like a drink.
146
00:06:59,251 --> 00:07:01,171
- He said he wants a drink.
- Niles: I heard him.
147
00:07:09,961 --> 00:07:11,362
- Oh, thank you.
- Here you go.
148
00:07:11,363 --> 00:07:12,697
Thanks.
149
00:07:12,698 --> 00:07:13,831
All right, all right.
150
00:07:13,832 --> 00:07:14,832
I'm leaving.
151
00:07:15,934 --> 00:07:17,234
What was that about?
152
00:07:17,235 --> 00:07:20,270
That woman tried to get in
with a Xeroxed membership card.
153
00:07:20,271 --> 00:07:22,106
Huh, and it looked do phony.
154
00:07:22,107 --> 00:07:23,507
Oh, my God!
155
00:07:23,508 --> 00:07:25,943
Well, I'm surprised she didn't
dip it in tea first
156
00:07:25,944 --> 00:07:27,478
to give it that aged look.
157
00:07:27,479 --> 00:07:30,014
Then you paste on one
of those magnetic strips
158
00:07:30,015 --> 00:07:32,350
from the back of an
old Blockbuster's card,
159
00:07:32,351 --> 00:07:35,319
before giving it that authentic
look of laminating it.
160
00:07:38,123 --> 00:07:41,159
You wouldn't believe what
people will do to marry up.
161
00:07:41,160 --> 00:07:44,028
Oh, boy, you know,
that is so superficial.
162
00:07:44,029 --> 00:07:46,864
Give me a working man any day.
163
00:07:46,865 --> 00:07:48,098
What do you do?
164
00:07:48,099 --> 00:07:49,366
I'm a chauffeur.
165
00:07:49,367 --> 00:07:50,367
That seat's taken.
166
00:07:55,073 --> 00:07:56,173
Oh!
167
00:07:56,174 --> 00:07:57,374
Fred!
168
00:07:57,375 --> 00:07:58,242
Oh, Fred!
169
00:07:58,243 --> 00:07:59,310
Hi!
170
00:08:00,813 --> 00:08:03,514
It's okay, Fred.
You can talk to me.
171
00:08:03,515 --> 00:08:04,715
Oh, I don't want to bother you.
172
00:08:04,716 --> 00:08:07,085
You look like you're in
the middle of something.
173
00:08:07,086 --> 00:08:09,053
Yeah, my child-bearing years.
174
00:08:10,322 --> 00:08:13,124
Fred, come on over here, honey.
175
00:08:13,125 --> 00:08:14,926
I didn't know you were a member.
176
00:08:14,927 --> 00:08:16,360
Oh, yes, yes.
For years now.
177
00:08:16,361 --> 00:08:17,895
Oh?
178
00:08:17,896 --> 00:08:19,831
This is my favorite time of day.
179
00:08:19,832 --> 00:08:22,867
I love to come over and watch
the bartenders cut the fruit.
180
00:08:25,371 --> 00:08:28,172
No, no, no. When you're rich,
they call it eccentric.
181
00:08:30,408 --> 00:08:33,945
You know, Fred,
I'm really glad I ran into you.
182
00:08:33,946 --> 00:08:36,881
It's so obvious that,
you know, you're a shy guy.
183
00:08:36,882 --> 00:08:40,218
But you really feel
strongly about Freida.
184
00:08:40,219 --> 00:08:42,653
Why don't you pop the question?
185
00:08:42,654 --> 00:08:45,222
Oh, Freida would never marry me.
186
00:08:45,223 --> 00:08:47,925
She's so vibrant, sexy.
187
00:08:47,926 --> 00:08:49,660
I want whatever he's drinkin'.
188
00:08:51,963 --> 00:08:54,732
I really don't know
what she sees in me.
189
00:08:54,733 --> 00:08:55,800
Uh.
190
00:08:59,538 --> 00:09:00,738
It's your eyes.
191
00:09:04,042 --> 00:09:06,744
Besides, I can never give her the
kind of life that she shoots to.
192
00:09:06,745 --> 00:09:08,880
- Uh-huh.
- Parties, night-clubbing.
193
00:09:09,982 --> 00:09:11,382
I'm not a very exciting man.
194
00:09:17,922 --> 00:09:19,289
I can't even...
195
00:09:19,290 --> 00:09:20,825
Oh, Fred.
196
00:09:20,826 --> 00:09:22,993
Don't be embarrassed.
197
00:09:22,994 --> 00:09:25,029
You know,
you can do other things
198
00:09:25,030 --> 00:09:28,132
and really most women
just like to cuddle.
199
00:09:31,336 --> 00:09:33,071
I was going to say dance.
200
00:09:33,072 --> 00:09:34,939
Ah.
201
00:09:34,940 --> 00:09:36,040
Well, that's good
202
00:09:36,041 --> 00:09:38,610
because that cuddle thing
is a big myth.
203
00:09:40,479 --> 00:09:43,915
Oh, Fred,
I can teach you how to dance.
204
00:09:43,916 --> 00:09:45,783
A couple of private lessons.
205
00:09:45,784 --> 00:09:48,352
You'll sweep her off her feet.
206
00:09:48,353 --> 00:09:50,188
You must really love your aunt.
207
00:09:50,189 --> 00:09:51,789
She'd be moved.
208
00:09:51,790 --> 00:09:56,260
Well, moving my aunt is a big
priority of my family.
209
00:10:02,067 --> 00:10:04,301
I should've never let
you teach me the mambo.
210
00:10:04,302 --> 00:10:07,004
Oh, no, Fred, it's okay.
211
00:10:07,005 --> 00:10:08,239
You know, in China,
212
00:10:08,240 --> 00:10:11,976
women without toes are
considered sexy.
213
00:10:11,977 --> 00:10:12,910
Well, let's face it, Fran.
214
00:10:12,911 --> 00:10:14,831
I'll never be
known for my dancing.
215
00:10:18,984 --> 00:10:20,284
Nonsense, Fred.
216
00:10:20,285 --> 00:10:22,286
You're very light on your feet.
217
00:10:22,287 --> 00:10:26,190
I'm sure there was a pair of
ski boots under here somewhere.
218
00:10:26,191 --> 00:10:27,492
Look,
let's forget the whole thing.
219
00:10:27,493 --> 00:10:30,061
Oh, no, no, Fred, Fred.
220
00:10:30,062 --> 00:10:32,096
If you don't leave here
with Freida,
221
00:10:32,097 --> 00:10:34,298
I will regret it for the rest
of my life.
222
00:10:34,299 --> 00:10:35,299
Did I say "I"?
223
00:10:36,601 --> 00:10:38,235
Let me demonstrate.
224
00:10:38,236 --> 00:10:39,236
Watch me.
225
00:10:41,273 --> 00:10:43,841
♪ One two three
One two three ♪
226
00:10:43,842 --> 00:10:44,975
♪ Turn turn turn. ♪
227
00:10:44,976 --> 00:10:46,210
♪ Shimmy, shimmy, shimmy ♪
228
00:10:46,211 --> 00:10:48,212
♪ Ah ah ♪
229
00:10:48,213 --> 00:10:50,180
Now you try.
230
00:10:50,181 --> 00:10:54,118
( Mambo music playing )
231
00:11:12,404 --> 00:11:13,938
I'll never be as good as you.
232
00:11:15,207 --> 00:11:16,907
Don't compare yourself to me.
233
00:11:16,908 --> 00:11:18,175
I was on "Dance Fever."
234
00:11:21,379 --> 00:11:25,049
I'll just show you a couple of
steps so you can fake it, okay?
235
00:11:25,050 --> 00:11:26,450
Hmm.
236
00:11:26,451 --> 00:11:28,919
Now, one two three...
237
00:11:28,920 --> 00:11:30,054
Hey!
238
00:11:30,055 --> 00:11:31,889
I kin... I kinda like that.
239
00:11:31,890 --> 00:11:33,057
You're getting it.
240
00:11:33,058 --> 00:11:34,191
Ooh-ah!
241
00:11:34,192 --> 00:11:38,196
Now, just keep doing the
same thing over and over again.
242
00:11:38,197 --> 00:11:39,463
Ooh-ah!
243
00:11:39,464 --> 00:11:41,504
Well, not that.
That could get annoying.
244
00:11:42,868 --> 00:11:44,435
Oh, Fr-Fran,
wait, ooh.
245
00:11:44,436 --> 00:11:46,037
Well, you're doing great!
246
00:11:46,038 --> 00:11:47,270
Fran, now, there's something
wrong with my arm.
247
00:11:47,271 --> 00:11:49,006
Worry more about your feet.
248
00:11:49,007 --> 00:11:50,641
- No, really.
- Fred, not so close.
249
00:11:50,642 --> 00:11:51,742
Don't dip me! Fred!
250
00:11:54,012 --> 00:11:55,012
Fred!
251
00:11:56,014 --> 00:11:57,881
Fred?
252
00:11:57,882 --> 00:11:59,750
Whoa, Fred.
253
00:11:59,751 --> 00:12:01,385
Oh, my God!
254
00:12:01,386 --> 00:12:03,053
( Gasps )
Oh, my God!
255
00:12:03,054 --> 00:12:04,956
Oh, my God! Oh, oh, oh!
256
00:12:06,257 --> 00:12:07,924
Oh, my God!
257
00:12:20,371 --> 00:12:25,175
Fred, I hope for your sake,
that's rigor mortis setting in.
258
00:12:37,022 --> 00:12:38,155
Woman on PA:
Dr. Warner,
259
00:12:38,156 --> 00:12:39,857
wanted in radiology, please.
260
00:12:39,858 --> 00:12:43,894
Oh, can you believe that she did
this to me under my own roof?
261
00:12:45,230 --> 00:12:47,431
Oh, my mama.
262
00:12:47,432 --> 00:12:48,399
I'm gonna faint.
263
00:12:48,400 --> 00:12:49,934
- Hold me.
- Hold you?
264
00:12:49,935 --> 00:12:52,069
I'm still paying for this hip.
265
00:12:56,408 --> 00:12:59,143
Ya happy, hot pants?
266
00:12:59,144 --> 00:13:02,146
Don't you yell at my daughter,
Nettie?
267
00:13:02,147 --> 00:13:04,247
What the hell is wrong with you?
268
00:13:04,248 --> 00:13:06,951
Are you so desperate
to get married?
269
00:13:06,952 --> 00:13:09,954
Where is this insanity
coming from?
270
00:13:11,122 --> 00:13:13,958
( Sobbing )
271
00:13:17,362 --> 00:13:19,897
Mr. Sheffield is here,
put some lipstick on.
272
00:13:22,768 --> 00:13:24,368
Why won't anyone believe me?
273
00:13:24,369 --> 00:13:27,037
I was just trying to
get those two together.
274
00:13:27,038 --> 00:13:28,972
Just because he was lying
on top of me
275
00:13:28,973 --> 00:13:32,276
with romantic music at 1:00
in the morning doesn't mean...
276
00:13:32,277 --> 00:13:34,177
You know,
this would all be a non-issue
277
00:13:34,178 --> 00:13:36,146
if I was running opposite Dole.
278
00:13:42,353 --> 00:13:44,321
I've got an 8:00 a.m.
appointment.
279
00:13:44,322 --> 00:13:46,156
Niles, would you let
C.C. know what happened?
280
00:13:46,157 --> 00:13:47,525
Oh, I already phoned her, sir.
281
00:13:47,526 --> 00:13:49,860
Told her a certain millionaire
suffered a heart attack
282
00:13:49,861 --> 00:13:51,061
in Miss Fine's bed.
283
00:13:51,062 --> 00:13:52,096
C.C.: Maxwell!
284
00:13:57,169 --> 00:13:58,101
You're all right!
285
00:13:58,102 --> 00:14:00,037
Oh, dear,
you thought I meant him?
286
00:14:04,209 --> 00:14:06,410
He can have visitors now,
but he's weak,
287
00:14:06,411 --> 00:14:08,745
so you should only go
in one at a time.
288
00:14:08,746 --> 00:14:11,081
Thank you.
289
00:14:11,082 --> 00:14:13,417
Thanks for taking
such good care of him.
290
00:14:13,418 --> 00:14:14,458
I really appreciate...
291
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
Fred.
292
00:14:21,093 --> 00:14:22,893
Freddy.
293
00:14:22,894 --> 00:14:24,128
It's your Freidela.
294
00:14:25,964 --> 00:14:27,131
Are you... are you all right?
295
00:14:27,132 --> 00:14:28,866
Can you hear?
296
00:14:28,867 --> 00:14:30,868
His color's not so good.
297
00:14:30,869 --> 00:14:32,036
Well,
that hose you're standing on
298
00:14:32,037 --> 00:14:33,997
might have something
to do with it.
299
00:14:36,708 --> 00:14:39,176
You have the nerve
to speak to me?
300
00:14:39,177 --> 00:14:41,745
I didn't do anything!
I'm innocent!
301
00:14:41,746 --> 00:14:43,080
Shh, shh, shh.
302
00:14:43,081 --> 00:14:45,001
Look,
he's trying to say something.
303
00:14:45,750 --> 00:14:48,285
Fran, you're so good.
304
00:14:52,991 --> 00:14:54,225
Put my leg where?
305
00:14:55,860 --> 00:14:57,094
Where the heck is that hose?
306
00:14:58,297 --> 00:15:02,199
You... you husband stealer, you!
307
00:15:02,200 --> 00:15:05,302
Now, who-who's gonna
take care of me?
308
00:15:05,303 --> 00:15:07,003
Where am I gonna live?
309
00:15:07,004 --> 00:15:10,240
( Shouting )
310
00:15:19,918 --> 00:15:21,385
Any idea of Miss Fine
311
00:15:21,386 --> 00:15:24,354
being seriously involved
with Fred is absurd.
312
00:15:24,355 --> 00:15:26,056
Oh, why do you say that, sir?
313
00:15:26,057 --> 00:15:27,124
Come on, man.
314
00:15:27,125 --> 00:15:28,626
He is nice, but,
315
00:15:28,627 --> 00:15:31,761
but she couldn't be interested
in him after...
316
00:15:31,762 --> 00:15:32,762
me.
317
00:15:35,033 --> 00:15:36,567
What's so great about you?
318
00:15:40,071 --> 00:15:41,538
I mean,
what's so great about you
319
00:15:41,539 --> 00:15:43,106
- is your ability...
- Oh, shut up!
320
00:15:43,107 --> 00:15:44,107
I know.
321
00:15:46,778 --> 00:15:48,478
Of course,
it's only a matter of time
322
00:15:48,479 --> 00:15:49,980
before she does find someone
323
00:15:49,981 --> 00:15:53,016
if she keeps
putting herself out there.
324
00:15:53,017 --> 00:15:55,418
Do you think she's doing all
of this just to spite me
325
00:15:55,419 --> 00:15:59,223
for taking back the,
you know, thing?
326
00:15:59,224 --> 00:16:01,892
Well,
it's very difficult to say, sir.
327
00:16:01,893 --> 00:16:02,993
Considering the fact that
328
00:16:02,994 --> 00:16:04,994
I don't know what the
bloody thing is!
329
00:16:08,566 --> 00:16:10,934
Oh, well,
I might as well tell you.
330
00:16:10,935 --> 00:16:12,535
Oh.
( phone rings )
331
00:16:22,814 --> 00:16:23,894
We'll get back to them.
332
00:16:25,850 --> 00:16:28,085
First of all,
no one else must ever know
333
00:16:28,086 --> 00:16:30,487
what I'm about to tell you.
334
00:16:30,488 --> 00:16:32,790
All right, let me see.
We were uh,
335
00:16:32,791 --> 00:16:34,958
we were on our way back
from Paris,
336
00:16:34,959 --> 00:16:36,427
and, uh, well,
337
00:16:36,428 --> 00:16:38,228
I thought we were about to die.
338
00:16:38,229 --> 00:16:43,233
So I turned to Miss Fine
and I told her I loved her.
339
00:16:43,234 --> 00:16:44,468
Then I panicked,
340
00:16:44,469 --> 00:16:46,303
took it back and, ( scoffs )
341
00:16:46,304 --> 00:16:47,304
that's it.
342
00:16:48,406 --> 00:16:51,207
So, now you know,
343
00:16:51,208 --> 00:16:52,843
what the thing is.
344
00:16:56,114 --> 00:16:57,247
( Door shuts )
345
00:16:57,248 --> 00:16:58,815
( Niles screaming )
346
00:17:02,887 --> 00:17:06,056
Fran, I refuse to share a
bathroom with your aunt anymore.
347
00:17:06,057 --> 00:17:08,057
I brushed my teeth
with some chick product.
348
00:17:09,794 --> 00:17:11,754
Don't even wanna speculate
what that was.
349
00:17:12,897 --> 00:17:14,398
Oh,
what are you complaining about?
350
00:17:14,399 --> 00:17:18,034
There's like a toenail from
Jurassic Park in my bathroom.
351
00:17:20,371 --> 00:17:21,472
And look at this.
352
00:17:21,473 --> 00:17:23,807
Your aunt ate the entire box
of chocolates
353
00:17:23,808 --> 00:17:25,342
that my boyfriend gave me.
354
00:17:25,343 --> 00:17:26,911
Oh, don't worry kids.
355
00:17:26,912 --> 00:17:28,712
I'll take care of everything.
356
00:17:32,384 --> 00:17:34,785
Nanny Fine, I didn't know
you were attracted to
357
00:17:34,786 --> 00:17:36,553
decrepit old men.
358
00:17:36,554 --> 00:17:40,624
Am I gonna have to keep my
eye on the two of you now?
359
00:17:40,625 --> 00:17:43,393
In my day, two people got
to know each other first.
360
00:17:43,394 --> 00:17:45,763
In your day,
there only were two people.
361
00:17:47,365 --> 00:17:51,101
Fran! Franny, darling!
362
00:17:51,102 --> 00:17:52,736
Fred regained consciousness.
363
00:17:52,737 --> 00:17:54,438
He explained everything.
364
00:17:54,439 --> 00:17:58,108
- Oh.
- And then, he proposed!
365
00:17:58,109 --> 00:17:59,877
So can you ever forgive me?
366
00:17:59,878 --> 00:18:01,445
- Did you accept?
- Yeah!
367
00:18:01,446 --> 00:18:02,846
All is forgiven.
368
00:18:02,847 --> 00:18:04,915
Muah!
369
00:18:04,916 --> 00:18:07,751
( Children talking excitedly )
370
00:18:07,752 --> 00:18:11,021
Oh, look how excited
they are for me.
371
00:18:11,022 --> 00:18:12,923
Not quite yet, my loves.
372
00:18:12,924 --> 00:18:15,358
Because, you know,
there's still so much to do.
373
00:18:15,359 --> 00:18:16,826
And I haven't even decided
374
00:18:16,827 --> 00:18:18,428
where I'm gonna have
the ceremony
375
00:18:18,429 --> 00:18:21,364
now that I'm getting married.
376
00:18:21,365 --> 00:18:22,967
Hear! Hear!
377
00:18:22,968 --> 00:18:24,501
Here?
378
00:18:24,502 --> 00:18:26,236
Oh, what a doll!
379
00:18:27,372 --> 00:18:29,205
Muah, muah.
380
00:18:29,206 --> 00:18:32,375
So, I'm gonna upstairs and try
on my old wedding gown.
381
00:18:32,376 --> 00:18:33,844
Come on, kids.
382
00:18:33,845 --> 00:18:36,312
Help zip me up.
383
00:18:36,313 --> 00:18:37,648
I'll get the pliers.
384
00:18:40,418 --> 00:18:42,052
All right, I, uh,
385
00:18:42,053 --> 00:18:43,853
I know something just happened.
386
00:18:43,854 --> 00:18:46,256
You just offered
to have Freida's wedding here.
387
00:18:46,257 --> 00:18:47,491
What?
388
00:18:47,492 --> 00:18:49,660
Why didn't you bloody
say something?
389
00:18:49,661 --> 00:18:50,928
Oh, calm down.
390
00:18:50,929 --> 00:18:53,330
Do you think that I would
subject you to the horror
391
00:18:53,331 --> 00:18:55,866
of a Fine family affair?
392
00:18:55,867 --> 00:18:58,302
Not after what happened at
Grandma Yetta's birthday party,
393
00:18:58,303 --> 00:18:59,403
which you know nothing about.
394
00:18:59,404 --> 00:19:00,904
So what am I bringing
that up for?
395
00:19:00,905 --> 00:19:02,973
Moving on, moving on.
396
00:19:02,974 --> 00:19:06,810
I can't believe I agreed to let
Freida have her wedding here.
397
00:19:06,811 --> 00:19:07,811
Oh, relax.
398
00:19:07,812 --> 00:19:09,145
I've got a plan.
399
00:19:09,146 --> 00:19:10,680
Oh, thank God.
400
00:19:10,681 --> 00:19:13,117
First, I'll go out
and buy a dress for the wedding.
401
00:19:13,118 --> 00:19:14,952
Yes, right.
Better give me a credit card.
402
00:19:14,953 --> 00:19:16,453
This way it looks like
you're going along with it.
403
00:19:16,454 --> 00:19:18,989
Oh, uh, right, right.
404
00:19:18,990 --> 00:19:20,891
Okay, now,
while I'm doin' that, you,
405
00:19:20,892 --> 00:19:22,593
- this'll be a snap for you.
- Okay, okay.
406
00:19:22,594 --> 00:19:23,993
- Go upstairs,
- Yeah?
407
00:19:23,994 --> 00:19:25,996
- Find Freida,
- Uh-huh?
408
00:19:25,997 --> 00:19:26,997
And take it back.
409
00:19:38,076 --> 00:19:39,977
This is beautiful.
410
00:19:39,978 --> 00:19:42,145
Why is it families
only get together
411
00:19:42,146 --> 00:19:44,514
at weddings and funerals?
412
00:19:44,515 --> 00:19:48,451
You know, you wore that dress
to her last wedding.
413
00:19:48,452 --> 00:19:51,855
I'm saving the new one
for your shiva, Nettie.
414
00:19:56,227 --> 00:19:58,429
Well, we don't need anything
old or blue.
415
00:19:58,430 --> 00:20:00,998
I just shoved Freida
into her corset.
416
00:20:00,999 --> 00:20:04,267
( laughing )
417
00:20:04,268 --> 00:20:05,836
- Fran, Fran.
- Yes, yes.
418
00:20:05,837 --> 00:20:07,304
- Can I talk to you?
- Sure.
419
00:20:07,305 --> 00:20:08,872
I can't go through with this.
420
00:20:08,873 --> 00:20:10,907
Oh, Fred,
now I don't want to hear that
421
00:20:10,908 --> 00:20:12,876
you're not good enough
for Freida.
422
00:20:12,877 --> 00:20:14,511
You're a wonderful guy.
423
00:20:14,512 --> 00:20:16,946
I'd marry ya in a second.
424
00:20:16,947 --> 00:20:18,147
Then marry me.
425
00:20:18,148 --> 00:20:19,916
I think I'm in love with you.
426
00:20:19,917 --> 00:20:22,218
Fred!
Don't be ridiculous!
427
00:20:22,219 --> 00:20:24,387
You... you're just getting
cold feet.
428
00:20:24,388 --> 00:20:25,989
I'll give you
anything you've ever wanted.
429
00:20:25,990 --> 00:20:27,390
Yes, I'm worth millions.
430
00:20:27,391 --> 00:20:28,391
This'll do.
431
00:20:29,927 --> 00:20:31,395
No, no, Fred.
432
00:20:34,198 --> 00:20:35,899
You don't love me.
433
00:20:35,900 --> 00:20:37,934
You love Freida.
434
00:20:37,935 --> 00:20:39,470
You guys make a perfect couple.
435
00:20:39,471 --> 00:20:43,974
There is nothing more right
in this whole world.
436
00:20:43,975 --> 00:20:46,143
This is so wrong.
437
00:20:46,144 --> 00:20:48,812
Say anything
to disturb this ceremony,
438
00:20:48,813 --> 00:20:49,846
and you're dead.
439
00:20:51,248 --> 00:20:53,350
And do you, Freida Rubinsky,
440
00:20:54,519 --> 00:20:56,520
Mannerino,
441
00:20:56,521 --> 00:20:57,921
Chung-Dao,
442
00:20:59,524 --> 00:21:00,724
Bitterman,
443
00:21:00,725 --> 00:21:02,192
( mouthing )
No, no.
444
00:21:02,193 --> 00:21:03,259
Excuse us, coming through,
445
00:21:03,260 --> 00:21:05,495
excuse me, just a minute,
thank you.
446
00:21:05,496 --> 00:21:07,931
I can't let Freida go
through with this.
447
00:21:07,932 --> 00:21:09,399
Oh, yes, you can.
448
00:21:09,400 --> 00:21:11,901
My house has turned
into a pest motel.
449
00:21:11,902 --> 00:21:14,070
Where the Fines check in,
but they don't check out.
450
00:21:16,340 --> 00:21:17,441
You don't understand.
451
00:21:17,442 --> 00:21:19,009
He doesn't wanna marry her.
452
00:21:19,010 --> 00:21:20,777
He said he loves me.
453
00:21:20,778 --> 00:21:22,011
He's confused.
454
00:21:22,012 --> 00:21:23,980
The man just had a near
death experience.
455
00:21:23,981 --> 00:21:25,901
He didn't know
what he was saying.
456
00:21:28,485 --> 00:21:30,153
Wait a minute.
Let me get this straight.
457
00:21:30,154 --> 00:21:32,288
Now you're takin'
it back for him?
458
00:21:34,158 --> 00:21:37,026
Oh, you know,
maybe ignorance is bliss.
459
00:21:37,027 --> 00:21:39,262
Maybe I should just
let them be happy.
460
00:21:39,263 --> 00:21:41,431
I mean, Freida's
been widowed five times,
461
00:21:41,432 --> 00:21:44,300
maybe six will be her
lucky number, who knows?
462
00:21:44,301 --> 00:21:45,301
I do.
463
00:21:48,005 --> 00:21:49,305
Freida: Fred!
464
00:21:49,306 --> 00:21:50,874
Fred!
465
00:21:50,875 --> 00:21:52,175
He said I do!
466
00:21:52,176 --> 00:21:53,276
All: We heard it.
467
00:22:00,818 --> 00:22:02,853
( Woman on TV laughing )
468
00:22:02,854 --> 00:22:04,121
Oh, Mr. Sheffield, look,
469
00:22:04,122 --> 00:22:08,091
Aunt Freida sent us a tape
from their honeymoon.
470
00:22:08,092 --> 00:22:11,794
Oh, I can't believe
how well Fred recovered.
471
00:22:11,795 --> 00:22:14,097
I know.
Doesn't he look incredible?
472
00:22:14,098 --> 00:22:16,466
Boy, that quadruple bypass
really did the trick.
473
00:22:16,467 --> 00:22:17,634
Hmm.
474
00:22:19,938 --> 00:22:21,872
( laughing )
475
00:22:26,010 --> 00:22:28,712
Next week I'm gonna teach
him the Macarena.
476
00:22:37,889 --> 00:22:41,191
( Jazz music playing )
33777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.