All language subtitles for The Mentalist - 4x10 - Fugue in Red.HDTV.ASAP & IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,654 --> 00:00:08,842 The attack took place in the middle of a shift change. 2 00:00:09,388 --> 00:00:10,908 Normally the shift works till morning, 3 00:00:10,909 --> 00:00:13,092 but some of the crew had a bachelor party tonight. 4 00:00:14,985 --> 00:00:16,296 Who's getting married? 5 00:00:17,061 --> 00:00:18,053 Toby Rawlins. 6 00:00:18,623 --> 00:00:20,853 He found the victim seconds after his throat was cut. 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,699 Mm. That's gotta be the worst bachelor party ever. 8 00:00:24,239 --> 00:00:25,747 Did Toby see what happened? 9 00:00:25,748 --> 00:00:27,538 He saw a hooded man run into the woods. 10 00:00:27,827 --> 00:00:30,208 Jeans, dark jacket. Couldn't make out a face. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,108 Any sign of a murder weapon? 12 00:00:32,109 --> 00:00:33,166 Nothing. 13 00:00:33,680 --> 00:00:34,862 Who's the victim? 14 00:00:36,068 --> 00:00:36,845 Paul Satterfield. 15 00:00:36,846 --> 00:00:38,041 25 years on the job. 16 00:00:38,088 --> 00:00:40,264 - Excuse me. - Multiple citations for bravery. 17 00:00:48,679 --> 00:00:49,969 It's not your fault. 18 00:00:50,876 --> 00:00:51,990 Yeah, I know that. 19 00:00:52,439 --> 00:00:54,312 Unless, of course, you did it. 20 00:00:54,774 --> 00:00:56,451 - Did you kill him? - No! 21 00:00:56,654 --> 00:00:58,163 Okay. Just had to ask. 22 00:01:00,368 --> 00:01:01,977 What are you doing out here, anyway? 23 00:01:02,436 --> 00:01:03,127 Thought you were headed off 24 00:01:03,128 --> 00:01:05,094 to celebrate your last day of freedom. 25 00:01:05,095 --> 00:01:06,830 Paul couldn't make the party. 26 00:01:07,052 --> 00:01:09,005 He never leaves his shift early. 27 00:01:09,031 --> 00:01:12,367 But he bought me a cigar for us to smoke together. 28 00:01:12,392 --> 00:01:14,107 So someone inside the fire station 29 00:01:14,108 --> 00:01:15,617 knew the victim was coming out here? 30 00:01:15,618 --> 00:01:18,329 If you're saying one of our guys did this, no way. 31 00:01:18,761 --> 00:01:20,686 I saw the killer get away through there. 32 00:01:21,392 --> 00:01:22,638 Look, we had half the fire station 33 00:01:22,639 --> 00:01:23,574 looking for him. 34 00:01:23,575 --> 00:01:25,027 Guys from two shifts. 35 00:01:25,358 --> 00:01:27,322 Could be the killer circled back around 36 00:01:27,323 --> 00:01:29,296 and joined the search for himself. 37 00:01:29,439 --> 00:01:32,011 Could have happened. It would have been chaotic out here. 38 00:01:32,012 --> 00:01:33,955 Paul Satterfield was one of us. 39 00:01:35,059 --> 00:01:36,686 We all loved him like a brother. 40 00:01:36,687 --> 00:01:39,415 Yeah. You've heard of Cain and Abel, right? 41 00:01:39,874 --> 00:01:43,322 Cho, gather the firefighters. We need to establish a timeline. 42 00:01:43,323 --> 00:01:44,448 Can I borrow your flashlight? 43 00:01:44,449 --> 00:01:46,466 I'm gonna go looking for the murder weapon. 44 00:02:23,564 --> 00:02:24,563 Aah! 45 00:02:24,564 --> 00:02:26,194 Aah! 46 00:02:48,575 --> 00:02:49,672 Jane? 47 00:02:51,324 --> 00:02:52,853 Jane, you out here? 48 00:02:54,191 --> 00:02:55,477 Jane, come on! 49 00:03:03,607 --> 00:03:04,642 No. 50 00:03:09,860 --> 00:03:10,816 No. 51 00:03:11,639 --> 00:03:12,849 Paramedics! 52 00:03:12,949 --> 00:03:15,562 I need help now! Please! 53 00:03:15,812 --> 00:03:18,654 Jane... Jane, come on. 54 00:03:19,493 --> 00:03:26,358 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 55 00:03:27,288 --> 00:03:29,049 Still not breathing. No pulse. 56 00:03:29,050 --> 00:03:30,689 Is he prone to seizures or blackouts? 57 00:03:30,690 --> 00:03:31,416 No. 58 00:03:37,950 --> 00:03:38,963 How long has he been out here? 59 00:03:38,964 --> 00:03:41,304 I don't know. Um, seven, eight minutes, maybe. 60 00:03:42,838 --> 00:03:44,297 Defibulator. Stand back. 61 00:03:44,890 --> 00:03:45,930 Ready. 62 00:03:47,672 --> 00:03:48,735 Pads on. 63 00:03:50,158 --> 00:03:51,709 A milligram of atropine. 64 00:03:52,296 --> 00:03:53,344 Empty bag. 65 00:03:53,451 --> 00:03:54,690 Come on, start bagging. 66 00:03:59,607 --> 00:04:00,657 Everybody clear. 67 00:04:07,208 --> 00:04:08,133 Still nothing. 68 00:04:08,715 --> 00:04:09,669 Clear. 69 00:04:14,668 --> 00:04:16,095 Got a sinus rythm. 70 00:04:16,096 --> 00:04:17,271 Jane... Jane, are you okay? 71 00:04:18,112 --> 00:04:19,588 Bring that O2 up. 72 00:04:20,518 --> 00:04:22,599 Can you hear me? Jane? 73 00:04:28,202 --> 00:04:29,229 On my count. 74 00:04:29,230 --> 00:04:31,522 One, two, three, lift. 75 00:04:32,177 --> 00:04:33,017 Coming through. 76 00:04:33,018 --> 00:04:34,329 Hey, watch yourselves. 77 00:04:34,330 --> 00:04:36,360 Make a hole, make a hole. Coming through. 78 00:04:38,163 --> 00:04:39,126 how is he? 79 00:04:39,476 --> 00:04:40,610 He's breathing. 80 00:04:40,794 --> 00:04:43,122 He's gonna be fine. He'll be fine. 81 00:04:53,889 --> 00:04:54,925 Jane? 82 00:05:00,802 --> 00:05:01,879 How you feeling? 83 00:05:03,279 --> 00:05:04,686 Excellent, I think. 84 00:05:07,257 --> 00:05:08,948 It's good to see you breathing. 85 00:05:09,781 --> 00:05:11,919 It's good to see you, period. 86 00:05:12,833 --> 00:05:16,081 We're doing everything we can to find your attacker. 87 00:05:16,421 --> 00:05:18,431 You didn't happen to see a face, did you? 88 00:05:18,432 --> 00:05:19,543 No. 89 00:05:20,912 --> 00:05:22,612 Not that I can remember. 90 00:05:22,955 --> 00:05:24,895 What's the last thing you do remember? 91 00:05:32,654 --> 00:05:34,077 Are we sleeping together? 92 00:05:35,079 --> 00:05:36,203 Excuse me? 93 00:05:36,821 --> 00:05:38,403 Well, you're a cop, that's obvious, 94 00:05:38,404 --> 00:05:40,609 but you're not treating me like a suspect. 95 00:05:40,610 --> 00:05:43,129 And I can't see any other reason for a police officer 96 00:05:43,130 --> 00:05:45,917 to come to my bedside unless we're-- 97 00:05:45,975 --> 00:05:47,659 unless we're sleeping together. 98 00:05:49,067 --> 00:05:51,082 You don't know who I am? 99 00:05:51,377 --> 00:05:53,788 Please don't take it personally. I'm sure you're quite memorable. 100 00:05:53,789 --> 00:05:56,084 I just--I-I've been through a lot... 101 00:05:56,243 --> 00:05:57,324 apparently. 102 00:05:58,145 --> 00:05:59,128 No. 103 00:06:00,005 --> 00:06:02,738 We are not sleeping together. 104 00:06:02,739 --> 00:06:04,524 We're working toward it, though, right? 105 00:06:04,525 --> 00:06:06,241 So I haven't missed anything? 106 00:06:07,993 --> 00:06:09,057 What's your name? 107 00:06:11,759 --> 00:06:13,174 Are you putting me on? 108 00:06:14,246 --> 00:06:15,400 I wish I was. 109 00:06:16,786 --> 00:06:20,372 Um, I'm Teresa Lisbon with the CBI. 110 00:06:20,373 --> 00:06:22,780 I'm a homicide detective. 111 00:06:23,413 --> 00:06:24,919 You're my consultant. 112 00:06:24,920 --> 00:06:27,475 I catch bad guys? Wow, that sounds like fun. 113 00:06:27,572 --> 00:06:29,222 I always wanted to pit my psychic skills 114 00:06:29,223 --> 00:06:30,658 against criminals. 115 00:06:30,699 --> 00:06:32,519 You're not a psychic. 116 00:06:32,777 --> 00:06:34,622 You used to pretend to be one, but you-- 117 00:06:34,623 --> 00:06:35,828 But what? 118 00:06:37,878 --> 00:06:38,818 Teresa? 119 00:06:39,553 --> 00:06:43,371 Uh, I'm sorry. I should have talked to the doctor 120 00:06:43,372 --> 00:06:44,495 before I came in here. I-- 121 00:06:44,496 --> 00:06:46,496 Whoa, whoa. Teresa, wait. 122 00:06:47,053 --> 00:06:49,250 I saw something during my attack. 123 00:06:50,164 --> 00:06:51,271 What did you see? 124 00:06:51,915 --> 00:06:52,910 A light. 125 00:06:54,012 --> 00:06:55,170 What kind of light? 126 00:06:56,528 --> 00:06:59,955 White light. Intensely bright. 127 00:07:00,333 --> 00:07:01,971 And I walked toward it. 128 00:07:02,169 --> 00:07:04,550 There were people, lots of people gathered around, 129 00:07:04,551 --> 00:07:06,594 reaching out with their hands to me. 130 00:07:06,702 --> 00:07:10,436 There was a woman-- a woman who knew you. 131 00:07:12,116 --> 00:07:13,120 Your mother. 132 00:07:13,623 --> 00:07:15,859 Jane, I'm not impressed. 133 00:07:15,983 --> 00:07:18,555 I told you my mother died when I was a girl. 134 00:07:19,433 --> 00:07:22,014 Well, did you tell me that she gave you that cross? 135 00:07:23,457 --> 00:07:27,606 You touched it just like that when I was unconscious. 136 00:07:28,820 --> 00:07:31,745 It's what... led her to me. 137 00:07:32,516 --> 00:07:34,317 And now I can lead her to you. 138 00:07:35,099 --> 00:07:38,266 You wanna put me in touch with my dead mother? 139 00:07:38,516 --> 00:07:40,886 I'm a psychic, Teresa. That's what I do. 140 00:07:42,036 --> 00:07:43,526 He doesn't know who I am. 141 00:07:43,527 --> 00:07:44,845 He doesn't know who he is, either. 142 00:07:44,846 --> 00:07:46,787 It's called dissociative fugue-- 143 00:07:46,788 --> 00:07:48,934 the temporary loss of personal identity. 144 00:07:48,935 --> 00:07:52,044 It can last hours or months, and in rare cases, years. 145 00:07:52,045 --> 00:07:53,548 But he remembers some things, 146 00:07:53,549 --> 00:07:55,720 like he used to be a fake psychic. 147 00:07:55,721 --> 00:07:57,043 He just did a cold reading on me-- 148 00:07:57,044 --> 00:07:57,953 it was a good one. 149 00:07:57,954 --> 00:07:59,755 Has he had any previous traumas? 150 00:07:59,756 --> 00:08:01,730 His wife and daughter were murdered. 151 00:08:01,731 --> 00:08:04,905 There you go. His subconscious mind is protecting itself 152 00:08:04,906 --> 00:08:07,106 from further trauma by blocking out that pain. 153 00:08:07,107 --> 00:08:09,549 As far as Patrick knows, his family never existed. 154 00:08:09,550 --> 00:08:11,613 Their death is what brought him to us. 155 00:08:11,614 --> 00:08:13,326 And that's why he doesn't know you. 156 00:08:13,447 --> 00:08:14,668 But it sounds like you're just what he needs 157 00:08:14,669 --> 00:08:16,245 to get back on his feet. 158 00:08:20,059 --> 00:08:21,596 How should we act when he gets here? 159 00:08:21,722 --> 00:08:22,645 Normal. 160 00:08:22,931 --> 00:08:24,817 I never know how to act around Jane normally. 161 00:08:24,818 --> 00:08:26,345 Then you're all set. 162 00:08:26,346 --> 00:08:28,964 But don't talk about his past. The doctor said it's important 163 00:08:28,965 --> 00:08:30,787 that Jane's memories come back on their own. 164 00:08:30,788 --> 00:08:32,883 This is crazy. He should still be in the hospital. 165 00:08:32,884 --> 00:08:33,787 On the contrary, 166 00:08:33,788 --> 00:08:35,997 the doctor wants him in a familiar environment. 167 00:08:36,181 --> 00:08:37,755 Is he gonna help with the case? 168 00:08:37,756 --> 00:08:39,072 He says he can't wait. 169 00:08:40,085 --> 00:08:41,825 You sure this is a good idea, boss? 170 00:08:41,826 --> 00:08:44,238 I don't know, but Jane needs something to hold on to, 171 00:08:44,239 --> 00:08:45,794 and we're gonna give it to him. 172 00:08:46,419 --> 00:08:47,496 Where are we with the victim? 173 00:08:47,497 --> 00:08:48,537 Well, according to his come on-workers, 174 00:08:48,538 --> 00:08:50,818 Paul Satterfield was a legend at the firehouse. 175 00:08:50,819 --> 00:08:53,185 The old guard respected him, the younger guys idolized him. 176 00:08:53,186 --> 00:08:54,989 Satterfield left behind a widow, Diane. 177 00:08:54,990 --> 00:08:56,479 They were together for 16 years. 178 00:08:56,480 --> 00:08:58,078 She's coming by this morning to talk. 179 00:08:58,079 --> 00:08:59,038 Anything from the crime scene? 180 00:08:59,039 --> 00:09:01,107 No trace evidence. All the EMTs and firefighters 181 00:09:01,108 --> 00:09:03,815 trying to rescue him, they contaminated everything. 182 00:09:05,360 --> 00:09:07,374 Okay, I vote we skip the awkward introductions 183 00:09:07,375 --> 00:09:09,654 because you all know me, and in one sweeping glance, 184 00:09:09,655 --> 00:09:12,486 I know as much about each of you as the day I forgot you. 185 00:09:12,487 --> 00:09:13,502 You gave us a scare yesterday. 186 00:09:13,503 --> 00:09:16,398 Well, not my intention, I assure you. 187 00:09:18,868 --> 00:09:20,837 Well, we're just glad you pulled through. 188 00:09:22,785 --> 00:09:23,931 Thanks, Bigsby. 189 00:09:25,312 --> 00:09:27,769 Rigsby. It's Wayne Rigsby. 190 00:09:28,028 --> 00:09:28,953 Wayne. 191 00:09:29,361 --> 00:09:33,096 We're just working the case, so feel free to jump in anytime. 192 00:09:33,605 --> 00:09:36,400 Okay. Your armed robber-- 193 00:09:36,770 --> 00:09:38,884 desperate amateur. Why work alone? 194 00:09:38,885 --> 00:09:40,876 Because he doesn't know any other criminals. 195 00:09:40,877 --> 00:09:43,974 The lucha libre mask projects the correct attitude, 196 00:09:43,975 --> 00:09:46,707 but look-- look what he is wearing-- 197 00:09:46,708 --> 00:09:48,858 khakis and a fitted sweater. 198 00:09:48,859 --> 00:09:50,609 Jane-- no wonder the guard tried to shoot him. 199 00:09:50,610 --> 00:09:51,970 The closest a man should ever come 200 00:09:51,971 --> 00:09:54,653 to touching a fitted sweater is helping a woman out of one. 201 00:09:54,654 --> 00:09:57,931 Jane, another team is handling the ATM lobby hit. 202 00:09:57,932 --> 00:09:59,508 We got the dead fireman. 203 00:10:01,001 --> 00:10:01,972 Got it. 204 00:10:03,057 --> 00:10:05,472 The victim was featured in a local newscast 205 00:10:05,473 --> 00:10:06,900 the day of his murder. 206 00:10:07,104 --> 00:10:08,778 I pulled a copy of the broadcast. 207 00:10:08,779 --> 00:10:10,259 We might find something useful in it. 208 00:10:10,260 --> 00:10:13,218 Dramatic rescue before the light of dawn this morning. 209 00:10:13,219 --> 00:10:15,613 Firefighter Paul Satterfield risked it all 210 00:10:15,614 --> 00:10:19,243 to pull an unconscious man from his burning house in Wilden. 211 00:10:20,735 --> 00:10:22,825 Both men barely escaped with their lives 212 00:10:22,826 --> 00:10:26,181 when a dramatic *** exploded behind them. 213 00:10:26,225 --> 00:10:27,061 Officials believe 214 00:10:27,062 --> 00:10:29,889 the fire spread from the chimney of the two-story home of town 215 00:10:29,890 --> 00:10:32,560 Wilcox, who was treated for smoke inhalation 216 00:10:32,561 --> 00:10:34,465 and released from the hospital. 217 00:10:34,466 --> 00:10:37,250 This isn't the first time we've featured Paul Satterfield 218 00:10:37,251 --> 00:10:38,767 on this newscast. 219 00:10:38,768 --> 00:10:40,184 Where's Satterfield's partner? 220 00:10:40,274 --> 00:10:43,154 You always enter a burning structure with two firefighters. 221 00:10:43,155 --> 00:10:45,280 I wanna know who led the victim into that death trap alone. 222 00:10:45,281 --> 00:10:47,659 Go to the firehouse and find out. Take Jane. 223 00:10:47,903 --> 00:10:48,788 Me? 224 00:10:48,875 --> 00:10:50,902 Whoever killed Satterfield tried to kill you. 225 00:10:50,903 --> 00:10:53,219 Oh, you wanna give him another try at that? 226 00:10:53,893 --> 00:10:56,080 You'll be okay. Rigsby will be with you. 227 00:10:56,429 --> 00:10:59,452 Why is Teresa insisting that I meet these firefighters? 228 00:10:59,453 --> 00:11:01,085 Well, you might recognize the killer. 229 00:11:01,086 --> 00:11:01,893 Well, it's doubtful. 230 00:11:01,894 --> 00:11:04,247 They said that I was attacked in the dark 231 00:11:04,248 --> 00:11:05,487 and held underwater. 232 00:11:05,488 --> 00:11:07,341 So isn't it likely that he took me from behind? 233 00:11:07,342 --> 00:11:08,185 Yeah, probably. 234 00:11:08,186 --> 00:11:10,515 But you're still good at sussing out guilty parties. 235 00:11:10,516 --> 00:11:13,378 Huh. How do I do that exactly? 236 00:11:13,693 --> 00:11:16,948 Uh, it's hard to say. Causing trouble, mostly. 237 00:11:17,652 --> 00:11:18,525 And you don't mind? 238 00:11:18,526 --> 00:11:20,901 No, we're a team. We help each other out. 239 00:11:21,129 --> 00:11:22,077 Oh. 240 00:11:22,664 --> 00:11:24,589 Well, in that case, Wayne, 241 00:11:24,590 --> 00:11:26,888 what's the best way in with the luscious redhead? 242 00:11:27,166 --> 00:11:28,163 Van Pelt? 243 00:11:28,321 --> 00:11:30,595 Well, clearly you two had a thing, and she dumped you, 244 00:11:30,596 --> 00:11:32,946 but maybe you can share a tip on how to open the cookie jar, 245 00:11:32,947 --> 00:11:35,656 you know? Get some, uh... 246 00:11:36,299 --> 00:11:37,884 tasty gingersnaps? 247 00:11:38,206 --> 00:11:40,119 Oh. You want a tip? 248 00:11:41,542 --> 00:11:42,556 Back off. 249 00:11:47,523 --> 00:11:48,946 I thought we were a team. 250 00:11:51,689 --> 00:11:53,686 I'm sorry for your loss, Mrs. Satterfield. 251 00:11:53,687 --> 00:11:54,887 You are, are you? 252 00:11:54,888 --> 00:11:56,052 Yes, ma'am. 253 00:11:56,271 --> 00:11:58,221 I hold firefighters in the highest regard. 254 00:11:58,222 --> 00:12:00,196 Even ones who die in a knife fight? 255 00:12:01,979 --> 00:12:04,129 Hell, even I didn't see that one coming. 256 00:12:04,890 --> 00:12:06,687 Oh. You mind? 257 00:12:07,907 --> 00:12:09,237 It's not allowed. 258 00:12:13,648 --> 00:12:15,613 Did your husband have any enemies? 259 00:12:16,432 --> 00:12:18,713 God, no. Paul Satterfield was a hero. 260 00:12:19,285 --> 00:12:20,572 You didn't hear? 261 00:12:21,016 --> 00:12:21,992 You will. 262 00:12:24,974 --> 00:12:26,299 Where's your wedding ring? 263 00:12:27,718 --> 00:12:30,495 Oh, I'm having it melted for cash. 264 00:12:31,783 --> 00:12:34,810 No, not really. At least not for cash anyway. 265 00:12:35,348 --> 00:12:37,505 Having it resized to fit my middle finger. 266 00:12:38,037 --> 00:12:39,502 Think of it as a statement. 267 00:12:40,073 --> 00:12:42,535 Clearly you don't mind being considered a murder suspect. 268 00:12:42,536 --> 00:12:44,259 Consider me whatever you want. 269 00:12:44,536 --> 00:12:45,614 You know? 270 00:12:46,635 --> 00:12:48,065 You're wasting your time. 271 00:12:48,771 --> 00:12:50,277 I was working last night. 272 00:12:50,278 --> 00:12:51,551 Yeah? Where? 273 00:12:51,887 --> 00:12:53,991 Suicide prevention hotline. 274 00:12:56,359 --> 00:12:57,361 It's true. 275 00:12:58,024 --> 00:12:58,856 Two minutes with me, 276 00:12:58,857 --> 00:13:00,719 and your life ain't looking so bad. 277 00:13:01,674 --> 00:13:03,332 You sure I can't have a smoke? 278 00:13:08,440 --> 00:13:11,671 Gather around, please. These men are with CBI. 279 00:13:12,222 --> 00:13:15,283 We're gonna do everything we can to help them out for Paul. 280 00:13:15,312 --> 00:13:16,365 Thank you, captain. 281 00:13:16,958 --> 00:13:19,806 My name is agent Rigsby. This is Patrick Jane. 282 00:13:20,297 --> 00:13:22,396 I know that some of you out here today are on your day off, 283 00:13:22,397 --> 00:13:24,298 and I wanna thank you all for being here today. 284 00:13:24,679 --> 00:13:26,383 I spent a lot of time working arson, 285 00:13:26,421 --> 00:13:28,299 which is why I know that Paul Satterfield 286 00:13:28,300 --> 00:13:30,819 was hung out to dry yesterday during that house fire. 287 00:13:31,393 --> 00:13:32,501 What are you suggesting? 288 00:13:32,502 --> 00:13:34,334 Doesn't matter. I got what I need. 289 00:13:34,335 --> 00:13:35,321 You recognize one of these men? 290 00:13:35,322 --> 00:13:37,388 No, but I've seen enough to identify the killer. 291 00:13:37,389 --> 00:13:39,269 Or, more specifically, 292 00:13:39,270 --> 00:13:41,896 your mascot here has smelled enough. 293 00:13:42,075 --> 00:13:43,085 What's his name? 294 00:13:43,086 --> 00:13:43,993 Hoser. 295 00:13:44,592 --> 00:13:46,986 Naturally. Uh, may I? 296 00:13:47,191 --> 00:13:48,249 Come on, Hoser. 297 00:13:49,059 --> 00:13:51,385 We've all heard of dogs that have found their way home 298 00:13:51,386 --> 00:13:52,968 from thousands of miles away. 299 00:13:52,969 --> 00:13:56,102 That's because these animals have a sixth sense. 300 00:13:57,250 --> 00:13:59,924 Natural disasters, the presence of spirits, 301 00:13:59,925 --> 00:14:02,506 some of them can even detect cancer. 302 00:14:02,507 --> 00:14:03,807 That's a bunch of crap. 303 00:14:03,808 --> 00:14:05,041 Really? 304 00:14:05,238 --> 00:14:07,194 An Atlanta woman credits her dog Floyd Henry 305 00:14:07,195 --> 00:14:10,442 for pawing a cancerous tumor which saved her life. 306 00:14:10,443 --> 00:14:12,059 Why do I remember that? 307 00:14:13,907 --> 00:14:17,154 In any case, on my command, our canine friend here 308 00:14:17,155 --> 00:14:19,767 will use his extrasensory perception 309 00:14:19,816 --> 00:14:23,534 to sniff out a killer's guilt... 310 00:14:23,535 --> 00:14:25,521 And I do believe he's found it. 311 00:14:25,968 --> 00:14:28,772 Hoser, go get the killer. 312 00:14:30,434 --> 00:14:32,041 - Huh. - Hey. 313 00:14:34,934 --> 00:14:35,729 What's this? 314 00:14:35,730 --> 00:14:36,904 Smoked kipper. 315 00:14:37,145 --> 00:14:38,904 Also known as red herring. 316 00:14:39,383 --> 00:14:41,004 I found it in your kitchen. 317 00:14:42,831 --> 00:14:43,820 What? 318 00:14:45,478 --> 00:14:46,517 What's not funny? 319 00:14:46,518 --> 00:14:48,014 What's going on here? 320 00:14:48,776 --> 00:14:49,783 You said I cause trouble. 321 00:14:49,784 --> 00:14:51,352 Yeah, to help the investigation. 322 00:14:51,353 --> 00:14:53,344 That guy's the paramedic that saved your life. 323 00:14:53,345 --> 00:14:56,050 Oh, well, thank you very much. 324 00:14:56,051 --> 00:14:57,161 No problem. 325 00:14:57,257 --> 00:14:59,584 - Are we done here? - Not by a mile. 326 00:15:00,315 --> 00:15:04,240 When Hoser here was, uh, pouncing on my rescuer, 327 00:15:04,241 --> 00:15:07,670 I couldn't help but notice a profound sense of relief 328 00:15:07,671 --> 00:15:08,835 from... 329 00:15:09,347 --> 00:15:10,677 you, sir. 330 00:15:12,559 --> 00:15:14,704 What's your relationship with the deceased? 331 00:15:14,705 --> 00:15:16,625 Um, not much. 332 00:15:16,626 --> 00:15:18,777 No sad feelings, no wedding ring. 333 00:15:20,263 --> 00:15:21,791 That's ladies' perfume, 334 00:15:21,792 --> 00:15:25,150 with a top note of orange mixed with bitter almond-- 335 00:15:25,151 --> 00:15:28,730 that's not a young woman's fragrance. 336 00:15:28,731 --> 00:15:31,526 Were you sleeping with the victim's wife? 337 00:15:31,527 --> 00:15:33,802 That's offensive. Firefighters are a brotherhood. 338 00:15:33,803 --> 00:15:35,195 Wives are off-limits. 339 00:15:35,196 --> 00:15:36,496 Well, tell him that. 340 00:15:36,497 --> 00:15:38,412 I think it's time for you to go. 341 00:15:38,855 --> 00:15:40,386 Huh, Larkin? 342 00:15:40,693 --> 00:15:43,105 - I said it's time for you to go. - It's okay, cap. 343 00:15:46,523 --> 00:15:48,293 It's all gonna come out anyway. 344 00:15:51,613 --> 00:15:53,496 What he said is true. 345 00:15:54,658 --> 00:15:57,069 I was having an affair with Paul's wife. 346 00:16:00,499 --> 00:16:01,736 How was that? 347 00:16:01,737 --> 00:16:03,835 Yeah. Just like the old you. 348 00:16:09,125 --> 00:16:11,212 Heard you riled 'em up in there. 349 00:16:11,213 --> 00:16:12,622 Sounds like the Jane I know. 350 00:16:12,623 --> 00:16:13,664 Hmm. 351 00:16:15,037 --> 00:16:16,893 Is anything coming back to you? 352 00:16:18,668 --> 00:16:21,631 Kids prefer cheese over fried green spinach. 353 00:16:22,568 --> 00:16:23,338 Come again? 354 00:16:23,339 --> 00:16:26,287 It's an acronym for the seven levels of taxonomy-- 355 00:16:26,288 --> 00:16:31,510 kingdom, phylum, class, order, family, genus, species. 356 00:16:31,511 --> 00:16:32,769 Impressive. 357 00:16:32,770 --> 00:16:34,924 I can also name the geological time periods, 358 00:16:34,925 --> 00:16:36,768 the world's longest rivers by size 359 00:16:36,769 --> 00:16:38,657 and the complete works of Shakespeare 360 00:16:38,658 --> 00:16:40,165 in chronological order. 361 00:16:40,166 --> 00:16:42,244 So the memory palace is intact. 362 00:16:42,245 --> 00:16:44,372 I told you about the memory palace? 363 00:16:44,373 --> 00:16:45,649 We're friends. 364 00:16:47,181 --> 00:16:49,427 The doctor says it's your emotional memories 365 00:16:49,428 --> 00:16:50,820 that are tripping you up. 366 00:16:50,821 --> 00:16:52,850 Does anything come back to you? 367 00:16:52,851 --> 00:16:53,885 Anything at all? 368 00:16:53,886 --> 00:16:54,946 No. 369 00:16:56,244 --> 00:16:57,718 What do you remember about this? 370 00:16:57,719 --> 00:16:59,197 My wedding ring? 371 00:16:59,781 --> 00:17:01,541 No better way to gain a woman's trust 372 00:17:01,542 --> 00:17:03,812 than to wear a wedding ring, except maybe buy a dog, 373 00:17:03,813 --> 00:17:04,948 but who wants that mess? 374 00:17:04,949 --> 00:17:08,214 Okay. So you wear a wedding ring to get over on women? 375 00:17:08,215 --> 00:17:09,651 Worked on you. 376 00:17:10,420 --> 00:17:13,406 You remember the house fire that we saw on the newscast? 377 00:17:14,492 --> 00:17:16,506 It was the only call that the victim responded to 378 00:17:16,507 --> 00:17:18,495 the day that he was murdered. 379 00:17:18,496 --> 00:17:20,381 I'm gonna have Cho go and take a look at the house. 380 00:17:20,382 --> 00:17:21,693 I want you to go with him. 381 00:17:21,694 --> 00:17:23,506 So it's his turn to babysit me now? 382 00:17:23,507 --> 00:17:25,192 Well, somebody has to. 383 00:17:25,893 --> 00:17:27,457 Pleasant weather. 384 00:17:27,458 --> 00:17:29,294 Has it been like this all week? 385 00:17:29,295 --> 00:17:31,303 I guess. Why? 386 00:17:31,304 --> 00:17:34,760 Big elephants can always understand small elephants, 387 00:17:35,303 --> 00:17:38,057 because, Teresa, because. 388 00:17:38,835 --> 00:17:41,142 Oh. Oh, I get it. It's another acronym. 389 00:17:41,143 --> 00:17:41,778 Mm. 390 00:17:45,021 --> 00:17:45,846 Were you at the firehouse 391 00:17:45,847 --> 00:17:47,343 the night the victim was murdered? 392 00:17:47,857 --> 00:17:50,302 I left early to go to the bachelor party. 393 00:17:50,838 --> 00:17:52,042 You with anyone? 394 00:17:52,043 --> 00:17:53,272 No. 395 00:17:53,273 --> 00:17:54,800 So you could have circled back? 396 00:17:54,801 --> 00:17:58,141 I could have, but I didn't. 397 00:17:58,925 --> 00:18:01,169 Why were you sleeping with Mrs. Satterfield? 398 00:18:02,938 --> 00:18:04,461 It felt good. 399 00:18:04,462 --> 00:18:06,086 Good enough to want her husband dead? 400 00:18:06,087 --> 00:18:07,739 I didn't want him dead. 401 00:18:07,740 --> 00:18:08,802 Oh, no? 402 00:18:08,803 --> 00:18:10,576 Well, I checked yesterday's logs. 403 00:18:10,577 --> 00:18:12,463 And you were Satterfield's partner in that house fire. 404 00:18:12,464 --> 00:18:15,617 You let him go upstairs without backup, alone. 405 00:18:15,618 --> 00:18:18,381 I was the one who was left without backup, okay? 406 00:18:19,782 --> 00:18:23,317 We live and die by SOGs-- do you know what those are? 407 00:18:23,318 --> 00:18:24,662 Standard Operating Guidelines. 408 00:18:24,663 --> 00:18:25,709 Yeah. 409 00:18:25,710 --> 00:18:28,540 And we were conducting a standard left-hand search 410 00:18:28,541 --> 00:18:31,060 of a fully involved house, 411 00:18:31,061 --> 00:18:33,996 when Paul decides to run upstairs and find the homeowner. 412 00:18:33,997 --> 00:18:35,590 Why didn't you go with him? 413 00:18:35,591 --> 00:18:39,857 He left me in a smoke-filled room with zero visibility. 414 00:18:39,858 --> 00:18:43,253 I couldn't see my hand in front of my face, 415 00:18:43,254 --> 00:18:45,764 much less which way he ran. 416 00:18:47,618 --> 00:18:49,491 That's the way it was with Paul. 417 00:18:49,753 --> 00:18:52,478 He could break every rule, 418 00:18:53,057 --> 00:18:54,963 leave his partner in danger, 419 00:18:55,359 --> 00:18:56,925 and still he's the hero. 420 00:18:56,927 --> 00:18:58,727 So why didn't you tell the captain? 421 00:18:58,729 --> 00:19:00,762 Paul was good press. 422 00:19:04,700 --> 00:19:07,609 Look, I feel bad that he's gone. 423 00:19:08,138 --> 00:19:09,860 But I'll tell you what-- 424 00:19:09,861 --> 00:19:12,678 I am glad that I don't have to count on him 425 00:19:12,679 --> 00:19:15,219 to cover my back at the next fire. 426 00:19:21,151 --> 00:19:23,035 You take this side of the street. 427 00:19:23,036 --> 00:19:24,640 Find out if the neighbors saw the victim 428 00:19:24,641 --> 00:19:26,828 interacting with anyone suspicious during the fire. 429 00:19:26,829 --> 00:19:29,282 You want me to go door to door like a salesman? 430 00:19:29,283 --> 00:19:30,935 You do it all the time. 431 00:19:30,936 --> 00:19:32,445 You say it's one of the more interesting things 432 00:19:32,446 --> 00:19:33,909 about being a consultant. 433 00:19:36,550 --> 00:19:38,081 You're a clever one, Mr. Cho, 434 00:19:38,082 --> 00:19:38,871 and I'll do your bidding, 435 00:19:38,872 --> 00:19:41,455 but first I wanna take a look at this burned-out house. 436 00:19:42,906 --> 00:19:46,147 When can I go inside? I-I need to get in there. 437 00:19:46,638 --> 00:19:48,289 CBI. What's going on here? 438 00:19:48,290 --> 00:19:50,398 They won't let me inside my house. 439 00:19:50,399 --> 00:19:52,337 It's a standard arson investigation. 440 00:19:52,338 --> 00:19:53,685 We'll call him when it's over. 441 00:19:53,686 --> 00:19:54,530 This is crazy. 442 00:19:54,531 --> 00:19:56,255 Why would I set fire to my house? 443 00:19:56,256 --> 00:19:57,998 Everything I own is in there. 444 00:19:57,999 --> 00:20:00,540 - My kid's childhood-- - No one's accusing you, sir. 445 00:20:00,541 --> 00:20:02,958 I know you. I-I saw you on the TV. 446 00:20:02,959 --> 00:20:05,681 The fireman saved your life. Patrick Jane. 447 00:20:06,859 --> 00:20:08,347 Tom Wilcox. 448 00:20:08,348 --> 00:20:12,036 I almost died yesterday, too, but, uh, no news cameras. 449 00:20:12,037 --> 00:20:13,542 Did you know the man who pulled you from the fire 450 00:20:13,543 --> 00:20:14,842 was killed last night? 451 00:20:14,843 --> 00:20:17,977 Yeah, I... read it in the paper. 452 00:20:18,356 --> 00:20:20,522 I didn't even get a chance to thank him. 453 00:20:20,523 --> 00:20:22,004 Did you see the victim in conflict with anyone 454 00:20:22,005 --> 00:20:23,177 during your rescue? 455 00:20:23,178 --> 00:20:25,483 No, I was unconscious the whole time. 456 00:20:25,484 --> 00:20:28,245 Me, too. The guy was behind me with my head under the water. 457 00:20:28,246 --> 00:20:29,739 How did you black out? 458 00:20:30,621 --> 00:20:32,598 Well, when the fire jumped the fireplace, 459 00:20:32,599 --> 00:20:34,970 I ran upstairs and grabbed all the valuables that I could, 460 00:20:34,971 --> 00:20:37,710 but the smoke was too thick, and I couldn't breathe. 461 00:20:37,711 --> 00:20:39,029 Well, we both cheated death. 462 00:20:39,030 --> 00:20:40,889 That--that's just-- that's remarkable. 463 00:20:40,890 --> 00:20:42,776 You know, we should get t-shirts made up. 464 00:20:42,777 --> 00:20:44,295 Well, I-I'm glad that you're happy, 465 00:20:44,296 --> 00:20:46,306 but I just lost everything that I own. 466 00:20:46,307 --> 00:20:49,554 I got my wife and my daughter in a motel I can't afford. 467 00:20:49,555 --> 00:20:51,373 Nothing but the clothes on our backs. 468 00:20:51,374 --> 00:20:52,686 You can ask your insurance company 469 00:20:52,687 --> 00:20:54,131 for an advance on the claim. 470 00:20:57,113 --> 00:20:58,714 My house isn't insured. 471 00:20:58,715 --> 00:21:00,850 I-I mean it was, but... 472 00:21:00,851 --> 00:21:03,245 I'm a Savings And Loan officer, 473 00:21:03,246 --> 00:21:05,046 and ever since the banks collapsed, 474 00:21:05,047 --> 00:21:07,014 I've been out of work. 475 00:21:07,015 --> 00:21:09,055 Okay. Well, let's forget about the t-shirts, then. 476 00:21:09,056 --> 00:21:10,316 Uh, Mr. Cho, 477 00:21:10,317 --> 00:21:12,419 let's say we give this poor man a ride back to his family. 478 00:21:12,420 --> 00:21:13,137 Come on. 479 00:21:16,182 --> 00:21:18,836 Okay, thanks. Hey, boss? 480 00:21:18,837 --> 00:21:20,490 On Rigsby's advice, I went through 481 00:21:20,491 --> 00:21:22,378 Mrs. Satterfield's credit reports. 482 00:21:22,379 --> 00:21:23,319 Take a look at this. 483 00:21:26,383 --> 00:21:29,172 Looks like our grieving widow had a lot to celebrate. 484 00:21:29,173 --> 00:21:29,981 Yeah. 485 00:21:30,892 --> 00:21:33,159 I'm thinking about using that life insurance money 486 00:21:33,160 --> 00:21:34,754 to redo my kitchen. 487 00:21:34,755 --> 00:21:37,611 No offense, Mrs. Satterfield, but you're quite brazen. 488 00:21:37,612 --> 00:21:40,245 Which means you're either innocent or stupid. 489 00:21:40,246 --> 00:21:43,056 Well, she doubled down on her husband's life insurance policy 490 00:21:43,057 --> 00:21:44,567 a month before his murder. 491 00:21:44,568 --> 00:21:45,916 I'm going with stupid. 492 00:21:45,917 --> 00:21:47,524 Wouldn't be the first time a cheating wife 493 00:21:47,525 --> 00:21:49,581 arranged for her husband's death. 494 00:21:49,967 --> 00:21:51,884 You think I was unfaithful? 495 00:21:51,885 --> 00:21:54,104 You were sleeping with another man. 496 00:21:54,105 --> 00:21:56,144 Paul knew about my affair. 497 00:21:56,145 --> 00:21:58,414 Truth is, he was relieved. 498 00:21:58,415 --> 00:22:00,892 I stopped begging for his attention. 499 00:22:00,893 --> 00:22:03,155 You see, he could never give me what I wanted. 500 00:22:03,156 --> 00:22:04,065 Which was? 501 00:22:04,066 --> 00:22:05,513 A marriage. 502 00:22:06,907 --> 00:22:08,888 He left ours years ago. 503 00:22:09,586 --> 00:22:11,742 My husband was a junkie. 504 00:22:11,743 --> 00:22:13,612 - Heroin? - Adrenaline. 505 00:22:13,613 --> 00:22:15,488 Couldn't get enough of it. 506 00:22:15,489 --> 00:22:17,928 Drinking in all that glory, 507 00:22:17,929 --> 00:22:19,648 dancing in the fire... 508 00:22:19,649 --> 00:22:22,538 How do you compete with the high of being a hero? 509 00:22:22,539 --> 00:22:23,421 Hmm? 510 00:22:24,501 --> 00:22:26,394 Why didn't you just leave him? 511 00:22:26,829 --> 00:22:27,900 And what kind of a settlement 512 00:22:27,901 --> 00:22:30,034 am I gonna get from a firefighter? 513 00:22:30,035 --> 00:22:33,519 I upped the policy because his death was just a matter of time. 514 00:22:34,052 --> 00:22:37,839 Every day, a race towards the edge of a cliff. 515 00:22:37,840 --> 00:22:42,023 I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. 516 00:22:52,235 --> 00:22:53,175 Thanks for the ride. 517 00:22:53,176 --> 00:22:55,659 It's, uh, it's been a tough day. 518 00:22:57,034 --> 00:22:58,233 Hi, dad! 519 00:22:58,235 --> 00:22:59,311 Hey, baby. 520 00:22:59,867 --> 00:23:01,482 Who are your friends? 521 00:23:01,483 --> 00:23:03,331 I'm agent Cho. This is Patrick Jane. 522 00:23:03,332 --> 00:23:05,337 We're investigating the murder of Paul Satterfield. 523 00:23:05,338 --> 00:23:07,916 Oh, I was just reading about him in the paper. 524 00:23:07,917 --> 00:23:09,184 So sad. 525 00:23:09,520 --> 00:23:11,451 Lulu would be without a father right now 526 00:23:11,452 --> 00:23:12,866 if it weren't for him. 527 00:23:12,867 --> 00:23:14,532 Do you know anything about the funeral? 528 00:23:14,533 --> 00:23:16,222 Uh, we'd like to be there. 529 00:23:16,223 --> 00:23:19,226 Well, they usually have that information in the story. 530 00:23:19,227 --> 00:23:20,857 Let me have a look here. 531 00:23:20,858 --> 00:23:22,077 Oh, this clown again. 532 00:23:22,078 --> 00:23:25,000 He's stealing a lot of press from our fallen hero. 533 00:23:25,001 --> 00:23:26,987 Did you find my dolls? 534 00:23:27,867 --> 00:23:29,320 I'm afraid not, honey. 535 00:23:29,321 --> 00:23:31,612 I still haven't been able to get inside our house. 536 00:23:32,301 --> 00:23:34,036 Well, not to fear. 537 00:23:34,037 --> 00:23:36,872 Mister, uh, Cho here and I will go back to your home 538 00:23:36,873 --> 00:23:39,511 and see what we can find to make your life easier. 539 00:23:39,753 --> 00:23:40,597 Yes! 540 00:23:41,159 --> 00:23:44,521 No, you don't have to do that. It's okay. 541 00:23:44,522 --> 00:23:46,314 I miss my dolls. 542 00:23:46,316 --> 00:23:47,777 Not for long. 543 00:23:47,778 --> 00:23:50,194 Thank you, both of you. 544 00:23:50,195 --> 00:23:51,411 Shall we? 545 00:23:57,659 --> 00:23:59,161 What's your play here? 546 00:23:59,162 --> 00:24:00,879 I don't know what you mean. 547 00:24:00,880 --> 00:24:02,057 What are you trying to do? 548 00:24:02,058 --> 00:24:04,728 Well, bring a ray of hope to a family, I suppose. 549 00:24:04,729 --> 00:24:07,948 And help my friends solve a crime. 550 00:24:11,707 --> 00:24:13,074 I don't buy it. 551 00:24:13,075 --> 00:24:15,270 You don't help us because you like us. 552 00:24:17,446 --> 00:24:18,601 I don't like you? 553 00:24:19,220 --> 00:24:21,353 Well, you don't not like us. 554 00:24:21,354 --> 00:24:24,519 But you have deeper reasons for helping people. 555 00:24:24,521 --> 00:24:27,255 Without those reasons, you're a hustler. 556 00:24:27,257 --> 00:24:28,592 So what's your play? 557 00:24:30,160 --> 00:24:32,237 You're wrong about me, Mr. Cho. 558 00:24:32,909 --> 00:24:34,520 I do like you. 559 00:24:35,209 --> 00:24:37,439 And I can assure you I wanna help that little girl 560 00:24:37,440 --> 00:24:39,144 find her lost doll. 561 00:24:39,145 --> 00:24:40,787 Okay. 562 00:24:57,820 --> 00:24:59,089 What's wrong? 563 00:24:59,993 --> 00:25:04,408 This doll. It... reminds me of something. 564 00:25:04,409 --> 00:25:07,844 I can't--I can't quite... 565 00:25:08,671 --> 00:25:09,901 It's your family? 566 00:25:12,438 --> 00:25:14,003 Yeah, my family. 567 00:25:17,155 --> 00:25:19,311 I can't believe I-I... 568 00:25:21,377 --> 00:25:23,960 How could I forget my family? 569 00:25:26,916 --> 00:25:27,984 I'm sorry. 570 00:25:31,987 --> 00:25:34,511 Could you give me a minute, please, Mr. Cho? 571 00:25:35,658 --> 00:25:37,530 Sure. I'll wait outside. 572 00:26:08,137 --> 00:26:09,474 Jane? 573 00:26:26,521 --> 00:26:29,943 Okay, if he does show up, please call us right away. 574 00:26:29,944 --> 00:26:30,791 Thank you. 575 00:26:31,897 --> 00:26:33,200 He's not at the hospital. 576 00:26:33,201 --> 00:26:34,177 I'm starting to get worried. 577 00:26:34,178 --> 00:26:37,555 - It's not like he has any money or ID. - Uh, yeah, he has money. 578 00:26:38,088 --> 00:26:40,840 Found this in my wallet when we got back from the fire station. 579 00:26:40,841 --> 00:26:44,095 - "IOU 60 bucks"? - Yet I'm $63 light. 580 00:26:44,096 --> 00:26:45,474 He wasn't even honest about that. 581 00:26:45,475 --> 00:26:47,502 Let's start calling local cab companies, 582 00:26:47,503 --> 00:26:49,971 see if any of the drivers remember giving him a ride. 583 00:26:49,972 --> 00:26:51,451 This is my fault. I'm the one he conned. 584 00:26:51,452 --> 00:26:52,860 - I should know better. - So should I. 585 00:26:52,861 --> 00:26:54,742 I'm the one who got him out of the hospital. 586 00:26:54,743 --> 00:26:56,676 We were all marks today. 587 00:26:56,677 --> 00:26:58,268 Not me. 588 00:26:59,925 --> 00:27:01,484 What? He didn't con me. 589 00:27:01,485 --> 00:27:03,413 Yeah, only because he wants to have a date with you. 590 00:27:03,414 --> 00:27:04,766 Really? 591 00:27:04,767 --> 00:27:06,056 Look, don't take this the wrong way, 592 00:27:06,057 --> 00:27:08,501 but the death of Jane's family made him a better person. 593 00:27:08,502 --> 00:27:10,562 And that person was always inside of him. 594 00:27:10,563 --> 00:27:12,465 The murder just brought it out. 595 00:27:12,466 --> 00:27:15,814 Rigsby. Slow down. Who is this? 596 00:27:17,351 --> 00:27:18,568 Are you drunk? 597 00:27:19,231 --> 00:27:20,707 No, I do not do spiritual readings. 598 00:27:20,707 --> 00:27:21,592 You must have the wrong number. 599 00:27:21,594 --> 00:27:22,738 - No, stop! No, stop! - Don't hang up! 600 00:27:23,753 --> 00:27:26,075 Hello? Where are you calling from? 601 00:27:27,275 --> 00:27:29,651 Okay. I'm being pulled in this direction. 602 00:27:31,749 --> 00:27:35,896 There's an older woman, an aunt or a cousin coming through. 603 00:27:35,897 --> 00:27:38,829 There's a "K" connection-- 604 00:27:39,447 --> 00:27:42,273 a "K" connection somewhere over here. 605 00:27:43,773 --> 00:27:45,827 My mother's name was Kate. 606 00:27:46,812 --> 00:27:49,762 Twins. She's saying something about-- 607 00:27:49,763 --> 00:27:51,109 what do you know about twins? 608 00:27:51,110 --> 00:27:52,552 I'm a gemini. 609 00:27:52,553 --> 00:27:55,835 Ah. That's your mother's way of letting you know she's here. 610 00:27:55,836 --> 00:27:58,442 She's letting me know it's very important that you know-- 611 00:27:58,443 --> 00:28:00,697 that you know this is her opportunity 612 00:28:00,698 --> 00:28:02,301 to make a connection. 613 00:28:02,302 --> 00:28:04,603 This is her chance to come through. 614 00:28:05,533 --> 00:28:06,784 Okay. 615 00:28:06,785 --> 00:28:08,510 Okay. 616 00:28:08,511 --> 00:28:13,081 Your mother's saying... she was killed. 617 00:28:14,329 --> 00:28:16,511 What I mean by that is... 618 00:28:17,668 --> 00:28:20,755 hers was not a natural passing. 619 00:28:20,756 --> 00:28:22,263 Is that right? 620 00:28:22,264 --> 00:28:23,740 It was a car crash. 621 00:28:23,741 --> 00:28:26,055 Okay. I'm sorry. Okay. 622 00:28:28,587 --> 00:28:31,394 That's how you lost her. You lost her in a car crash. 623 00:28:31,395 --> 00:28:32,517 That's what you tell people-- 624 00:28:32,518 --> 00:28:34,514 "I lost my mother in a car crash. 625 00:28:34,515 --> 00:28:37,242 I lost her. I lost her." 626 00:28:37,243 --> 00:28:39,941 But what you're forgetting is that she lost you, too. 627 00:28:42,018 --> 00:28:44,572 And there is no greater loss than a parent's loss of a child, 628 00:28:44,573 --> 00:28:45,919 but it's okay. 629 00:28:45,920 --> 00:28:47,468 She wants you to know it's okay, 630 00:28:47,469 --> 00:28:49,254 'cause she's here with you. 631 00:28:49,255 --> 00:28:51,518 She's here tonight, and she's telling me 632 00:28:51,519 --> 00:28:53,496 that she wants a hug. 633 00:28:54,637 --> 00:28:56,805 A huge hug. Come here. 634 00:28:56,806 --> 00:28:57,748 Come here. 635 00:28:58,288 --> 00:29:00,406 Come on, please. Come on. 636 00:29:01,613 --> 00:29:02,585 It's okay. 637 00:29:03,645 --> 00:29:05,363 Oh, that's okay. 638 00:29:06,829 --> 00:29:08,094 I hate him. 639 00:29:08,095 --> 00:29:09,647 That's not him. 640 00:29:11,641 --> 00:29:13,266 You're very brave. 641 00:29:13,267 --> 00:29:15,345 You have a very strong connection. 642 00:29:15,346 --> 00:29:17,177 You won't lose that now. 643 00:29:17,178 --> 00:29:20,390 Thank you, folks. Whoo. 644 00:29:28,465 --> 00:29:29,460 Hi. 645 00:29:29,461 --> 00:29:31,260 What are you doing? 646 00:29:31,261 --> 00:29:32,766 What's it look like? Business. 647 00:29:32,767 --> 00:29:34,437 Excuse me. May I? 648 00:29:35,381 --> 00:29:36,802 This is Rigsby's card. 649 00:29:36,803 --> 00:29:37,885 Yeah, just--you know, 650 00:29:37,886 --> 00:29:39,591 just until I get my own printed up. 651 00:29:39,592 --> 00:29:41,633 You said at the hospital that you were dying to help. 652 00:29:41,634 --> 00:29:43,430 This is not helping. 653 00:29:43,431 --> 00:29:44,464 I am. 654 00:29:44,465 --> 00:29:47,094 I'm investigating. I felt bad about the fish stunt 655 00:29:47,095 --> 00:29:48,263 I pulled on these boys, 656 00:29:48,264 --> 00:29:51,418 so, uh, I decided to take the "B" shift out 657 00:29:51,419 --> 00:29:53,543 for a night on the town-- you know, get to know 'em, 658 00:29:53,544 --> 00:29:55,644 make sure they're all innocent of murder. 659 00:29:55,645 --> 00:29:56,671 Are they? 660 00:29:56,672 --> 00:29:58,530 They're the best of the best! 661 00:29:58,531 --> 00:29:59,947 - Yep! Yep! - You are the man, Paddy! 662 00:29:59,948 --> 00:30:01,211 - Thank you! - Cheers! 663 00:30:01,235 --> 00:30:02,196 Cheers! 664 00:30:02,302 --> 00:30:03,866 Oh, by the way, he got the last round. 665 00:30:03,867 --> 00:30:05,367 Could you thank him for me? 666 00:30:05,906 --> 00:30:08,046 We're going back to the hospital now. 667 00:30:08,047 --> 00:30:09,213 I'm gonna take a rain check on that. 668 00:30:09,214 --> 00:30:10,229 I got another show later. 669 00:30:10,230 --> 00:30:12,571 You should stick around. I'm best with the late crowd. 670 00:30:12,572 --> 00:30:13,880 Are you gonna make me call backup 671 00:30:13,881 --> 00:30:16,965 to get you out of this bar? Because I will do that, Paddy. 672 00:30:20,298 --> 00:30:21,381 Gentlemen... 673 00:30:22,186 --> 00:30:23,250 The best of the best! 674 00:30:23,251 --> 00:30:25,091 - Yeah, buddy! - Hey, Paddy! 675 00:30:25,092 --> 00:30:27,627 - Salute. - Well said, my man, well said. 676 00:30:27,628 --> 00:30:29,096 - Cheers. - Cheers. 677 00:30:34,806 --> 00:30:36,561 I got it from here. Thanks. 678 00:30:37,365 --> 00:30:38,722 I'll see you in the morning. 679 00:30:39,383 --> 00:30:41,937 Uh, no. Actually, put a fork in it. 680 00:30:42,550 --> 00:30:44,882 I'm done. No more police work. 681 00:30:45,158 --> 00:30:46,609 I understand. 682 00:30:46,631 --> 00:30:48,880 You can stay in the hospital until you get your memory back. 683 00:30:48,881 --> 00:30:50,558 What if I don't get it back? 684 00:30:52,128 --> 00:30:53,447 I talked to my paramedic friends. 685 00:30:53,448 --> 00:30:56,106 They told me that all I need to be released from this hospital 686 00:30:56,107 --> 00:30:59,315 is the signature from a responsible adult, 687 00:30:59,316 --> 00:31:02,303 and I got some pretty tasty offers tonight. 688 00:31:04,051 --> 00:31:05,303 I'm telling you, this wedding ring-- 689 00:31:05,304 --> 00:31:07,732 I can make you stay, you know. 690 00:31:08,744 --> 00:31:10,017 It's in my power to hold you 691 00:31:10,018 --> 00:31:12,766 as a material witness in a murder investigation. 692 00:31:13,699 --> 00:31:15,071 Why would you do that? 693 00:31:16,787 --> 00:31:18,990 You think I can't see what's going on here? 694 00:31:19,554 --> 00:31:21,045 You people--you're-- you're tiptoeing. 695 00:31:21,046 --> 00:31:24,674 You're dancing around some forgotten tragedy. 696 00:31:26,421 --> 00:31:28,722 I'm happy now. Just... 697 00:31:30,837 --> 00:31:32,530 Just let me be happy. 698 00:31:34,325 --> 00:31:35,537 Fair enough. 699 00:31:35,670 --> 00:31:38,530 Look, I'll miss you, but I'll leave you alone, okay? 700 00:31:39,413 --> 00:31:41,713 Thank you, Teresa. I appreciate it. 701 00:31:46,486 --> 00:31:49,570 Any parting thoughts on the murder? 702 00:31:49,798 --> 00:31:52,033 Yeah, I figured out who killed the fireman. 703 00:31:52,181 --> 00:31:53,317 You did? Who? 704 00:31:53,318 --> 00:31:55,170 Jacket left pocket. 705 00:32:01,093 --> 00:32:02,883 Kind of obvious, don't you think? 706 00:32:02,884 --> 00:32:04,176 No. 707 00:32:05,235 --> 00:32:07,120 You need me to spell it out for you? 708 00:32:07,987 --> 00:32:09,073 Yes. 709 00:32:09,093 --> 00:32:11,840 I suppose you need me to gift wrap the killer, too? 710 00:32:12,996 --> 00:32:14,303 You usually do. 711 00:32:17,828 --> 00:32:20,327 My parting gift to you I will give tomorrow morning. 712 00:32:20,328 --> 00:32:21,571 Good night. 713 00:32:27,067 --> 00:32:28,550 There's room up here. 714 00:32:34,406 --> 00:32:36,018 Moving van, huh? 715 00:32:36,019 --> 00:32:37,343 You have to put a deposit down on that? 716 00:32:37,344 --> 00:32:38,845 I thought you were broke. 717 00:32:39,777 --> 00:32:41,693 Well, the investigation is over. 718 00:32:42,576 --> 00:32:43,254 They let me in the house, 719 00:32:43,255 --> 00:32:46,931 and I found our emergency cash, thank God. 720 00:32:47,992 --> 00:32:49,206 And now you're going away? 721 00:32:49,207 --> 00:32:50,404 Montana. 722 00:32:50,439 --> 00:32:51,907 No. Prison. 723 00:32:53,479 --> 00:32:55,811 Put your game face on, cockroach, 724 00:32:55,815 --> 00:32:57,638 for the dignity of your family. 725 00:32:57,639 --> 00:33:00,675 Hello there. I got something for you. 726 00:33:01,079 --> 00:33:02,579 I do. Look at this. 727 00:33:02,727 --> 00:33:04,412 Marcy-Grace! 728 00:33:04,413 --> 00:33:06,641 - Yes. - Oh, that is so nice of you. 729 00:33:06,642 --> 00:33:07,585 What do you say, honey? 730 00:33:07,586 --> 00:33:10,079 - Thank you. - It's my pleasure. 731 00:33:10,339 --> 00:33:12,431 I found something else in your house. 732 00:33:12,451 --> 00:33:13,702 Well, we have to get on the road, 733 00:33:13,703 --> 00:33:16,437 so whatever it is, you can just keep it, okay? 734 00:33:16,505 --> 00:33:18,261 Come on. Get in the truck. Let's go. 735 00:33:19,145 --> 00:33:20,916 Wait--what-- what's this about? 736 00:33:20,952 --> 00:33:22,259 Well, I don't believe it's anything 737 00:33:22,260 --> 00:33:24,241 your daughter wants to hear about. 738 00:33:25,348 --> 00:33:26,433 Honey? 739 00:33:28,021 --> 00:33:29,313 Take her into the room. 740 00:33:29,909 --> 00:33:32,673 Just go. I'll-- I'll explain later. It's okay. 741 00:33:34,374 --> 00:33:35,538 Come on, baby. 742 00:33:37,148 --> 00:33:39,720 Get crazy with those cheese puffs, kid! 743 00:33:39,893 --> 00:33:41,297 So cute. 744 00:33:41,749 --> 00:33:42,785 Before I show you what I found, 745 00:33:42,786 --> 00:33:45,076 I have to tell you the story that goes with it. 746 00:33:45,077 --> 00:33:49,074 Um, it's a tale of an ATM robbery gone wrong. 747 00:33:49,318 --> 00:33:51,666 I believe you read about it in the newspapers. 748 00:33:57,664 --> 00:33:59,084 Put the bags down! 749 00:33:59,167 --> 00:34:00,206 Do it! 750 00:34:00,207 --> 00:34:01,980 Now your guns. Slowly. 751 00:34:05,247 --> 00:34:06,630 Well, I don't believe the masked robber 752 00:34:06,631 --> 00:34:10,131 intended to hurt anyone, but then again, they rarely do. 753 00:34:12,887 --> 00:34:14,443 The first thing a smart criminal does 754 00:34:14,444 --> 00:34:16,299 is destroy the evidence. 755 00:34:16,300 --> 00:34:19,320 Fire--that's a very popular way to do that. 756 00:34:19,388 --> 00:34:22,260 With the fireplace alight, the masked robber 757 00:34:22,261 --> 00:34:26,368 ran upstairs to lock his stash away in the bedroom safe. 758 00:34:26,789 --> 00:34:28,728 What he didn't know was the fire downstairs 759 00:34:28,729 --> 00:34:30,902 was now burning out of control. 760 00:34:35,674 --> 00:34:38,745 Well, excuse me, but what does this have to do with me? 761 00:34:38,746 --> 00:34:41,414 Bear with me. It's been a rough week. 762 00:34:41,514 --> 00:34:42,288 Now when the masked robber 763 00:34:42,289 --> 00:34:44,080 found the bottom floor of his house on fire, 764 00:34:44,081 --> 00:34:45,803 he should have run right out of there. 765 00:34:48,080 --> 00:34:51,006 He couldn't abandon the cash, not after all that. 766 00:34:51,007 --> 00:34:52,456 So he ran back upstairs. 767 00:34:52,457 --> 00:34:54,238 Problem is the smoke was too thick. 768 00:34:54,239 --> 00:34:55,659 He couldn't breathe. 769 00:34:56,176 --> 00:34:59,516 The masked robber passed out right there in his own bedroom. 770 00:35:01,455 --> 00:35:03,228 Are you accusing me of armed robbery? 771 00:35:03,229 --> 00:35:04,298 Yes. 772 00:35:04,766 --> 00:35:05,993 And murder. 773 00:35:06,205 --> 00:35:08,457 Oh, and, uh, attempted murder, too. 774 00:35:09,165 --> 00:35:10,217 Mine. 775 00:35:10,639 --> 00:35:12,043 Well, you must be desperate. 776 00:35:12,064 --> 00:35:15,324 Hardly. I had you pegged from the start. 777 00:35:15,327 --> 00:35:16,908 You know how armored guards operate 778 00:35:16,909 --> 00:35:18,277 from your Savings And Loan days. 779 00:35:18,278 --> 00:35:21,361 And who would light a fire on such a warm morning? 780 00:35:22,246 --> 00:35:24,492 The hard part was to figure out 781 00:35:24,493 --> 00:35:27,530 what would drive you to kill the man who saved your life? 782 00:35:29,645 --> 00:35:31,937 Then I realized that firefighter saw something 783 00:35:31,938 --> 00:35:33,883 when he braved those flames to rescue you. 784 00:35:33,884 --> 00:35:35,736 Got an unconscious man in here. 785 00:35:35,932 --> 00:35:38,214 Something that would send you to jail for life 786 00:35:38,215 --> 00:35:40,630 when he caught the news reports of the robbery 787 00:35:40,631 --> 00:35:43,972 and pieced together what he saw inside that burning house. 788 00:35:50,200 --> 00:35:52,548 The mask. It had to be. 789 00:35:52,887 --> 00:35:54,704 It's what you were trying to burn with those bank bags. 790 00:35:54,705 --> 00:35:57,109 It's what Satterfield saw in your bedroom, 791 00:35:57,110 --> 00:35:59,186 and that's why you had to kill him. 792 00:36:08,726 --> 00:36:10,082 That's a scary story. 793 00:36:10,342 --> 00:36:12,769 But without proof, it's just a story. 794 00:36:13,493 --> 00:36:14,450 Oh, almost forgot-- 795 00:36:14,451 --> 00:36:16,496 the other thing I found in the ashes. 796 00:36:19,235 --> 00:36:20,288 Yeah. 797 00:36:20,324 --> 00:36:22,672 I searched your house before you did, remember? 798 00:36:22,707 --> 00:36:24,014 I actually tried to crack your safe. 799 00:36:24,015 --> 00:36:25,553 It's not my specialty. 800 00:36:27,029 --> 00:36:28,552 Don't worry. I'm not here to bust you. 801 00:36:28,553 --> 00:36:32,629 There's nothing in that for me. I want half the money. 802 00:36:33,608 --> 00:36:34,787 Half the money. 803 00:36:35,031 --> 00:36:36,948 Well, I think that's very generous. 804 00:36:37,752 --> 00:36:40,244 I could ask for more. What choice do you have? 805 00:37:06,696 --> 00:37:07,829 Half. 806 00:37:13,409 --> 00:37:14,715 Now the mask. 807 00:37:14,784 --> 00:37:17,243 Uh, yeah. The mask. Of course, yes. 808 00:37:17,245 --> 00:37:18,521 You can have that there. 809 00:37:29,772 --> 00:37:31,992 Wait. This isn't mine. 810 00:37:31,993 --> 00:37:34,269 No. I, uh, found that at a Mexican party store. 811 00:37:34,270 --> 00:37:36,474 The colors are a good match, though, don't you think? 812 00:37:37,214 --> 00:37:38,337 Hands in the air where I can see them! 813 00:37:38,338 --> 00:37:39,470 Do it now! 814 00:37:46,352 --> 00:37:47,452 Turn around. 815 00:37:58,559 --> 00:38:00,698 I've always wanted a couch like that. 816 00:38:01,772 --> 00:38:02,858 Who's this? 817 00:38:02,859 --> 00:38:05,800 Oh, this is my responsible adult--Tamara. 818 00:38:05,894 --> 00:38:07,041 Ta-mara. 819 00:38:07,484 --> 00:38:09,224 - Hi. - Hi. 820 00:38:09,980 --> 00:38:11,799 Well, you did it. 821 00:38:11,852 --> 00:38:14,888 You caught a killer, and we got back most of the stolen cash. 822 00:38:14,988 --> 00:38:16,104 Most? 823 00:38:16,540 --> 00:38:18,503 Wilcox was missing some of the money. 824 00:38:18,700 --> 00:38:21,784 He said you took it, but we didn't believe it. 825 00:38:22,056 --> 00:38:23,099 I'd look for an accomplice. 826 00:38:23,100 --> 00:38:25,481 That's a big job to pull off alone. 827 00:38:26,412 --> 00:38:27,226 We'll do that. 828 00:38:27,227 --> 00:38:28,822 Oh, by the way... 829 00:38:30,012 --> 00:38:31,448 your last paycheck. 830 00:38:36,123 --> 00:38:37,404 That's my payment? 831 00:38:37,405 --> 00:38:39,832 You weren't exactly in it for the money. 832 00:38:39,997 --> 00:38:41,970 Well, I'll confess to a vague satisfaction 833 00:38:41,971 --> 00:38:42,943 in taking down someone 834 00:38:42,944 --> 00:38:44,266 that thought they were smarter than me, 835 00:38:44,267 --> 00:38:46,030 but not enough to wanna stick around here. 836 00:38:46,031 --> 00:38:47,253 Certainly not for this. 837 00:38:47,254 --> 00:38:49,349 All right. Well, let me know if you change your mind, 838 00:38:49,350 --> 00:38:51,513 or, you know, get it back. 839 00:38:51,514 --> 00:38:53,282 Some doors are best left shut. 840 00:38:53,283 --> 00:38:56,487 Uh, everyone else, I-I'd just like to say thank you. 841 00:38:56,488 --> 00:38:59,835 I'm sure we've shared some great times together. 842 00:38:59,836 --> 00:39:01,600 I'm not presently qualified to comment, 843 00:39:01,601 --> 00:39:04,797 so I'm just gonna make like a rock... and roll. 844 00:39:05,217 --> 00:39:06,349 Bye. 845 00:39:08,832 --> 00:39:09,966 Wait. 846 00:39:11,521 --> 00:39:12,720 That looks real. 847 00:39:12,721 --> 00:39:13,949 Sure does. 848 00:39:16,583 --> 00:39:18,388 You weren't lying. 849 00:39:19,324 --> 00:39:20,567 You took it. 850 00:39:21,613 --> 00:39:25,448 Wilcox wasn't lying. You really took it. 851 00:39:26,924 --> 00:39:28,743 I'm sure I have no idea what you're talking about. 852 00:39:28,744 --> 00:39:30,696 I-I'm late for my new life. 853 00:39:30,697 --> 00:39:31,813 Okay. 854 00:39:33,353 --> 00:39:34,677 When did you grab the cash? 855 00:39:35,992 --> 00:39:37,503 Oh, please, does it really matter? 856 00:39:37,504 --> 00:39:39,308 I mean, you people are the highway robbers. 857 00:39:39,309 --> 00:39:40,558 Look at this paycheck! 858 00:39:40,559 --> 00:39:42,425 We could have you arrested for grand theft. 859 00:39:42,426 --> 00:39:44,335 There's not a jury in the world that would convict me. 860 00:39:44,336 --> 00:39:45,884 I'm out of my mind. 861 00:39:46,384 --> 00:39:47,691 Ask my doctor. 862 00:39:47,823 --> 00:39:49,212 You're running away. 863 00:39:49,424 --> 00:39:50,719 What are you talking about? 864 00:39:50,720 --> 00:39:52,515 You're starting to feel something inside 865 00:39:52,516 --> 00:39:54,206 and you don't know what to do with them. 866 00:39:54,207 --> 00:39:55,429 That's nonsense. 867 00:39:55,430 --> 00:39:57,263 Prove it. Take a ride with me. 868 00:39:57,264 --> 00:40:00,284 If you still wanna leave after that, you can. 869 00:40:21,856 --> 00:40:24,588 Great house. Whose is it? 870 00:40:24,976 --> 00:40:26,171 It's yours. 871 00:40:27,024 --> 00:40:28,316 Give me your keys. 872 00:40:29,327 --> 00:40:30,428 Okay. 873 00:41:48,928 --> 00:41:50,235 I'm sorry. 874 00:41:57,687 --> 00:41:59,984 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.