All language subtitles for The Mentalist - 3x12 - Bloodhounds.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,081 It's funny, isn't it? 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,248 Dead cars are quite beautiful in their way, 3 00:00:05,249 --> 00:00:06,936 whereas dead people... 4 00:00:06,937 --> 00:00:08,808 not so much. Huh? 5 00:00:08,809 --> 00:00:09,856 I suppose if we were cars, 6 00:00:09,857 --> 00:00:11,912 this place would be a horrific Charnel house. 7 00:00:11,913 --> 00:00:13,953 Ugh. It's too early for philosophy. 8 00:00:13,954 --> 00:00:15,454 Never too early. 9 00:00:15,455 --> 00:00:16,943 - Hey, Cho! - Some talking about... 10 00:00:16,944 --> 00:00:19,229 Hey boss. It's over this way. 11 00:00:27,422 --> 00:00:29,548 Hey, we've got an unidentified female, 12 00:00:29,549 --> 00:00:31,453 somewhere in her late teens, early 20s. 13 00:00:31,454 --> 00:00:33,802 Oh, wow. A little notice would've been nice. 14 00:00:33,803 --> 00:00:35,212 Be grateful it's wintertime. 15 00:00:35,213 --> 00:00:36,546 It could be a lot worse. 16 00:00:36,717 --> 00:00:38,378 Looks like she was bludgeoned multiple times 17 00:00:38,379 --> 00:00:39,917 around her left temple. There's some serious 18 00:00:39,918 --> 00:00:41,704 blunt force trauma to the back of her head as well. 19 00:00:41,705 --> 00:00:43,064 Somebody wanted her good and dead. 20 00:00:43,065 --> 00:00:44,072 How long has she been down? 21 00:00:44,073 --> 00:00:45,355 From the decomposition of the body, 22 00:00:45,356 --> 00:00:47,425 she's probably been out here at least a week. 23 00:00:47,426 --> 00:00:48,874 Is that the guy who found her? 24 00:00:48,875 --> 00:00:50,316 Yeah, a scavenger 25 00:00:50,317 --> 00:00:52,354 came across the victim when he was combing through the van. 26 00:00:52,355 --> 00:00:54,195 It looks like somebody took something off 27 00:00:54,196 --> 00:00:55,656 of her after she was already here. 28 00:00:55,657 --> 00:00:57,284 A watch or a bracelet, I'm guessing. 29 00:00:57,285 --> 00:00:58,669 Left the earrings though. 30 00:00:58,670 --> 00:01:00,745 Found a set of tracks over there. I think they're connected. 31 00:01:00,746 --> 00:01:02,786 It's a salvage area. There'd have to be lots of tracks. 32 00:01:02,787 --> 00:01:04,888 Yeah, it's a long shot, but there weren't many tracks 33 00:01:04,889 --> 00:01:06,952 in the area, and these look pretty fresh. 34 00:01:11,803 --> 00:01:13,127 Smells like transmission fluid. 35 00:01:13,128 --> 00:01:15,544 That's what I thought. I'll have forensics run some tests. 36 00:01:15,545 --> 00:01:17,704 Now if a vehicle with a leaking transmission made the track, 37 00:01:17,705 --> 00:01:19,937 then the driver couldn't have gone far without service. 38 00:01:21,358 --> 00:01:23,844 Hey, what's... what's his name? Franklin. 39 00:01:23,845 --> 00:01:25,305 Cool, it boy. May I? 40 00:01:25,306 --> 00:01:27,283 I have a way with dogs. 41 00:01:27,284 --> 00:01:30,240 Hey, Franklin. How are you? 42 00:01:30,241 --> 00:01:31,901 Yeah, you're a good boy. 43 00:01:32,813 --> 00:01:34,681 I thought you said you had a way with dogs. 44 00:01:34,682 --> 00:01:36,377 He wanted freedom. 45 00:01:36,772 --> 00:01:38,227 Franklin! Heel! 46 00:01:38,425 --> 00:01:40,157 Keep up, Lisbon! 47 00:01:41,110 --> 00:01:42,793 Franklin! 48 00:01:44,107 --> 00:01:45,446 What's that? 49 00:01:45,447 --> 00:01:48,048 Franklin, come. Come on now. 50 00:01:48,778 --> 00:01:50,646 Get out of there, Franklin. 51 00:01:51,157 --> 00:01:53,395 Aah! It's a foot! 52 00:01:58,856 --> 00:02:01,381 Another body. Are you done? 53 00:02:01,382 --> 00:02:02,371 Hey, what do you say, Franklin? 54 00:02:02,372 --> 00:02:04,545 Are we done yet? Huh, we done? 55 00:02:17,855 --> 00:02:20,003 The cadaver dogs didn't find any more bodies, did they? 56 00:02:20,004 --> 00:02:21,394 Thankfully, no. 57 00:02:21,395 --> 00:02:23,201 The test confirmed there was a lot of transmission fluid 58 00:02:23,202 --> 00:02:24,805 in that track at the scene. 59 00:02:24,806 --> 00:02:26,940 And the tire pattern only fits a few specific van models. 60 00:02:26,941 --> 00:02:28,986 I'm checking garages to see if any vehicles 61 00:02:28,987 --> 00:02:30,081 fitting the description were turned in with 62 00:02:30,082 --> 00:02:31,814 transmission problems over the last week. 63 00:02:31,815 --> 00:02:34,279 All right. Cho, you mind helping him out? 64 00:02:36,643 --> 00:02:38,418 Is there a problem here? No. 65 00:02:38,419 --> 00:02:40,625 No, ma'am. Great. I see a name. 66 00:02:40,626 --> 00:02:41,963 Did we I.D. the victims? 67 00:02:41,964 --> 00:02:44,583 Only on one. Got a hit on her prints. 68 00:02:44,584 --> 00:02:46,365 It's for the second victim you found. 69 00:02:46,366 --> 00:02:49,096 Her name was Valerie Bestin. No next of kin. 70 00:02:49,097 --> 00:02:51,781 She was arrested four years ago after hitting a homeless man 71 00:02:51,782 --> 00:02:52,747 while driving drunk. 72 00:02:52,748 --> 00:02:54,926 The M.E. puts her time of death within the last 24 hours. 73 00:02:54,927 --> 00:02:57,359 Bestin was bludgeoned in the same manner as the first victim. 74 00:02:57,360 --> 00:02:59,192 What about an I.D. on the other victim? 75 00:02:59,193 --> 00:03:00,906 Her prints haven't come up yet. 76 00:03:00,907 --> 00:03:03,130 The M.E. pegs her as latina, early 20s. 77 00:03:03,131 --> 00:03:05,780 Do a preliminary search of the missing persons database. 78 00:03:05,781 --> 00:03:07,774 Maybe we'll get lucky. Yes, ma'am. 79 00:03:07,775 --> 00:03:09,817 All right, we've got two victims... one Caucasian, 80 00:03:09,818 --> 00:03:11,452 the other probably latina. 81 00:03:11,453 --> 00:03:13,246 At least a 10-year age gap between them, 82 00:03:13,247 --> 00:03:15,819 and judging by their clothes, Valerie had more money. 83 00:03:15,820 --> 00:03:18,580 But both were bludgeoned and dumped in the same place 84 00:03:18,581 --> 00:03:20,897 one week after the other. What's the connection? 85 00:03:20,898 --> 00:03:23,632 Library, bowling alley, nail salon. Could be anything. 86 00:03:23,633 --> 00:03:25,195 Well, let's focus on what we do know. 87 00:03:25,196 --> 00:03:27,335 What about the homeless guy Bestin hit? 88 00:03:27,336 --> 00:03:29,643 He's been in a secure mental facility since last year. 89 00:03:29,644 --> 00:03:32,319 Speaking of mental facilities, have you seen Jane? 90 00:03:32,320 --> 00:03:33,407 I need to talk to him. 91 00:03:37,005 --> 00:03:38,455 There you are! 92 00:03:41,706 --> 00:03:43,173 Where's my couch? 93 00:03:43,174 --> 00:03:45,289 Oh. Yes. 94 00:03:45,290 --> 00:03:46,656 I bought you a new one. 95 00:03:46,657 --> 00:03:48,732 I like my old couch. No, you don't. 96 00:03:48,733 --> 00:03:49,753 You've gotta try this one. 97 00:03:49,754 --> 00:03:51,945 Let's discuss it later. We have to talk. 98 00:03:51,946 --> 00:03:53,603 Have you ever been into knitting? What? 99 00:03:53,604 --> 00:03:55,575 No, of course not. You grew up surrounded by boys. 100 00:03:55,576 --> 00:03:56,518 What are you talking about? 101 00:03:56,519 --> 00:03:58,231 Hi there. You seem to have very nimble fingers. 102 00:03:58,232 --> 00:04:00,243 Are you now or have you ever been a knitter? 103 00:04:00,244 --> 00:04:01,917 No. Agent Lisbon. 104 00:04:01,918 --> 00:04:04,099 Yes, Dr. Montague. It's a pleasure to meet you. 105 00:04:04,100 --> 00:04:05,864 And you must be Patrick Jane. 106 00:04:05,865 --> 00:04:07,427 I must be. 107 00:04:07,428 --> 00:04:09,085 You were saying we needed to talk. 108 00:04:09,086 --> 00:04:11,481 Yes, Dr. Montague is consulting on the case. 109 00:04:11,482 --> 00:04:12,781 Oh? 110 00:04:12,782 --> 00:04:14,885 Yes, she's a decision science consultant. 111 00:04:14,886 --> 00:04:17,040 She works with the FBI and state agencies. 112 00:04:17,041 --> 00:04:19,715 Her work helped bring in the quarry killer. 113 00:04:19,716 --> 00:04:22,553 I'm developing a predictive computer model. 114 00:04:22,554 --> 00:04:25,111 It identifies the patterns in crimes and assesses whether 115 00:04:25,112 --> 00:04:27,230 or not they were committed by the same perpetrator. 116 00:04:27,231 --> 00:04:30,107 Wow. Cool. 117 00:04:30,108 --> 00:04:31,968 The systems flagged your two murders 118 00:04:31,969 --> 00:04:35,583 as the re-emergence of a killer known as "the Caveman." 119 00:04:35,584 --> 00:04:36,596 I remember him. 120 00:04:36,597 --> 00:04:39,283 He bludgeoned his victims with a wooden club. 121 00:04:39,284 --> 00:04:40,681 That was ten years ago. 122 00:04:40,682 --> 00:04:43,546 Indeed, but the similarities between his victims 123 00:04:43,547 --> 00:04:46,318 and the victims in this case are statistically identical. 124 00:04:46,319 --> 00:04:47,356 How so? 125 00:04:47,357 --> 00:04:50,543 The Caveman always picks two victims, one week apart. 126 00:04:50,544 --> 00:04:53,858 Same physical attributes... brunettes, 120 to 140 pounds. 127 00:04:53,859 --> 00:04:56,950 In every other respect, the choice seems entirely random... 128 00:04:56,951 --> 00:04:59,493 no geographic or demographic pattern. 129 00:04:59,494 --> 00:05:01,099 Victims are bludgeoned on the side of the head 130 00:05:01,100 --> 00:05:03,949 with a wooden object, no evidence of sexual assault, 131 00:05:03,950 --> 00:05:06,377 bodies are left in waste sites and scrap yards, 132 00:05:06,378 --> 00:05:08,416 and the victims are unknown to each other. 133 00:05:08,417 --> 00:05:10,028 This is classic Caveman. 134 00:05:10,029 --> 00:05:13,131 Hmm. Well, at least you're wrong with conviction. 135 00:05:13,132 --> 00:05:14,945 These two women knew each other. 136 00:05:14,946 --> 00:05:16,480 How do you know that? 137 00:05:16,481 --> 00:05:18,682 Okay, so this one... 138 00:05:19,133 --> 00:05:22,679 Yes, now if you look at the detail in this rose, 139 00:05:22,680 --> 00:05:25,697 and then again at the detail in this scarf, 140 00:05:25,698 --> 00:05:27,739 they were both done by the same hand. 141 00:05:27,740 --> 00:05:29,844 Hmm. Intriguing handicraft theory. 142 00:05:29,845 --> 00:05:30,856 Yeah. 143 00:05:30,857 --> 00:05:32,733 But even if we were able to establish a link 144 00:05:32,734 --> 00:05:33,787 between the victims, 145 00:05:33,788 --> 00:05:36,180 it doesn't exclude the Caveman from being the killer. 146 00:05:36,181 --> 00:05:38,665 It merely expands the modeling paradigm. 147 00:05:38,666 --> 00:05:40,933 Merely expands the modeling paradigm. 148 00:05:40,934 --> 00:05:44,440 Wasn't the Caveman known for sending poetry, animal organs, 149 00:05:44,441 --> 00:05:46,197 even crude drawings to the police? 150 00:05:46,198 --> 00:05:47,840 We haven't received anything like that. 151 00:05:47,841 --> 00:05:49,494 We will. Hi, boss. 152 00:05:49,495 --> 00:05:51,820 Found out that Valerie Bestin was a financial director 153 00:05:51,821 --> 00:05:54,278 at an online company called Agile Turtle. 154 00:05:54,279 --> 00:05:56,679 Dr. Montague, this is agent Wayne Rigsby. 155 00:05:56,680 --> 00:05:58,876 Rigsby, Dr. Montague's consulting on the case, 156 00:05:58,877 --> 00:06:00,919 and you'll be her liaison. It's a pleasure to meet you. 157 00:06:00,920 --> 00:06:02,173 Why don't you show her around? 158 00:06:02,174 --> 00:06:04,180 All right, I can keep you the 50-cent tour. 159 00:06:04,181 --> 00:06:05,838 Start in the major crimes section. 160 00:06:05,839 --> 00:06:09,288 Really? A decision science consultant? 161 00:06:09,289 --> 00:06:11,474 Don't start. This goes way above us. 162 00:06:11,475 --> 00:06:13,803 We're good to the feds, the feds will be good to us. 163 00:06:13,804 --> 00:06:15,517 When in doubt, don't act out. 164 00:06:15,518 --> 00:06:17,586 You just made a rhyme. When am I ever in doubt? 165 00:06:17,587 --> 00:06:19,388 Seriously, you start trouble, and I will... 166 00:06:19,389 --> 00:06:20,979 You'll burst my bubble? 167 00:06:27,420 --> 00:06:29,052 She was such a good person, you know? 168 00:06:31,591 --> 00:06:34,371 She took all these underprivileged-like kids 169 00:06:34,372 --> 00:06:36,107 hiking at half dome earlier this year. 170 00:06:36,108 --> 00:06:38,812 Mr. Beechum, did Valerie have any friends or co-workers 171 00:06:38,813 --> 00:06:41,271 that were young latinas? Mm, no. 172 00:06:41,885 --> 00:06:44,176 There's not really that many women that work here. 173 00:06:44,177 --> 00:06:46,235 You had a crush on her, didn't you? 174 00:06:46,559 --> 00:06:47,700 Why do you say that? 175 00:06:47,701 --> 00:06:49,369 Attractive young woman, 176 00:06:49,370 --> 00:06:52,510 single computer programmer, birds, bees. 177 00:06:52,959 --> 00:06:53,818 I could go on. 178 00:06:53,819 --> 00:06:56,891 I'm more of an entrepreneur than a programmer these days, 179 00:06:56,892 --> 00:06:59,254 but that isn't an untrue statement. 180 00:06:59,255 --> 00:07:00,980 She was a lovely lady. 181 00:07:01,938 --> 00:07:05,022 Hmm. But when you made your move, she shot you down. 182 00:07:05,023 --> 00:07:07,689 No. Well... 183 00:07:07,690 --> 00:07:10,295 Yeah, I wouldn't really call it a move. 184 00:07:10,296 --> 00:07:11,779 But there were no hard feelings. 185 00:07:11,780 --> 00:07:14,439 I mean, if I killed every woman that shot me down, 186 00:07:14,440 --> 00:07:16,041 I would be a monster. 187 00:07:16,572 --> 00:07:19,549 You know, well...I mean, I'm not... 188 00:07:19,550 --> 00:07:21,163 You know what I mean. Mnh-mnh. 189 00:07:22,394 --> 00:07:25,530 When was the last time you saw Valerie? 190 00:07:25,531 --> 00:07:27,461 Uh, yesterday at work. 191 00:07:27,462 --> 00:07:28,988 Okay, I think we're done here. 192 00:07:28,989 --> 00:07:30,386 You do? Yes. 193 00:07:30,387 --> 00:07:31,980 Oh, actually, no. I have one more question. 194 00:07:31,981 --> 00:07:33,862 Where's the nearest homeless shelter? 195 00:07:35,285 --> 00:07:38,387 Valerie was deeply guilt-ridden over hitting the homeless guy. 196 00:07:38,388 --> 00:07:41,324 She started collecting soap, shampoo, and crayons. 197 00:07:41,325 --> 00:07:43,192 She was taking kids hiking. 198 00:07:43,193 --> 00:07:45,499 She probably volunteered her time... In a homeless shelter? 199 00:07:45,500 --> 00:07:47,671 Sometimes you act like I don't know Jack. 200 00:07:47,672 --> 00:07:49,925 More rhyming. Now that's even rapping. 201 00:07:49,926 --> 00:07:52,768 ♪ Sometimes you act like I don't know Jack ♪ 202 00:07:52,769 --> 00:07:54,770 I'm-a drop a beat back there. 203 00:07:54,771 --> 00:07:57,240 Yeah. Yee-yee. 204 00:07:57,241 --> 00:07:58,941 Valerie Bestin? 205 00:07:58,942 --> 00:08:01,077 Of course. She volunteered here. 206 00:08:01,223 --> 00:08:03,145 That's what I told the other people. 207 00:08:03,942 --> 00:08:04,964 What other people? 208 00:08:04,965 --> 00:08:07,789 Um, those people. 209 00:08:09,820 --> 00:08:10,753 Hi. 210 00:08:11,314 --> 00:08:12,588 How'd you know to come here? 211 00:08:12,589 --> 00:08:15,504 Women are 17% more likely than men to self-direct 212 00:08:15,505 --> 00:08:17,669 into redemptive recourse after committing crimes. 213 00:08:17,670 --> 00:08:20,001 Given Valerie Bestin's lack of relapse after D.U.I. 214 00:08:20,002 --> 00:08:21,551 with injury incident, it only made sense 215 00:08:21,552 --> 00:08:22,571 that she would follow the pattern, 216 00:08:22,572 --> 00:08:24,467 so I called treatment facilities and shelters 217 00:08:24,468 --> 00:08:27,145 in surrounding areas until I found the right place. 218 00:08:27,521 --> 00:08:29,484 So you... guessed. 219 00:08:29,485 --> 00:08:32,297 Ah, it's more of a scientific hypothesis, really. 220 00:08:32,298 --> 00:08:34,811 Just keep us in the loop. Noted. 221 00:08:34,812 --> 00:08:36,530 Need to head back and code these interviews. 222 00:08:36,531 --> 00:08:38,283 If you'll excuse us. 223 00:08:41,201 --> 00:08:43,319 You have to admit, she really knows her stuff. 224 00:08:43,320 --> 00:08:45,555 I'm admitting nothing. 225 00:08:45,741 --> 00:08:47,866 She's huffing and puffing. 226 00:08:47,867 --> 00:08:49,808 Wait. That rhymes. 227 00:08:50,279 --> 00:08:53,863 Like I told Dr. Montague, I didn't know Valerie very well. 228 00:08:53,864 --> 00:08:56,432 But she would often bring donations with her. 229 00:08:56,433 --> 00:08:57,565 Desperately needed. 230 00:08:57,566 --> 00:08:59,502 Ah, we're stretched pretty thin around here, 231 00:08:59,503 --> 00:09:01,504 so our focus is on our guests. 232 00:09:01,505 --> 00:09:04,707 Uh, but Paula had more contact with her than I did. 233 00:09:04,708 --> 00:09:06,609 Valerie was a saint. 234 00:09:06,610 --> 00:09:08,811 She never talked down to nobody. 235 00:09:08,812 --> 00:09:11,193 Always makin' sure we was eatin' better, 236 00:09:11,194 --> 00:09:12,672 drinkin' less. 237 00:09:12,673 --> 00:09:15,051 Oh, when Marty died, 238 00:09:15,339 --> 00:09:18,654 she was, like... cryin'. 239 00:09:18,655 --> 00:09:20,189 She really cared. 240 00:09:20,190 --> 00:09:21,724 Marty? 241 00:09:22,305 --> 00:09:26,020 A former guest. He passed away here a couple weeks ago. 242 00:09:26,021 --> 00:09:28,201 A bad case of flu swept through here. 243 00:09:28,202 --> 00:09:31,912 Lot of people got sick, and poor Marty's system just... 244 00:09:32,278 --> 00:09:34,810 Just couldn't handle it, you know? 245 00:09:37,441 --> 00:09:39,256 Any other questions, Jane? 246 00:09:39,257 --> 00:09:42,244 Uh, yes, um, I do have one more question... 247 00:09:42,245 --> 00:09:43,779 Yeah. In fact. 248 00:09:43,780 --> 00:09:47,918 Do either of you recall whether Valerie was a-a knitter? 249 00:09:48,986 --> 00:09:51,787 Knitting. Thank you for your time. 250 00:09:51,788 --> 00:09:53,548 All right. Thank you. 251 00:09:57,227 --> 00:09:59,295 Just got back the forensics report. 252 00:09:59,296 --> 00:10:01,515 Both victims were bludgeoned with the same object. 253 00:10:01,516 --> 00:10:04,130 Identical wood fibers were found in both their wounds. 254 00:10:04,131 --> 00:10:05,680 Sounds like the Caveman. 255 00:10:05,681 --> 00:10:08,857 I don't think he has the patent on killing with a 2x4. 256 00:10:09,162 --> 00:10:11,592 You know, we should think about a press response to this. 257 00:10:11,593 --> 00:10:14,644 Being ahead of media speculation makes us look less reactive. 258 00:10:14,645 --> 00:10:16,783 Well, hang on. We're not even sure it's the Caveman. 259 00:10:16,784 --> 00:10:18,475 We don't need to speak to the press just yet. 260 00:10:18,476 --> 00:10:19,998 I disagree. 261 00:10:27,090 --> 00:10:31,293 But I hear you... and I understand your concerns. 262 00:10:31,294 --> 00:10:33,721 Yes, you hear me, most certainly. 263 00:10:33,722 --> 00:10:36,544 But I doubt very much you understand my concerns. 264 00:10:36,545 --> 00:10:38,310 If you're so sure that it's not the Caveman, 265 00:10:38,311 --> 00:10:40,318 why are you reading up on his file? 266 00:10:40,319 --> 00:10:42,843 I like to read. I have insomnia. 267 00:10:43,442 --> 00:10:44,711 I don't like warm milk. 268 00:10:44,712 --> 00:10:46,665 I'm lactose-intolerant. I could go on. 269 00:10:46,666 --> 00:10:48,054 Did you know that habitual mockery 270 00:10:48,055 --> 00:10:50,662 is a strong indicator of depression? 271 00:10:51,562 --> 00:10:55,029 No. But thank you for enlightening me. 272 00:10:57,536 --> 00:11:00,802 Um, that was inappropriate. 273 00:11:00,803 --> 00:11:02,858 I apologize. 274 00:11:08,905 --> 00:11:11,293 Ohh, this is the last address. 275 00:11:12,239 --> 00:11:15,187 One of these vans has to have been at the salvage area. 276 00:11:15,188 --> 00:11:16,521 How many left? 277 00:11:17,377 --> 00:11:18,208 Nine. 278 00:11:18,209 --> 00:11:21,408 Oh, we already hit eight. God, my feet hurt. 279 00:11:21,409 --> 00:11:22,798 Your feet hurt? 280 00:11:24,461 --> 00:11:26,930 Is there some way we can work this out? 281 00:11:26,931 --> 00:11:29,544 What? I have to spell it out? 282 00:11:30,516 --> 00:11:32,028 Okay, look, I lied. 283 00:11:32,029 --> 00:11:33,708 I lied to the P.S.U. to protect my dad, 284 00:11:33,709 --> 00:11:35,808 and you had to lie to cover me, and I owe you big-time. 285 00:11:35,809 --> 00:11:37,584 Look, I get that you're mad at me, and I'm sorry. 286 00:11:37,585 --> 00:11:40,062 But please, can we move past this? 287 00:11:40,093 --> 00:11:42,304 Okay. Okay? 288 00:11:42,305 --> 00:11:44,918 What, like... like, we're okay, okay? 289 00:11:47,996 --> 00:11:49,659 Police! 290 00:11:49,660 --> 00:11:51,093 Hey, what the hell, man? 291 00:11:51,094 --> 00:11:53,570 CBI. We need to ask you a couple questions. 292 00:11:54,179 --> 00:11:56,368 You the owner of this van? Yeah. 293 00:11:56,871 --> 00:11:58,592 You get your transmission fixed this morning? 294 00:11:58,593 --> 00:12:00,555 Yeah. Why? 295 00:12:00,556 --> 00:12:02,384 Ma'am, where'd you get that bracelet? 296 00:12:03,193 --> 00:12:05,827 At the none-of-your-damn- business store. 297 00:12:08,987 --> 00:12:10,989 So did your friend Yasmeen in the back of the van 298 00:12:10,990 --> 00:12:12,620 know where this bracelet came from? 299 00:12:12,621 --> 00:12:14,209 Oh, that wasn't a friend. 300 00:12:14,210 --> 00:12:15,644 That was just a little dinner. 301 00:12:15,645 --> 00:12:17,943 It's weird that your dinner's name was Yasmeen, 302 00:12:17,944 --> 00:12:19,562 but this bracelet you gave her has the initials 303 00:12:19,563 --> 00:12:20,923 "F.T." engraved on it. 304 00:12:20,924 --> 00:12:21,879 Imagine that. 305 00:12:21,880 --> 00:12:23,423 It's too bad you forgot the matching earrings 306 00:12:23,424 --> 00:12:24,952 off the woman you killed. 307 00:12:24,953 --> 00:12:26,918 I didn't kill anybody. 308 00:12:27,531 --> 00:12:30,000 Then how'd you end up with a dead woman's bracelet? 309 00:12:31,445 --> 00:12:34,422 You know, decomposing bodies can still leave a lot of evidence? 310 00:12:35,159 --> 00:12:37,027 Only a matter of time before they match up the D.N.A. 311 00:12:37,028 --> 00:12:39,291 Left on this bracelet to her body. 312 00:12:40,529 --> 00:12:43,761 Look... sometimes I haul junk to that yard. 313 00:12:44,524 --> 00:12:46,489 I was there looking around for whatever. 314 00:12:46,490 --> 00:12:49,360 There she was, already dead. 315 00:12:50,395 --> 00:12:51,941 The bracelet wasn't doing her any good. 316 00:12:53,928 --> 00:12:55,610 Too much of a wuss to be a killer. 317 00:12:55,611 --> 00:12:58,527 Lacking in grandiosity, only one divorce, 318 00:12:58,528 --> 00:13:00,729 no traffic violations. 319 00:13:00,730 --> 00:13:03,118 An undercurrent of rage would normally express itself 320 00:13:03,119 --> 00:13:05,086 at least in a driving record. 321 00:13:05,087 --> 00:13:07,210 I'm not seeing a propensity for violence here. 322 00:13:07,211 --> 00:13:08,796 So you agree with me? 323 00:13:08,797 --> 00:13:10,385 Not our killer. 324 00:13:10,386 --> 00:13:11,713 Hmm. 325 00:13:12,493 --> 00:13:14,091 Thank you. 326 00:13:15,841 --> 00:13:18,675 The Caveman was never known to steal jewelry off his victims, 327 00:13:18,676 --> 00:13:20,635 so that clears up that anomaly. 328 00:13:20,636 --> 00:13:23,728 Life's just one giant mathematical equation for you, isn't it? 329 00:13:23,729 --> 00:13:25,488 I would like that. I confess. 330 00:13:25,489 --> 00:13:26,909 This isn't the Caveman. 331 00:13:26,910 --> 00:13:28,303 So you say. 332 00:13:28,304 --> 00:13:30,409 I got $1 that says the same thing. 333 00:13:31,619 --> 00:13:33,514 I have no objection to gambling. 334 00:13:33,515 --> 00:13:34,903 You're on. 335 00:13:34,904 --> 00:13:36,565 Hmm. 336 00:13:38,694 --> 00:13:40,174 Oh, someone's popular. 337 00:13:40,175 --> 00:13:41,797 Hardly. 338 00:13:42,144 --> 00:13:43,348 What is it? 339 00:13:43,349 --> 00:13:44,424 Yucch, what the hell? 340 00:13:44,425 --> 00:13:47,160 Ohh. Looks like a kidney. 341 00:13:47,161 --> 00:13:49,925 There's a poem on the other side of that paper, I suspect? 342 00:13:49,926 --> 00:13:51,624 You've seen this before? 343 00:13:51,873 --> 00:13:54,391 "The ladies are dead. I crushed their heads. 344 00:13:54,392 --> 00:13:57,526 And after the lash, they go into the trash." 345 00:13:57,527 --> 00:13:58,662 It's from the Caveman. 346 00:13:58,663 --> 00:14:01,798 Poetry week. You could've done better than that. 347 00:14:01,799 --> 00:14:02,950 I believe we had a wager. 348 00:14:02,951 --> 00:14:05,245 Ah. Yeah. 349 00:14:07,149 --> 00:14:08,868 Thank you. 350 00:14:12,008 --> 00:14:13,742 We've received reliable notification 351 00:14:13,743 --> 00:14:16,907 from an individual calling himself "the Caveman," 352 00:14:16,908 --> 00:14:18,600 who claims responsibility for the murder 353 00:14:18,601 --> 00:14:20,090 of two local area women... 354 00:14:20,091 --> 00:14:21,401 Hey. 355 00:14:21,402 --> 00:14:23,455 Ms. Montague in her element. 356 00:14:23,456 --> 00:14:26,980 It's not often you see a profiler basking in the spotlight. 357 00:14:27,642 --> 00:14:29,582 Well, Montague says that a killer like the Caveman 358 00:14:29,583 --> 00:14:31,327 craves acknowledgment for his crimes. 359 00:14:31,328 --> 00:14:32,879 Giving him some attention could keep him 360 00:14:32,880 --> 00:14:34,751 from taking another victim early. 361 00:14:35,843 --> 00:14:37,326 You like Montague, don't you? 362 00:14:37,327 --> 00:14:40,196 No. I mean, I... don't dislike her. 363 00:14:40,197 --> 00:14:41,731 What's to dislike? 364 00:14:41,732 --> 00:14:43,502 Right. Still working on, uh, 365 00:14:43,503 --> 00:14:45,086 where the Caveman sent the package from, 366 00:14:45,087 --> 00:14:47,263 but we got an I.D. on the other victim. 367 00:14:47,264 --> 00:14:49,244 Excellent. Fernanda Talan. 368 00:14:49,245 --> 00:14:51,306 Engraved initials on the back of her stolen bracelet 369 00:14:51,307 --> 00:14:52,591 helped make a positive match. 370 00:14:52,592 --> 00:14:54,859 Her cousins reported her missing about a week ago. 371 00:14:54,860 --> 00:14:58,040 She worked for them at a bottling plant. 372 00:15:01,856 --> 00:15:05,058 Ah. Still wearing that brooch, I see, 373 00:15:05,059 --> 00:15:06,284 but where's the power suit? 374 00:15:06,285 --> 00:15:08,327 Well, wearing a palette of neutral tones 375 00:15:08,328 --> 00:15:10,338 is less threatening when interviewing people. 376 00:15:10,733 --> 00:15:12,200 Hi. Hey, boss. 377 00:15:12,201 --> 00:15:14,230 I just got Valerie Bestin's phone records. 378 00:15:14,231 --> 00:15:15,784 Lately she's been getting a lot of calls 379 00:15:15,785 --> 00:15:18,797 from Donovan Treadlow, the homeless shelter director. 380 00:15:19,442 --> 00:15:20,972 He said he barely knew her. 381 00:15:20,973 --> 00:15:22,524 Well, he lied. 382 00:15:22,673 --> 00:15:24,860 Take Cho. Get the story. 383 00:15:25,275 --> 00:15:28,293 Fernanda was our cousin from my mother's family. 384 00:15:28,294 --> 00:15:31,537 She came to us to get away from the violence in Oakland. 385 00:15:31,538 --> 00:15:35,318 This wasn't supposed to happen to her. 386 00:15:35,739 --> 00:15:39,376 Her brother was killed just last year, and now this? 387 00:15:40,570 --> 00:15:42,696 She was going to make it. 388 00:15:42,960 --> 00:15:45,165 Tranquila, Nilda. 389 00:15:45,166 --> 00:15:46,853 When was the last time you saw Fernanda? 390 00:15:46,854 --> 00:15:48,608 About a week ago. 391 00:15:48,609 --> 00:15:51,319 She took the bus after work and just vanished. 392 00:15:51,440 --> 00:15:53,974 We were worried immediately when she didn't show up the next day 393 00:15:53,975 --> 00:15:55,669 because she never missed work. 394 00:15:55,670 --> 00:15:56,510 Where did she work? 395 00:15:56,511 --> 00:15:58,407 On the line. In there? 396 00:15:59,896 --> 00:16:02,116 Have you see Valerie Bestin around your neighborhood? 397 00:16:02,117 --> 00:16:03,374 No. 398 00:16:03,375 --> 00:16:06,289 We only heard about her through the news and you all. 399 00:16:06,722 --> 00:16:08,925 I like the packaging. What flavor is that? 400 00:16:08,926 --> 00:16:13,744 Um... probably our orange cream sodas, right, Esther? 401 00:16:13,745 --> 00:16:16,425 Yes. We make natural sodas. 402 00:16:16,426 --> 00:16:18,989 No corn syrup, no artificial flavors. 403 00:16:18,990 --> 00:16:21,342 We employ locals, pay them right. 404 00:16:21,343 --> 00:16:24,113 People used to shake their heads when we first started, 405 00:16:24,114 --> 00:16:26,242 but now they're getting it. 406 00:16:26,243 --> 00:16:28,972 Fernanda had made a huge change here. 407 00:16:29,301 --> 00:16:32,241 She wanted to be a nurse and... 408 00:16:32,242 --> 00:16:34,960 It's just all so sad. 409 00:16:35,697 --> 00:16:38,252 Is this a boy or girl? I can't really see. 410 00:16:38,253 --> 00:16:39,854 It's a boy. 411 00:16:39,855 --> 00:16:41,872 A boy lizard. What's his name? 412 00:16:41,873 --> 00:16:42,991 Chuy. 413 00:16:42,992 --> 00:16:44,381 Hey, Chuy. 414 00:16:44,382 --> 00:16:46,059 Ms. Montague, you're awfully quiet. 415 00:16:46,060 --> 00:16:48,270 I'm sure you have some questions. 416 00:16:48,271 --> 00:16:50,960 Ms. Montague here... she's, uh, super, super clever. 417 00:16:50,961 --> 00:16:52,625 She's a scientist. 418 00:16:52,626 --> 00:16:54,003 Thank you, Mr. Jane. 419 00:16:54,004 --> 00:16:55,431 Oh, pleasure. 420 00:16:55,432 --> 00:16:57,934 Did Fernanda ever abuse alcohol? 421 00:16:57,935 --> 00:16:59,235 No. 422 00:16:59,236 --> 00:17:01,704 What about illegal or controlled substances? 423 00:17:01,932 --> 00:17:03,568 What are you trying to say, 424 00:17:03,569 --> 00:17:05,692 that Fernanda got mixed up in drugs? 425 00:17:05,693 --> 00:17:07,775 I'm looking into traits and habits which might give 426 00:17:07,776 --> 00:17:10,660 some insight into why she was chosen by the Caveman. 427 00:17:10,661 --> 00:17:14,069 Finding out why Fernanda's to blame for getting murdered? 428 00:17:14,070 --> 00:17:16,608 What kind of quack are you? 429 00:17:17,094 --> 00:17:19,577 I'm sure that's not what Dr. Montague meant. 430 00:17:19,578 --> 00:17:21,822 Uh, it appears that you've got this covered, 431 00:17:21,823 --> 00:17:24,457 so I'm just going to, uh, go inside and take a look. 432 00:17:24,458 --> 00:17:27,027 Ma'am, I did not mean to offend. 433 00:17:27,028 --> 00:17:29,765 If you let me explain my procedure to you... 434 00:17:38,876 --> 00:17:41,855 Fernanda was a sweetheart, hard worker, 435 00:17:41,856 --> 00:17:44,280 had gotten pretty sick a couple of weeks back, 436 00:17:44,281 --> 00:17:47,416 but there she was, on the job. 437 00:17:47,417 --> 00:17:48,517 Sick how? 438 00:17:48,518 --> 00:17:50,635 Stomach bug, something. 439 00:17:50,636 --> 00:17:52,373 Dedicated. 440 00:17:52,374 --> 00:17:53,853 Absolutely. 441 00:17:53,854 --> 00:17:57,026 Shy at first, but then she really got into it, 442 00:17:57,027 --> 00:17:58,463 asking how we did things, you know, 443 00:17:58,464 --> 00:18:01,305 just learning the process. 444 00:18:01,531 --> 00:18:04,333 Can I, um, try one of these sodas? 445 00:18:04,334 --> 00:18:06,220 Absolutely. 446 00:18:08,839 --> 00:18:09,813 Cheers. 447 00:18:11,174 --> 00:18:12,675 Mmm! 448 00:18:12,676 --> 00:18:14,510 Yeah, that's good. 449 00:18:14,641 --> 00:18:17,427 What's, uh, what's happening tomorrow night? 450 00:18:18,724 --> 00:18:21,637 They're having a candlelight vigil for Fernanda. 451 00:18:21,638 --> 00:18:22,759 Mm. 452 00:18:23,610 --> 00:18:26,375 Is the Helios Street Line difficult to get to? 453 00:18:26,376 --> 00:18:28,684 No. Bus stop is right out front. 454 00:18:34,754 --> 00:18:35,731 Hey! 455 00:18:35,732 --> 00:18:38,301 Hey, uh, Lisbon's just finishing up in there. 456 00:18:38,302 --> 00:18:39,835 Won't be a moment. 457 00:18:40,775 --> 00:18:41,953 What'd you find out? 458 00:18:41,954 --> 00:18:44,924 Various things. All data is useful data. 459 00:18:44,925 --> 00:18:46,590 So nothing then? 460 00:18:46,591 --> 00:18:47,858 And you? 461 00:18:47,859 --> 00:18:51,670 Well, I found out how our two victims were connected. 462 00:18:51,671 --> 00:18:52,780 How? 463 00:18:52,781 --> 00:18:54,937 Get on the bus. I'll show you. 464 00:18:54,938 --> 00:18:56,137 Wait. But my car is... 465 00:18:56,138 --> 00:18:58,906 Nah, just get on the bus. Come on. 466 00:19:03,961 --> 00:19:06,629 Mr. Treadlow, you had a late night conversation 467 00:19:06,630 --> 00:19:08,664 with Valerie Bestin the day before she died. 468 00:19:08,665 --> 00:19:10,290 You say you hardly knew her, and there you are 469 00:19:10,291 --> 00:19:13,619 calling her at midnight. Why'd you lie? 470 00:19:14,604 --> 00:19:17,666 How it looks is bad, 471 00:19:17,667 --> 00:19:19,208 but it was shelter business. 472 00:19:19,209 --> 00:19:21,190 Your wife can confirm that. 473 00:19:21,191 --> 00:19:22,525 That's not necessary. 474 00:19:22,526 --> 00:19:24,582 Then tell us about those calls. 475 00:19:26,458 --> 00:19:28,606 Valerie was always thinking she saw me 476 00:19:28,607 --> 00:19:31,142 being too friendly with our female guests. 477 00:19:31,143 --> 00:19:32,455 What did she see? 478 00:19:32,456 --> 00:19:34,824 Me comforting them. 479 00:19:34,900 --> 00:19:37,723 Never discount the power of healing touch. 480 00:19:37,724 --> 00:19:40,314 So how often are you healing the homeless women around here? 481 00:19:40,315 --> 00:19:42,332 Don't make it sound so sordid. 482 00:19:42,333 --> 00:19:44,504 If there were nothing wrong, your wife would be standing here. 483 00:19:46,370 --> 00:19:48,077 Look... 484 00:19:48,078 --> 00:19:50,400 Valerie kept yammering about how she was gonna tell my wife 485 00:19:50,401 --> 00:19:53,237 if I didn't. So I was trying to persuade her 486 00:19:53,238 --> 00:19:56,127 to let me handle it in my own way. 487 00:19:56,128 --> 00:19:58,105 We've looked into you, Mr. Treadlow. 488 00:19:58,106 --> 00:20:00,821 You and your wife started running this shelter nine months ago? 489 00:20:01,471 --> 00:20:03,285 Yes, when we moved to the area. 490 00:20:03,286 --> 00:20:05,840 But this isn't the first time you lived around here. 491 00:20:05,841 --> 00:20:08,747 You worked construction here. Ten years ago, right? 492 00:20:09,367 --> 00:20:10,742 I did. 493 00:20:10,743 --> 00:20:11,634 What are you getting at? 494 00:20:11,635 --> 00:20:13,562 Well, you left town in the middle of a housing boom, 495 00:20:13,563 --> 00:20:15,634 just after a serial killer named "the Caveman" 496 00:20:15,635 --> 00:20:17,321 stopped murdering the local women. 497 00:20:17,322 --> 00:20:19,622 And now you're back, and here's the Caveman again. 498 00:20:19,623 --> 00:20:21,122 Crazy, right? 499 00:20:21,754 --> 00:20:22,910 Come on. 500 00:20:22,911 --> 00:20:24,465 You need to come with us. 501 00:20:24,908 --> 00:20:26,849 Please. 502 00:20:37,054 --> 00:20:38,942 Now that, uh... 503 00:20:38,943 --> 00:20:41,705 Brooch that you wear all the time... 504 00:20:41,706 --> 00:20:44,815 Does it carry any special meaning or significance? 505 00:20:44,816 --> 00:20:46,601 No. No? 506 00:20:46,602 --> 00:20:48,364 I only own one piece of jewelry. 507 00:20:48,365 --> 00:20:50,740 Saves time and mental energy. 508 00:20:50,741 --> 00:20:52,553 That's very efficient. 509 00:20:53,437 --> 00:20:55,723 Lucky it looks very good on you. 510 00:20:55,724 --> 00:20:57,753 Thank you. 511 00:21:05,315 --> 00:21:06,949 That's Agile Turtle. 512 00:21:08,044 --> 00:21:09,677 So the office where Valerie Bestin worked 513 00:21:09,678 --> 00:21:11,933 is on the same bus route as the factory 514 00:21:11,934 --> 00:21:13,841 where Fernanda Talan worked. 515 00:21:14,749 --> 00:21:16,930 The homeless shelter's on the same line, too. 516 00:21:16,931 --> 00:21:20,508 All right, that's... that's a very suggestive link, but... 517 00:21:20,509 --> 00:21:23,948 Lisbon? Yes, I ditched you. Uh, I must confess. 518 00:21:23,949 --> 00:21:26,793 But look at the bright side. I left you with a car this time. 519 00:21:27,437 --> 00:21:29,271 There's no need to be so grumpy. It's okay. 520 00:21:29,272 --> 00:21:30,706 I call bearing news. 521 00:21:30,707 --> 00:21:33,876 Our victims met on the Helios line. 522 00:21:33,983 --> 00:21:35,829 It's a bus route. 523 00:21:36,137 --> 00:21:37,663 A bus. 524 00:21:37,664 --> 00:21:40,160 Public transportation. Yes. 525 00:21:40,161 --> 00:21:43,085 And I would bet that the killer met the victims 526 00:21:43,086 --> 00:21:45,166 on this same bus. 527 00:21:45,789 --> 00:21:47,590 Mm-hmm. 528 00:21:47,591 --> 00:21:50,793 Well... it's always a pleasure. 529 00:21:50,794 --> 00:21:52,595 Okay. Bye-bye. 530 00:21:52,596 --> 00:21:54,196 Pure surmise. 531 00:21:54,197 --> 00:21:55,865 Yes. 532 00:21:55,866 --> 00:21:58,262 Pure. 533 00:21:58,635 --> 00:22:00,206 Anything on the Jane bus angle? 534 00:22:00,207 --> 00:22:02,184 I found out Valerie Bestin barely used her car 535 00:22:02,185 --> 00:22:03,967 even though she got her license back a year ago. 536 00:22:03,968 --> 00:22:05,982 She mainly took the bus, just like Fernanda. 537 00:22:06,918 --> 00:22:08,709 Cho, I thought you were with Treadlow. 538 00:22:08,710 --> 00:22:10,262 We're letting him think a while. 539 00:22:10,843 --> 00:22:12,247 I'm working with the D.A.'s office 540 00:22:12,248 --> 00:22:14,396 to get all the personnel files released by the bus company. 541 00:22:14,397 --> 00:22:15,411 Van Pelt? 542 00:22:15,507 --> 00:22:18,096 I'm running filters on all the riders with bus passes 543 00:22:18,097 --> 00:22:20,219 to see if anything flags. Nothing as of yet. 544 00:22:20,220 --> 00:22:24,037 Okay, and when you're done with that, find my old couch. 545 00:22:51,488 --> 00:22:53,682 I don't recall there being a strong correlation 546 00:22:53,683 --> 00:22:57,453 between the victims and the use of public transportation. 547 00:22:57,454 --> 00:23:00,000 The Caveman's adapting. I'll need to update my model. 548 00:23:00,001 --> 00:23:02,398 Ms. Montague, just... Doctor. Dr. Montague. 549 00:23:02,399 --> 00:23:04,400 Dr. Ms. Montague. Just doctor. 550 00:23:04,401 --> 00:23:05,734 Doctor? Yes. 551 00:23:05,735 --> 00:23:07,236 Montague. Mm-hmm. 552 00:23:08,030 --> 00:23:09,382 Turn the super computer off. 553 00:23:09,383 --> 00:23:11,031 Sit back, relax, and enjoy the ride... 554 00:23:11,032 --> 00:23:13,396 And the company, if possible. 555 00:23:13,397 --> 00:23:15,177 Mr. Jane. Yes. Got it in one. 556 00:23:15,178 --> 00:23:17,984 Yes. On a notion... Mm-hmm. 557 00:23:17,985 --> 00:23:20,443 You have us sitting on a bus because our victims 558 00:23:20,444 --> 00:23:22,350 might have been on the bus at the same time? 559 00:23:22,351 --> 00:23:25,248 This is... messy. 560 00:23:25,249 --> 00:23:28,796 Can I ask you a question as professionals? 561 00:23:28,797 --> 00:23:31,686 Two professionals... peers, if you will. 562 00:23:31,687 --> 00:23:35,244 Why can't a notion, a thought, or an idea 563 00:23:35,245 --> 00:23:37,477 just hang out there for a moment? 564 00:23:37,478 --> 00:23:38,723 Just hang. 565 00:23:38,724 --> 00:23:40,673 Because life is order and sequence. 566 00:23:41,325 --> 00:23:43,592 Death is disorder, entropy. Mm. 567 00:23:44,149 --> 00:23:45,344 Did you know that California 568 00:23:45,345 --> 00:23:47,516 leads the number of serial killers in the nation? 569 00:23:48,028 --> 00:23:50,769 B security, at least. Excuse me. 570 00:23:51,478 --> 00:23:54,682 Pardon me, ma'am. Uh, I couldn't help but notice 571 00:23:54,683 --> 00:23:56,904 the beautiful detail work in this scarf. 572 00:23:56,905 --> 00:23:59,455 Did you knit this yourself? Yes, I did. 573 00:23:59,456 --> 00:24:01,481 That's very nice. You know, you could sell these. 574 00:24:01,482 --> 00:24:04,293 Do you... do you... Have you thought of selling these? 575 00:24:04,294 --> 00:24:06,128 Yeah. You... you want to look? 576 00:24:06,129 --> 00:24:09,031 If you don't mind. They're very nice. 577 00:24:09,032 --> 00:24:11,772 She's got some great stuff here. Beautiful. 578 00:24:11,773 --> 00:24:14,909 Oh, this is beautiful. Can I just try this on my... 579 00:24:14,910 --> 00:24:16,936 Lady friend? 580 00:24:18,315 --> 00:24:21,098 Look at this. Look at that. It's a very similar style... Stop. 581 00:24:21,099 --> 00:24:23,033 To the one that Fernanda was wearing, 582 00:24:23,034 --> 00:24:26,906 - and it looks just terrific with her ensemble, no? - Yes. 583 00:24:26,907 --> 00:24:30,366 Excuse me, ma'am. Hello. We're investigating the murder... 584 00:24:30,367 --> 00:24:33,300 I'm so sorry. No understand. 585 00:24:33,301 --> 00:24:35,413 If I could just ask you... No understand. 586 00:24:35,414 --> 00:24:37,692 But if you could just wait a second, I... 587 00:24:37,693 --> 00:24:39,920 Excellent people skills. 588 00:24:41,459 --> 00:24:43,721 That's sarcasm. Uh-huh. 589 00:24:44,782 --> 00:24:46,788 We can work on that. 590 00:24:50,644 --> 00:24:51,598 Hey. 591 00:24:51,599 --> 00:24:53,936 Hey. I was going through the personnel files 592 00:24:53,937 --> 00:24:56,992 for the bus drivers, and something flagged. 593 00:24:56,993 --> 00:25:00,118 A bus driver, his name is Ralph Mercer. 594 00:25:00,120 --> 00:25:01,354 He's only been with the bus company 595 00:25:01,355 --> 00:25:03,822 for the last six months. So? 596 00:25:04,026 --> 00:25:06,027 According to his social security number, 597 00:25:06,028 --> 00:25:07,739 he's been dead 15 years. 598 00:25:07,879 --> 00:25:11,320 So I did a little more digging, and fingerprint records say 599 00:25:11,321 --> 00:25:13,520 Mercer is actually Arthur Coffey. 600 00:25:13,695 --> 00:25:16,669 Not a nice guy... long sheet, including aggravated rape 601 00:25:16,670 --> 00:25:18,252 and assault with a deadly weapon. 602 00:25:18,299 --> 00:25:20,344 He drives the same route our victims rode? 603 00:25:20,383 --> 00:25:22,412 Afternoon and evening shifts. 604 00:25:22,563 --> 00:25:25,737 Great. Where is he now? Got his route schedule from his boss. 605 00:25:25,738 --> 00:25:26,921 He's on the road now. 606 00:25:31,145 --> 00:25:32,764 Hello, everybody. I'm Patrick. 607 00:25:32,765 --> 00:25:33,892 Uh, I'm sure you've all heard 608 00:25:33,893 --> 00:25:37,139 about the two local women found murdered. Yes? 609 00:25:38,370 --> 00:25:39,545 Yes. 610 00:25:39,590 --> 00:25:41,703 Fernanda Talan and Valerie Bestin... 611 00:25:41,704 --> 00:25:44,138 They rode this bus every day. 612 00:25:44,598 --> 00:25:46,823 Yes, they did, and we... when I say "we," 613 00:25:46,824 --> 00:25:50,270 I include my charming associate, 614 00:25:50,333 --> 00:25:51,842 Dr. Montague. 615 00:25:52,245 --> 00:25:54,572 We wanna know what you know about them... 616 00:25:54,741 --> 00:25:57,157 And any other shady people 617 00:25:57,158 --> 00:25:59,524 that you may have noticed on the bus. 618 00:26:00,114 --> 00:26:01,940 Any information may be important. 619 00:26:03,108 --> 00:26:07,025 Any little piece of information may... 620 00:26:07,589 --> 00:26:09,152 Be important. 621 00:26:12,976 --> 00:26:14,332 Anything at all? 622 00:26:15,004 --> 00:26:16,629 Any detail? 623 00:26:17,450 --> 00:26:19,179 Okay. Thank you. 624 00:26:26,197 --> 00:26:28,232 Excellent people skills. 625 00:26:28,821 --> 00:26:32,083 Ah, sarcasm. That's very good. You're learning. 626 00:26:32,510 --> 00:26:35,833 But, uh, I, in fact, got an excellent response. 627 00:26:35,834 --> 00:26:38,523 I'm told that the driver is a little shady. 628 00:26:38,524 --> 00:26:39,379 Really? 629 00:26:39,380 --> 00:26:40,644 Yes, really. 630 00:26:41,518 --> 00:26:43,971 How did you... 631 00:27:00,917 --> 00:27:02,434 Why are you guys following me? 632 00:27:02,481 --> 00:27:04,583 Uh, we'd like to ask you some questions. 633 00:27:04,605 --> 00:27:05,697 Are you cops, or... 634 00:27:05,756 --> 00:27:08,237 No, we're consultants with law enforcement. 635 00:27:08,672 --> 00:27:12,447 Uh-huh. Actually, no, she's with law enforcement. 636 00:27:12,448 --> 00:27:13,691 I'm just an innocent bystander. 637 00:27:13,692 --> 00:27:16,291 She lured me into this whole mess. He's getting away. 638 00:27:16,292 --> 00:27:19,073 Do, uh, do something. That's good. Like what? What am I gonna do? 639 00:27:20,734 --> 00:27:22,132 Drop the weapon! 640 00:27:22,165 --> 00:27:24,014 Facedown to the ground now! 641 00:27:25,293 --> 00:27:26,820 That's nice timing. 642 00:27:28,222 --> 00:27:31,331 Darn! With him in the back, there won't be room for you two. 643 00:27:31,981 --> 00:27:34,507 Well, how are we gonna get back? Take the bus. 644 00:27:34,508 --> 00:27:36,284 Come on, get up. 645 00:27:38,354 --> 00:27:40,023 He was our driver. 646 00:27:42,752 --> 00:27:44,123 Nice sheet, Arthur... 647 00:27:44,218 --> 00:27:46,883 carjacking, extortion, rape. 648 00:27:46,915 --> 00:27:48,279 Now that we've found 30 bindles on you, 649 00:27:48,280 --> 00:27:49,784 we can add dealing as well. 650 00:27:50,285 --> 00:27:52,601 I want to straighten out, okay? 651 00:27:52,602 --> 00:27:55,639 I got a disease... called addiction. 652 00:27:56,523 --> 00:27:58,347 That's all it is... the dealing. 653 00:27:58,388 --> 00:28:00,730 I'm just trying to, you know, 654 00:28:01,499 --> 00:28:02,875 maintain. 655 00:28:04,033 --> 00:28:06,816 I'm a good person that made some wrong choices. 656 00:28:06,945 --> 00:28:09,222 Are you the firstborn in your family, Mr. Coffey? 657 00:28:09,223 --> 00:28:10,376 Yeah. 658 00:28:10,674 --> 00:28:12,205 Ever heard of the Caveman? 659 00:28:12,315 --> 00:28:15,537 Sure. From the... TV news. 660 00:28:15,627 --> 00:28:16,945 You know these women? 661 00:28:17,802 --> 00:28:18,968 Yeah. 662 00:28:20,191 --> 00:28:21,748 They rode the bus. 663 00:28:21,790 --> 00:28:23,508 They were killed by the Caveman. 664 00:28:23,537 --> 00:28:25,396 I mean, it was just on TV. 665 00:28:26,459 --> 00:28:28,943 In fact, yeah, it was you that was on TV, 666 00:28:28,944 --> 00:28:30,513 said it was the Caveman, right? 667 00:28:30,514 --> 00:28:31,711 Yeah. 668 00:28:34,299 --> 00:28:35,979 How many sexual partners have you had? 669 00:28:35,980 --> 00:28:39,416 Wow. You like to cut to the chase. 670 00:28:40,217 --> 00:28:43,679 Um... like 100, 150. 671 00:28:44,098 --> 00:28:45,487 Women? Men? 672 00:28:46,066 --> 00:28:49,708 Hello. Women. What is your point here? 673 00:28:49,709 --> 00:28:51,154 We need to know whether you killed these women 674 00:28:51,155 --> 00:28:53,032 because they found out about your side business 675 00:28:53,033 --> 00:28:54,684 or because you're the Caveman. 676 00:28:54,710 --> 00:28:58,466 Hey. No. You think I'm the Caveman? 677 00:28:58,594 --> 00:29:00,052 No, no. You got me all wrong here. 678 00:29:00,053 --> 00:29:03,288 I deal a little blow, okay? I mean, I don't do murders. 679 00:29:07,512 --> 00:29:09,214 I think I'll take a lawyer now. 680 00:29:11,575 --> 00:29:12,664 Well, he's the only suspect we have 681 00:29:12,665 --> 00:29:14,501 with a direct link to both victims. 682 00:29:14,890 --> 00:29:17,760 Yes, it's all very compelling, but I'm not convinced. 683 00:29:19,445 --> 00:29:21,820 And, yes, you should. 684 00:29:22,423 --> 00:29:23,453 Should what? 685 00:29:23,454 --> 00:29:24,849 Oh, you know what. 686 00:29:25,308 --> 00:29:26,920 No. Oh, yes, you do. 687 00:29:26,952 --> 00:29:27,951 No, I don't. 688 00:29:27,952 --> 00:29:29,160 Yes, you do. 689 00:29:33,830 --> 00:29:36,861 That bus driver's an ass, but he isn't the Caveman. 690 00:29:36,862 --> 00:29:38,403 I'm thinking the same thing. 691 00:29:38,404 --> 00:29:40,852 His shifts at work don't match up with our timeline. 692 00:29:41,139 --> 00:29:44,133 And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, 693 00:29:44,134 --> 00:29:46,051 so we have to start from scratch. 694 00:29:46,090 --> 00:29:48,830 Damn it to hell! Oh, language. Please. 695 00:29:48,876 --> 00:29:51,335 Bertram is on Hightower's back. She's on mine. 696 00:29:51,336 --> 00:29:53,652 It's all, "catch the Caveman, catch the Caveman." 697 00:29:53,653 --> 00:29:55,746 I hate serial killers. 698 00:29:56,490 --> 00:29:59,579 Caveman didn't kill Fernanda and Valerie. Trust me. 699 00:29:59,580 --> 00:30:01,258 Well, how can you be so sure? 700 00:30:02,407 --> 00:30:04,813 Because I wrote the letter from the Caveman. 701 00:30:12,476 --> 00:30:15,481 What did you just say? I wrote the letter from the Caveman. 702 00:30:15,482 --> 00:30:16,959 Yeah, I heard you the first time. 703 00:30:16,981 --> 00:30:17,932 Why'd you ask me to say it again? 704 00:30:17,933 --> 00:30:19,487 It was a rhetorical question! 705 00:30:19,488 --> 00:30:20,939 I just wanted to stir things up, 706 00:30:20,940 --> 00:30:23,032 just, you know, give Montague a little prod. 707 00:30:23,033 --> 00:30:24,599 I get it. She irks you. 708 00:30:24,600 --> 00:30:26,058 No, she doesn't irk me. I like her. 709 00:30:26,059 --> 00:30:27,374 In fact, she amuses me. 710 00:30:27,375 --> 00:30:29,684 Yeah, and in the meantime, everybody is freaking out 711 00:30:29,685 --> 00:30:31,698 because they think there's a serial killer on the loose. 712 00:30:31,699 --> 00:30:35,206 Well, there is that, but... that was her story. 713 00:30:35,207 --> 00:30:36,665 She made that up, not me. 714 00:30:36,697 --> 00:30:39,294 Undoing this is gonna be a nightmare. 715 00:30:39,832 --> 00:30:41,403 The press is gonna have a field day. 716 00:30:41,404 --> 00:30:43,118 I have to tell the families. 717 00:30:43,164 --> 00:30:46,282 Isn't there a candlelight vigil somewhere this evening? 718 00:30:46,323 --> 00:30:47,467 Well, I think so. 719 00:30:49,208 --> 00:30:51,397 It's all gonna work out just fine. 720 00:30:51,551 --> 00:30:54,053 I have... no doubt in my mind. 721 00:31:00,793 --> 00:31:01,556 Dr. Montague. 722 00:31:01,557 --> 00:31:02,692 Agent Rigsby. 723 00:31:05,601 --> 00:31:08,214 Interesting line of questioning you had going in interrogation. 724 00:31:09,049 --> 00:31:10,700 Oh, well, yes, as you know, 725 00:31:10,701 --> 00:31:12,558 sexual promiscuity and risky behavior 726 00:31:12,559 --> 00:31:14,936 are reliable indicators in psychopathy. 727 00:31:14,985 --> 00:31:17,157 Uh, yes, you can learn a lot about a person 728 00:31:17,158 --> 00:31:18,440 from their sexual history. 729 00:31:18,479 --> 00:31:19,278 I remember there was this one time 730 00:31:19,279 --> 00:31:21,071 we had this guy in custody, and he had a... 731 00:31:22,144 --> 00:31:23,208 It was a... 732 00:31:23,251 --> 00:31:26,843 It's an inappropriate story, sexual history-wise. 733 00:31:29,315 --> 00:31:31,543 This has been, uh, nice. 734 00:31:31,714 --> 00:31:34,077 What has been nice? Talking with you. 735 00:31:34,171 --> 00:31:36,358 Oh, well. You're welcome. 736 00:31:37,541 --> 00:31:38,290 Agent Rigsby. 737 00:31:38,291 --> 00:31:39,912 Yes? Your tea. 738 00:31:40,208 --> 00:31:41,992 Yes. I... 739 00:31:42,964 --> 00:31:44,402 Will take that to go. 740 00:31:46,358 --> 00:31:48,899 What, uh, agent Rigsby wanted to say... 741 00:31:49,624 --> 00:31:52,298 Well, he... he wanted to ask you out on a date tonight. 742 00:31:56,767 --> 00:31:59,363 I was... going to go to the candlelight vigil... 743 00:31:59,364 --> 00:32:03,630 Oh, I got... See, I picked that thing up. Um... 744 00:32:05,157 --> 00:32:06,686 This is for you. 745 00:32:06,954 --> 00:32:08,714 Rigsby picked it out. 746 00:32:08,751 --> 00:32:12,041 I didn't. I have no idea what's in that box. You didn't... 747 00:32:12,042 --> 00:32:12,566 Yes, he did. 748 00:32:12,567 --> 00:32:13,890 No, I didn't. 749 00:32:20,961 --> 00:32:22,320 Thanks for coming out. 750 00:32:22,715 --> 00:32:25,102 Um, Fernanda's family was kind enough to include us 751 00:32:25,103 --> 00:32:28,513 in this vigil because we're all working toward the same end. 752 00:32:29,539 --> 00:32:33,221 We need to speak up. We can't let a killer like the Caveman 753 00:32:33,267 --> 00:32:35,280 hold our community hostage. 754 00:32:35,803 --> 00:32:39,641 Don't let Fernanda and Valerie die in vain. 755 00:32:39,684 --> 00:32:42,907 Uh, if you have something to say, please come forward. 756 00:32:45,180 --> 00:32:46,365 Good evening. 757 00:32:46,410 --> 00:32:49,574 Uh, excuse me. My name is Patrick Jane. 758 00:32:49,599 --> 00:32:51,335 Uh, I offer my condolences. 759 00:32:51,370 --> 00:32:54,127 I'm a part of the team that will bring this killer to justice. 760 00:32:54,128 --> 00:32:56,107 I do have some unfortunate news. 761 00:32:56,820 --> 00:32:59,303 We've just learned that the letter we believed 762 00:32:59,304 --> 00:33:03,331 to be from the Caveman is, in fact, a very clever forgery. 763 00:33:03,389 --> 00:33:04,550 So what does that mean? 764 00:33:04,613 --> 00:33:06,530 Bottom line... We're pretty sure that the Caveman 765 00:33:06,531 --> 00:33:07,875 didn't kill your loved ones. 766 00:33:07,876 --> 00:33:10,597 Someone is using the Caveman as a foil. 767 00:33:10,598 --> 00:33:12,360 You all said it was him on TV. 768 00:33:12,415 --> 00:33:15,735 The profiler lady said you were making good progress on the case. 769 00:33:15,736 --> 00:33:19,125 She made a mistake. I'm sorry, but it happens. 770 00:33:19,164 --> 00:33:20,930 So do you know anything? 771 00:33:20,993 --> 00:33:24,437 Again, I'd like to apologize profusely for our error. 772 00:33:26,136 --> 00:33:29,172 Uh... it appears that this, uh, forger is, uh, 773 00:33:29,220 --> 00:33:31,688 one of unparalleled skill. Aah! 774 00:33:31,689 --> 00:33:34,932 Ohh! Oh, my God. That's blood. 775 00:33:37,784 --> 00:33:40,627 Ohh. What is that? 776 00:33:41,420 --> 00:33:44,108 The profiler lady was wearing that. 777 00:33:44,155 --> 00:33:45,664 Yes, she was. 778 00:33:48,038 --> 00:33:50,660 I'm not a specialist, but that looks like a kidney. 779 00:33:51,892 --> 00:33:53,309 There's a note. 780 00:33:53,343 --> 00:33:54,919 "Your profiler is dead. 781 00:33:54,920 --> 00:33:57,604 Stupid copycat will join her at midnight." 782 00:33:57,659 --> 00:34:00,168 Signed from the Caveman. 783 00:34:00,267 --> 00:34:04,270 Oh, no. Lisbon, where are you? 784 00:34:05,226 --> 00:34:06,559 I need your help. 785 00:34:10,941 --> 00:34:12,970 Listen, thanks for tonight. I had fun. 786 00:34:13,366 --> 00:34:14,660 So did I, Wayne. 787 00:34:15,075 --> 00:34:18,048 Um, I enjoyed your funny stories immensely. 788 00:34:18,094 --> 00:34:20,141 Good. And I enjoyed your, uh... 789 00:34:20,283 --> 00:34:23,544 Well, I learned a lot about statistical analysis. 790 00:34:23,745 --> 00:34:25,180 I hope I didn't bore you. 791 00:34:25,181 --> 00:34:26,243 No, not at all. 792 00:34:26,314 --> 00:34:28,740 Um, in fact, would you like to go out again? 793 00:34:29,591 --> 00:34:30,732 I would. 794 00:34:30,770 --> 00:34:32,141 Uh... I would. Do... 795 00:34:32,662 --> 00:34:36,373 You are an attractive and stable character. 796 00:34:36,548 --> 00:34:37,613 Thank you. 797 00:34:37,614 --> 00:34:40,395 But I don't need to conduct an analysis 798 00:34:40,442 --> 00:34:42,802 to see that you're still in love with someone else. 799 00:34:44,065 --> 00:34:46,496 The probability of us having a successful relationship 800 00:34:46,497 --> 00:34:48,382 is no more than 20%. 801 00:34:48,436 --> 00:34:49,284 20%? 802 00:34:49,285 --> 00:34:50,726 Mm-hmm, tops. 803 00:34:53,008 --> 00:34:53,856 Where is everybody? 804 00:34:53,857 --> 00:34:56,139 I thought we were working the night shift. 805 00:34:56,566 --> 00:34:58,954 Oh, hi. Everybody's out catching the killer. 806 00:34:58,985 --> 00:35:00,117 Seriously? 807 00:35:00,169 --> 00:35:01,810 No, I'm joking. Oh. 808 00:35:02,172 --> 00:35:05,656 That was sarcasm. Uh, they're out catching the killer. 809 00:35:10,943 --> 00:35:12,321 Nilda, will you hurry up? 810 00:35:12,375 --> 00:35:13,536 What about Chuy? 811 00:35:13,537 --> 00:35:15,112 Forget the lizard already! 812 00:35:15,150 --> 00:35:16,764 Essential items only. 813 00:35:18,223 --> 00:35:21,259 ¿Que es eso? 814 00:35:31,725 --> 00:35:33,177 It's the Caveman. 815 00:35:33,725 --> 00:35:37,547 This is all a big mistake. We never meant to copy you! 816 00:35:37,774 --> 00:35:39,852 We just took the bodies to the first place we thought of. 817 00:35:39,853 --> 00:35:41,502 Nothing to do with you, I swear. 818 00:35:41,503 --> 00:35:45,069 We had no idea! Please don't do this! 819 00:35:53,822 --> 00:35:55,929 I'm thinking this has to do with your natural soda. 820 00:35:56,418 --> 00:35:59,787 Something not so natural in it? Well, that's no secret. 821 00:35:59,998 --> 00:36:03,052 A lot of foods require additives to keep them fresh. 822 00:36:03,197 --> 00:36:05,441 Fernanda was giving her friend, Valerie Bestin, 823 00:36:05,442 --> 00:36:07,861 crates of soda to distribute to the homeless, right? 824 00:36:08,615 --> 00:36:09,707 Yes. 825 00:36:10,535 --> 00:36:14,031 Then a man at the shelter, Martin Brent, known as Marty, 826 00:36:14,032 --> 00:36:16,187 died after drinking the soda, right? 827 00:36:17,044 --> 00:36:19,663 I don't know any Marty. Sure you do. 828 00:36:19,694 --> 00:36:23,079 I'm only telling you this so you know not to tell us stories. 829 00:36:23,240 --> 00:36:25,918 Why would I lie about knowing some homeless guy? 830 00:36:25,964 --> 00:36:27,258 The assumption was that Marty died 831 00:36:27,259 --> 00:36:29,430 because his system was too weak to fight off the flu. 832 00:36:30,706 --> 00:36:33,446 But when Fernanda got sick, she started to do some digging. 833 00:36:33,473 --> 00:36:35,173 You can't tie any of that to us. 834 00:36:35,174 --> 00:36:36,964 A simple blood test will show just what additives 835 00:36:36,965 --> 00:36:38,523 were present in his system. 836 00:36:39,618 --> 00:36:42,024 Everyone at the shelter can confirm drinking the sodas. 837 00:36:42,065 --> 00:36:44,049 Who gave them out can be tested as well. 838 00:36:45,380 --> 00:36:50,047 Esther said the soda was losing too much flavor 839 00:36:50,463 --> 00:36:53,477 so we started using glycol as a stabilizer. 840 00:36:53,988 --> 00:36:55,729 We got a bad batch. 841 00:36:55,772 --> 00:36:57,060 How bad? 842 00:36:58,173 --> 00:37:00,371 Esther said you had to drink a lot of it 843 00:37:00,401 --> 00:37:03,051 in order for there to be any bad effects. 844 00:37:03,094 --> 00:37:05,318 Most people just got an upset stomach. 845 00:37:05,365 --> 00:37:07,344 It was only like 500 bottles. 846 00:37:07,709 --> 00:37:10,524 You knew you were endangering the lives of your consumers. 847 00:37:12,462 --> 00:37:15,420 Esther said pulling the product was too expensive 848 00:37:15,816 --> 00:37:17,941 and kept saying it was no big deal. 849 00:37:18,434 --> 00:37:20,847 Who drinks 12 bottles in one go anyway? 850 00:37:20,886 --> 00:37:24,491 Right, and then the homeless man, Marty, died. 851 00:37:24,847 --> 00:37:27,971 Fernanda made the connection, started asking questions. 852 00:37:30,877 --> 00:37:32,834 Fernanda wouldn't let it go, 853 00:37:33,572 --> 00:37:36,283 said we had to issue a massive recall. 854 00:37:36,313 --> 00:37:37,949 She'd tell if we didn't. 855 00:37:38,074 --> 00:37:40,078 And then you killed your own cousin. 856 00:37:46,828 --> 00:37:48,805 Yeah, we did. 857 00:37:53,412 --> 00:37:55,276 And then Valerie showed up a week later, 858 00:37:55,277 --> 00:37:57,195 and you knew what you had to do. 859 00:37:59,349 --> 00:38:03,780 I told Esther. That lady didn't know anything. 860 00:38:04,931 --> 00:38:06,864 But she kept saying someone like her 861 00:38:06,865 --> 00:38:10,220 wouldn't stop coming around and asking questions. 862 00:38:12,143 --> 00:38:13,997 So she had to go. 863 00:38:16,585 --> 00:38:18,217 Fernanda was my prima. 864 00:38:18,218 --> 00:38:21,168 She was supposed to stick up for her own. 865 00:38:21,978 --> 00:38:26,011 But she chose that bitch on the bus over her family. 866 00:38:58,249 --> 00:39:01,652 Thank you, man. I appreciate it. Really. 867 00:39:02,416 --> 00:39:03,819 It's just soda. 868 00:39:03,850 --> 00:39:05,229 It's diet, right? Yep. 869 00:39:09,631 --> 00:39:11,387 Mr. Jane? Ms. Montague. 870 00:39:11,388 --> 00:39:13,249 We have some important business to conclude. 871 00:39:13,598 --> 00:39:14,754 We do? 872 00:39:19,203 --> 00:39:20,712 For you. 873 00:39:23,474 --> 00:39:25,124 Ah. I... Hang on. 874 00:39:27,628 --> 00:39:28,458 Mm-hmm. Yeah, that's good. 875 00:39:28,459 --> 00:39:29,275 Okay? Thank you. 876 00:39:29,276 --> 00:39:31,049 I always settle my debts. 877 00:39:31,579 --> 00:39:34,229 You were right. That wasn't a serial killer. 878 00:39:34,230 --> 00:39:36,682 Mm. You remind me. I almost forgot. 879 00:39:38,994 --> 00:39:41,410 Thank you. Forgotten it, too. 880 00:39:41,462 --> 00:39:43,454 Useful brooch. Um, and I... 881 00:39:43,508 --> 00:39:46,135 I was hoping that, you know, you might forgive me 882 00:39:46,136 --> 00:39:48,231 any misdirection I might have given you. 883 00:39:49,025 --> 00:39:50,604 Oh, yes. No. 884 00:39:51,051 --> 00:39:53,959 No, I-I... actually, it was bracing 885 00:39:53,960 --> 00:39:56,091 to have one's operating principles challenged 886 00:39:56,092 --> 00:39:58,506 so... robustly. 887 00:39:58,523 --> 00:39:59,658 Glad to be of service. 888 00:39:59,659 --> 00:40:02,145 You know, I've never participated in chicanery before. 889 00:40:02,146 --> 00:40:03,725 I can't condone it as a system, 890 00:40:03,726 --> 00:40:07,004 but I must admit that it adds... 891 00:40:07,046 --> 00:40:09,128 Zest to the task at hand. 892 00:40:09,580 --> 00:40:12,953 In fact, w... 893 00:40:17,338 --> 00:40:20,744 How did you figure it out, that it was Esther and Nilda? 894 00:40:22,685 --> 00:40:24,238 Just a good guess. 895 00:40:25,464 --> 00:40:26,555 When we first met with them, 896 00:40:26,556 --> 00:40:29,089 they were masking shame, not sadness. 897 00:40:30,392 --> 00:40:33,425 And who likes lizards? Cold-blooded people. 898 00:40:33,426 --> 00:40:34,697 Lizards. 899 00:40:35,242 --> 00:40:37,468 I think I shall stick with hard numbers. 900 00:40:37,631 --> 00:40:39,306 I have another guess for you. 901 00:40:39,323 --> 00:40:41,135 The Caveman isn't coming back. 902 00:40:41,136 --> 00:40:43,483 He is almost certainly dead. 903 00:40:43,514 --> 00:40:46,930 Possibly. I have no personal bias on the matter. 904 00:40:46,967 --> 00:40:49,909 The numbers will eventually reveal the truth either way. 905 00:40:50,062 --> 00:40:51,466 They always do. 906 00:40:51,862 --> 00:40:52,710 You really believe that? 907 00:40:52,711 --> 00:40:55,391 Of course. If you could stand far enough back 908 00:40:55,392 --> 00:40:58,649 to see the big picture, everything is numbers. 909 00:40:59,618 --> 00:41:01,295 Speaking of which... 910 00:41:01,729 --> 00:41:04,720 You gave me a gift, so I must give you one. 911 00:41:04,766 --> 00:41:07,367 I ran Red John through the modeling program. 912 00:41:07,945 --> 00:41:10,969 You might find some of the data sets useful. 913 00:41:12,790 --> 00:41:15,504 Hmm. Wow. Lot of figures and graphs here. 914 00:41:15,565 --> 00:41:17,080 That's right. 915 00:41:23,559 --> 00:41:24,884 Good luck. 916 00:41:26,062 --> 00:41:27,661 Well, thank you. 917 00:41:27,861 --> 00:41:38,061 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ec.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.