Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:15,780
Lisbon. Lisbon!
2
00:00:22,380 --> 00:00:24,160
Don't move.
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,840
Does it bite?
4
00:00:32,570 --> 00:00:34,280
He could've killed me.
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,045
CBI?
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,010
Yes, Sir. Lisbon. Jane.
7
00:00:46,050 --> 00:00:48,450
Mullery. What took you so long?
8
00:00:48,550 --> 00:00:51,750
Sheriff, I understand this
is a tough situation for you.
9
00:00:51,890 --> 00:00:53,620
Tough situation?
10
00:00:53,710 --> 00:00:55,360
This is deputy Nelson Capel.
11
00:00:55,450 --> 00:00:58,280
Been with me 15 years. Got 3 kids.
12
00:00:58,370 --> 00:01:03,600
He answered a 9-1-1 call last night at 10:23 from
a local girl, Keeley Farlowe, on her cell phone.
13
00:01:03,930 --> 00:01:06,790
She gave her location
here, and the line went dead.
14
00:01:09,300 --> 00:01:10,790
This is deputy Lance Connor.
15
00:01:10,850 --> 00:01:12,210
Five years in.
16
00:01:13,140 --> 00:01:16,000
His dad was in high school with me.
17
00:01:16,790 --> 00:01:22,330
The E. M. T. captain you see there crying like a baby
- That's my nephew Todd.
18
00:01:22,920 --> 00:01:27,380
The reason he's crying
- That's his fncnc, throat cut.
19
00:01:27,500 --> 00:01:29,810
So, yeah, tough situation.
20
00:01:29,860 --> 00:01:32,400
You go ahead and look at whatever
it is you want to look at.
21
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
Let me know when you're done, so we
can take these folks someplace decent.
22
00:01:36,980 --> 00:01:39,300
- Yeesh.
- This is trouble.
23
00:01:39,920 --> 00:01:41,480
Interesting, though.
24
00:01:41,510 --> 00:01:45,040
Three different methods
of killing. Why is that?
25
00:01:45,080 --> 00:01:48,640
It's always bad when local
cops are personally involved.
26
00:01:48,700 --> 00:01:50,190
Think the feds would want this one?
27
00:01:50,220 --> 00:01:52,910
The bodies have been arranged as
well, not in an ostentatious way,
28
00:01:52,990 --> 00:01:56,740
but there's a definite
aesthetic at work here.
29
00:01:56,790 --> 00:01:58,820
He took his time.
30
00:01:58,910 --> 00:02:02,460
Yeah, it's a truly complicated
maniac we're dealing with.
31
00:02:02,540 --> 00:02:04,980
Yes. I think I will call the feds.
32
00:02:05,190 --> 00:02:06,790
No, don't do that.
33
00:02:06,880 --> 00:02:10,210
I don't know why, but
I... I want this case.
34
00:02:11,490 --> 00:02:13,270
Or vice versa.
35
00:02:14,150 --> 00:02:16,980
All right, but I have a
feeling I'm gonna be sorry.
36
00:02:17,020 --> 00:02:18,900
You people done yet?
37
00:02:19,030 --> 00:02:21,270
Sheriff Mullery, just so
we're on the same page,
38
00:02:21,340 --> 00:02:24,680
in cases like these, we, the
CBI, have sole jurisdiction.
39
00:02:24,750 --> 00:02:27,270
Your department would have
a strictly advisory role.
40
00:02:28,050 --> 00:02:30,250
- That's the way
- you can have all thjurisdiction you want.
41
00:02:30,320 --> 00:02:34,500
I swear to God, the man who did this
will not live to see a courtroom.
42
00:02:36,510 --> 00:02:38,530
You didn't hear that.
43
00:02:41,970 --> 00:02:43,150
Yep.
44
00:02:43,200 --> 00:02:45,260
I'm already sorry.
45
00:02:45,310 --> 00:02:48,400
-=http://bbs. sfileydy. com=-
Proudly Presents
46
00:02:48,620 --> 00:02:53,820
-=http://bbs. sfileydy. com/bbs=-
Sync: YTET- °îµÂÖí
47
00:02:54,550 --> 00:02:56,670
the mentalist Season 3Episode 09
SUPPORT ADDIC7ED!
48
00:03:16,060 --> 00:03:17,500
What's the password for wi-fi?
49
00:03:17,600 --> 00:03:18,670
say?
50
00:03:18,740 --> 00:03:20,400
1-2-3-4.
51
00:03:21,560 --> 00:03:23,270
Of course.
52
00:03:23,400 --> 00:03:26,140
So... CBI.
53
00:03:26,200 --> 00:03:27,660
Top guns.
54
00:03:27,760 --> 00:03:29,550
Not really. I'm agent Grace Van Pelt.
55
00:03:29,610 --> 00:03:31,090
Bob Woolgar.
56
00:03:31,650 --> 00:03:33,820
Number two around here.
That's Hobbs.
57
00:03:35,050 --> 00:03:36,510
Sir, may I help you?
58
00:03:36,560 --> 00:03:39,930
May I please speak with whoever is
in charge of the murder investigation?
59
00:03:40,000 --> 00:03:41,420
Why is that?
60
00:03:41,890 --> 00:03:43,910
I'm sorry. Are you in charge?
61
00:03:44,410 --> 00:03:46,710
No, but I
- I thought not.
62
00:03:46,780 --> 00:03:48,180
Sir, I'm with the CBI.
63
00:03:48,300 --> 00:03:49,955
We're in charge of this investigation.
64
00:03:49,990 --> 00:03:52,440
If you have any information about the
case, i'd be more than happy to help.
65
00:03:52,490 --> 00:03:56,680
Miss, no offense. You are far too young and
pretty to have any authority in the matter.
66
00:03:56,715 --> 00:03:59,750
I shall wait for your chief.
67
00:04:11,360 --> 00:04:14,150
If you're media, keep movin'.
68
00:04:16,760 --> 00:04:19,160
CBI. Police.
69
00:04:19,760 --> 00:04:22,440
Put the weapon down right now.
70
00:04:23,140 --> 00:04:25,470
All right. No problem.
71
00:04:25,900 --> 00:04:28,270
No need to shout.
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,990
- And you are...
- I'm Joe Hunnicker.
73
00:04:34,910 --> 00:04:37,870
Keeley's my granddaughter. I
live here with her and Todd.
74
00:04:39,590 --> 00:04:41,120
Come on in.
75
00:04:46,580 --> 00:04:48,270
She was a good girl.
76
00:04:49,100 --> 00:04:50,940
You know, if she and Todd
hadn't brought me in here,
77
00:04:51,080 --> 00:04:54,570
on my V.A. check, I'd be
in a hostel somewhere.
78
00:04:54,730 --> 00:04:59,210
- Hey, Todd.
- Lisbon. Jane.
79
00:05:00,290 --> 00:05:03,340
Yes, we met.
80
00:05:03,910 --> 00:05:06,250
Really, I-I apologize
for my outburst there.
81
00:05:06,330 --> 00:05:08,890
I was, uh, a little crazy.
82
00:05:08,930 --> 00:05:10,580
You can imagine.
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,940
Calmed down a little now.
84
00:05:13,210 --> 00:05:16,230
Rest assured, I-I won't be
pulling any vigilante nonsense.
85
00:05:16,280 --> 00:05:18,650
We're very sorry for your loss.
86
00:05:18,690 --> 00:05:20,380
And I'm glad you see it that way.
87
00:05:20,420 --> 00:05:22,870
There's no upside to taking
the law into your own hands.
88
00:05:22,960 --> 00:05:24,315
Revenge truly doesn't work.
89
00:05:24,350 --> 00:05:27,140
Well, that's just a
sweeping statement, isn't it?
90
00:05:27,640 --> 00:05:30,740
I'm sure we can all think of examples
where revenge has worked splendidly.
91
00:05:30,800 --> 00:05:32,360
Thanks for your input.
92
00:05:32,410 --> 00:05:34,040
Just sayin'.
93
00:05:35,960 --> 00:05:38,200
Tell us about Keeley.
94
00:05:39,560 --> 00:05:41,750
I don't know what to say.
95
00:05:42,130 --> 00:05:43,950
I love her.
96
00:05:44,040 --> 00:05:46,570
We're getting married.
97
00:05:48,900 --> 00:05:51,010
- We were.
- Parents?
98
00:05:51,060 --> 00:05:54,410
Auto accident about five years ago.
99
00:05:54,520 --> 00:05:55,970
Drunk driver.
100
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Both dead.
101
00:05:57,420 --> 00:05:59,680
When was the last time you spoke to her?
102
00:05:59,790 --> 00:06:05,480
About an hour before she was
due home... I called her and I...
103
00:06:05,610 --> 00:06:08,585
I asked her to bring
home some beer and chips.
104
00:06:08,620 --> 00:06:11,560
Me and hunny were
- Were playin' gin rummy.
105
00:06:11,620 --> 00:06:14,210
And I could've picked her up.
106
00:06:14,360 --> 00:06:16,730
You know, I often do when
it's raining or whatever,
107
00:06:16,780 --> 00:06:21,040
but last night- Last night I
was just- I was lazy, I guess.
108
00:06:21,410 --> 00:06:24,540
It's basically my fault that she's dead.
109
00:06:25,570 --> 00:06:28,940
Don't. Don't say that, son.
110
00:06:29,330 --> 00:06:31,930
Don't take that on yourself.
111
00:06:34,340 --> 00:06:36,810
Please find who did this.
112
00:06:37,640 --> 00:06:39,790
I just want know why.
113
00:06:41,970 --> 00:06:43,390
why?
114
00:06:47,700 --> 00:06:50,020
Keeley worked the late
shift for the last year.
115
00:06:50,100 --> 00:06:52,160
4:00 to 10:00, as reliable as clockwork.
116
00:06:52,400 --> 00:06:54,570
Great kid. Everybody loved her.
117
00:06:54,610 --> 00:06:55,940
Always had a smile for you, you know?
118
00:06:56,020 --> 00:06:58,080
Yeah, she thought the best of folks.
119
00:06:58,115 --> 00:06:59,410
Kinda naive that way.
120
00:06:59,480 --> 00:07:01,220
Meaning anyone in particular?
121
00:07:01,470 --> 00:07:04,480
No, just, you know, in general-trusting.
122
00:07:04,530 --> 00:07:06,540
Last night, what time did she leave work?
123
00:07:06,630 --> 00:07:10,630
10:00, as always, on
that so-and-so bicycle.
124
00:07:10,680 --> 00:07:14,130
I told her it wasn't safe, but she said
it saved money and kept her skinny.
125
00:07:14,190 --> 00:07:17,680
Did anything unusual happen
during her shift? Anything at all?
126
00:07:17,730 --> 00:07:19,380
Not that I saw.
127
00:07:20,920 --> 00:07:23,020
There was this trucker
tried to pick her up.
128
00:07:23,055 --> 00:07:24,795
Come in a few times now.
129
00:07:24,830 --> 00:07:27,320
Always left her, like, a 10-buck tip.
130
00:07:27,370 --> 00:07:30,970
He was in here yesterday around
closing time. You remember him, rusty?
131
00:07:31,070 --> 00:07:34,130
She used to love to show her engagement
ring to guys to shut 'em down,
132
00:07:34,190 --> 00:07:36,520
but this guy was like, "i
don't care. " He kept on trying.
133
00:07:36,570 --> 00:07:37,640
Did you get his name?
134
00:07:37,670 --> 00:07:39,730
It says "Greg" on his shirt.
135
00:07:39,880 --> 00:07:42,260
You remember him
- Big, old, greasy fella.
136
00:07:43,200 --> 00:07:45,585
Nope. Can't say I do.
137
00:07:45,620 --> 00:07:49,590
He drives this truck with this
big smiling orange on the side,
138
00:07:49,620 --> 00:07:53,360
with arms, like, "hi. I'm an orange.
139
00:07:57,950 --> 00:08:00,630
" Examples where revenge
worked splendidly.
140
00:08:00,780 --> 00:08:02,900
- Nice.
- I was just teasing.
141
00:08:03,110 --> 00:08:05,530
A little hypocritical of you to
lecture him on revenge, don't you think?
142
00:08:05,610 --> 00:08:06,770
How's that?
143
00:08:06,890 --> 00:08:10,330
Uh, all these years you've
been helping me seek revenge?
144
00:08:10,500 --> 00:08:12,540
That's different.
145
00:08:12,840 --> 00:08:13,730
How's that?
146
00:08:13,780 --> 00:08:15,640
I'm in control of the situation.
147
00:08:15,730 --> 00:08:17,370
Oh, really?
148
00:08:20,470 --> 00:08:23,500
She must have been abducted
somewhere along this stretch of road.
149
00:08:24,020 --> 00:08:26,410
Strange we haven't found her bike.
150
00:08:26,660 --> 00:08:28,620
Maybe she didn't head straight home.
151
00:08:30,420 --> 00:08:34,410
What do you mean, "you're in
control of the situation"?
152
00:08:34,790 --> 00:08:37,330
When the day comes, when
we find red john,
153
00:08:37,390 --> 00:08:39,970
i'm gonna be there to stop you
from doing anything foolish.
154
00:08:40,050 --> 00:08:42,160
We're gonna put him in
front of a judge and a jury.
155
00:08:42,210 --> 00:08:43,720
- You really believe that?
- Yes, I do.
156
00:08:43,760 --> 00:08:45,460
Really?
157
00:08:46,320 --> 00:08:49,300
I ju a aumed you took that judge
and jury stuff with a grain of salt.
158
00:08:49,335 --> 00:08:51,340
Well, you assumed wrong. No salt.
159
00:08:54,920 --> 00:08:57,450
You know the reality will be different.
160
00:08:57,950 --> 00:09:02,120
Red john is mine, and I'm
gonna exact my revenge on him.
161
00:09:02,220 --> 00:09:06,410
I think, when the time comes, you'll
see that violence is not the answer.
162
00:09:11,730 --> 00:09:15,320
I had no idea your naive
idealism was so deeply felt.
163
00:09:15,460 --> 00:09:17,870
- Hush.
- Hush.
164
00:09:17,940 --> 00:09:19,270
Hush.
165
00:09:20,470 --> 00:09:21,560
Excuse me.
166
00:09:21,630 --> 00:09:23,280
You are agent Teresa Lisbon?
167
00:09:23,380 --> 00:09:25,010
- Yes, I am.
- Good evening, ma'am.
168
00:09:25,120 --> 00:09:27,070
My name is Ellis Mars.
169
00:09:27,180 --> 00:09:31,280
I understand you are leading the
Keeley Farlowe murder investigation.
170
00:09:31,350 --> 00:09:32,810
Yes.
171
00:09:33,580 --> 00:09:34,830
Poor girl.
172
00:09:34,890 --> 00:09:38,660
I often saw her around
town, so fresh, innocent.
173
00:09:38,780 --> 00:09:40,580
yes?
174
00:09:42,220 --> 00:09:44,080
I have information.
175
00:09:44,330 --> 00:09:46,440
The killer is going to strike again.
176
00:09:46,520 --> 00:09:47,610
Soon.
177
00:09:47,690 --> 00:09:49,990
And how do you know that, Sir?
178
00:09:50,200 --> 00:09:51,135
Well, it's hard to explain.
179
00:09:51,170 --> 00:09:55,230
Some call it a third eye or e. s. p.
I think of it simply as my gift.
180
00:09:57,770 --> 00:09:59,240
Not interested. Thanks, though.
181
00:09:59,290 --> 00:10:01,530
Well, I've been waiting
here for several hours.
182
00:10:01,660 --> 00:10:03,280
Well, perhaps you are
more broad-minded, Sir.
183
00:10:03,330 --> 00:10:05,490
Uh, don't get me started.
184
00:10:06,160 --> 00:10:10,060
I forgive your brusqueness. I can tell that
you have been visited by great tragedy.
185
00:10:14,450 --> 00:10:15,890
Oh, really?
186
00:10:16,340 --> 00:10:18,380
I'm sorry. I did not mean to offend.
187
00:10:18,450 --> 00:10:20,620
I just, uh, saw it in your eyes.
188
00:10:21,700 --> 00:10:22,960
Good-bye, Mr. Mars.
189
00:10:23,040 --> 00:10:25,330
If you do need my help
again, please call me.
190
00:10:25,380 --> 00:10:27,360
I'll happily come back.
191
00:10:30,760 --> 00:10:33,710
Cho and Rigsby have gone back to
sacramento to pick up Gregor Hobart,
192
00:10:33,820 --> 00:10:35,845
drives a truck for happy citrus farms.
193
00:10:35,880 --> 00:10:37,450
Was seen talking to
Keeley as she left work.
194
00:10:37,500 --> 00:10:38,620
What about forensics?
195
00:10:38,670 --> 00:10:40,540
They put a rush on the report, be
here first thing in the morning,
196
00:10:40,580 --> 00:10:44,170
and I booked us rooms at the nearest motel
- Reasonable price.
197
00:10:44,260 --> 00:10:46,000
Deputy Hobbs says it's clean.
198
00:10:46,050 --> 00:10:47,820
Good. It's been a long day.
199
00:10:49,510 --> 00:10:50,570
You all right, Jane?
200
00:10:50,660 --> 00:10:53,430
Oh, small-town motel, gas station
pizza- What could be better?
201
00:11:25,980 --> 00:11:27,810
Gregor Hobart?
202
00:11:27,880 --> 00:11:29,800
- Yes.
- Don't run.
203
00:11:31,070 --> 00:11:32,200
Wasn't going to.
204
00:11:32,290 --> 00:11:33,660
Yeah, you had that look about you.
205
00:11:33,720 --> 00:11:36,240
No one calls me Gregor.
206
00:11:36,900 --> 00:11:38,560
- What's this about?
- Keeley Farlowe.
207
00:11:38,600 --> 00:11:40,990
She's dead, murdered.
208
00:11:42,910 --> 00:11:44,085
Oh, no.
209
00:11:44,120 --> 00:11:45,780
You were fond of Keeley, were you?
210
00:11:45,820 --> 00:11:47,770
Yes, I was.
211
00:11:48,570 --> 00:11:49,720
Did you ever tell her that?
212
00:11:49,760 --> 00:11:51,270
Sure.
213
00:11:51,350 --> 00:11:52,870
I asked her out.
214
00:11:52,930 --> 00:11:54,790
What was her response?
215
00:11:55,610 --> 00:11:58,030
Uh, I think she was intrigued.
216
00:11:58,170 --> 00:11:59,930
You think? She was engaged to be married.
217
00:12:00,370 --> 00:12:04,130
We're all sinners, brother, even
nice girls like Keeley.
218
00:12:04,180 --> 00:12:07,660
- And when did you last speak to her?
- Yesterday, uh, when she left work.
219
00:12:07,680 --> 00:12:10,200
When she left work? Where?
220
00:12:10,290 --> 00:12:12,000
Outside the diner, in the street.
221
00:12:12,030 --> 00:12:13,430
She was unlocking her bike.
222
00:12:13,490 --> 00:12:15,580
That makes you the last
person to see her alive.
223
00:12:15,860 --> 00:12:18,170
- Mm, apart from her killer.
- Right. So you said hi?
224
00:12:18,230 --> 00:12:22,610
I said "hi. " She said
"hi. " She was upset,
225
00:12:23,330 --> 00:12:25,750
and so I tried to make her feel better.
226
00:12:25,800 --> 00:12:27,380
I told her a joke.
227
00:12:27,450 --> 00:12:31,260
- This goat walks into a bar
- What was she upset about?
228
00:12:31,400 --> 00:12:34,510
The cook at the dinner was hassling
her on the sly, grabbing at her.
229
00:12:34,590 --> 00:12:37,530
You know, a secret lech.
230
00:12:37,560 --> 00:12:40,130
They had a tussle just before I saw her.
231
00:12:40,210 --> 00:12:42,560
So she was upset.
232
00:12:43,760 --> 00:12:47,620
So anyway, I made her
laugh, she rode off happy.
233
00:12:47,660 --> 00:12:49,540
And that's the last you saw of her?
234
00:12:49,570 --> 00:12:52,690
Yeah. The strange thing?
235
00:12:55,170 --> 00:12:59,850
When she was leaving, the moon
was coming up over the hill,
236
00:13:01,630 --> 00:13:06,850
and it looked like she was
riding to the moon... You know?
237
00:13:08,240 --> 00:13:11,290
I was admiring how pretty she looked.
238
00:13:12,420 --> 00:13:20,500
And at the same time, it gave me
a bad feeling, like an evil omen.
239
00:13:20,610 --> 00:13:24,720
We hear you were harassing Keeley
Farlowe, putting your hands on her?
240
00:13:25,050 --> 00:13:28,100
- No.
- We hear you had a fight with her yesterday.
241
00:13:28,190 --> 00:13:29,880
No.
242
00:13:33,190 --> 00:13:35,220
It's hot in here. Roll up your sleeves.
243
00:13:35,260 --> 00:13:37,200
That's okay. I'm not hot
244
00:13:46,890 --> 00:13:48,700
Look, a cat did this.
245
00:13:55,220 --> 00:14:00,730
There is no cat, Rusty, and forensics will find
your skin under Keeley's fingernails, won't they?
246
00:14:03,980 --> 00:14:05,530
I want a lawyer.
247
00:14:05,640 --> 00:14:08,380
Leave him alone with me for ten
minutes. I'll get a confession.
248
00:14:08,450 --> 00:14:10,390
That's a great idea.
249
00:14:10,510 --> 00:14:12,220
That's not the way we work.
250
00:14:12,270 --> 00:14:13,610
Don't worry about it, little lady.
251
00:14:13,680 --> 00:14:15,190
Go yourself a latte.
252
00:14:15,250 --> 00:14:17,620
Check your e-mail. It won't take long.
253
00:14:17,630 --> 00:14:20,510
Sheriff, I believe we have
some cultural differences here.
254
00:14:20,560 --> 00:14:25,100
I think we'll take this gentleman back to
sacramento, question him there, avoid friction.
255
00:14:25,310 --> 00:14:26,670
Come on.
256
00:14:30,550 --> 00:14:32,530
You had her at "little lady. "
257
00:14:33,010 --> 00:14:36,220
My aunt had a cat
- Little charl manson with fur.
258
00:14:36,270 --> 00:14:38,140
- "Percy"- he was
called. - Get it?
259
00:14:38,260 --> 00:14:40,920
Purr... See. Interesting anecdote.
260
00:14:40,950 --> 00:14:43,720
Just trying to keep our
friend at ease, right?
261
00:14:51,210 --> 00:14:52,550
Hey! I'll kill you!
262
00:14:58,300 --> 00:14:59,370
Relax, Sir.
263
00:14:59,440 --> 00:15:02,470
Relax and the pain will stop.
264
00:15:07,600 --> 00:15:10,490
tell me why I shouldn't charge
Todd Johnson with assault.
265
00:15:10,560 --> 00:15:11,390
I think you should.
266
00:15:11,470 --> 00:15:13,135
But he's a good kid.
267
00:15:13,170 --> 00:15:14,390
He just got carried away.
268
00:15:14,440 --> 00:15:16,920
Are we gonna ruin his life
with a criminal record?
269
00:15:16,990 --> 00:15:19,270
I mean, hasn't he
suffered enough already?
270
00:15:19,340 --> 00:15:20,780
Vengeance is not legal.
271
00:15:20,850 --> 00:15:22,780
People need to know that.
272
00:15:23,200 --> 00:15:26,850
So I have justice and humanity on my
side, and Lisbon has a teachable moment.
273
00:15:26,880 --> 00:15:27,800
Let me talk to him.
274
00:15:27,830 --> 00:15:30,440
I will persuade him to
drop the notion of revenge.
275
00:15:30,520 --> 00:15:31,640
I'll put him back on the right path.
276
00:15:31,660 --> 00:15:33,890
You think you can do that?
277
00:15:34,020 --> 00:15:35,710
I know I can.
278
00:15:35,770 --> 00:15:37,640
I've been there.
279
00:15:41,190 --> 00:15:43,600
Okay, go do that.
280
00:15:43,940 --> 00:15:49,200
And if he says the right things, and
you believe him, then he can walk away.
281
00:15:49,260 --> 00:15:51,210
Yes, ma'am.
282
00:16:00,310 --> 00:16:01,390
Have a seat.
283
00:16:05,510 --> 00:16:07,770
You just tried to kill an innocent man.
284
00:16:07,860 --> 00:16:08,980
You're very lucky you failed.
285
00:16:09,010 --> 00:16:11,010
I didn't fail.
286
00:16:11,130 --> 00:16:14,380
I mean, I wasn't thinking.
287
00:16:14,430 --> 00:16:16,860
I don't know what I was doing.
288
00:16:17,860 --> 00:16:19,070
You're sure he's not the guy?
289
00:16:19,120 --> 00:16:21,870
He's not the guy. Trust me.
290
00:16:21,950 --> 00:16:24,690
CBI chief wants to
charge you with assault.
291
00:16:24,730 --> 00:16:26,040
Well, I guess I got it coming to me.
292
00:16:26,080 --> 00:16:29,430
Unless... Unless...
293
00:16:30,000 --> 00:16:34,880
You're willing to swear you've learned your
lesson and you won't pursue personal vengeance.
294
00:16:36,520 --> 00:16:39,060
I can't do that, Mr. Jane.
295
00:16:40,550 --> 00:16:42,590
I find who did this to...
296
00:16:42,720 --> 00:16:45,470
To Keeley, I will kill him.
297
00:16:46,450 --> 00:16:48,420
I can't swear to do otherwise.
298
00:16:55,840 --> 00:17:01,490
Todd, you repeat what I tell you
now, and I will deny every word of it.
299
00:17:03,740 --> 00:17:07,280
If you truly want
revenge, you have to be hard.
300
00:17:07,380 --> 00:17:11,380
You have to be dishonest
and devious and cold.
301
00:17:14,440 --> 00:17:17,370
You can't let people
see what's in your heart.
302
00:17:23,710 --> 00:17:24,960
Okay.
303
00:17:28,100 --> 00:17:30,420
So anyhow, i'm-i'm very sorry.
304
00:17:30,520 --> 00:17:33,840
I swear it will never happen again.
305
00:17:36,550 --> 00:17:39,010
I'm glad to hear you say that.
306
00:17:39,300 --> 00:17:42,970
And I'm glad to say that you
can walk out ohehe a aree man.
307
00:17:43,070 --> 00:17:44,780
No charges.
308
00:17:44,850 --> 00:17:47,800
Thank you.
309
00:17:50,320 --> 00:17:52,140
Thank you.
310
00:17:55,210 --> 00:17:56,695
That was all b. s., right?
311
00:17:56,730 --> 00:17:58,790
It sounded pretty sincere to me.
312
00:17:58,910 --> 00:18:00,110
I hope you know what you're doing.
313
00:18:00,170 --> 00:18:02,290
About 78% sure.
314
00:18:02,620 --> 00:18:03,860
Grace, what is it?
315
00:18:03,930 --> 00:18:05,210
The ballistics report came in.
316
00:18:05,300 --> 00:18:09,910
Deputy connor was shot with the same. 45 caliber
handgun that was used in the howard/ortiz murders.
317
00:18:09,930 --> 00:18:12,810
- Oh, crap.
- Howard/ortiz murde?
318
00:18:13,950 --> 00:18:18,450
Two months ago, sac p. d. Officer jeff
ortiz was shot dead by a passing motorist.
319
00:18:18,520 --> 00:18:24,000
Then exactly one month later, c. h. p. Officer
rance howard was shot dead with the same handgun.
320
00:18:24,040 --> 00:18:26,630
Both incidents occurred late
at night on country roads.
321
00:18:26,700 --> 00:18:29,210
Howard used to work here
before your time. Good guy.
322
00:18:29,350 --> 00:18:31,600
The san francisco office has
the case. Did you talk to 'em?
323
00:18:31,640 --> 00:18:33,870
Yeah, they're sending over
a copy of the case files.
324
00:18:33,920 --> 00:18:37,270
A serial killer of
policemen. Very interesting.
325
00:18:37,330 --> 00:18:39,020
This is not a fascinating puzzle.
326
00:18:39,090 --> 00:18:41,070
It's a media crap storm.
327
00:18:41,700 --> 00:18:42,880
Okay.
328
00:18:44,670 --> 00:18:47,450
San francisco basically has
nothing on the howard/ortiz murders.
329
00:18:47,940 --> 00:18:51,520
No forensics apart from
ballistics, no witnesses, no leads.
330
00:18:51,820 --> 00:18:55,100
And rusty moore was on vacation in
florida when the first murder occurred.
331
00:18:55,750 --> 00:18:58,600
Hobart's company log puts him
out of range in both instances.
332
00:18:58,635 --> 00:19:00,910
So we can discard both
of them as suspects.
333
00:19:00,980 --> 00:19:04,620
Well, forensics found no suspicious
d. n. a. On Keeley or the two deputies.
334
00:19:04,690 --> 00:19:07,410
The tire tracks at the scene
of the crime were standard make.
335
00:19:07,445 --> 00:19:09,790
Over 5 million sold in california alone.
336
00:19:09,940 --> 00:19:11,630
We got nothing, basically.
337
00:19:11,690 --> 00:19:17,060
A monthly pattern, a. 45 caliber
handgun, and a grudge against the police.
338
00:19:17,110 --> 00:19:18,890
But why Keeley? She's not police.
339
00:19:19,010 --> 00:19:21,050
Why not Keeley?
340
00:19:21,220 --> 00:19:22,900
He sees her riding along.
341
00:19:22,950 --> 00:19:24,460
It's easy to knock her off her bike.
342
00:19:24,510 --> 00:19:27,190
Now he has bait to lure
the deputies into a trap.
343
00:19:27,225 --> 00:19:29,870
In any case, the killer's
gotten more elaborate.
344
00:19:29,960 --> 00:19:31,205
It started with a simple drive-by.
345
00:19:31,240 --> 00:19:34,375
Now we have multiple
victims, staging of bodies, arson.
346
00:19:34,410 --> 00:19:37,510
He's beginning to enjoy
himself, spreading his wings.
347
00:19:37,590 --> 00:19:41,220
I'm reading your interview with
Hobart, the poetical trucker.
348
00:19:42,210 --> 00:19:45,510
He says that when Keeley
rode off, and I quote,
349
00:19:45,660 --> 00:19:47,410
"the moon was coming up over the hills,"
350
00:19:47,480 --> 00:19:50,040
and it looked like she was
riding to the moon, you know?
351
00:19:50,490 --> 00:19:52,760
"and I was admiring
how pretty she looked,
352
00:19:52,850 --> 00:19:58,090
"and at the same time, I had a bad
feeling about it, like an evil omen.
353
00:20:02,100 --> 00:20:03,360
" Moon rises in the east.
354
00:20:03,450 --> 00:20:04,900
So she was riding east.
355
00:20:04,940 --> 00:20:06,760
But her route home is west of the diner.
356
00:20:06,840 --> 00:20:08,630
She wasn't headed home
when she left work.
357
00:20:08,650 --> 00:20:11,750
We've been looking for the abduction
site on the wrong stretch of road.
358
00:20:24,500 --> 00:20:27,360
Yeah, that's Keeley's bike.
359
00:20:28,230 --> 00:20:31,330
Okay. We're gonna have to
cordon off this whole area.
360
00:20:31,390 --> 00:20:33,730
I'm gonna call forensics, get
some techs down here.
361
00:20:34,240 --> 00:20:35,500
Where does this go?
362
00:20:35,570 --> 00:20:37,350
Where-where was she headed?
363
00:20:37,380 --> 00:20:40,980
About half a mile down, there's a
make-out spot that the local kids use.
364
00:20:41,050 --> 00:20:44,780
After that, nothing till you get
to gainersville, 20 miles away.
365
00:20:45,680 --> 00:20:48,200
Hey, I got somethin'.
366
00:20:49,190 --> 00:20:52,630
Looks like a button from a peacoat
type of thing, like sailors wear?
367
00:20:52,690 --> 00:20:55,630
- Sailors and, uh, firemen.
- Firemen.
368
00:20:58,170 --> 00:20:59,740
We're investigating the orchard murders.
369
00:20:59,840 --> 00:21:03,070
We need a list of all the firefighters
that weren't on duty the night before last
370
00:21:03,110 --> 00:21:05,650
and anyone who was supposed to
be on duty but didn't show up.
371
00:21:05,970 --> 00:21:07,580
Okay.
372
00:21:08,100 --> 00:21:09,450
You look troubled.
373
00:21:09,530 --> 00:21:10,920
No.
374
00:21:11,220 --> 00:21:14,920
Yeah, actually, I mean, there was one guy
who didn't show up that night, but...
375
00:21:15,230 --> 00:21:17,190
There's no way. He's-he's
not that kind of guy.
376
00:21:17,270 --> 00:21:18,810
What's his name?
377
00:21:19,190 --> 00:21:20,860
Kitchen.
378
00:21:20,960 --> 00:21:21,760
Ben kitchen.
379
00:21:21,820 --> 00:21:23,870
And where can we find mr. Kitchen?
380
00:21:26,390 --> 00:21:29,260
Yo, kitch. Get out here.
381
00:21:33,940 --> 00:21:35,750
These detectives want to talk to you.
382
00:21:40,620 --> 00:21:42,710
okay. What'd I do?.
383
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
How'd you lose your eyebrows?
384
00:21:44,570 --> 00:21:47,540
Barbecue accident, at home.
385
00:21:47,620 --> 00:21:49,790
And why didn't you come into
work the night before last?
386
00:21:50,190 --> 00:21:52,110
Stomach bug.
387
00:21:52,200 --> 00:21:54,130
Might be it was the barbecue.
388
00:21:56,680 --> 00:21:58,260
What's this about?
389
00:21:58,360 --> 00:21:59,800
Your lack of eyebrows.
390
00:22:01,890 --> 00:22:03,950
I know what she looks like.
391
00:22:04,050 --> 00:22:05,680
I didn't kill her.
392
00:22:05,730 --> 00:22:09,460
I was home, like I said
a million times now.
393
00:22:09,810 --> 00:22:11,730
You say that, but you have no proof.
394
00:22:11,750 --> 00:22:14,800
I don't need proof. You need proof.
395
00:22:14,835 --> 00:22:16,930
You have a bad attitude.
396
00:22:17,250 --> 00:22:18,350
What's the matter?
397
00:22:18,400 --> 00:22:20,260
My face hurts.
398
00:22:20,310 --> 00:22:22,610
You don't like policemen?
399
00:22:23,350 --> 00:22:25,760
Don't love 'em.
400
00:22:26,220 --> 00:22:27,850
It's nothing personal.
401
00:22:27,910 --> 00:22:31,160
It's a firefighter's tradition.
402
00:22:33,770 --> 00:22:35,230
Sheriff Mullery.
403
00:22:35,320 --> 00:22:38,040
Hey, Lisbon, I hear you
got a suspect in custody.
404
00:22:38,130 --> 00:22:40,120
Yeah. He looks pretty good for it.
405
00:22:40,320 --> 00:22:41,850
Firefighter, huh?
406
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
Yeah. Ben kitchen?
407
00:22:43,490 --> 00:22:46,690
Yeah, I know him. Great. Look, I'm
on my way to the office now.
408
00:22:46,725 --> 00:22:49,390
That's all right, Sherif. It's
early days yet.
409
00:22:49,450 --> 00:22:52,160
- We don't even know if he
- don't worry. I won't interfere.
410
00:22:52,220 --> 00:22:54,060
I learned my lesson-
411
00:22:56,380 --> 00:22:58,990
Hello? Sheriff?
412
00:23:01,110 --> 00:23:03,160
Sheriff Mullery? Hello?
413
00:23:04,980 --> 00:23:06,390
Hello?
414
00:23:33,660 --> 00:23:38,060
Waiting for confirmation from ballistics, but the
M.E. took what looks like a .45 slug from Mullery.
415
00:23:38,120 --> 00:23:40,730
Same caliber as the
previous murders, same M.O.
416
00:23:40,800 --> 00:23:44,280
So we have to assume it's the same
shooter, only a different schedule.
417
00:23:44,380 --> 00:23:46,590
Three days from the last
murder instead of a month.
418
00:23:46,700 --> 00:23:47,930
Why the change?
419
00:23:47,980 --> 00:23:49,800
Because he had to kill Mullery.
420
00:23:49,910 --> 00:23:51,990
Because Mullery discovered something.
421
00:23:52,050 --> 00:23:54,490
Why did Mullery keep it quiet then?
422
00:23:54,610 --> 00:23:57,620
And how did the killer know
that he had discovered something?
423
00:23:57,920 --> 00:23:59,400
Good questions.
424
00:23:59,430 --> 00:24:01,970
Sir, I don't care what you have
to say, you're not allowed in.
425
00:24:02,040 --> 00:24:03,740
Please, deputy. I am trying to help.
426
00:24:03,840 --> 00:24:05,610
Hobbs, it's okay. I'll deal with him.
427
00:24:06,780 --> 00:24:08,730
What brings you back here, mr. Mars?
428
00:24:08,810 --> 00:24:10,800
I'm sorry. I never caught your name.
429
00:24:10,950 --> 00:24:12,950
Patrick... Jane.
430
00:24:13,070 --> 00:24:18,570
Patrick. Patrick, I don't
mean to be self-serving,
431
00:24:18,660 --> 00:24:21,030
but I did tell you there
would be another killing.
432
00:24:21,130 --> 00:24:22,920
Yes, you did.
433
00:24:24,110 --> 00:24:25,300
Poor Mullery.
434
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
Lisbon was actually on the
phone with him when he died.
435
00:24:29,440 --> 00:24:33,280
- Well, I suppose we owe you an apology, but, uh...
- No. No, no, no, no.
436
00:24:33,380 --> 00:24:35,280
Without doubt, there can be no faith.
437
00:24:36,430 --> 00:24:40,430
All I ask is that you'll listen
to me now with, uh, an open mind.
438
00:24:40,480 --> 00:24:46,460
Now that you know what I say is true, perhaps you
could imagine how helpful that could be to you.
439
00:24:48,340 --> 00:24:50,510
Can you imagine that?
440
00:24:52,750 --> 00:24:54,590
Are you trying to hypnotize me?
441
00:24:54,660 --> 00:24:55,970
no.
442
00:24:56,520 --> 00:24:58,540
Patrick, of course not.
443
00:24:58,840 --> 00:25:00,940
- Felt a little weird.
- Yeah. No.
444
00:25:01,100 --> 00:25:08,010
Trying is nothing. Doing is everything, and all I'm
doing is asking for you to let me help you. Hmm?
445
00:25:08,690 --> 00:25:10,760
I can help you.
446
00:25:13,290 --> 00:25:15,700
You can help us. Come on in.
447
00:25:15,820 --> 00:25:17,730
Thank you.
448
00:25:20,330 --> 00:25:22,840
Lisbon, Sherif, you remember Mr. Mars?
449
00:25:22,980 --> 00:25:25,260
- Yes.
- He can help.
450
00:25:25,360 --> 00:25:26,775
- Really?
- He can?
451
00:25:26,810 --> 00:25:28,900
Well, I know you're skeptical, but
please, hear him out.
452
00:25:28,970 --> 00:25:30,710
I think you'll be very impressed.
453
00:25:30,760 --> 00:25:34,240
I need to run to the store. Then we should
take him out to Keeley's place to look around.
454
00:25:34,310 --> 00:25:36,740
I'll be right back.
455
00:25:39,010 --> 00:25:40,450
I sense that you're upset.
456
00:25:40,480 --> 00:25:41,950
Oh, really?
457
00:25:42,000 --> 00:25:44,400
Oh, yes, I see.
458
00:25:44,440 --> 00:25:48,420
You were the last person to speak
with Sherif Mullery, weren't you?
459
00:25:48,520 --> 00:25:49,880
yes.
460
00:25:49,940 --> 00:25:52,590
Oh, I see you right there when he died.
461
00:25:53,720 --> 00:25:56,040
No. no.
462
00:25:56,640 --> 00:25:58,430
Right there, but not there.
463
00:25:59,960 --> 00:26:03,400
You were on the phone
with him when he died.
464
00:26:04,820 --> 00:26:07,300
How did you know that?
465
00:26:08,770 --> 00:26:10,760
A psychic?
466
00:26:13,250 --> 00:26:15,070
You're kidding me.
467
00:26:17,930 --> 00:26:20,570
- Come on.
- This guy's good.
468
00:26:40,430 --> 00:26:42,150
What room is that?
469
00:26:42,260 --> 00:26:43,990
It's the bathroom.
470
00:26:44,910 --> 00:26:46,280
So what-what's the gag?
471
00:26:46,360 --> 00:26:48,600
Because this appears to
be an absurd waste of time.
472
00:26:48,690 --> 00:26:50,290
Yes, it does, doesn't it?
473
00:26:50,380 --> 00:26:53,250
Wait a minute, though. You'll
enjoy the next part.
474
00:26:53,350 --> 00:26:55,920
The mark of a good psychic
is the ability to improvise,
475
00:26:55,940 --> 00:27:00,880
to use to your advantage
whatever props might come to hand.
476
00:27:08,420 --> 00:27:10,140
What is it? A tooth?
477
00:27:11,080 --> 00:27:12,430
A wolf's tooth.
478
00:27:12,470 --> 00:27:14,890
Where on earth would a
wolf's tooth come from?
479
00:27:17,140 --> 00:27:19,510
The killer must have left it here.
480
00:27:19,950 --> 00:27:22,660
It's a sign.
481
00:27:23,970 --> 00:27:28,170
As a clairvoyant, a man of
clear sight, if you will,
482
00:27:28,290 --> 00:27:34,360
it's my opinion the killer has a strong lycanthropic
complex. He believes he's a werewolf or a wolf man-
483
00:27:34,700 --> 00:27:36,935
"were" being an
anglo-saxon word for "man.
484
00:27:36,970 --> 00:27:39,495
" Hence, of course, the
monthly pattern of his crimes.
485
00:27:39,530 --> 00:27:42,020
His behavior is driven
by the phases of the moon.
486
00:27:42,080 --> 00:27:44,730
You're saying there's a killer
out there that turns into a wolf?
487
00:27:44,870 --> 00:27:45,960
No, no, no, no.
488
00:27:46,030 --> 00:27:49,370
No, I'm saying there's a killer out
there who believes he turns into a wolf,
489
00:27:49,420 --> 00:27:52,750
and so he is a wolf
and behaves like one.
490
00:27:52,810 --> 00:27:55,190
The mind is a powerful machine.
491
00:27:55,230 --> 00:28:00,790
- It can create reality.
- now I think I know what your game is.
492
00:28:00,860 --> 00:28:02,270
Really?
493
00:28:02,320 --> 00:28:04,340
I'd be very surprised if you did.
494
00:28:06,210 --> 00:28:08,560
Of course. You're right.
495
00:28:08,690 --> 00:28:10,490
The killer is driven
by t phases of the moon.
496
00:28:10,540 --> 00:28:12,010
That is brilliant. How
did you work that out?
497
00:28:13,010 --> 00:28:14,500
Simple deduction.
498
00:28:14,540 --> 00:28:16,410
And the last killing didn't
break the pattern at all.
499
00:28:16,480 --> 00:28:19,270
It simply initiated a
different lunar cycle.
500
00:28:19,550 --> 00:28:22,710
- Exactly.
- So tonight.. it's a big night, huh?
501
00:28:23,100 --> 00:28:25,740
- Tonight?
- Moon's at its apogee.
502
00:28:25,850 --> 00:28:28,800
I'm no astrologer, but, uh, isn't
that a highly charged moment?
503
00:28:28,850 --> 00:28:30,220
It can be. It depends.
504
00:28:30,300 --> 00:28:35,640
And since serial killers always have a very strong
urge to return to the scene of their crimes... Oh?
505
00:28:36,300 --> 00:28:39,170
Yeah. Wouldn't wanna be
up in those hills tonight.
506
00:28:39,210 --> 00:28:40,860
That werewolf stuff gives me the creeps.
507
00:28:41,460 --> 00:28:44,120
Well, no, it's, uh, easy to be
scared of the unknown, hmm?
508
00:28:44,155 --> 00:28:46,780
- Would you excuse me? Oh, uh, uh...
- Well, of course.
509
00:28:54,420 --> 00:28:58,760
Sheriff Woolgar, do you have any deputies
watching over the original crime scene?
510
00:28:58,900 --> 00:29:00,045
No. Why?
511
00:29:00,080 --> 00:29:02,430
Well, I've been thinking
about all this wolf stuff,
512
00:29:02,490 --> 00:29:07,120
and it occurs to me that it's very likely that
the killer will return to the scene of the crime.
513
00:29:07,200 --> 00:29:08,180
Why?
514
00:29:08,260 --> 00:29:10,710
Well, serial killers do, don't they?
515
00:29:10,745 --> 00:29:13,710
Well, some do and some don't.
516
00:29:13,730 --> 00:29:16,840
Someone that thinks they're a
wolf will almost certainly return.
517
00:29:16,870 --> 00:29:19,570
Wolves always return to their kills.
518
00:29:21,120 --> 00:29:22,920
They do.
519
00:29:22,990 --> 00:29:24,900
I'll put some men up there.
520
00:29:25,680 --> 00:29:27,380
That's smart.
521
00:30:41,370 --> 00:30:43,390
Good evening. Get in.
522
00:30:51,750 --> 00:30:53,860
What on earth are you doing out here?
523
00:30:55,280 --> 00:30:57,150
I was waiting for the killer.
524
00:30:58,360 --> 00:30:59,890
But he saw me.
525
00:30:59,950 --> 00:31:01,720
He chased me.
526
00:31:01,860 --> 00:31:05,560
That wasn't the killer. That was the police, and
now they probably think you're the killer.
527
00:31:07,500 --> 00:31:09,010
Oh, my God.
528
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
This is your fault.
529
00:31:11,670 --> 00:31:13,010
Excuse me?
530
00:31:13,045 --> 00:31:14,350
How so?
531
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
Did I tell you to go out there in
the middle of the night? No, I did not.
532
00:31:17,760 --> 00:31:19,800
Uh, I'll go to the police. I'll
explain things to them.
533
00:31:19,835 --> 00:31:22,120
They'll see it's a misunderstanding.
534
00:31:22,170 --> 00:31:24,510
Yeah, sure, they will. They'll only
keep you locked up a couple of days.
535
00:31:24,590 --> 00:31:27,510
As long as no angry cops try
to take revenge, you'll be fine.
536
00:31:27,570 --> 00:31:31,930
- Oh, my God. Oh, my God.
- Don't worry. I'll help you.
537
00:31:32,740 --> 00:31:34,510
We can fix this, okay?
538
00:31:34,560 --> 00:31:36,230
Just trust me.
539
00:31:42,600 --> 00:31:43,710
Todd. It's Jane.
540
00:31:43,750 --> 00:31:45,440
Meet me at the Sherif's office.
541
00:31:49,250 --> 00:31:51,200
Lisbon. Lisbon, get dressed.
542
00:31:51,280 --> 00:31:53,320
I have an excellent play in motion.
543
00:31:54,530 --> 00:31:56,020
Lisbon.
544
00:31:58,050 --> 00:32:00,210
What is it?
545
00:32:00,390 --> 00:32:01,940
Uh, get dressed.
546
00:32:02,010 --> 00:32:03,920
- I have an excellent play in motion.
- Huh?
547
00:32:15,220 --> 00:32:17,370
We're about to crack the biggest
case this area's had in a long time,
548
00:32:17,440 --> 00:32:19,490
and we are running out of time.
549
00:32:21,340 --> 00:32:24,170
I want him flagged for arrest
at all the airports in the area.
550
00:32:24,680 --> 00:32:26,350
What's happening?
They found someone?
551
00:32:26,450 --> 00:32:27,610
Ask Sherif Woolgar.
552
00:32:28,950 --> 00:32:31,570
Well, then let me talk to someone
who can, for crying out loud!
553
00:32:32,750 --> 00:32:33,900
Yes, I'll wait.
554
00:32:33,970 --> 00:32:35,640
What's the rumpus?
555
00:32:35,770 --> 00:32:37,560
Bob, it's okay. I promise
I won't do anything crazy.
556
00:32:37,630 --> 00:32:39,420
I just want to know.
557
00:32:39,460 --> 00:32:42,390
My guys spotted Ellis Mars
creeping around the crime scene.
558
00:32:42,850 --> 00:32:45,300
He ran off when challenged, left his car.
559
00:32:45,370 --> 00:32:49,130
We found dried blood and a
long, dark human hair t the bacseat.
560
00:32:49,190 --> 00:32:50,420
It's on its way to forensics now.
561
00:32:50,470 --> 00:32:52,070
Ellis Mars? That doesn't make sense.
562
00:32:52,170 --> 00:32:53,820
Oh, we should have realized before.
563
00:32:53,880 --> 00:32:56,850
He knew Lisbon was on the
phone with Mullery when he died.
564
00:32:56,920 --> 00:32:58,480
Psychic powers, he said.
565
00:32:58,510 --> 00:33:00,000
Wait. He knew that? H
- how could he know that?
566
00:33:00,070 --> 00:33:01,330
Exactly.
567
00:33:01,420 --> 00:33:03,020
He's not psychic.
568
00:33:03,130 --> 00:33:04,140
He was there.
569
00:33:04,180 --> 00:33:05,970
Yeah, but he
- He's been helping you guys.
570
00:33:06,050 --> 00:33:08,760
It's a common psychopathic
profile, classic almost.
571
00:33:08,960 --> 00:33:12,190
They seek a part in the
investigation, they seek the spotlight.
572
00:33:12,200 --> 00:33:13,420
Well, where is he now?
573
00:33:13,470 --> 00:33:15,190
We don't know.
574
00:33:16,050 --> 00:33:20,110
This is acting Sherif
Woolgar, Vineland township.
575
00:33:20,250 --> 00:33:21,730
yes.
576
00:33:21,970 --> 00:33:24,030
Count to ten, then meet me outside.
577
00:33:24,970 --> 00:33:27,790
Well, what the heck do I have to
do to get people at the airport?
578
00:33:28,970 --> 00:33:30,950
Yes, now!
579
00:33:41,770 --> 00:33:43,280
Get in.
580
00:33:45,920 --> 00:33:47,740
- Where are we going?
- You'll see.
581
00:33:47,950 --> 00:33:49,570
Get in.
582
00:34:18,170 --> 00:34:20,490
Ellis Mars is in room 21.
583
00:34:21,050 --> 00:34:23,950
Consider it a gift
from a brother in arms.
584
00:34:23,990 --> 00:34:26,600
I hope someday someone
will do the same for me.
585
00:34:36,070 --> 00:34:37,860
You're messing with me.
586
00:34:38,990 --> 00:34:41,350
no. I'll show you.
587
00:35:02,040 --> 00:35:03,470
see?
588
00:35:03,630 --> 00:35:05,960
- Oh, my God.
- Go ahead.
589
00:35:09,480 --> 00:35:11,255
What are you waiting for?
590
00:35:11,290 --> 00:35:13,670
This guy cut Keeley's
throat and watched her die.
591
00:35:13,710 --> 00:35:15,030
I... I didn't.
592
00:35:15,100 --> 00:35:18,730
Don't bother lying to us, Mars. We found
Keeley's blood and hair in your car.
593
00:35:18,790 --> 00:35:20,840
That's impossible!
594
00:35:20,900 --> 00:35:22,780
What's going on, Todd?
595
00:35:25,250 --> 00:35:27,170
I'm not gonna shoot this guy.
596
00:35:28,230 --> 00:35:31,180
All that talk of revenge was just hot
air, was it? You don't have the guts.
597
00:35:31,210 --> 00:35:34,150
Oh, I got the guts, all right.
598
00:35:34,370 --> 00:35:36,000
I just don't know for sure he did it.
599
00:35:36,060 --> 00:35:38,190
We have hard evidence against him.
600
00:35:38,270 --> 00:35:40,800
Yes, you do, and I don't understand that.
601
00:35:42,220 --> 00:35:45,800
I guess you're framing him
for some reason, but why?
602
00:35:46,870 --> 00:35:50,680
And why would you want me to kill
someone who didn't really do it?
603
00:35:50,720 --> 00:35:52,650
What's your game?
604
00:35:53,480 --> 00:35:54,820
huh?
605
00:35:54,860 --> 00:35:56,610
You're setting me up, aren't you?
606
00:35:58,550 --> 00:36:02,350
Or I'm simply telling you
the truth, and Mars is guilty.
607
00:36:02,830 --> 00:36:03,150
no.
608
00:36:05,390 --> 00:36:08,970
no? And you're sure?
609
00:36:13,030 --> 00:36:14,360
Yeah, well, you're right.
610
00:36:15,110 --> 00:36:18,530
Mars' only crime is
foolishness and fraud.
611
00:36:18,740 --> 00:36:20,510
I set him up.
612
00:36:20,570 --> 00:36:22,090
Get outta here.
613
00:36:30,300 --> 00:36:32,120
What's this about?
614
00:36:33,800 --> 00:36:40,200
See, the thing is, Todd, there's only one
way you can be so sure of his innocence.
615
00:36:40,760 --> 00:36:44,630
It was you that killed Keeley
and Mullery and all of those cops.
616
00:36:46,000 --> 00:36:47,045
You're nuts.
617
00:36:47,080 --> 00:36:49,760
Oh, don't-don't bother with the song
and dance. I'm satisfied you're guilty.
618
00:36:49,840 --> 00:36:51,610
You're a garden variety psychopath.
619
00:36:51,680 --> 00:36:54,190
Probably been killing random
people here and there for years.
620
00:36:54,550 --> 00:36:59,350
I'm not sure why you turned on cops all of a
sudden, but I'm sure you have your good reasons.
621
00:36:59,385 --> 00:37:01,210
Your dad was a cop, right?
622
00:37:01,250 --> 00:37:02,990
Yes, he s.
623
00:37:03,020 --> 00:37:05,260
He was mean to you, made
you hate policemen, maybe?
624
00:37:05,300 --> 00:37:06,470
No.
625
00:37:06,530 --> 00:37:08,240
He was a kind and gentle man.
626
00:37:08,310 --> 00:37:10,740
Then who was it that made you this way? And
please don't say it was your mother.
627
00:37:10,850 --> 00:37:12,990
That'd be too clich.
628
00:37:13,080 --> 00:37:15,870
My mother was a saint.
629
00:37:15,980 --> 00:37:17,530
You're mistaken about me.
630
00:37:17,580 --> 00:37:19,740
- Really.
- Really?
631
00:37:20,770 --> 00:37:23,840
Well, let me run it down for you.
632
00:37:23,950 --> 00:37:26,660
You killed Keeley because
she was getting too clingy.
633
00:37:26,760 --> 00:37:29,500
She was asking too many
questions about your other life.
634
00:37:29,535 --> 00:37:31,350
She bugged you.
635
00:37:31,410 --> 00:37:35,980
Mullery died because he recognized that
button as yours, and he asked you about it.
636
00:37:36,050 --> 00:37:39,770
You stalled him, then you
had to kill him quick.
637
00:37:39,890 --> 00:37:43,780
Broke the monthly pattern, which
wasn't about the moon, of course.
638
00:37:44,290 --> 00:37:46,640
Once a month, Hunnicker
got his V.A. check,
639
00:37:46,790 --> 00:37:50,240
goes on a binge, drinks till he
blacks out, and gives you an alibi.
640
00:37:50,310 --> 00:37:52,390
How am I doing so far?
641
00:37:53,380 --> 00:37:55,510
- You're very clever, Mr. Jane.
- Thank you.
642
00:37:55,560 --> 00:37:58,090
I must confess, I underestimated you.
643
00:37:58,210 --> 00:38:00,970
More like you
overestimated yourself, Todd.
644
00:38:01,090 --> 00:38:04,200
No. You say that only because you
don't see the whole big picture.
645
00:38:04,240 --> 00:38:08,290
There's a reason for
everything I've done.
646
00:38:08,680 --> 00:38:10,070
What's the big picture?
647
00:38:10,120 --> 00:38:11,450
You'll never know.
648
00:38:11,460 --> 00:38:12,470
Right.
649
00:38:12,580 --> 00:38:13,710
There's no big picture.
650
00:38:13,810 --> 00:38:15,410
Oh, trust me.
651
00:38:15,490 --> 00:38:19,230
It would blow... Your... Mind.
652
00:38:23,650 --> 00:38:25,410
No firing pin.
653
00:38:25,460 --> 00:38:27,720
Of course.
654
00:38:29,670 --> 00:38:31,650
Cho! Rigsby!
655
00:38:32,220 --> 00:38:34,290
- Drop the weapon!
- Hands on your head!
656
00:38:38,150 --> 00:38:41,660
You're under arrest!
657
00:39:06,010 --> 00:39:07,710
What is it?
658
00:39:09,270 --> 00:39:10,730
I've changed my mind.
659
00:39:10,780 --> 00:39:12,900
I want to talk.
660
00:39:13,020 --> 00:39:14,480
That's a smart move.
661
00:39:14,560 --> 00:39:18,550
- But I'll only talk to Mr. Jane.
- Why is that?
662
00:39:19,510 --> 00:39:21,640
We have a connection.
663
00:39:21,720 --> 00:39:23,880
Maybe he doesn't want to talk to you.
664
00:39:25,770 --> 00:39:27,970
Tell him I have a secret.
665
00:39:28,940 --> 00:39:31,490
A secret only he will understand.
666
00:39:36,920 --> 00:39:38,400
A secret, huh?
667
00:39:38,480 --> 00:39:41,740
That's what he said, that you were
the only one who would understand,
668
00:39:41,775 --> 00:39:43,210
that you and he had a connection.
669
00:39:43,290 --> 00:39:48,100
He's just trying to lend an air of
mystery to his sad little story of madness.
670
00:39:49,430 --> 00:39:52,570
The case will go a lot easier
if we can get him to talk.
671
00:39:52,700 --> 00:39:55,470
I have spent enough
time with that creep.
672
00:39:55,500 --> 00:39:58,460
Staring into the abyss
- You know, it's not healthy.
673
00:39:58,550 --> 00:39:59,920
Please?
674
00:39:59,960 --> 00:40:01,850
Just hear what he has to say.
675
00:40:01,900 --> 00:40:04,740
He's right downstairs
in the holding cell.
676
00:40:49,510 --> 00:40:52,080
P.S.U. is starting an investigation.
677
00:40:52,180 --> 00:40:55,630
They figure it's somebody getting
revenge for officer howard.
678
00:40:56,580 --> 00:40:58,670
They'll need to speak
with you later today.
679
00:40:59,110 --> 00:41:00,330
Okay.
680
00:41:01,450 --> 00:41:06,600
Doctor says his systems are shutting
down, that he won't regain consciousness.
681
00:41:13,870 --> 00:41:15,210
Okay, then.
682
00:41:15,290 --> 00:41:17,360
I'm gonna go finish
up the paperwork now.
683
00:41:39,010 --> 00:41:42,300
Tiger, tiger...
684
00:42:10,220 --> 00:42:13,960
-=http://bbs. sfileydy. com=-
Proudly Presents
685
00:42:12,950 --> 00:42:18,040
-=http://bbs. sfileydy. com/bbs=-
Sync: YTET- ÎŞĂ«ŇŞĹ°ÂřÍ·°ˇŁż
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.