Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,300
Three bounces into this cup.
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,250
Three bounces.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,430
- He can do it.
- Won't happen.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,100
You--kiss good-bye to your cash.
5
00:00:18,650 --> 00:00:21,530
- Nice.
- Never any doubt. Just a little skill I picked up
6
00:00:21,530 --> 00:00:23,910
working the night shift
at San Diego. Thank you.
7
00:00:24,130 --> 00:00:26,410
- You wanna go again?
- Nope.
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,200
Do I hear chicken?
9
00:00:29,690 --> 00:00:31,940
Van Pelt. Line two--O'Laughlin.
10
00:00:31,940 --> 00:00:33,180
Thanks.
11
00:00:35,240 --> 00:00:36,670
- Go ahead.
- What?
12
00:00:36,950 --> 00:00:39,100
You always say something
when o'laughlin calls.
13
00:00:39,560 --> 00:00:41,650
There's nothing to say.
I'm over it.
14
00:00:42,290 --> 00:00:44,250
Who are you and what have
you done with Wayne Rigsby?
15
00:00:44,250 --> 00:00:46,180
Hey. Anybody see Jane?
16
00:00:47,750 --> 00:00:49,020
Where are you?
17
00:00:49,020 --> 00:00:50,590
I'm boosting team morale.
18
00:00:50,590 --> 00:00:52,630
People are bored.
That needs to be addressed.
19
00:00:52,630 --> 00:00:54,960
People are bored because
nobody's been killed
20
00:00:54,960 --> 00:00:56,650
that needs our help.
It's a good thing
21
00:00:56,650 --> 00:00:58,320
when homicide detectives are bored.
22
00:00:58,740 --> 00:01:01,080
So why are you calling me
to find out where I am?
23
00:01:01,080 --> 00:01:03,480
Because I get nervous when
I don't know where you are.
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,410
What do you mean,
"Boosting morale"?
25
00:01:05,760 --> 00:01:07,270
I'm buying fresh fruit--
26
00:01:07,270 --> 00:01:10,120
Clears away the cobwebs,
chases away the blues.
27
00:01:12,440 --> 00:01:15,380
- Good. Get me a red delicious.
- Okay.
28
00:01:25,530 --> 00:01:27,340
Let's go. We're going. Come on!
29
00:01:27,680 --> 00:01:29,260
Okay. Okay.
30
00:02:06,310 --> 00:02:08,390
Golden delicious is fine
if they don't have--
31
00:02:10,190 --> 00:02:11,220
Lisbon!
32
00:02:12,480 --> 00:02:13,890
I'm in trouble.
33
00:02:16,010 --> 00:02:17,050
Lisbon.
34
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
How long ago did you get the call?
35
00:02:36,640 --> 00:02:38,710
- 35 minutes.
- Witnesses?
36
00:02:38,710 --> 00:02:40,010
9-1-1 had some callers.
37
00:02:40,010 --> 00:02:41,710
C.H.P.'s rounding
'em up for us now.
38
00:02:41,870 --> 00:02:44,700
- Jane?
- No sign.
39
00:02:45,170 --> 00:02:47,790
Half a dozen 9-millimeter casings--
3 went into the victim.
40
00:02:47,930 --> 00:02:50,450
Got 2 380 casings here.
Looks like one hit.
41
00:02:50,450 --> 00:02:53,250
The guy runs a fruit stand.
What's he doing with a 380?
42
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
He's probably been
held up more than once.
43
00:02:54,710 --> 00:02:56,760
Not this time.
Cash register's full.
44
00:02:56,760 --> 00:02:58,110
There's a blood
trail starting here,
45
00:02:58,110 --> 00:02:59,390
heading out into that direction.
46
00:02:59,390 --> 00:03:01,730
Looks like whoever the grocer
shot went over to the barn
47
00:03:01,730 --> 00:03:03,340
after he took the bullet,
kicked in the door.
48
00:03:03,920 --> 00:03:06,090
Jane was there.
So they were after him.
49
00:03:06,090 --> 00:03:08,800
Boss, C.H.P. rounded
up the 9-1-1 callers.
50
00:03:08,800 --> 00:03:10,460
This is Harold Keel.
He made the first call.
51
00:03:10,550 --> 00:03:12,190
Did you see the shooting, Mr. Keel?
52
00:03:12,190 --> 00:03:15,320
No, just saw two guys in a lot.
One of 'em had a gun.
53
00:03:15,320 --> 00:03:16,670
He was trying to
shove the other guy
54
00:03:16,670 --> 00:03:18,190
into the trunk of his car.
55
00:03:18,190 --> 00:03:19,320
Can you describe him?
56
00:03:19,320 --> 00:03:22,580
The guy with the gun had a
sweatshirt with the hood up.
57
00:03:23,170 --> 00:03:25,670
And the other guy was smaller,
in a suit--
58
00:03:25,670 --> 00:03:28,480
nononoreally a suit,
but like a vest.
59
00:03:31,100 --> 00:03:33,640
- Your name?
- I'm Sherry Winger. I heard the shots.
60
00:03:33,640 --> 00:03:34,820
But you didn't see anything?
61
00:03:34,820 --> 00:03:35,860
I just heard them while driving by,
62
00:03:35,860 --> 00:03:36,860
but about a minute later,
63
00:03:36,860 --> 00:03:39,110
a car booked past
me going about 100.
64
00:03:39,520 --> 00:03:41,460
Took the exit ramp on
the highway going north.
65
00:03:41,460 --> 00:03:42,590
What did the car look like?
66
00:03:42,590 --> 00:03:45,000
Sedan, brownish-yellow.
67
00:03:45,000 --> 00:03:46,310
You get a look at
the license plates?
68
00:03:46,750 --> 00:03:48,460
I think it was blue and purple.
69
00:03:48,550 --> 00:03:50,210
That's an Arizona plate. I'm on it.
70
00:03:50,640 --> 00:03:51,950
Sergeant? Yeah.
71
00:03:51,950 --> 00:03:54,260
We need a roadblock set
up 100 miles north,
72
00:03:54,260 --> 00:03:55,590
looking for that car,
73
00:03:55,590 --> 00:03:57,340
also an aircraft checking
out the side roads.
74
00:03:57,340 --> 00:03:59,530
Have one of your men stay
with both the witnesses
75
00:03:59,530 --> 00:04:01,500
and run their licenses.
Make sure they're clean.
76
00:04:01,500 --> 00:04:01,860
You got it.
77
00:04:04,740 --> 00:04:06,980
- We need the FBI on this.
- I'll make the call.
78
00:04:07,850 --> 00:04:10,790
If jane were here,
he'd make some snarky remark
79
00:04:10,790 --> 00:04:12,940
about something we missed
at the crime scene.
80
00:04:15,300 --> 00:04:16,420
So?
81
00:04:16,870 --> 00:04:18,310
What is it?
82
00:04:31,710 --> 00:04:32,870
Hands out.
83
00:04:40,030 --> 00:04:41,740
Looks pretty painful.
84
00:04:42,370 --> 00:04:45,130
- Shut up.
- I could help make that hurt less.
85
00:04:47,390 --> 00:04:48,640
Right.
86
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
What is this about? Why am I here?
87
00:05:10,930 --> 00:05:12,730
C.H.P.'s got nothing
on the roadblocks yet.
88
00:05:12,730 --> 00:05:14,800
Keep checking. Don't wait
for them to report in.
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,540
The phone company's sending
over Jane's records.
90
00:05:16,540 --> 00:05:18,580
Run his calls. We need to
know who he was talking to...
91
00:05:18,580 --> 00:05:20,060
and what he was talking about.
92
00:05:20,060 --> 00:05:22,290
It feels weird to go through
Jane's phone. He'd hate it.
93
00:05:22,290 --> 00:05:24,600
-He'll hate it a lot more if we don't find him.
- Teresa.
94
00:05:24,600 --> 00:05:26,790
- I can't talk press right now, Brenda.
- It's about Jane.
95
00:05:26,790 --> 00:05:28,840
- What?
- I'm hearing from reporters.
96
00:05:28,840 --> 00:05:30,560
The highway shutdown's
getting attention.
97
00:05:30,560 --> 00:05:31,810
There are rumors that a CBI
98
00:05:31,810 --> 00:05:33,630
- employee has been killed.
- For god sakes.
99
00:05:33,630 --> 00:05:35,190
Just give me something I can
give 'em to shut 'em up.
100
00:05:35,190 --> 00:05:37,830
We don't know anything yet, Brenda.
Don't say anything.
101
00:05:37,830 --> 00:05:38,590
That just makes it worse.
102
00:05:38,590 --> 00:05:41,220
It's an ongoing investigation.
No comment.
103
00:05:42,610 --> 00:05:45,070
Hey, Lisbon. You remember
agent o'laughlin.
104
00:05:45,070 --> 00:05:46,210
You're the liaison on this?
105
00:05:46,210 --> 00:05:49,150
Any assistance the FBI can offer,
you let me know.
106
00:05:49,150 --> 00:05:51,240
- You think this was Red John?
- I don't see any signs of it.
107
00:05:51,240 --> 00:05:53,590
Red John is clean and efficient.
This was sloppy.
108
00:05:53,590 --> 00:05:54,620
All right, it could be deliberate,
109
00:05:54,620 --> 00:05:55,740
keep you off his trail.
110
00:05:55,740 --> 00:05:57,940
Red John already took
Jane once and let him go.
111
00:05:57,940 --> 00:06:00,460
- Why would he take him again?
- He's a psycho.
112
00:06:00,460 --> 00:06:01,780
Who knows why he does what he does?
113
00:06:01,780 --> 00:06:03,580
Yeah, well, he takes
him a second time,
114
00:06:03,580 --> 00:06:05,940
I don't think he's coming back,
so let's just assume
115
00:06:05,940 --> 00:06:08,560
that it's not him until we
hear something otherwise.
116
00:06:08,610 --> 00:06:10,840
Rigsby, where are we
with the license plate?
117
00:06:10,840 --> 00:06:12,720
Got a list of cars
with Arizona plates
118
00:06:12,720 --> 00:06:13,660
that have been stopped and
ticketed in the state.
119
00:06:13,660 --> 00:06:16,080
- Getting the names now.
- Cho, ballistics?
120
00:06:16,080 --> 00:06:16,740
Dead end.
121
00:06:16,740 --> 00:06:18,580
No matches from the shell
casings we found at the scene.
122
00:06:18,580 --> 00:06:20,130
Help Rigsby run the Arizona names.
123
00:06:20,130 --> 00:06:21,110
Already am.
124
00:06:21,110 --> 00:06:23,810
Teresa, I need a statement.
125
00:06:23,810 --> 00:06:25,690
You already have my
statement, Brenda.
126
00:06:25,690 --> 00:06:26,570
What's this about?
127
00:06:26,570 --> 00:06:28,480
If we don't say
something about Jane,
128
00:06:28,480 --> 00:06:30,740
there's gonna be rumors and
lies out there until we do.
129
00:06:30,740 --> 00:06:31,860
That's fine with me.
130
00:06:31,860 --> 00:06:34,350
- Not with me.
- Does Jane have money?
131
00:06:34,350 --> 00:06:36,690
Just enough to use.
He doesn't really care about money.
132
00:06:36,690 --> 00:06:38,780
Okay, so this probably isn't
a kidnapping for ransom,
133
00:06:38,780 --> 00:06:40,510
which means whoever
did this is motivated
134
00:06:40,510 --> 00:06:42,860
by something personal...
anger, revenge.
135
00:06:44,030 --> 00:06:44,750
Yeah.
136
00:06:44,750 --> 00:06:46,090
So it would probably be a good idea
137
00:06:46,090 --> 00:06:48,470
to get Jane's name and
picture out in the media.
138
00:06:48,470 --> 00:06:50,770
Right. Humanize him.
139
00:06:50,770 --> 00:06:52,040
Let them know we're
looking for him.
140
00:06:52,040 --> 00:06:54,300
We shouldn't make a statement
until we know something.
141
00:06:54,300 --> 00:06:56,870
I'm sorry, but that
is not your call.
142
00:06:58,060 --> 00:06:59,530
Okay, Brenda.
143
00:06:59,530 --> 00:07:01,930
CBI consultant Patrick
Jane has been taken
144
00:07:01,930 --> 00:07:03,540
by person or persons unknown.
145
00:07:03,540 --> 00:07:05,310
We're investigating and
conducting a search...
146
00:07:05,310 --> 00:07:08,070
an extensive search...
in the area. Okay?
147
00:07:08,070 --> 00:07:09,080
That'll work.
148
00:07:11,220 --> 00:07:12,620
Hey. Are you working this?
149
00:07:12,620 --> 00:07:14,230
Yeah. Sorry, I didn't
get a chance to call.
150
00:07:14,230 --> 00:07:16,080
- It's okay. I'll find you later.
- Right.
151
00:07:21,900 --> 00:07:24,220
We didn't need to share
this with the public.
152
00:07:24,220 --> 00:07:25,390
Yes, we did.
153
00:07:26,530 --> 00:07:28,670
And, Teresa, not saying
something doesn't mean
154
00:07:28,670 --> 00:07:30,270
that something isn't happening.
155
00:07:30,820 --> 00:07:31,970
I know.
156
00:07:33,130 --> 00:07:35,830
So, can you get me a
rundown on his enemies?
157
00:07:36,370 --> 00:07:40,050
You mean, the bad guys?
Or cops, lawyers...
158
00:07:40,050 --> 00:07:41,590
What, he messed with
cops that badly?
159
00:07:41,590 --> 00:07:42,450
Oh, yes,
160
00:07:42,450 --> 00:07:45,590
But I don't think a cop would
come after a citizen over Jane.
161
00:07:46,110 --> 00:07:47,770
All right. So what about
his personal life...
162
00:07:47,770 --> 00:07:50,020
- Family, friends, lovers?
- He's a loner.
163
00:07:50,020 --> 00:07:51,960
We're his family, pretty much.
164
00:07:52,580 --> 00:07:54,450
I went through Jane's calls
for the past three weeks.
165
00:07:54,450 --> 00:07:56,450
They're all case-related.
166
00:07:56,450 --> 00:07:58,030
- Nothing else. Look further back.
- Okay.
167
00:07:58,880 --> 00:08:01,430
Didn't one of Jane's old
psychic clients come after him?
168
00:08:01,430 --> 00:08:03,190
Yeah, we're going
through his client list,
169
00:08:03,190 --> 00:08:04,790
but why come after him now?
170
00:08:04,790 --> 00:08:07,650
I mean, it's been so long
since he was in that game.
171
00:08:07,650 --> 00:08:11,300
Right. Which leads us to
the inevitable conclusion.
172
00:08:12,150 --> 00:08:14,750
I think someone Jane put
away is getting back at him.
173
00:08:14,750 --> 00:08:15,790
Maybe they've been released.
174
00:08:15,790 --> 00:08:17,200
Maybe they're reaching
out from prison.
175
00:08:17,200 --> 00:08:18,550
Whichever it is,
we need to go through
176
00:08:18,550 --> 00:08:21,480
every case jane's worked on
since he came to the CBI.
177
00:08:21,480 --> 00:08:23,170
Van Pelt, start digging.
178
00:08:23,170 --> 00:08:26,090
Whoever did this has probably
been unhappy a long time.
179
00:08:42,410 --> 00:08:43,920
Everything okay?
180
00:08:45,510 --> 00:08:47,880
You said... you can
make it hurt less.
181
00:08:49,180 --> 00:08:50,910
Sure. I can do that.
182
00:08:51,300 --> 00:08:52,760
What'd you mean by that?
183
00:08:55,680 --> 00:08:57,380
Pain's in the mind,
184
00:08:57,580 --> 00:08:59,630
and that's my specialty.
185
00:09:00,190 --> 00:09:01,900
You got some kind of pill on you?
186
00:09:01,900 --> 00:09:03,960
No. No.
187
00:09:04,120 --> 00:09:06,820
Just relax. Look at me.
188
00:09:07,780 --> 00:09:10,480
Let my voice take the
place of the pain.
189
00:09:11,420 --> 00:09:13,980
Feel the pain getting smaller.
190
00:09:14,300 --> 00:09:15,850
Feel the pain going away.
191
00:09:15,850 --> 00:09:17,840
It's folding in on itself.
192
00:09:19,090 --> 00:09:20,390
Folding...
193
00:09:21,400 --> 00:09:23,640
And you're feeling relaxed...
194
00:09:24,340 --> 00:09:26,050
and calm.
195
00:09:35,750 --> 00:09:37,460
Hello, Patrick.
196
00:09:47,000 --> 00:09:48,470
Do you remember me?
197
00:09:49,560 --> 00:09:50,840
Maybe.
198
00:09:52,780 --> 00:09:54,320
That means you don't.
199
00:09:55,540 --> 00:09:59,290
No, it just means that I
have difficulty talking
200
00:09:59,290 --> 00:10:01,540
when someone is
pointing a gun at me.
201
00:10:01,540 --> 00:10:02,820
Why?
202
00:10:03,680 --> 00:10:04,780
Does it make you scared?
203
00:10:04,780 --> 00:10:07,920
Yes, it does.
I don't like being bullied.
204
00:10:07,920 --> 00:10:08,970
Please put the gun down.
205
00:10:08,970 --> 00:10:12,020
Mm. I like the look on your
face right now too much.
206
00:10:12,020 --> 00:10:15,280
Then just take a photograph.
Please put the gun down. I...
207
00:10:15,690 --> 00:10:17,340
If you are gonna kill me,
then you would've killed me already.
208
00:10:17,340 --> 00:10:18,990
Whatever you want from me,
you're not gonna get it
209
00:10:18,990 --> 00:10:20,940
unless you put the gun down.
210
00:10:25,940 --> 00:10:27,200
Thank you.
211
00:10:29,090 --> 00:10:31,020
You don't remember me, do you?
212
00:10:31,990 --> 00:10:33,550
Is that strange?
213
00:10:35,320 --> 00:10:37,480
Given the way you're carrying
yourself, I'd be surprised
214
00:10:37,480 --> 00:10:39,390
if your own mother recognized you.
215
00:10:40,270 --> 00:10:41,420
Mm. Well, my mother
died when I was born,
216
00:10:41,420 --> 00:10:42,860
So you're probably right.
217
00:10:43,340 --> 00:10:45,280
Sorry. Bad choice.
218
00:10:48,750 --> 00:10:50,900
Little harsh on your
colleague there.
219
00:10:52,230 --> 00:10:54,020
Who cares about him?
220
00:10:55,750 --> 00:10:57,540
I can't believe this.
221
00:10:57,540 --> 00:10:58,760
You're here.
222
00:10:58,930 --> 00:11:00,810
I mean, you're really...
you're really here.
223
00:11:00,810 --> 00:11:02,270
Yeah. I'm...I'm here.
224
00:11:04,590 --> 00:11:06,500
So what's the plan, Rachel?
225
00:11:07,930 --> 00:11:11,020
Hmm. So you do know who I am.
226
00:11:11,590 --> 00:11:13,240
How many motherless 23-year-olds
227
00:11:13,240 --> 00:11:15,810
with a slight pigeon-toed stance
228
00:11:15,810 --> 00:11:17,530
And a hint of a new
England childhood
229
00:11:17,530 --> 00:11:19,210
in their voice do
you think I've met?
230
00:11:19,210 --> 00:11:22,600
It was a trick then...
the comment about my mother.
231
00:11:22,680 --> 00:11:24,830
You are a sly one, Mr. Jane.
232
00:11:24,830 --> 00:11:26,140
This is about your father,
isn't it?
233
00:11:26,140 --> 00:11:28,050
We're not going to talk about this.
234
00:11:28,210 --> 00:11:30,250
We can talk about whatever
you want to talk about.
235
00:11:30,250 --> 00:11:31,720
No. We're not going
to talk, period.
236
00:11:31,720 --> 00:11:34,340
- Okay.
- I know what you do when you talk to people...
237
00:11:34,340 --> 00:11:37,030
That gentle hand on their shoulder,
the long look
238
00:11:37,030 --> 00:11:38,790
in their eyes.
You're not doing that to me.
239
00:11:39,290 --> 00:11:40,270
I don't know what
you're talking about.
240
00:11:40,270 --> 00:11:42,140
- You think I'm stupid.
- No, I don't.
241
00:11:42,550 --> 00:11:44,530
You think everybody's
stupid except for you.
242
00:11:44,530 --> 00:11:46,330
- You're wrong.
- No. No.
243
00:11:46,330 --> 00:11:48,500
You don't even know
what's going on here.
244
00:11:49,470 --> 00:11:52,110
I am going to kill you.
245
00:11:54,300 --> 00:11:56,740
But I am going to hurt you first.
246
00:12:03,740 --> 00:12:05,890
I have to take my medication now.
247
00:12:17,230 --> 00:12:20,170
And everyone at CBI
is hoping and working
248
00:12:20,170 --> 00:12:23,310
for the safe return of
our friend and colleague.
249
00:12:23,440 --> 00:12:25,320
We also want to
extend our condolences
250
00:12:25,320 --> 00:12:26,840
to the family of Norberto Rivera,
251
00:12:26,840 --> 00:12:28,650
who died trying to help Mr. Jane.
252
00:12:29,180 --> 00:12:31,710
The CBI is offering a
$10,000 reward for anyone
253
00:12:31,710 --> 00:12:34,650
Providing information leading
to the return of Mr. Jane.
254
00:12:34,950 --> 00:12:36,600
We are going to put
up a phone number.
255
00:12:36,600 --> 00:12:39,230
We encourage anyone with
relevant information to call.
256
00:12:39,660 --> 00:12:40,750
Thank you.
257
00:12:42,310 --> 00:12:43,900
These are Jane's cases.
258
00:12:43,940 --> 00:12:45,950
We need a disposition on each case.
259
00:12:45,950 --> 00:12:48,400
Is the suspect in jail? If not,
where are they?
260
00:12:48,400 --> 00:12:50,470
- Then look for anything that sticks out.
- Okay.
261
00:12:51,020 --> 00:12:52,520
- More cases?
- Complaints.
262
00:12:52,520 --> 00:12:54,860
I went down to the outreach
officer in Community Relations
263
00:12:54,860 --> 00:12:56,430
and asked if they
had a file on Jane.
264
00:12:56,430 --> 00:12:57,840
Looks like there's more than one.
265
00:12:57,960 --> 00:12:59,520
He has his own filing cabinet.
266
00:12:59,520 --> 00:13:01,480
Have Bob in Admin have
his juniors help you
267
00:13:01,480 --> 00:13:02,580
do a preliminary search.
268
00:13:02,580 --> 00:13:03,660
I'll clear it with hightower.
269
00:13:03,660 --> 00:13:04,680
I got something.
270
00:13:04,680 --> 00:13:06,740
C.H.P. got a call from a
rancher outside Wilton.
271
00:13:06,740 --> 00:13:08,770
Says one of his workers saw
a gray car on a private road
272
00:13:08,770 --> 00:13:10,780
that runs through his
land a few hours ago.
273
00:13:10,780 --> 00:13:13,190
A farmhand approached the car.
Driver waved a gun at him.
274
00:13:13,190 --> 00:13:14,870
Wilton? That's south of
where jane was taken.
275
00:13:14,870 --> 00:13:16,360
The witness said
he was going north.
276
00:13:16,360 --> 00:13:17,840
I'll get Wilton P.D.
To check it out.
277
00:13:17,840 --> 00:13:20,390
You go. o'Laughlin,
you mind going with him?
278
00:13:21,330 --> 00:13:23,460
We've already had one
person taken today.
279
00:13:23,460 --> 00:13:24,590
Until we know what's going on,
280
00:13:24,590 --> 00:13:26,640
I don't want anyone
going anywhere alone.
281
00:13:27,180 --> 00:13:29,230
- Sure.
- Let's go.
282
00:13:34,960 --> 00:13:37,490
- Thanks for coming along.
- No problem.
283
00:13:39,560 --> 00:13:41,640
Second set of eyes. Always good.
284
00:13:42,120 --> 00:13:43,190
Yeah.
285
00:13:45,530 --> 00:13:46,840
I'll drive.
286
00:13:51,220 --> 00:13:52,790
Aren't you working
Jane's case files?
287
00:13:53,680 --> 00:13:55,840
Lisbon wants me to go
through his desk first.
288
00:13:56,270 --> 00:13:58,160
Not that any of this is
getting use anywhere.
289
00:13:58,350 --> 00:14:01,280
- You ever seen where he keeps the key?
- No.
290
00:14:02,270 --> 00:14:04,690
I'll get tech services
to have 'em pop the lock.
291
00:14:04,690 --> 00:14:06,860
Nah, that'll take too long. Here.
292
00:14:16,370 --> 00:14:17,530
Thanks.
293
00:14:18,940 --> 00:14:20,420
Don't tell Jane I did that.
294
00:14:23,070 --> 00:14:24,340
Okay.
295
00:14:25,620 --> 00:14:27,060
Cough drops.
296
00:14:27,830 --> 00:14:29,100
Superglue.
297
00:14:30,480 --> 00:14:31,670
Clippings.
298
00:14:32,940 --> 00:14:33,730
Big help.
299
00:14:33,730 --> 00:14:36,500
Well, it figures Jane's not gonna
keep anything important in the office.
300
00:14:38,410 --> 00:14:40,200
Wait. There's something
else in here.
301
00:14:40,400 --> 00:14:41,530
What do you mean?
302
00:14:42,580 --> 00:14:44,610
It's taped to the
top of the drawer.
303
00:14:56,260 --> 00:14:57,690
You think he's dead?
304
00:15:04,640 --> 00:15:05,880
Cho.
305
00:15:07,010 --> 00:15:08,230
Who?
306
00:15:13,900 --> 00:15:16,450
Hey, boss. Call for you.
Linus Wagner from county jail.
307
00:15:16,450 --> 00:15:18,280
- Line two.
- Linus Wagner?
308
00:15:18,280 --> 00:15:19,570
He says it's about Jane.
309
00:15:22,920 --> 00:15:24,400
Who's Linus Wagner?
310
00:15:24,440 --> 00:15:26,610
He's this creepy doctor
that Jane put away
311
00:15:26,610 --> 00:15:27,600
a couple years ago.
312
00:15:27,600 --> 00:15:28,770
He--he killed two people
313
00:15:28,770 --> 00:15:30,880
and tried to make it look
like Red John did it.
314
00:15:38,370 --> 00:15:39,640
This is Lisbon.
315
00:15:40,140 --> 00:15:43,310
Agent. Dr. Linus Wagner.
How are you?
316
00:15:43,360 --> 00:15:44,550
What's this about?
317
00:15:44,610 --> 00:15:48,150
I happened to see on the
TV in our recreation area
318
00:15:48,150 --> 00:15:50,110
the announcement
about Patrick Jane.
319
00:15:50,630 --> 00:15:53,130
Very sorry to hear it.
I hope he's all right.
320
00:15:53,210 --> 00:15:56,510
Yeah, I'm sure. Do you
have information about him?
321
00:15:56,590 --> 00:15:58,890
Yes. Yes, I think I may.
322
00:15:59,000 --> 00:16:02,070
Why don't you come out here,
and we can talk about it?
323
00:16:02,190 --> 00:16:03,330
Just tell me.
324
00:16:04,290 --> 00:16:06,990
No. You should come.
325
00:16:08,430 --> 00:16:10,130
It's complicated.
326
00:16:23,050 --> 00:16:24,370
Mr. Mendoza?
327
00:16:24,770 --> 00:16:25,870
Yeah?
328
00:16:26,420 --> 00:16:28,580
Wayne Rigsby, CBI.
329
00:16:28,580 --> 00:16:30,310
You called C.H.P. About the car?
330
00:16:30,340 --> 00:16:32,560
- That's right.
- You could've mentioned it was on fire.
331
00:16:33,640 --> 00:16:36,420
W-well, it wasn't. Not--not then.
332
00:16:37,310 --> 00:16:40,520
One of my hands saw a car on our
road with a guy holding a gun,
333
00:16:40,520 --> 00:16:42,090
So I called the cops.
334
00:16:42,220 --> 00:16:44,670
A little later I saw smoke,
so I called the Fire Department.
335
00:16:44,820 --> 00:16:46,440
You could've given us a heads-up.
336
00:16:46,440 --> 00:16:49,010
Why? You guys put out fires?
337
00:16:49,010 --> 00:16:50,680
Your guy get a look at the driver?
338
00:16:50,680 --> 00:16:51,940
Can he give us a description?
339
00:16:52,010 --> 00:16:54,400
No. Uh, he said he was
wearing a sweatshirt
340
00:16:54,400 --> 00:16:55,860
with, uh, with the hood up.
341
00:16:58,530 --> 00:16:59,590
Thanks.
342
00:17:00,150 --> 00:17:01,590
I have nothing. You?
343
00:17:02,840 --> 00:17:04,050
Nope.
344
00:17:04,640 --> 00:17:05,990
We got California plates.
345
00:17:05,990 --> 00:17:09,220
Second thing the witness
got wrong. Typical.
346
00:17:09,850 --> 00:17:11,650
Look, they must've
brought Jane here
347
00:17:11,670 --> 00:17:13,280
and switched to another car.
348
00:17:14,780 --> 00:17:16,000
Yep. It's stolen.
349
00:17:16,450 --> 00:17:17,770
Forensics can sift the ashes.
350
00:17:17,770 --> 00:17:19,370
We should get back to the office.
351
00:17:21,380 --> 00:17:22,520
Rigsby?
352
00:17:22,580 --> 00:17:25,330
What people don't realize
is when they torch a car,
353
00:17:25,380 --> 00:17:27,310
the gas tank goes first.
354
00:17:27,480 --> 00:17:29,370
Whole thing burns back to front.
355
00:17:29,960 --> 00:17:32,550
So the trunk gets incinerated,
but sometimes...
356
00:17:32,700 --> 00:17:34,890
Sometimes stuff up front survives.
357
00:17:34,890 --> 00:17:36,740
Well, the car's stolen.
Paperwork's useless.
358
00:17:36,990 --> 00:17:39,140
The guy who took Jane--
he got shot, right?
359
00:17:39,450 --> 00:17:41,620
So he's driving, and he's bleeding.
360
00:17:41,620 --> 00:17:43,250
He's looking for something
to put on the wound.
361
00:17:43,790 --> 00:17:45,920
What do people do when they're
driving and they're looking
362
00:17:45,920 --> 00:17:49,370
for something in the
glove compartment?
363
00:17:53,650 --> 00:17:55,470
This...
364
00:17:56,050 --> 00:17:57,150
We take to forensics.
365
00:17:57,150 --> 00:18:00,870
Ah. A fingerprint.
No need. Hold it up.
366
00:18:00,870 --> 00:18:01,940
Why?
367
00:18:02,400 --> 00:18:05,050
Bureau techs can scan
the image into A.F.I.S.
368
00:18:05,220 --> 00:18:07,650
If he's in the system,
we'll have an I.D. In ten minutes.
369
00:18:07,900 --> 00:18:09,080
Nice catch
370
00:18:10,910 --> 00:18:11,980
Yeah.
371
00:18:12,560 --> 00:18:13,750
Thanks.
372
00:18:14,980 --> 00:18:15,890
The print Rigsby found
373
00:18:15,890 --> 00:18:17,420
matches a guy named Fred Kittel,
374
00:18:17,420 --> 00:18:19,270
a thug out of Yuba City.
375
00:18:19,270 --> 00:18:20,400
Arrests for assault,
376
00:18:20,400 --> 00:18:22,340
armed robbery,
and attempted murder.
377
00:18:22,930 --> 00:18:24,550
- Where's the Jane connection?
- Can't see one.
378
00:18:24,550 --> 00:18:26,230
He wasn't involved in
any of Jane's cases,
379
00:18:26,230 --> 00:18:28,030
and he's never been
questioned by the CBI.
380
00:18:28,030 --> 00:18:30,310
So very likely he's a hired hand.
381
00:18:30,700 --> 00:18:32,030
Somebody checking his residence?
382
00:18:32,030 --> 00:18:34,880
Yuba City P.D. went.
Say it's empty, stripped.
383
00:18:34,880 --> 00:18:36,040
They're circulating his picture.
384
00:18:36,040 --> 00:18:36,840
Okay.
385
00:18:36,840 --> 00:18:39,830
Check his family, running buddies,
cellmates, employers.
386
00:18:39,830 --> 00:18:41,190
Gotta be a connection.
387
00:18:59,550 --> 00:19:00,570
Thank you.
388
00:19:03,170 --> 00:19:05,200
Thank you for making
the trip, agent.
389
00:19:05,640 --> 00:19:07,090
Why am I here, Wagner?
390
00:19:08,740 --> 00:19:12,170
I do hope we can be cordial.
391
00:19:12,230 --> 00:19:13,760
What's the information?
392
00:19:15,450 --> 00:19:18,190
I've been in contact
with the person
393
00:19:18,190 --> 00:19:19,330
behind Jane's disappearance.
394
00:19:19,550 --> 00:19:20,900
Who's that?
395
00:19:22,270 --> 00:19:24,120
First things first.
396
00:19:25,040 --> 00:19:26,470
What do you want?
397
00:19:29,180 --> 00:19:31,790
I don't know if you've
kept up with my trial.
398
00:19:31,840 --> 00:19:33,640
It was long
399
00:19:33,640 --> 00:19:36,370
and... tedious.
400
00:19:36,370 --> 00:19:38,520
Unfortunately, it concluded
with my conviction
401
00:19:38,520 --> 00:19:40,190
on two counts of
first-degree murder,
402
00:19:40,190 --> 00:19:43,940
so the death penalty is an option.
403
00:19:43,940 --> 00:19:45,270
That sounds about right.
404
00:19:46,970 --> 00:19:49,150
Sentencing is in a few weeks.
405
00:19:49,190 --> 00:19:50,580
The judge might be convinced
406
00:19:50,580 --> 00:19:53,840
to choose something... lesser.
407
00:19:54,450 --> 00:19:56,330
Life in prison, say.
408
00:19:57,520 --> 00:19:59,910
Preferable, from my point of view,
409
00:19:59,910 --> 00:20:04,840
but I need people to
testify on my behalf,
410
00:20:05,370 --> 00:20:06,990
to ask for clemency,
411
00:20:07,780 --> 00:20:10,860
and who better than a CBI agent?
412
00:20:10,900 --> 00:20:14,640
Clemency? On what possible grounds?
413
00:20:17,620 --> 00:20:21,610
For compassion's sake and... and...
414
00:20:22,140 --> 00:20:23,730
Humanity,
415
00:20:25,080 --> 00:20:29,030
more than any particular
personal worth I might have.
416
00:20:30,350 --> 00:20:33,370
Although I did do a great deal
of good in my time, as you know.
417
00:20:33,370 --> 00:20:34,660
There are villages in Africa--
418
00:20:34,660 --> 00:20:37,140
You killed and
mutilated two people.
419
00:20:37,720 --> 00:20:39,450
I'm aware of that.
420
00:20:45,840 --> 00:20:47,240
If you help us with Jane,
421
00:20:47,240 --> 00:20:49,790
we can help make your
life easier in here.
422
00:20:50,270 --> 00:20:52,730
Agent, I'm about to
be put on death row.
423
00:20:52,730 --> 00:20:53,780
Do you really think
424
00:20:53,780 --> 00:20:57,120
I care about extra
soap and cheeseburgers?
425
00:21:00,570 --> 00:21:03,710
Your friend Jane is very clever,
426
00:21:05,040 --> 00:21:06,520
But I don't think he realizes
427
00:21:06,520 --> 00:21:09,990
the rageful feelings his
trickery can provoke.
428
00:21:11,570 --> 00:21:13,390
I've felt that rage.
429
00:21:14,680 --> 00:21:17,450
I've thought of various
unpleasant things
430
00:21:17,450 --> 00:21:18,970
I would do to him,
431
00:21:20,320 --> 00:21:25,010
and right now someone is
acting on thoughts like those.
432
00:21:26,650 --> 00:21:29,270
Aren't you worried
what's being done to him?
433
00:21:31,330 --> 00:21:35,240
There are things so much
worse than killing a man.
434
00:21:37,720 --> 00:21:39,270
You can go to hell.
435
00:21:39,300 --> 00:21:42,030
And when they kill you,
I'm gonna be there to watch.
436
00:21:45,940 --> 00:21:47,170
Come on.
437
00:22:17,720 --> 00:22:19,850
I will tell them that
you helped on a case
438
00:22:19,850 --> 00:22:21,470
and ask for clemency,
439
00:22:21,930 --> 00:22:25,100
But only if your information
brings Jane back alive.
440
00:22:26,000 --> 00:22:27,530
I don't control that.
441
00:22:27,530 --> 00:22:29,030
I don't care.
442
00:22:39,100 --> 00:22:41,470
I've done a lot of writing in here.
443
00:22:42,360 --> 00:22:44,370
The bountiful free time.
444
00:22:45,350 --> 00:22:47,080
A while back,
I published an article
445
00:22:47,080 --> 00:22:49,340
in an online journal
about emotional trauma
446
00:22:49,340 --> 00:22:51,570
and its effect on the psyche.
447
00:22:52,020 --> 00:22:54,670
It included some
observations on Jane.
448
00:22:55,780 --> 00:22:56,990
Not long after,
449
00:22:56,990 --> 00:22:59,340
I got a letter from a young woman
450
00:22:59,350 --> 00:23:03,020
who claimed to be a graduate
student in psychology.
451
00:23:03,130 --> 00:23:05,350
She said she was researching Jane,
452
00:23:06,280 --> 00:23:09,100
but she didn't know a
lick about psychology.
453
00:23:09,140 --> 00:23:10,730
She was, however,
454
00:23:10,850 --> 00:23:12,750
obsessed with Jane...
455
00:23:14,610 --> 00:23:17,340
And exceedingly hostile toward him.
456
00:23:17,390 --> 00:23:18,730
What's her name?
457
00:23:24,350 --> 00:23:25,930
You, uh...
458
00:23:27,990 --> 00:23:30,150
You planning on doing
anything about him?
459
00:23:30,780 --> 00:23:32,090
No.
460
00:23:35,740 --> 00:23:37,660
That's not very hygienic.
461
00:23:38,270 --> 00:23:40,320
You know, maybe you can
just shove him in the corner
462
00:23:40,320 --> 00:23:42,890
before he starts to smell.
I mean, I'd do it myself, but...
463
00:23:43,200 --> 00:23:44,480
No.
464
00:23:45,380 --> 00:23:46,570
Fine.
465
00:23:47,440 --> 00:23:50,070
That smell gets in your drapes,
you're never getting it out.
466
00:23:50,570 --> 00:23:52,220
You think everything's funny.
467
00:23:52,260 --> 00:23:53,930
Just the funny things.
468
00:23:55,320 --> 00:23:57,280
You never feel guilty, do you?
469
00:23:57,280 --> 00:23:59,880
I feel guilty every
minute of every day.
470
00:24:01,220 --> 00:24:02,570
See?
471
00:24:02,620 --> 00:24:03,810
You did it.
472
00:24:04,210 --> 00:24:07,000
You got me talking again,
trying to mess with my mind.
473
00:24:07,540 --> 00:24:09,950
It's abusive, what you do.
474
00:24:10,320 --> 00:24:11,670
You use people...
475
00:24:12,100 --> 00:24:13,380
Like toys.
476
00:24:15,180 --> 00:24:17,670
No thought for the damage you do,
477
00:24:18,120 --> 00:24:20,000
the people you hurt.
478
00:24:20,610 --> 00:24:22,070
I'm sorry about your father.
479
00:24:22,070 --> 00:24:23,630
- Maybe you think you are.
- I am.
480
00:24:23,630 --> 00:24:25,220
No, you're not yet.
481
00:24:28,620 --> 00:24:30,000
You will be.
482
00:24:32,280 --> 00:24:34,430
You ever see a rancher
use a cattle prod?
483
00:24:35,310 --> 00:24:36,810
No. No, Rachel.
484
00:24:36,810 --> 00:24:38,270
Cattle can be stubborn.
485
00:24:38,740 --> 00:24:40,680
Takes a real jolt
to get them going.
486
00:24:42,020 --> 00:24:43,280
It must hurt.
487
00:24:44,390 --> 00:24:46,140
You'll have to let me know.
488
00:24:49,650 --> 00:24:50,730
No.
489
00:24:55,050 --> 00:24:57,690
So Wagner says Sherry
Winger was after Jane--
490
00:24:57,690 --> 00:24:59,540
The girl who was the witness?
491
00:24:59,940 --> 00:25:01,760
I thought C.H.P. Checked her out.
492
00:25:01,760 --> 00:25:04,570
Now they're saying the license
and registration are fakes--
493
00:25:04,570 --> 00:25:05,640
Top dollar forgeries.
494
00:25:05,640 --> 00:25:07,900
They never would've caught it if
they hadn't taken a second look.
495
00:25:07,940 --> 00:25:10,890
So do we have any idea who
Sherry Winger really is
496
00:25:10,890 --> 00:25:12,320
or where she is?
497
00:25:12,320 --> 00:25:15,670
No. No. The only thing we know
for sure is that she hated Jane.
498
00:25:15,710 --> 00:25:18,000
Linus gave me copies of
the letters she wrote him.
499
00:25:18,000 --> 00:25:19,260
I gave the originals to forensics
500
00:25:19,260 --> 00:25:20,460
so they could run the paper.
501
00:25:20,460 --> 00:25:21,940
Why would she show up at the scene?
502
00:25:21,940 --> 00:25:23,820
It seems like the last
place she'd want to be.
503
00:25:23,820 --> 00:25:26,080
Misdirection. She gives us
the wrong license plate--
504
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
We head north instead
of going south.
505
00:25:28,240 --> 00:25:30,040
Boss, I've read something
else written by this person.
506
00:25:30,040 --> 00:25:32,380
- You sure?
- Yeah, there are phrases that I've seen before.
507
00:25:32,380 --> 00:25:34,510
This one calls Jane a
coyote-like trickster,
508
00:25:34,970 --> 00:25:36,340
And in one of these...
509
00:25:42,170 --> 00:25:43,560
Where... here.
510
00:25:45,310 --> 00:25:46,240
In this one.
511
00:25:46,240 --> 00:25:48,460
Calls Jane a trickster, a coyote.
512
00:25:48,490 --> 00:25:51,120
- Who wrote that letter?
- It's from the daughter of Don Bowman.
513
00:25:51,200 --> 00:25:53,430
Get a copy of Sherry
Winger's license.
514
00:25:54,750 --> 00:25:55,920
Who's don bowman?
515
00:25:55,940 --> 00:25:58,450
Case from three years ago.
Insurance company executive.
516
00:25:58,450 --> 00:26:00,420
He was writing fake policies
and cashing them in.
517
00:26:00,460 --> 00:26:02,660
Company auditor found out,
so Bowman killed him.
518
00:26:03,490 --> 00:26:04,580
That's Bowman.
519
00:26:04,580 --> 00:26:07,810
- And Jane put him away?
- He had a daughter-- Rachel, 19.
520
00:26:07,810 --> 00:26:10,720
He was a single father.
She idolized him. He adored her.
521
00:26:10,720 --> 00:26:13,800
Okay. Jane forges a letter to
Bowman under Rachel's name,
522
00:26:13,800 --> 00:26:16,560
Claiming she's discovered proof
that he committed the murder.
523
00:26:16,560 --> 00:26:17,740
She's devastated, doesn't know
524
00:26:17,740 --> 00:26:19,820
whether to go to the
police or kill herself.
525
00:26:19,820 --> 00:26:21,930
So Bowman races to his daughter.
526
00:26:21,930 --> 00:26:23,690
He's so sorry.
He did it all for her.
527
00:26:23,690 --> 00:26:24,640
She needs to keep the secret.
528
00:26:24,640 --> 00:26:26,230
And you're there?
Jane has you there?
529
00:26:26,230 --> 00:26:27,960
We got the whole
conversation on tape.
530
00:26:28,050 --> 00:26:30,170
Just checked the records.
Don Bowman and Fred Kittel
531
00:26:30,170 --> 00:26:32,570
Were both imprisoned at
Corcoran at the same time.
532
00:26:32,570 --> 00:26:33,780
That's the connection.
533
00:26:33,820 --> 00:26:35,520
- But Bowman couldn't be behind this.
- Why not?
534
00:26:35,520 --> 00:26:37,470
He's dead. Died in
prison about a year ago.
535
00:26:39,310 --> 00:26:41,040
Bowman's dead,
but his daughter isn't.
536
00:26:41,040 --> 00:26:42,360
Is that the driver's
license picture?
537
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
Mm-hmm. Look at this.
538
00:26:44,790 --> 00:26:47,790
Let me see that.
Rachel Bowman. Sherry Winger.
539
00:26:47,830 --> 00:26:51,090
Ooh, Miss Rachel's had some
work done, but that's her.
540
00:26:51,360 --> 00:26:53,200
- Get her address fast.
- Okay.
541
00:26:55,090 --> 00:26:57,950
You didn't know that my father
died in prison, did you?
542
00:26:57,950 --> 00:26:59,010
No.
543
00:27:02,210 --> 00:27:03,690
Of an infection.
544
00:27:04,400 --> 00:27:07,410
Do you know how
incredibly stupid that is?
545
00:27:07,810 --> 00:27:09,880
Simple antibiotics
could've saved him...
546
00:27:09,880 --> 00:27:11,810
But a prison hospital--
547
00:27:11,810 --> 00:27:13,670
It's--it's a nightmare in there.
548
00:27:15,050 --> 00:27:16,190
They just let him die,
549
00:27:16,190 --> 00:27:19,050
But you killed him.
550
00:27:40,950 --> 00:27:43,050
You know, your anger is misplaced.
551
00:27:43,140 --> 00:27:44,310
Oh, really?
552
00:27:45,650 --> 00:27:47,280
You can't be angry
with your father,
553
00:27:47,280 --> 00:27:49,830
So... here I am.
554
00:27:49,830 --> 00:27:53,000
Don't you dare say that.
My father loved me.
555
00:27:53,080 --> 00:27:54,940
He took care of me,
provided for me.
556
00:27:54,940 --> 00:27:57,430
I'm all he ever cared about.
557
00:27:57,470 --> 00:28:00,690
Yes, you are, and he
wouldn't want you doing this.
558
00:28:00,690 --> 00:28:03,780
Mm. Oh, I think he
would be very proud.
559
00:28:07,340 --> 00:28:09,160
He loved me so much,
560
00:28:09,180 --> 00:28:11,310
And you made me betray him.
561
00:28:12,410 --> 00:28:14,290
When you were talking to me,
562
00:28:15,270 --> 00:28:16,680
Asking about me and my dad...
563
00:28:16,680 --> 00:28:19,500
I thought that you were
actually concerned.
564
00:28:20,960 --> 00:28:23,110
I mean, I thought
that you liked me.
565
00:28:40,070 --> 00:28:43,490
You want me to be sorry? Okay.
I am sorry.
566
00:28:45,950 --> 00:28:49,070
I'm sorry that the loss of
your father drove you mad,
567
00:28:50,260 --> 00:28:52,640
But I don't regret
what I did to him.
568
00:28:53,710 --> 00:28:56,190
He was a thief and a murderer,
569
00:28:57,110 --> 00:28:59,700
And I did everything
I could to catch him,
570
00:29:00,530 --> 00:29:02,750
Because that's just who I am.
571
00:29:14,380 --> 00:29:15,680
You set?
572
00:29:15,680 --> 00:29:16,840
- Yeah.
- Go!
573
00:29:22,390 --> 00:29:23,890
Clear! Clear!
574
00:29:23,890 --> 00:29:25,100
Kitchen clear!
575
00:29:26,250 --> 00:29:27,890
Second story clear!
576
00:29:30,850 --> 00:29:32,420
House is empty!
There's dust everywhere!
577
00:29:32,420 --> 00:29:34,390
- It looks like she's been gone for weeks!
- Basement?
578
00:29:34,390 --> 00:29:36,850
- Nothin'!
- All right, let's get forensics in here!
579
00:29:36,850 --> 00:29:39,010
Look for anything that'll
tell us where she went!
580
00:29:39,420 --> 00:29:41,850
And get somebody to turn
off that damn alarm!
581
00:29:46,540 --> 00:29:48,000
There's somebody in my house.
582
00:29:48,480 --> 00:29:49,570
I gotta go.
583
00:29:50,520 --> 00:29:51,680
I'll be back.
584
00:29:51,740 --> 00:29:54,570
Rachel, can you please
move that thing?
585
00:29:54,990 --> 00:29:56,130
Please.
586
00:29:56,300 --> 00:29:58,730
Please. Please,
the stench is unbearable.
587
00:29:58,730 --> 00:30:02,030
O-over there, anywhere.
Just please, please move him.
588
00:30:04,790 --> 00:30:06,250
Thank you.
589
00:30:13,150 --> 00:30:14,660
Smell at.
590
00:30:27,490 --> 00:30:28,780
Sorry, pal.
591
00:30:53,430 --> 00:30:55,100
So we got a line on
Fred Kittel's dad.
592
00:30:55,100 --> 00:30:56,760
He's got a place just
south of Diamond Springs.
593
00:30:56,760 --> 00:30:58,480
You and O'Laughlin
go and talk to him.
594
00:30:58,520 --> 00:30:59,840
- Sure.
- I'm gonna head back to the office.
595
00:30:59,840 --> 00:31:01,870
I wanna look at something
in Rachel Bowman's file.
596
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
All right, I'll hold
down the fort here.
597
00:31:22,590 --> 00:31:23,830
Jane, where are you?
598
00:31:24,470 --> 00:31:25,890
Not Jane, Agent.
599
00:31:25,890 --> 00:31:27,770
Just so you know,
I'm looking right at you.
600
00:31:28,860 --> 00:31:32,600
Everything will be all right
if you do exactly as I say.
601
00:31:32,600 --> 00:31:37,180
If not, Jane will be dead
in 15 minutes. Clear?
602
00:31:37,730 --> 00:31:38,850
Clear.
603
00:31:38,980 --> 00:31:41,830
Drive another 100 yards
and stop at the cafe.
604
00:31:59,340 --> 00:32:01,160
Take your gun out of its holster.
605
00:32:01,270 --> 00:32:02,870
Place it on the seat.
606
00:32:03,840 --> 00:32:05,900
Get out of your car
and close the door.
607
00:32:06,890 --> 00:32:08,190
Walk away.
608
00:32:09,570 --> 00:32:11,340
15 minutes, Agent.
609
00:32:24,440 --> 00:32:27,940
Now walk down the street and
come to the gas station.
610
00:32:57,020 --> 00:32:59,110
Let's go see Patrick.
611
00:33:04,270 --> 00:33:05,810
I want two choppers in the air
612
00:33:05,810 --> 00:33:08,970
And a 40-block perimeter
secured around this site.
613
00:33:08,970 --> 00:33:12,230
No car leaves this area
without being searched!
614
00:33:12,230 --> 00:33:13,120
Not one!
615
00:33:13,120 --> 00:33:14,880
We have no I.D. on any vehicle.
616
00:33:14,880 --> 00:33:18,220
The suspect is female,
early 20s, blonde, about 5'7".
617
00:33:18,220 --> 00:33:20,510
She has at least one hostage
and possibly two with her.
618
00:33:20,510 --> 00:33:23,180
Give me a second, okay? Hey.
619
00:33:23,670 --> 00:33:25,490
Grace, the office said
something happened to Lisbon.
620
00:33:25,510 --> 00:33:28,350
She's gone. We think Rachel
took her about 20 minutes ago.
621
00:33:28,470 --> 00:33:30,220
- She got Lisbon.
- When?
622
00:33:30,220 --> 00:33:32,270
- Just now.
- Should we come back?
623
00:33:32,610 --> 00:33:34,660
Hey, boss, do you want
Rigsby and O'Laughlin back?
624
00:33:34,660 --> 00:33:36,550
No. Tell them to finish
what they're doing.
625
00:33:37,020 --> 00:33:38,470
Hightower says no.
626
00:33:39,660 --> 00:33:40,760
Wayne...
627
00:33:41,240 --> 00:33:44,380
I know. I know, Grace.
It's... it's gonna be okay.
628
00:33:45,240 --> 00:33:46,480
All right. Bye.
629
00:34:13,010 --> 00:34:15,790
Mr. Kittel! This is the police!
630
00:34:16,020 --> 00:34:17,830
Come out with your hands up!
631
00:34:18,760 --> 00:34:21,160
Mr. Kittel? CBI!
632
00:34:21,380 --> 00:34:22,660
Hello?!
633
00:34:46,860 --> 00:34:48,690
Mr. Kittel, put the gun down!
634
00:34:48,710 --> 00:34:51,290
- No way I ain't.
- Put it down now.
635
00:34:51,330 --> 00:34:54,770
Hell, no! You got
no right to be here.
636
00:34:54,810 --> 00:34:56,070
We just wanna talk.
637
00:34:56,620 --> 00:34:59,850
Fine! Talk yourselves
on outta here!
638
00:35:01,190 --> 00:35:02,440
Go on!
639
00:35:03,450 --> 00:35:04,770
Get out.
640
00:35:04,790 --> 00:35:05,910
Go on!
641
00:35:06,850 --> 00:35:09,360
All right. This is
how it's gonna go.
642
00:35:09,500 --> 00:35:10,830
On the count of three,
643
00:35:10,830 --> 00:35:12,430
I'm gonna shoot you in the head.
644
00:35:12,540 --> 00:35:14,180
Rigsby-- - No, it's my deal!
645
00:35:14,200 --> 00:35:16,150
Put the gun down, or on three,
646
00:35:16,190 --> 00:35:18,390
I shoot you in the head.
You ready? One...
647
00:35:18,390 --> 00:35:21,010
- Take it easy, okay?
- Two...
648
00:35:22,810 --> 00:35:24,370
- Three!
- Okay!
649
00:35:25,970 --> 00:35:27,390
Okay.
650
00:35:28,690 --> 00:35:31,390
Why you have to be
such a hard-ass for?
651
00:35:31,970 --> 00:35:35,820
Freddy? I ain't seen
Freddy in six months.
652
00:35:36,250 --> 00:35:37,630
I couldn't tell ya
653
00:35:38,220 --> 00:35:39,940
anything about that son of a bitch.
654
00:35:39,940 --> 00:35:42,260
Do you know what he was doing,
who he was in contact with?
655
00:35:42,460 --> 00:35:44,030
What he was doin'?
656
00:35:44,790 --> 00:35:46,170
Well, the last time I saw him,
657
00:35:46,170 --> 00:35:48,190
What he was doing was smokin' weed
658
00:35:48,240 --> 00:35:50,420
And lookin' at porn on my laptop.
659
00:35:50,830 --> 00:35:52,280
You have any idea how
we can get in touch
660
00:35:52,280 --> 00:35:53,240
with any of his friends?
661
00:35:53,240 --> 00:35:55,120
No, thank god.
662
00:35:56,860 --> 00:35:58,510
Night crawlers-- all of 'em.
663
00:35:59,980 --> 00:36:03,200
There is one good thing, though,
that he did for me recently.
664
00:36:03,600 --> 00:36:06,630
He pissed off my ex-- his mother.
665
00:36:06,630 --> 00:36:07,850
How'd he do that?
666
00:36:08,010 --> 00:36:10,130
Ha. She don't talk
to him for months.
667
00:36:10,130 --> 00:36:15,700
He shows up, sweet-talks her
into giving him the keys
668
00:36:16,220 --> 00:36:18,300
to the family's hunting cabin.
669
00:36:18,430 --> 00:36:20,980
And then he splits
with all the xanax.
670
00:36:23,670 --> 00:36:25,160
Oh, I'll tell ya.
671
00:36:25,160 --> 00:36:26,620
I had a laugh.
672
00:36:27,650 --> 00:36:29,780
Where is this cabin exactly,
mr. Kittel?
673
00:36:31,970 --> 00:36:33,030
Go.
674
00:36:33,160 --> 00:36:35,180
I'm going. I'm going.
675
00:36:47,970 --> 00:36:50,410
Visiting hours. Hey, Lisbon.
676
00:36:50,980 --> 00:36:52,240
Hands.
677
00:36:52,790 --> 00:36:55,300
What's the plan,
Rachel? I get to watch Lisbon die
678
00:36:55,300 --> 00:36:57,040
Just like you watched
your father die?
679
00:36:57,080 --> 00:36:58,550
- That's right.
- What?!
680
00:36:58,680 --> 00:37:01,050
That's what I thought.
I've been smelling gasoline.
681
00:37:01,050 --> 00:37:02,930
- You burning the place down?
- That's right.
682
00:37:02,930 --> 00:37:05,140
- Rachel, think about this for a minute.
- Oh, I have.
683
00:37:05,140 --> 00:37:08,060
Oh, she certainly has.
You're never gonna get away with it.
684
00:37:08,110 --> 00:37:10,040
You'll never know if I do or don't.
685
00:37:10,630 --> 00:37:14,100
Lisbon, I'm sorry.
This is my fault.
686
00:37:15,450 --> 00:37:19,830
I will not let you burn
alive as god is my witness.
687
00:37:20,690 --> 00:37:21,890
Good-bye.
688
00:37:21,970 --> 00:37:25,020
Rachel. Rachel, wait! Rachel!
689
00:37:25,530 --> 00:37:28,190
- You're wasting your energy.
- You have a better idea?
690
00:37:28,190 --> 00:37:29,750
Just so happens I do.
691
00:37:30,850 --> 00:37:32,110
Where'd you get that?
692
00:37:33,060 --> 00:37:34,110
Him.
693
00:37:41,170 --> 00:37:44,390
I was hoping to
unpick my handcuffs,
694
00:37:44,420 --> 00:37:47,110
But, uh, no luck.
695
00:37:47,110 --> 00:37:48,490
Well, what are you gonna do?
696
00:37:49,570 --> 00:37:51,030
You're not gonna like it.
697
00:38:05,960 --> 00:38:07,290
Help! Aah!
698
00:38:09,980 --> 00:38:15,030
Help!
699
00:38:24,000 --> 00:38:25,370
What did you do?
700
00:38:25,400 --> 00:38:27,240
I said I wouldn't let her burn.
701
00:38:27,630 --> 00:38:29,540
This way she won't suffer.
702
00:38:32,330 --> 00:38:34,000
Son of a bitch!
703
00:38:34,930 --> 00:38:36,750
You think I won't hurt you more?
704
00:38:38,570 --> 00:38:41,540
I can do this all night!
705
00:38:46,140 --> 00:38:48,080
Get the gun! Get it!
706
00:38:48,110 --> 00:38:49,470
Get the gun!
707
00:38:53,190 --> 00:38:54,620
To hell with this.
708
00:39:00,540 --> 00:39:01,750
You all right?
709
00:39:04,660 --> 00:39:08,130
Uh... I think I need a shower.
710
00:39:15,170 --> 00:39:16,350
Rigsby.
711
00:39:19,450 --> 00:39:22,660
I'm heading out, and, uh,
just wanted to say...
712
00:39:23,490 --> 00:39:24,790
It was a good day.
713
00:39:25,310 --> 00:39:26,450
Yeah.
714
00:39:27,050 --> 00:39:28,580
"I'm gonna kill you
on the count of three"
715
00:39:28,580 --> 00:39:30,190
Was a little out of the box.
716
00:39:30,230 --> 00:39:32,150
Well, it worked.
717
00:39:32,500 --> 00:39:34,040
Yeah, it--it did.
718
00:39:35,020 --> 00:39:36,110
Look...
719
00:39:36,200 --> 00:39:38,690
What I really wanted
to say is, uh...
720
00:39:39,850 --> 00:39:41,260
I hope we're cool.
721
00:39:41,370 --> 00:39:44,030
Yeah, 'cause you did
some outstanding work.
722
00:39:44,970 --> 00:39:46,070
Yeah.
723
00:39:47,230 --> 00:39:48,440
Yeah, we are.
724
00:39:48,890 --> 00:39:50,140
Appreciate that.
725
00:39:51,130 --> 00:39:52,410
Okay.
726
00:39:52,490 --> 00:39:53,720
See you around.
727
00:40:02,180 --> 00:40:03,320
O'Laughlin.
728
00:40:03,340 --> 00:40:04,490
Yeah.
729
00:40:05,750 --> 00:40:06,840
Don't hurt her.
730
00:40:09,880 --> 00:40:11,150
Or what?
731
00:40:11,440 --> 00:40:13,230
Or you'll have to deal with me.
732
00:40:22,500 --> 00:40:23,430
You okay?
733
00:40:23,430 --> 00:40:24,880
Good. Thank you.
734
00:40:25,350 --> 00:40:26,970
You're looking a little creaky.
735
00:40:27,470 --> 00:40:28,450
Yeah.
736
00:40:29,110 --> 00:40:31,360
Well, a cattle prod
will do it to you.
737
00:40:31,360 --> 00:40:33,860
Well, the doctor says
there's no lasting effects.
738
00:40:34,350 --> 00:40:36,940
Well, that doctor should
try it himself sometime.
739
00:40:39,000 --> 00:40:40,540
Well, that was a big smile.
740
00:40:43,390 --> 00:40:45,720
Of course I'm glad you're back,
741
00:40:45,760 --> 00:40:48,150
But I'm also glad we finally
solved one without you.
742
00:40:49,560 --> 00:40:51,630
You were kidnapped
and delivered to me.
743
00:40:52,490 --> 00:40:53,770
That counts as solving one?
744
00:40:53,770 --> 00:40:55,930
Hightower and the team found us.
745
00:40:55,930 --> 00:40:57,110
But if I hadn't held off Rachel,
746
00:40:57,110 --> 00:40:59,310
They would have found us
dead in a burned out house.
747
00:40:59,310 --> 00:41:02,510
Oh, you held off Rachel.
Where's my apple?
748
00:41:03,070 --> 00:41:03,990
Your what?
749
00:41:03,990 --> 00:41:05,870
My apple. I asked you
to get me an apple.
750
00:41:05,990 --> 00:41:07,460
I come through the valley of death,
751
00:41:07,460 --> 00:41:08,340
And all you can think about
752
00:41:08,340 --> 00:41:10,940
- is your stomach--a piece of fruit.
- That's right.
753
00:41:10,940 --> 00:41:12,040
- An apple.
- Yes.
754
00:41:12,040 --> 00:41:13,910
- Well, that's just plain selfish.
- Selfish?
755
00:41:13,910 --> 00:41:15,520
Yes, it is.
Now I-- - Me, selfish?
756
00:41:15,930 --> 00:41:17,390
You're on my couch.
757
00:41:17,430 --> 00:41:20,750
I'm trying to have a cup of tea.
Have you finished?
758
00:41:20,750 --> 00:41:23,780
You call me creaky.
I've been cattle-prodded all week.
759
00:41:23,780 --> 00:41:25,430
I just wanna have a
rest and a cup of tea
760
00:41:25,430 --> 00:41:28,210
- And a little sleep.
- Wish I had a cattle prod.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.