All language subtitles for The Mentalist - 3x06 - Pink Chanel Suit.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,856 --> 00:00:27,724 Sophie. 2 00:00:27,725 --> 00:00:28,992 Mm. 3 00:00:29,044 --> 00:00:31,545 Do you think you could persuade your sister 4 00:00:31,546 --> 00:00:34,081 to make at least a token appearance? 5 00:00:34,082 --> 00:00:35,616 I doubt it. 6 00:00:35,617 --> 00:00:37,084 Please try. 7 00:00:37,085 --> 00:00:38,619 Sure, mom. 8 00:00:38,620 --> 00:00:40,054 Okay. 9 00:00:40,055 --> 00:00:42,890 Oh, how are you? Good to see you. 10 00:00:51,066 --> 00:00:53,100 Abs? 11 00:00:57,906 --> 00:01:01,242 Abs? 12 00:01:01,243 --> 00:01:03,611 Abby, are you awake? 13 00:01:05,647 --> 00:01:08,282 Ohh! 14 00:01:08,283 --> 00:01:10,167 Aah! 15 00:01:16,992 --> 00:01:18,993 Yeah. All right. All right. 16 00:01:18,994 --> 00:01:21,595 I'm heading through the front entrance right now. 17 00:01:21,596 --> 00:01:23,264 What's your 20? 18 00:01:27,435 --> 00:01:28,853 Hey, boss. 19 00:01:28,854 --> 00:01:31,355 Victim's name is Austin Marr. 23. Multiple stab wounds. 20 00:01:31,356 --> 00:01:33,700 Killed in the guesthouse last night around 2:00 A.M. 21 00:01:33,909 --> 00:01:35,278 What's with all the security? 22 00:01:35,361 --> 00:01:36,707 Well, the house belongs to a federal judge 23 00:01:36,796 --> 00:01:37,831 named Pauline Fitzwilliam. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,215 Her mother just died. Lot of V.I.P.s are here for the wake. 25 00:01:40,315 --> 00:01:42,021 Stiff security for a wake. 26 00:01:42,312 --> 00:01:43,137 Where's Jane? 27 00:01:43,237 --> 00:01:45,273 Who knows? He can catch up when he gets here. 28 00:01:52,569 --> 00:01:54,087 I was looking for Abby. 29 00:01:54,100 --> 00:01:55,727 I didn't even know Austin was in the house. 30 00:01:55,927 --> 00:01:57,127 He doesn't live here? 31 00:01:57,358 --> 00:01:59,325 No. He's Abby's boyfriend. 32 00:01:59,326 --> 00:02:02,128 He's sweet and gentle. 33 00:02:02,129 --> 00:02:05,965 Who would do this to him? 34 00:02:05,966 --> 00:02:08,835 I need you to stay with me, Sophie. 35 00:02:09,136 --> 00:02:10,570 Okay. 36 00:02:11,166 --> 00:02:13,667 Does Austin have family in the area? 37 00:02:13,668 --> 00:02:15,302 No. 38 00:02:15,338 --> 00:02:16,776 Sophie, do you know where Austin works? 39 00:02:17,558 --> 00:02:19,726 I'm not sure. He's... 40 00:02:20,320 --> 00:02:23,455 He's an illustrator for children's books. 41 00:02:23,456 --> 00:02:25,382 And how was his relationship with Abby? 42 00:02:26,326 --> 00:02:27,993 They were in love. 43 00:02:27,994 --> 00:02:30,395 Austin treated her like gold. 44 00:02:30,396 --> 00:02:33,198 When was the last time you saw your sister? 45 00:02:33,199 --> 00:02:35,033 Yesterday afternoon. 46 00:02:35,034 --> 00:02:37,569 Where is she? What's happened to her? 47 00:02:37,570 --> 00:02:39,286 That's what we're trying to figure out. 48 00:02:39,620 --> 00:02:42,589 We'll let you know as soon as find anything out. 49 00:02:42,641 --> 00:02:43,304 Thank you for your time. 50 00:02:43,404 --> 00:02:45,668 But she's okay, right? 'Cause she's my baby sister. 51 00:02:45,744 --> 00:02:48,646 - We'll let you know. - Okay. 52 00:02:50,941 --> 00:02:52,177 I talked to security. 53 00:02:52,228 --> 00:02:54,128 They say they've got a sealed perimeter around the estate. 54 00:02:54,228 --> 00:02:57,196 No one goes in or out unless it's through them. 55 00:02:57,197 --> 00:02:59,486 Abby came in yesterday morning at 8:40, but there's no record 56 00:02:59,586 --> 00:03:01,077 that she left. 57 00:03:01,277 --> 00:03:02,595 So she's still in the house? 58 00:03:02,695 --> 00:03:03,468 That's the thing. 59 00:03:03,495 --> 00:03:05,563 Local P.D. and security searched the property-- 60 00:03:05,564 --> 00:03:08,849 every building, every room. They can't find her anywhere. 61 00:03:09,049 --> 00:03:10,216 Well, maybe she left with someone. 62 00:03:10,217 --> 00:03:12,438 Security's saying no. They check everyone that leaves. 63 00:03:12,538 --> 00:03:13,789 They even search their cars. 64 00:03:13,889 --> 00:03:16,701 So Abby's missing, but security says she never left? 65 00:03:17,469 --> 00:03:18,870 I was having such a good day. 66 00:03:18,938 --> 00:03:22,407 Cho, check out Austin-- home, work, other friends. 67 00:03:23,834 --> 00:03:26,389 Van Pelt, get with security. I want the names of everybody 68 00:03:26,489 --> 00:03:29,250 who was on the property at the time of death, and I want to talk to 'em. 69 00:03:29,292 --> 00:03:29,803 On it. 70 00:03:29,903 --> 00:03:33,205 Uh, and if you see Jane, tell him he's officially tardy. 71 00:03:34,702 --> 00:03:38,337 All metals items in the plastic bins. 72 00:03:38,903 --> 00:03:40,871 Uh, I'm with CBI. 73 00:03:40,872 --> 00:03:43,374 I'm in a hurry. I'm just gonna go around. 74 00:03:43,375 --> 00:03:44,747 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where's your badge? 75 00:03:45,252 --> 00:03:46,405 Uh... You just grabbed my arm. 76 00:03:46,505 --> 00:03:47,271 Oh, maybe you didn't hear me. 77 00:03:47,371 --> 00:03:49,380 Marcus Whiteside--Security Chief here. Where's your badge? 78 00:03:49,480 --> 00:03:51,651 That's my badge. 79 00:03:51,751 --> 00:03:52,704 Okay, then. Now go through the gate. 80 00:03:52,804 --> 00:03:53,385 Where's your badge? 81 00:03:53,892 --> 00:03:54,864 Are we gonna have a problem here? 82 00:03:54,964 --> 00:03:56,164 No. Not at all. I'm just asking. 83 00:03:56,322 --> 00:03:57,225 Through the gate. 84 00:03:57,425 --> 00:03:58,578 I'm one of the good guys here, man. 85 00:03:58,678 --> 00:03:59,388 I'm--I'm here to help. 86 00:03:59,488 --> 00:04:02,664 Family, friends, CBI--everyone goes through the gate. Got it? 87 00:04:02,764 --> 00:04:04,658 I got it. That means you go through the gate, too? 88 00:04:04,758 --> 00:04:06,499 - Absolutely. - Okay. Then... 89 00:04:06,996 --> 00:04:10,031 Marcus, please, be my guest. After you. The least I could do. 90 00:04:24,131 --> 00:04:26,015 Hmm. 91 00:04:39,680 --> 00:04:41,630 Uh, you know, I-I may... 92 00:04:41,631 --> 00:04:43,649 Can I just... please? Thank you. 93 00:04:45,168 --> 00:04:47,637 Mm. 94 00:04:47,638 --> 00:04:50,206 Seems to be working. 95 00:04:53,921 --> 00:04:57,756 ♪ The Mentalist 3x06 ♪ Pink Chanel Suit Original Air Date on October 28, 2010 96 00:04:57,780 --> 00:05:01,674 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 97 00:05:04,181 --> 00:05:06,683 Come on. I want a bite. Come on. Just give me a bite. 98 00:05:06,684 --> 00:05:07,446 No. You don't deserve it. I just want one bite. 99 00:05:07,460 --> 00:05:09,443 Well, maybe I'm just gonna have to take it then. 100 00:05:09,543 --> 00:05:11,602 Then take it. No? 101 00:05:15,698 --> 00:05:18,066 I love you so much. I love you, too. 102 00:05:18,188 --> 00:05:19,535 Oh. You hear that? She loves me. 103 00:05:22,725 --> 00:05:25,760 I know what's happened here. 104 00:05:25,761 --> 00:05:28,363 What's that, judge? 105 00:05:29,204 --> 00:05:32,189 Three months ago I sentenced a man named Raymond Tubbs 106 00:05:32,190 --> 00:05:34,208 to 40 years without parole. 107 00:05:34,209 --> 00:05:36,710 He's a white supremacist, runs a gang 108 00:05:36,711 --> 00:05:39,213 that's been robbing banks up and down the coast. 109 00:05:39,214 --> 00:05:42,216 Mr. Tubbs swore he would kill me and my family, 110 00:05:42,217 --> 00:05:45,786 so obviously someone working for him 111 00:05:45,787 --> 00:05:47,321 killed poor Austin 112 00:05:47,322 --> 00:05:48,622 and took Abby. 113 00:05:48,646 --> 00:05:51,882 But your security team says nobody entered the compound. 114 00:05:51,883 --> 00:05:53,740 Well, they also said Abby must still be here, 115 00:05:53,840 --> 00:05:55,347 and they've searched and haven't found her, 116 00:05:55,447 --> 00:05:58,878 so obviously they're wrong in some respects. 117 00:05:59,926 --> 00:06:01,044 Where's Tubbs doing time? 118 00:06:01,949 --> 00:06:04,675 Folsom. That doesn't stop him. 119 00:06:05,310 --> 00:06:06,797 Last month he sent a member of his gang 120 00:06:06,897 --> 00:06:07,993 to break into our house. 121 00:06:08,070 --> 00:06:09,841 That's when we stepped up security. 122 00:06:10,887 --> 00:06:14,562 Did your forensics get anything from the crime scene? 123 00:06:15,258 --> 00:06:17,777 Ma'am, we prefer not to give details of our investigation 124 00:06:17,877 --> 00:06:19,994 until it's compl-- Agent, I was a D.A. for 12 years. 125 00:06:20,094 --> 00:06:22,109 I can pick up the phone and find out what you've got, 126 00:06:22,333 --> 00:06:23,777 or you can just tell me. 127 00:06:24,811 --> 00:06:27,228 Partial prints on the murder weapon and Austin's blood. 128 00:06:27,603 --> 00:06:29,103 We're running it now. 129 00:06:29,104 --> 00:06:29,934 Fine. 130 00:06:30,034 --> 00:06:32,643 You'll find that it belongs to someone working for Tubbs. 131 00:06:32,743 --> 00:06:35,111 You track him, you will find Abby. 132 00:06:36,435 --> 00:06:37,664 We'll look into Tubbs, 133 00:06:37,948 --> 00:06:40,605 but there are other avenues to explore. 134 00:06:41,284 --> 00:06:42,819 Such as? 135 00:06:42,875 --> 00:06:44,909 Ma'am, I-in a matter of course, 136 00:06:44,910 --> 00:06:46,878 we looked into Abby's background. 137 00:06:46,879 --> 00:06:49,681 She has issues with drug and alcohol abuse. 138 00:06:49,682 --> 00:06:52,517 Had issues. She's been clean for months, 139 00:06:52,518 --> 00:06:54,986 and what has that to do with this situation? 140 00:06:54,987 --> 00:06:57,956 Parents aren't always the first to know about a relapse, 141 00:06:57,957 --> 00:06:59,958 and drug dealers are dangerous company. 142 00:06:59,959 --> 00:07:01,877 Abby was clean and sober. 143 00:07:01,977 --> 00:07:03,051 And Austin? 144 00:07:03,132 --> 00:07:04,666 He was the same. 145 00:07:04,667 --> 00:07:06,968 And how was their relationship lately? 146 00:07:06,969 --> 00:07:08,703 It was good. 147 00:07:08,704 --> 00:07:11,439 There were wounds on his face-- 148 00:07:11,440 --> 00:07:12,907 fingernail scratches, 149 00:07:12,908 --> 00:07:15,610 which suggests he had a fight with a female 150 00:07:15,611 --> 00:07:18,012 shortly before he was killed. 151 00:07:20,482 --> 00:07:22,817 Are you suggesting 152 00:07:22,818 --> 00:07:24,886 that Abby fought with Austin 153 00:07:24,887 --> 00:07:26,621 and then killed him? 154 00:07:26,622 --> 00:07:30,558 Like I said, ma'am, other avenues to explore. 155 00:07:30,559 --> 00:07:33,061 Agent, if my daughter comes to harm 156 00:07:33,062 --> 00:07:35,063 because you frittered away your time 157 00:07:35,064 --> 00:07:37,098 looking into her personal life, 158 00:07:37,099 --> 00:07:38,600 your career is over. 159 00:07:38,601 --> 00:07:41,236 Do you understand me? 160 00:07:41,237 --> 00:07:43,371 Ma'am, I understand your distress 161 00:07:43,372 --> 00:07:45,106 during this difficult time, 162 00:07:45,107 --> 00:07:47,609 but we'll go wherever this investigation takes us. 163 00:07:47,610 --> 00:07:49,544 It's my duty. 164 00:07:51,580 --> 00:07:53,281 Ah. 165 00:08:16,605 --> 00:08:18,139 Can I help you? 166 00:08:18,140 --> 00:08:20,007 Well, that depends. 167 00:08:20,008 --> 00:08:22,343 Who are you? 168 00:08:22,344 --> 00:08:23,472 Ed Saban. 169 00:08:23,620 --> 00:08:26,288 - Uh, I just... - Oh. And you are? 170 00:08:26,289 --> 00:08:28,057 Patrick Jane, CBI. 171 00:08:28,416 --> 00:08:30,884 Oh, I-I spoke with one of your colleagues-- 172 00:08:30,885 --> 00:08:33,047 uh, Van Pelt, I believe. 173 00:08:33,147 --> 00:08:35,195 Does that mean you've had enough of questions? 174 00:08:35,761 --> 00:08:37,129 Uh...N-no. That--that's not what I-- 175 00:08:37,212 --> 00:08:40,081 Good. Where were you last night? 176 00:08:40,082 --> 00:08:42,249 Uh... here. 177 00:08:42,250 --> 00:08:44,619 Uh, I-in bed. 178 00:08:44,620 --> 00:08:47,655 I... I was tired from working all day 179 00:08:47,656 --> 00:08:50,224 and took a sleeping pill. 180 00:08:53,228 --> 00:08:56,030 Hmm. 181 00:08:56,031 --> 00:08:57,965 I'm not actually a cop. 182 00:08:57,966 --> 00:09:01,535 I'm what you, uh, would refer to 183 00:09:01,536 --> 00:09:04,271 as a... consultant. 184 00:09:04,272 --> 00:09:07,141 Oh. Funny. 185 00:09:07,142 --> 00:09:08,943 No. 186 00:09:08,944 --> 00:09:11,178 You have a distinctly medical air. 187 00:09:11,179 --> 00:09:14,148 Are you a family doctor? 188 00:09:14,149 --> 00:09:18,586 Uh, Ethel's. I, uh, I took care of her the last year or so. 189 00:09:18,587 --> 00:09:20,254 Oops. 190 00:09:20,255 --> 00:09:22,757 Ethel was 93. I think, all things considered, 191 00:09:22,758 --> 00:09:24,517 we gave her a reasonably peaceful end. 192 00:09:25,099 --> 00:09:26,219 Mm. 193 00:09:27,317 --> 00:09:29,078 So what do you think's happened to Abby? 194 00:09:29,178 --> 00:09:30,545 Who? 195 00:09:30,546 --> 00:09:34,349 Abigail Fitzwilliam-- uh, Ethel's granddaughter. 196 00:09:34,350 --> 00:09:36,318 Oh, Abby. Yeah. What about her? 197 00:09:36,319 --> 00:09:38,987 She's missing, I-isn't she? 198 00:09:38,988 --> 00:09:41,856 Is she? Do the police know? 199 00:09:41,857 --> 00:09:43,925 You're joking again. 200 00:09:43,926 --> 00:09:47,696 Yes. 201 00:09:47,697 --> 00:09:49,864 How would you describe Abby? 202 00:09:49,865 --> 00:09:51,833 Oh, uh... 203 00:09:51,834 --> 00:09:55,070 A good-hearted young woman. 204 00:09:55,071 --> 00:09:57,839 Full of life. Vivacious. 205 00:09:59,308 --> 00:10:01,643 Oh. Uh, excuse me. I have a... 206 00:10:01,644 --> 00:10:03,178 Um, please? 207 00:10:03,179 --> 00:10:04,879 Oh. Uh... 208 00:10:07,683 --> 00:10:09,184 Lisbon, hello. 209 00:10:09,185 --> 00:10:10,685 Jane, where are you? 210 00:10:10,686 --> 00:10:13,021 I'm just talking with the family doctor here. 211 00:10:13,022 --> 00:10:15,390 He says our missing girl 212 00:10:15,391 --> 00:10:17,510 is an unstable nymphomaniacal stoner. Interesting, no? 213 00:10:17,610 --> 00:10:18,587 Uh, I didn't say that. 214 00:10:18,687 --> 00:10:20,464 Yes, you did. You practically screamed it. 215 00:10:20,543 --> 00:10:22,611 I'm at the front door now. Meet me here. 216 00:10:22,612 --> 00:10:25,680 Yeah. I-I'll be right there. Thanks for your time. 217 00:10:28,418 --> 00:10:29,516 No sign of the girl? 218 00:10:29,616 --> 00:10:31,450 No, and the security people say she couldn't have 219 00:10:31,487 --> 00:10:33,664 possibly left the property without their knowledge. 220 00:10:34,312 --> 00:10:36,560 We should see if she was sleeping with any of the security people. 221 00:10:36,660 --> 00:10:37,281 It's a thought. 222 00:10:37,382 --> 00:10:40,367 And the mom says Neo-nazis staged a raid, but security said 223 00:10:40,368 --> 00:10:43,337 nobody came on the property, so puzzle that out. 224 00:10:43,338 --> 00:10:44,730 Give me a minute. 225 00:10:44,830 --> 00:10:47,594 Cho. Yeah, I need you to check out Raymond Tubbs. 226 00:10:47,694 --> 00:10:50,129 He's in federal prison in Folsom. 227 00:10:50,130 --> 00:10:52,613 Yeah, talk to him, see what he knows about the Fitzwilliams. 228 00:10:52,614 --> 00:10:55,361 Also, did you get anything on those fingerprints? Let me know. 229 00:10:56,032 --> 00:10:56,918 Okay. Minute's up. What's the answer? 230 00:10:57,118 --> 00:11:00,159 That was not a minute. That was less than 30 seconds, even. 231 00:11:00,169 --> 00:11:00,782 You are something else. 232 00:11:00,783 --> 00:11:03,768 Agent Lisbon, you said that, um, if you found anything, 233 00:11:03,769 --> 00:11:05,649 you'd let me know. Have you? 234 00:11:05,749 --> 00:11:07,362 No, Sophie. I'm sorry. 235 00:11:07,421 --> 00:11:08,722 - I got it. - What? 236 00:11:08,723 --> 00:11:10,941 You asked me to puzzle it out. I puzzled it out. 237 00:11:10,942 --> 00:11:12,263 What? What is it? 238 00:11:12,269 --> 00:11:13,791 Uh, well, there's been no ransom demand, 239 00:11:13,891 --> 00:11:15,859 so that rules out abduction, 240 00:11:15,860 --> 00:11:18,361 leaves three options for your sister's disappearance. 241 00:11:18,362 --> 00:11:21,664 One, she was killed and her body was removed from the compound. 242 00:11:21,665 --> 00:11:25,468 Two, she was killed and her body was hidden on the compound. 243 00:11:25,469 --> 00:11:29,138 Or three, she killed Austin and fled the scene. 244 00:11:29,139 --> 00:11:31,541 No, that can't be. 245 00:11:31,542 --> 00:11:33,309 You're hiding something. 246 00:11:33,310 --> 00:11:34,811 What? No? 247 00:11:34,812 --> 00:11:37,947 Obviously something about your sister. What is it? 248 00:11:37,948 --> 00:11:39,382 No. 249 00:11:39,383 --> 00:11:41,951 Oh, come on. You can tell me. 250 00:11:41,952 --> 00:11:46,708 You don't know Abby. She would never hurt Austin. 251 00:11:46,808 --> 00:11:47,647 You want to believe that, 252 00:11:47,747 --> 00:11:49,815 but you know it's not true, don't you? 253 00:11:49,816 --> 00:11:51,783 You ever notice that feeling, 254 00:11:51,784 --> 00:11:53,785 that physical unwell feeling you get 255 00:11:53,786 --> 00:11:56,822 when you know you should say or do something and you don't? 256 00:11:56,823 --> 00:11:58,690 Heart pounds, headache, backache. 257 00:11:58,691 --> 00:12:02,327 You can feel better... 258 00:12:02,328 --> 00:12:03,862 Immediately... 259 00:12:03,863 --> 00:12:06,365 If you tell the truth... 260 00:12:06,366 --> 00:12:09,201 Right now. 261 00:12:11,170 --> 00:12:13,705 Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. 262 00:12:13,706 --> 00:12:15,240 Mm-hmm. 263 00:12:15,241 --> 00:12:17,976 Austin was there, and they were arguing. 264 00:12:17,977 --> 00:12:20,746 I have never seen them like that. 265 00:12:20,747 --> 00:12:22,681 Abby tried to leave, 266 00:12:22,682 --> 00:12:25,717 and Austin started to shake her, 267 00:12:25,718 --> 00:12:28,487 and he was yelling at her and shaking her. 268 00:12:28,488 --> 00:12:29,594 What did Abby do? 269 00:12:30,733 --> 00:12:31,879 She hit him in the face. 270 00:12:31,924 --> 00:12:34,192 Yeah. He was bleeding. 271 00:12:34,193 --> 00:12:36,962 Then what happened? 272 00:12:36,963 --> 00:12:39,564 I don't know. I left. 273 00:12:39,565 --> 00:12:41,767 Excuse me. 274 00:12:41,768 --> 00:12:43,268 Of course. 275 00:12:43,269 --> 00:12:45,871 Well, thank you, Sophie. That was very valuable. 276 00:12:45,872 --> 00:12:48,140 Now you should take a little lie-down, 277 00:12:48,141 --> 00:12:50,175 maybe catch up on some sleep. 278 00:12:50,176 --> 00:12:52,444 Okay. 279 00:12:52,445 --> 00:12:56,481 When you wake up, you're gonna feel a lot better. 280 00:12:56,482 --> 00:12:57,883 Thank you. 281 00:12:57,884 --> 00:13:00,452 Forensics got a match from the prints 282 00:13:00,453 --> 00:13:03,455 from the knife that was used as the murder weapon. 283 00:13:03,456 --> 00:13:05,891 They're Abby's. 284 00:13:08,428 --> 00:13:10,862 I'm telling you, Abby did not leave that compound. 285 00:13:10,863 --> 00:13:13,832 You and your men searched the house and the grounds. 286 00:13:13,833 --> 00:13:15,834 She wasn't there? Is it possible that 287 00:13:15,835 --> 00:13:16,750 there's a hole in the system? 288 00:13:16,850 --> 00:13:19,535 There are cameras, regular patrols, and motion sensors. 289 00:13:19,635 --> 00:13:21,068 It's just not possible. 290 00:13:21,069 --> 00:13:22,473 We'll have to search the place again is all. 291 00:13:22,573 --> 00:13:23,424 We must've missed her. 292 00:13:23,524 --> 00:13:24,540 First things first. 293 00:13:24,541 --> 00:13:26,937 Could somebody in the family have helped Abby escape? 294 00:13:27,037 --> 00:13:27,577 None of them have access 295 00:13:27,578 --> 00:13:30,346 to the security system, not even Pauline. 296 00:13:30,347 --> 00:13:33,995 What about your men? Are any of them vulnerabilities? 297 00:13:34,095 --> 00:13:36,233 They're ex-military and law enforcement. 298 00:13:36,831 --> 00:13:38,699 I handpicked them myself. 299 00:13:38,700 --> 00:13:40,028 We're gonna need a list of their names. 300 00:13:40,128 --> 00:13:40,980 You're wasting your time. 301 00:13:41,970 --> 00:13:43,047 You should be talking to all the people 302 00:13:43,147 --> 00:13:45,326 who were on the compound when Austin was killed. 303 00:13:45,668 --> 00:13:48,652 We have talked to them. Six in total, not including Abby-- 304 00:13:48,975 --> 00:13:53,434 Pauline, Sophie, Ed Saban, two maids, Ethel's cousin Ruth. 305 00:13:54,070 --> 00:13:55,099 We're looking into all of them, 306 00:13:55,199 --> 00:13:55,833 but right now 307 00:13:55,855 --> 00:13:58,991 what I am interested in is finding Abby. 308 00:14:00,741 --> 00:14:02,021 So Abby and Austin have a fight, 309 00:14:02,121 --> 00:14:03,250 and then later on that night, she kills him? 310 00:14:03,350 --> 00:14:04,550 That's what it looks like. 311 00:14:05,157 --> 00:14:07,125 Still doesn't explain how she got off the estate. 312 00:14:07,126 --> 00:14:09,127 When we find Abby, we'll have our answer. 313 00:14:09,128 --> 00:14:11,196 Whiteside sent me a list of the names 314 00:14:11,197 --> 00:14:12,864 of his security team. 315 00:14:12,865 --> 00:14:14,194 Run background checks on them. See if anything comes up. 316 00:14:14,294 --> 00:14:15,016 Yeah, you got it. 317 00:14:15,117 --> 00:14:17,118 Hey, boss. Abby Fitzwilliam used her credit card 318 00:14:17,119 --> 00:14:19,087 three hours ago at a boutique in San Francisco. 319 00:14:19,088 --> 00:14:21,070 The store faxed over an itemized receipt. 320 00:14:21,270 --> 00:14:22,470 Let's go check it out. 321 00:14:24,109 --> 00:14:26,077 "Marin Life" magazine? 322 00:14:26,078 --> 00:14:28,279 Mm. It's a good read. 323 00:14:28,280 --> 00:14:31,349 Abby liked to party, just like the doctor said. 324 00:14:31,350 --> 00:14:33,851 She and her posse are all through this. 325 00:14:33,852 --> 00:14:35,887 The point is... 326 00:14:35,888 --> 00:14:38,356 I'm exploring the world of the suspect. 327 00:14:38,357 --> 00:14:40,491 Well, you enjoy exploring. 328 00:14:40,492 --> 00:14:43,161 We'll go get on her trail and arrest her. 329 00:14:43,162 --> 00:14:46,030 What did Abby buy at the store? 330 00:14:46,031 --> 00:14:49,124 Um... skirt suit, blazer, and a Tumi bag. Why? 331 00:14:49,764 --> 00:14:52,599 No reason. 332 00:14:55,036 --> 00:14:57,571 She was in a few hours ago. 333 00:14:57,572 --> 00:14:59,006 Okay... 334 00:14:59,007 --> 00:15:02,876 She spent $800 on a skirt suit, blazer, and a handbag. 335 00:15:02,877 --> 00:15:06,280 - Okay. Mm... uh... - Here's her picture. 336 00:15:06,281 --> 00:15:09,316 Oh, yeah. I remember. Blonder, though. 337 00:15:09,317 --> 00:15:11,285 - Was she with anyone? - No. 338 00:15:11,286 --> 00:15:12,169 Do you remember anything else about her? 339 00:15:12,269 --> 00:15:15,305 Fierce shoes. Oh! She left an address. 340 00:15:16,664 --> 00:15:18,465 Jacket needed altering. 341 00:15:18,466 --> 00:15:19,933 Do you want it? 342 00:15:19,934 --> 00:15:21,968 Yes. 343 00:15:26,474 --> 00:15:27,907 Put your badge away. 344 00:15:27,908 --> 00:15:30,443 If she thinks we're cops, she might run. 345 00:15:30,444 --> 00:15:32,896 I don't feel like running. 346 00:15:34,214 --> 00:15:35,615 Hi. 347 00:15:35,616 --> 00:15:37,343 We have a delivery from L Couturier. 348 00:15:37,613 --> 00:15:39,580 You want to open the door? She's lying. 349 00:15:41,430 --> 00:15:42,231 Abby Fitzwilliam, you're under arrest. 350 00:15:42,331 --> 00:15:43,531 I'm not Abby. 351 00:15:44,600 --> 00:15:46,808 Put your hands in the air now! 352 00:15:46,942 --> 00:15:48,927 Lisbon, Grace, where's your manners? 353 00:15:48,987 --> 00:15:51,372 This is Daniella, Abby's best friend. 354 00:15:51,373 --> 00:15:54,153 Come in. Have a seat. 355 00:16:04,766 --> 00:16:07,301 Okay. You win. How'd you find Daniella? 356 00:16:07,302 --> 00:16:08,753 What's my prize? 357 00:16:08,754 --> 00:16:11,706 Abby Fitzwilliam is a party girl with a rebellious streak. 358 00:16:11,707 --> 00:16:14,308 She dresses like one. Lots of animal prints. 359 00:16:14,309 --> 00:16:15,693 The receipt. 360 00:16:15,694 --> 00:16:19,413 Skirt suit, blazer, Tumi bag. Very East Coast Prep. 361 00:16:19,414 --> 00:16:21,849 No way Abby would've bought any of that. 362 00:16:21,850 --> 00:16:23,984 Daniella is the only one of Abby's friends 363 00:16:23,985 --> 00:16:24,964 with that, uh, appropriate sense of style. 364 00:16:25,064 --> 00:16:25,940 How'd you find her? 365 00:16:26,040 --> 00:16:27,774 E.S.P. 366 00:16:27,775 --> 00:16:30,410 No, I had Cho look up her address. 367 00:16:32,108 --> 00:16:34,543 Why did you steal Abby's credit card? 368 00:16:34,544 --> 00:16:38,881 I didn't. She loaned it to me. She was a good friend. 369 00:16:38,882 --> 00:16:41,650 I have friends, Daniella. 370 00:16:41,651 --> 00:16:44,186 I don't loan them my credit card. 371 00:16:44,187 --> 00:16:47,356 Well, what can I say? Abby is generous. 372 00:16:47,357 --> 00:16:48,618 I have a job interview in a few days. 373 00:16:50,078 --> 00:16:52,612 She said I needed to look my best. 374 00:16:52,613 --> 00:16:56,049 She always helped me when I needed it. 375 00:16:56,050 --> 00:16:58,852 Even if I said no, she wouldn't listen. 376 00:16:58,853 --> 00:17:00,387 It's true. 377 00:17:00,388 --> 00:17:02,923 Ask around. She did it for lots of people. 378 00:17:02,924 --> 00:17:05,826 When did she give you the card? 379 00:17:05,827 --> 00:17:08,495 Um... three days ago. 380 00:17:08,496 --> 00:17:11,364 The day before she went missing? 381 00:17:11,365 --> 00:17:14,367 Abby called me and told me her grandma was really sick 382 00:17:14,368 --> 00:17:16,937 and that she wasn't gonna last much longer. 383 00:17:16,938 --> 00:17:19,039 I went over to be with her. 384 00:17:19,040 --> 00:17:20,640 How'd she seem? 385 00:17:20,641 --> 00:17:22,509 She was sad. 386 00:17:22,510 --> 00:17:25,512 Crying a lot. 387 00:17:25,513 --> 00:17:28,381 She and her grandma were really close. 388 00:17:31,185 --> 00:17:33,220 And she was drinking. 389 00:17:33,221 --> 00:17:35,922 It was--it was just wine, but still. 390 00:17:35,923 --> 00:17:39,192 I told her I didn't think it was a good idea. 391 00:17:39,193 --> 00:17:40,403 You know, she had problems with that kind of stuff. 392 00:17:41,503 --> 00:17:42,691 Was Austin there? 393 00:17:43,029 --> 00:17:45,530 No. Abby wouldn't have been drinking if he was. 394 00:17:45,531 --> 00:17:47,732 Austin's totally straight-edged. 395 00:17:47,733 --> 00:17:49,267 He got her sober. 396 00:17:49,268 --> 00:17:51,803 The night Abby went missing, where were you? 397 00:17:51,804 --> 00:17:54,205 In L.A. for work. 398 00:17:54,206 --> 00:17:56,708 Boss, need you out here. 399 00:18:02,682 --> 00:18:06,084 I said Mr. Jane. I want to talk to Mr. Jane. 400 00:18:06,085 --> 00:18:06,846 Where is he? 401 00:18:06,847 --> 00:18:08,276 I turned my back for a second. You know how he is. 402 00:18:08,888 --> 00:18:11,707 He's not here right now, Sophie. What's the problem? 403 00:18:11,745 --> 00:18:16,001 I, um, I got this message. I don't know what it means. 404 00:18:16,101 --> 00:18:17,606 What message? What are you talking about? 405 00:18:18,050 --> 00:18:19,627 Tell your bitch mom that's what she gets 406 00:18:19,727 --> 00:18:20,989 for messing with Raymond Tubbs. 407 00:18:21,089 --> 00:18:23,023 Your sister and her friend were just the beginning. 408 00:18:23,024 --> 00:18:26,767 You will reap the whirlwind. Eight, eight. 409 00:18:26,867 --> 00:18:28,868 I've never heard that voice before. 410 00:18:28,869 --> 00:18:30,022 "Eight, eight"? What does that mean? 411 00:18:30,222 --> 00:18:31,680 It's a code used by white supremacists. 412 00:18:32,107 --> 00:18:34,108 The eighth letter of the alphabet. "H," "h"-- 413 00:18:34,109 --> 00:18:34,792 Heil Hitler. 414 00:18:34,892 --> 00:18:36,700 It's blocked. Sophie, we're gonna need your phone 415 00:18:36,800 --> 00:18:38,244 for a little while. Get a trace on it. 416 00:18:38,342 --> 00:18:39,035 Yeah, you got it. 417 00:18:39,048 --> 00:18:41,167 You said Abby did this. You said her fingerprint 418 00:18:41,168 --> 00:18:42,124 was on the knife. 419 00:18:42,324 --> 00:18:44,022 We don't know what this means, but right now you 420 00:18:44,138 --> 00:18:46,533 shouldn't be alone. I'm gonna have an Agent bring you home. 421 00:18:46,733 --> 00:18:49,409 What about Abby? Did these people do something to her? 422 00:18:49,842 --> 00:18:51,355 That's what we're gonna find out. Come with me. 423 00:18:51,445 --> 00:18:53,179 Okay. 424 00:18:59,709 --> 00:19:01,243 Raymond Tubbs? 425 00:19:01,244 --> 00:19:02,710 Yeah. Who are you? 426 00:19:02,711 --> 00:19:04,646 I'm Agent Cho from the CBI. 427 00:19:04,647 --> 00:19:06,915 I'd like to ask you a few questions 428 00:19:06,916 --> 00:19:08,400 about Pauline Fitzwilliam. 429 00:19:08,401 --> 00:19:10,419 What about her? 430 00:19:10,420 --> 00:19:12,821 A man was killed on the Fitzwilliam compound. 431 00:19:12,822 --> 00:19:14,756 A family member is missing. 432 00:19:14,757 --> 00:19:17,225 Another family member received a voice mail. 433 00:19:17,226 --> 00:19:20,362 It said, "that's what you get for messing with Raymond Tubbs"" 434 00:19:21,864 --> 00:19:23,331 Leadership's a bitch, huh? 435 00:19:23,332 --> 00:19:25,801 You try to keep your folks on point, 436 00:19:25,802 --> 00:19:28,336 and then some darn fool opens his mouth. 437 00:19:28,337 --> 00:19:31,006 Where you hail from, Agent Cho? 438 00:19:31,007 --> 00:19:32,741 Oakland. 439 00:19:32,742 --> 00:19:35,010 Okay. 440 00:19:35,011 --> 00:19:36,378 Where are your parents from? 441 00:19:36,379 --> 00:19:37,011 Korea. 442 00:19:37,211 --> 00:19:39,774 Koreans. Good people. Know who they are. 443 00:19:40,049 --> 00:19:43,051 A lot of people today don't know who the heck they are. 444 00:19:43,052 --> 00:19:45,954 A man without knowledge of his roots is like a cabbage 445 00:19:45,955 --> 00:19:47,137 in this society. 446 00:19:47,237 --> 00:19:49,725 That's true. So you deny any connection 447 00:19:49,868 --> 00:19:51,449 to the incidents at the Fitzwilliam compound? 448 00:19:51,549 --> 00:19:52,749 Heck, no. 449 00:19:52,801 --> 00:19:55,336 There's an Aryan soldier who honors and respects me 450 00:19:55,337 --> 00:19:58,472 inside the compound. He carried out the mission for me. 451 00:19:58,473 --> 00:20:01,108 I'm just saying I wouldn't call anyone about it. 452 00:20:01,109 --> 00:20:02,543 That's just dumb. 453 00:20:02,544 --> 00:20:05,079 But I guess there's a dummy in any group, 454 00:20:05,080 --> 00:20:07,481 right, Agent Cho? 455 00:20:18,511 --> 00:20:20,011 Mr. Jane, may I ask-- 456 00:20:20,012 --> 00:20:22,480 Marcus, if I wanted to break into this compound, 457 00:20:22,481 --> 00:20:25,016 where would be the best place to do it? 458 00:20:25,017 --> 00:20:26,518 Excuse me? 459 00:20:26,519 --> 00:20:27,952 Where's the weak link? 460 00:20:27,953 --> 00:20:29,938 This property is 100% secure. 461 00:20:29,939 --> 00:20:32,924 When you learned someone had been murdered in the guesthouse, 462 00:20:32,925 --> 00:20:34,893 something popped into your mind-- 463 00:20:34,894 --> 00:20:37,929 an image of a location you've been worried about, a weakness. 464 00:20:37,930 --> 00:20:39,397 What was it? 465 00:20:39,398 --> 00:20:41,366 No. 466 00:20:41,367 --> 00:20:43,268 Yes. 467 00:20:43,269 --> 00:20:44,769 It's nothing, but, uh... 468 00:20:44,770 --> 00:20:46,237 Go on. 469 00:20:46,238 --> 00:20:48,139 North wall. 470 00:20:48,140 --> 00:20:49,840 Property bends around a gully. 471 00:20:49,842 --> 00:20:51,744 Curve in the wall makes it hard for the sensors 472 00:20:51,812 --> 00:20:53,155 to pick up movement. 473 00:20:54,914 --> 00:20:57,382 Okay. 474 00:20:57,383 --> 00:20:59,968 You'll need to go through the gate. 475 00:20:59,969 --> 00:21:02,470 Okay. Of course. 476 00:21:04,356 --> 00:21:06,591 This Aryan soldier-- give me a name. 477 00:21:06,592 --> 00:21:09,928 Yeah. No. Why would I do that? 478 00:21:09,929 --> 00:21:13,131 You've had your revenge already. Why not give up your man? 479 00:21:13,132 --> 00:21:15,165 Life could be a lot easier for you in here 480 00:21:15,201 --> 00:21:16,641 if we tell the warden you're helping us out. 481 00:21:16,741 --> 00:21:18,618 Extra smokes, more yard time? 482 00:21:18,718 --> 00:21:21,587 Yeah. Like that. Flat screen TV maybe. 483 00:21:21,588 --> 00:21:23,121 You don't understand. 484 00:21:23,122 --> 00:21:25,257 There's honor among us race warriors. 485 00:21:25,258 --> 00:21:26,758 Loyalty. 486 00:21:26,759 --> 00:21:28,694 Brotherhood. 487 00:21:28,695 --> 00:21:30,128 Yeah, right. 488 00:21:30,129 --> 00:21:32,297 What do you mean, "yeah, right"? 489 00:21:32,298 --> 00:21:34,316 It means you're wasting my time. 490 00:21:34,317 --> 00:21:36,301 You have no one inside the compound. 491 00:21:36,302 --> 00:21:39,404 There are no Aryan warriors out there awaiting your orders. 492 00:21:39,405 --> 00:21:41,540 You're a sad little man alone in a box, 493 00:21:41,541 --> 00:21:43,642 living on delusions of grandeur. 494 00:21:43,643 --> 00:21:46,078 You are 100% wrong. 495 00:21:46,079 --> 00:21:48,614 I got an army behind me. An army! 496 00:21:48,615 --> 00:21:51,333 And I got a guy inside. 497 00:21:51,334 --> 00:21:52,818 No, you don't. 498 00:21:52,819 --> 00:21:54,553 Hey, wait a minute! 499 00:21:54,554 --> 00:21:56,555 Howard Dressler is his name-- 500 00:21:56,556 --> 00:21:58,957 my guy. Inside. 501 00:21:58,958 --> 00:22:00,993 So choke on that, Cho. 502 00:22:00,994 --> 00:22:02,511 Thanks. 503 00:22:02,512 --> 00:22:04,396 Heil Hitler. 504 00:22:07,333 --> 00:22:10,068 Blood pressure's still high. So's your heart rate. 505 00:22:10,069 --> 00:22:13,071 I'm gonna give you a Xanax to help calm you down. 506 00:22:13,072 --> 00:22:15,641 I don't want any medication. Not today. 507 00:22:15,642 --> 00:22:17,442 Oh. 508 00:22:17,443 --> 00:22:19,344 Any word on Abby? 509 00:22:19,345 --> 00:22:21,380 No. 510 00:22:21,381 --> 00:22:23,348 Then if you'll excuse me, 511 00:22:23,349 --> 00:22:25,684 my mother's funeral is this afternoon, 512 00:22:25,685 --> 00:22:28,281 and I really need to finish her eulogy. 513 00:22:28,381 --> 00:22:29,555 I'll come back later. 514 00:22:29,656 --> 00:22:31,957 Thank you, Ed. 515 00:22:37,797 --> 00:22:40,332 So you're holding the service here? 516 00:22:40,333 --> 00:22:43,252 Yes. She's being buried on the property beside my father. 517 00:22:43,253 --> 00:22:45,871 Surprising you're going ahead with it, 518 00:22:45,872 --> 00:22:49,174 given recent events. 519 00:22:49,175 --> 00:22:52,110 What would you have me do, Mr. Jane? 520 00:22:52,111 --> 00:22:55,948 I'm sorry if I'm not behaving the way you think I should. 521 00:22:55,949 --> 00:22:57,612 It's not every day my mother dies 522 00:22:57,751 --> 00:22:59,466 and my daughter goes missing. 523 00:23:00,753 --> 00:23:03,221 Now if there's... 524 00:23:03,222 --> 00:23:06,024 Anything else you need... 525 00:23:06,025 --> 00:23:07,559 No. 526 00:23:07,560 --> 00:23:09,528 Good. 527 00:23:09,529 --> 00:23:11,630 Because I really must finish this. 528 00:23:11,631 --> 00:23:13,699 By all means. 529 00:23:16,769 --> 00:23:19,905 Hmm. 530 00:23:19,906 --> 00:23:22,274 That's a beautiful rug. 531 00:23:22,675 --> 00:23:23,370 Thank you. 532 00:23:23,601 --> 00:23:24,213 It's very nice. 533 00:23:24,313 --> 00:23:28,762 Held up well, especially having kids in the house. 534 00:23:29,633 --> 00:23:32,735 That's because I never let the girls play on it. 535 00:23:32,736 --> 00:23:35,270 You said that, 536 00:23:35,271 --> 00:23:38,741 but Abby didn't listen to you, did she? 537 00:23:38,742 --> 00:23:40,376 No. 538 00:23:40,377 --> 00:23:43,079 Whatever she was told not to do, 539 00:23:43,080 --> 00:23:45,214 that's exactly what she would do. 540 00:23:45,215 --> 00:23:47,016 Always contrary. 541 00:23:47,017 --> 00:23:49,752 Hard for someone like you to handle, I imagine. 542 00:23:49,753 --> 00:23:52,088 Someone like me? 543 00:23:52,089 --> 00:23:55,558 Disciplined. Rigorous. 544 00:23:55,559 --> 00:23:58,794 Wound. You are wound. 545 00:23:58,795 --> 00:24:02,665 It wasn't all bad. 546 00:24:02,666 --> 00:24:06,168 She's a beautiful girl. 547 00:24:06,169 --> 00:24:09,638 She's strong and funny... 548 00:24:09,639 --> 00:24:12,174 And we'd grown apart these past few years 549 00:24:12,175 --> 00:24:13,642 because... 550 00:24:13,643 --> 00:24:15,711 Well, ever since my husband died, 551 00:24:15,712 --> 00:24:17,113 but even so, 552 00:24:17,114 --> 00:24:20,216 there were times when Abby and I were together, 553 00:24:20,217 --> 00:24:23,285 and it was as if she were a girl again, 554 00:24:23,286 --> 00:24:25,121 and... we were happy. 555 00:24:28,705 --> 00:24:30,245 She's dead, isn't she? 556 00:24:31,938 --> 00:24:34,640 My daughter's dead. 557 00:24:36,176 --> 00:24:38,811 It's not unlikely. 558 00:24:42,149 --> 00:24:43,816 Excuse me. 559 00:24:52,281 --> 00:24:52,995 What's this? 560 00:24:53,195 --> 00:24:54,699 Visitor logs from the security team-- 561 00:24:54,833 --> 00:24:56,834 every person who entered and left the compound 562 00:24:56,835 --> 00:24:57,660 over the last three months. 563 00:24:57,760 --> 00:24:59,795 Lisbon wants us to look through 'em. 564 00:25:01,021 --> 00:25:03,923 Raymond Tubbs said he had a man named Howard Dressler 565 00:25:03,924 --> 00:25:06,725 inside the compound. 566 00:25:06,726 --> 00:25:08,961 Is that new? 567 00:25:08,962 --> 00:25:10,462 Oh. 568 00:25:10,463 --> 00:25:11,997 Yes. 569 00:25:11,998 --> 00:25:13,899 It's a gift? 570 00:25:13,900 --> 00:25:16,502 Uh-huh. 571 00:25:16,503 --> 00:25:18,404 From O'Laughlin, huh? 572 00:25:18,405 --> 00:25:20,339 Uh-huh. 573 00:25:20,340 --> 00:25:21,840 He has good taste. 574 00:25:21,841 --> 00:25:23,509 Thanks. 575 00:25:23,510 --> 00:25:26,345 What was that name again? 576 00:25:26,346 --> 00:25:28,847 Uh, Howard Dressler. 577 00:25:28,848 --> 00:25:30,616 Got him. 578 00:25:30,617 --> 00:25:32,351 Nice. 579 00:25:56,787 --> 00:25:58,855 What's up? We found Howard Dressler. 580 00:25:58,856 --> 00:26:00,857 He tried to run, but we caught him. 581 00:26:00,858 --> 00:26:03,726 We're gonna take him in now for questioning. 582 00:26:03,727 --> 00:26:05,194 Nice work. I'll call you back. What's going on? 583 00:26:05,394 --> 00:26:06,794 Perimeter sensor's been tripped. 584 00:26:06,897 --> 00:26:09,032 Someone's trying to break onto the compound. Got it. 585 00:26:11,134 --> 00:26:11,752 CBI! 586 00:26:11,852 --> 00:26:12,970 Don't move! 587 00:26:13,070 --> 00:26:14,754 Turn around slowly with your hands up. 588 00:26:18,631 --> 00:26:19,630 Jane? 589 00:26:19,730 --> 00:26:21,231 Hey, Lisbon. 590 00:26:21,232 --> 00:26:22,206 When did you get here? 591 00:26:31,164 --> 00:26:32,032 Hey, hey, hey. 592 00:26:32,033 --> 00:26:34,501 Good morning. 593 00:26:34,516 --> 00:26:37,385 How are you guys doing today? 594 00:26:37,386 --> 00:26:38,977 I, myself... 595 00:26:40,602 --> 00:26:43,071 Am having a great day. 596 00:26:43,072 --> 00:26:47,175 I got a call from a Pauline Fitzwilliam, 597 00:26:47,176 --> 00:26:48,643 a federal judge... 598 00:26:50,279 --> 00:26:51,779 Fitzwilliam, 599 00:26:51,780 --> 00:26:53,287 saying that a CBI consultant 600 00:26:53,288 --> 00:26:55,573 was caught stealing a rug from her residence. 601 00:26:56,721 --> 00:26:58,722 Ma'am, I sincerely apologize-- 602 00:26:58,723 --> 00:27:00,724 Oh, hush, Lisbon. There's no reason to apologize. 603 00:27:00,725 --> 00:27:03,827 I was working the case. The rug was a stand-in corpse. 604 00:27:03,991 --> 00:27:05,431 I just wanted to see if it was possible 605 00:27:05,493 --> 00:27:08,186 for the killer to leave the compound with Abby's body. 606 00:27:08,483 --> 00:27:10,217 And is it possible? 607 00:27:10,218 --> 00:27:13,454 Not unless the culprit was a mountain gorilla. 608 00:27:15,690 --> 00:27:18,893 So now you've had your fun, to no useful end, 609 00:27:18,894 --> 00:27:21,896 and now she's asking me to remove you from the case. 610 00:27:21,897 --> 00:27:25,366 Is there any reason why I shouldn't do as she asks? 611 00:27:30,005 --> 00:27:31,705 She's a suspect. 612 00:27:35,010 --> 00:27:36,443 Really? 613 00:27:36,444 --> 00:27:38,846 She hasn't been excluded, has she? 614 00:27:38,847 --> 00:27:40,915 Then she's still a suspect, 615 00:27:40,916 --> 00:27:42,883 and it would look bad 616 00:27:42,884 --> 00:27:45,352 to be seen allowing a murder suspect 617 00:27:45,353 --> 00:27:47,421 dictate the terms of an investigation, 618 00:27:47,422 --> 00:27:50,291 right? 619 00:27:50,292 --> 00:27:52,326 Is this true, Lisbon? 620 00:27:52,327 --> 00:27:53,928 Is she a suspect? 621 00:27:53,929 --> 00:27:56,630 She has not been excluded. 622 00:27:57,914 --> 00:27:59,346 Okay. 623 00:27:59,446 --> 00:28:01,464 I'll give you some more rope. 624 00:28:01,465 --> 00:28:03,466 Don't hang yourself with it. 625 00:28:03,467 --> 00:28:06,002 And, you know, next time call me 626 00:28:06,003 --> 00:28:08,371 when you want to do some more foolishness. 627 00:28:08,372 --> 00:28:09,649 "Foolishness," I think, is a little harsh. I would-- 628 00:28:09,749 --> 00:28:10,495 Go. 629 00:28:10,595 --> 00:28:12,695 Okay, I'm leaving. 630 00:28:12,696 --> 00:28:16,166 I have your numbers. 631 00:28:17,062 --> 00:28:19,464 Come on, Howard. Don't lie to me. 632 00:28:19,549 --> 00:28:21,717 Already spoke to Raymond Tubbs. 633 00:28:21,718 --> 00:28:23,953 Raymond Tubbs? 634 00:28:23,954 --> 00:28:25,101 What about him? 635 00:28:25,405 --> 00:28:27,089 Well, you tell me. 636 00:28:27,090 --> 00:28:29,825 He's an American patriot. 637 00:28:29,826 --> 00:28:32,361 I subscribe to some of his newsletters. 638 00:28:32,362 --> 00:28:34,296 There's no crime in that. 639 00:28:34,297 --> 00:28:37,266 Well, Tubbs says you're his guy inside the Fitzwilliam compound. 640 00:28:37,267 --> 00:28:39,201 Says that you're the, uh... 641 00:28:39,202 --> 00:28:41,403 "Aryan warrior that avenged his unjust imprisonment," 642 00:28:41,404 --> 00:28:42,871 killed Austin Marr. 643 00:28:42,872 --> 00:28:45,007 Whoa. I had nothing to do with that. 644 00:28:45,008 --> 00:28:46,908 Okay. If you say so. 645 00:28:46,909 --> 00:28:48,697 But you can see how it looks. Not good. 646 00:28:49,497 --> 00:28:50,497 No, no, no. 647 00:28:50,647 --> 00:28:53,682 I keep my business and my politics totally separate. 648 00:28:53,683 --> 00:28:55,884 Oh, the Third Reich Pool Cleaning Company 649 00:28:55,885 --> 00:28:57,886 doesn't play so good, huh? 650 00:28:57,887 --> 00:29:00,456 I've exchanged a few e-mails with Tubbs. 651 00:29:00,457 --> 00:29:01,890 That's all. 652 00:29:01,891 --> 00:29:05,327 If he says any different, he's lying. 653 00:29:08,164 --> 00:29:11,200 I got immunity for what I say in here, right? 654 00:29:11,201 --> 00:29:13,068 No. 655 00:29:14,804 --> 00:29:16,305 Okay. 656 00:29:16,306 --> 00:29:18,607 Occasionally... 657 00:29:18,608 --> 00:29:20,576 I got stuff for Abby. 658 00:29:20,577 --> 00:29:23,879 Stuff? You sold her drugs? 659 00:29:23,880 --> 00:29:26,348 A little coke. Some meth. 660 00:29:26,349 --> 00:29:27,703 When was the last time you scored for her? 661 00:29:27,803 --> 00:29:29,668 Not for a couple of months, 662 00:29:29,819 --> 00:29:31,754 but then the other day she hit me up. 663 00:29:31,841 --> 00:29:33,875 She was in a real bad way. 664 00:29:33,876 --> 00:29:36,878 She asked me for an eight ball and some downers. 665 00:29:36,879 --> 00:29:39,414 It took me a few days, but I got 'em. 666 00:29:39,415 --> 00:29:42,383 But the morning I showed up, there was cops everywhere. 667 00:29:42,384 --> 00:29:44,586 I didn't even get to give 'em to her. 668 00:29:44,587 --> 00:29:46,588 Look, I know I screwed up, 669 00:29:46,589 --> 00:29:49,057 but I didn't kill Austin. 670 00:29:50,759 --> 00:29:53,327 There was a useful end, by the way. 671 00:29:53,328 --> 00:29:56,227 We now know for sure that nobody entered or left the property 672 00:29:56,327 --> 00:29:58,155 the night of the murder, so she must've been murdered 673 00:29:58,255 --> 00:29:59,836 in the guest room along with Austin. 674 00:29:59,936 --> 00:30:01,968 Then the killer hid her body. 675 00:30:02,068 --> 00:30:03,005 We searched. She's not on the compound. 676 00:30:04,041 --> 00:30:05,768 You searched for a living, breathing woman 677 00:30:05,868 --> 00:30:07,835 and not a dead body. Big difference. 678 00:30:07,836 --> 00:30:10,104 Why would the killer hide one victim 679 00:30:10,105 --> 00:30:10,486 and leave the other one behind? 680 00:30:10,586 --> 00:30:11,440 Good question. 681 00:30:12,608 --> 00:30:13,690 We'll search the property again. 682 00:30:13,790 --> 00:30:16,292 This time we'll get cadaver dogs and more personnel. 683 00:30:17,271 --> 00:30:21,040 No need. I know exactly where the body is hidden. 684 00:30:21,041 --> 00:30:22,992 Wait. Wait. What are you gonna do? 685 00:30:22,993 --> 00:30:23,943 Just talk. 686 00:30:24,043 --> 00:30:24,894 But they're in the middle of the funeral. 687 00:30:24,995 --> 00:30:26,735 You can't just walk in there Willy-nilly. 688 00:30:27,635 --> 00:30:28,680 Yeah. That's right. 689 00:30:28,770 --> 00:30:29,592 Thank you. 690 00:30:30,492 --> 00:30:31,997 I forgot to call Hightower. 691 00:30:32,205 --> 00:30:33,359 Hightower? Why? 692 00:30:34,662 --> 00:30:36,696 Voice mail. Hey, Hightower. It's Jane. 693 00:30:36,697 --> 00:30:39,633 Just wanted to let you know that, uh, there's gonna be 694 00:30:39,634 --> 00:30:42,202 what you like to call "foolishness" going on 695 00:30:42,203 --> 00:30:45,239 at Ethel Sebring's funeral. That's it. Have a great day. 696 00:30:45,240 --> 00:30:47,908 She told me to call. 697 00:30:47,909 --> 00:30:49,376 Better hurry. 698 00:30:49,377 --> 00:30:50,844 Jane. 699 00:30:50,845 --> 00:30:52,579 Jane. 700 00:30:52,580 --> 00:30:54,548 God, our father, 701 00:30:54,549 --> 00:30:56,884 your power brings us to birth. 702 00:30:56,885 --> 00:30:59,720 Your Providence guides our lives, 703 00:30:59,721 --> 00:31:03,490 and by your command, we return to dust. 704 00:31:03,491 --> 00:31:05,526 Unite us together in one family 705 00:31:05,527 --> 00:31:08,662 to sing your praise forever and ever. Amen. 706 00:31:08,663 --> 00:31:11,265 In the name of the father and of the son 707 00:31:11,266 --> 00:31:14,968 and of the holy spirit, amen. Amen. Thank you, father. 708 00:31:14,969 --> 00:31:17,838 Uh, good afternoon, ladies and gentlemen. 709 00:31:17,839 --> 00:31:19,757 My name is Patrick Jane. 710 00:31:19,758 --> 00:31:21,842 For those of you who don't know me, 711 00:31:21,843 --> 00:31:23,744 I am a consultant with the CBI. 712 00:31:23,745 --> 00:31:25,746 I know that you're all here today 713 00:31:25,747 --> 00:31:28,081 to mourn the loss of Ethel Sebring, 714 00:31:28,082 --> 00:31:30,150 but I have a very important announcement 715 00:31:30,151 --> 00:31:32,519 that simply can't wait. What is the meaning of this? 716 00:31:32,520 --> 00:31:35,322 Uh, just bear with me, please, for one moment. 717 00:31:35,323 --> 00:31:37,424 Well, there's no easy way to say this, 718 00:31:37,425 --> 00:31:39,993 so I'm just gonna come straight out with it. 719 00:31:39,994 --> 00:31:42,529 Abby Fitzwilliam is dead. 720 00:31:42,530 --> 00:31:43,964 No. 721 00:31:43,965 --> 00:31:46,867 Yeah, it's true, Sophie. I'm-- I'm very sorry for your loss. 722 00:31:46,868 --> 00:31:49,703 How? 723 00:31:49,704 --> 00:31:52,172 We don't know all the details as yet, 724 00:31:52,173 --> 00:31:54,174 but we will know very soon. 725 00:31:54,175 --> 00:31:57,010 Where is she? 726 00:32:01,115 --> 00:32:03,784 She's hidden in your grandmother's casket. 727 00:32:03,785 --> 00:32:05,252 What? 728 00:32:05,253 --> 00:32:07,454 It's quite clever, actually. 729 00:32:07,455 --> 00:32:09,790 It's--it's one place you wouldn't look for a body, 730 00:32:09,791 --> 00:32:12,559 other than the obvious exception, of course. 731 00:32:12,560 --> 00:32:15,229 Are you playing some sort of demented joke? 732 00:32:15,230 --> 00:32:17,231 I wish I could say I was. 733 00:32:17,232 --> 00:32:19,099 Uh... 734 00:32:19,100 --> 00:32:21,034 They were both small women. 735 00:32:21,035 --> 00:32:24,171 They could fit comfortably together in this box. 736 00:32:24,172 --> 00:32:27,174 The only way we can tell for sure 737 00:32:27,175 --> 00:32:29,643 is if we, uh... 738 00:32:32,664 --> 00:32:35,315 Well, we're gonna have to take a quick peek. 739 00:32:35,316 --> 00:32:37,618 Um, we--we will do it inside. 740 00:32:37,619 --> 00:32:41,288 Uh, Dr. Saban will oversee proceedings 741 00:32:41,289 --> 00:32:44,091 to make sure that everything is shipshape. 742 00:32:44,092 --> 00:32:47,594 Agent, have you no control over this buffoon? 743 00:32:47,595 --> 00:32:51,164 Lisbon, trust me. You gotta trust me on this one. 744 00:32:51,165 --> 00:32:53,383 Mr. Jane is making a valid point. 745 00:32:53,384 --> 00:32:56,220 Ma'am, you know more about the law than we do. 746 00:32:56,221 --> 00:32:58,272 We can get a warrant, 747 00:32:58,273 --> 00:33:01,174 but I think this will be quicker and less intrusive, 748 00:33:01,175 --> 00:33:05,312 with all due respect. 749 00:33:12,842 --> 00:33:14,210 This is wrong. 750 00:33:14,258 --> 00:33:14,925 Oh, please. 751 00:33:15,015 --> 00:33:16,932 Ethel was dignified in life. 752 00:33:16,933 --> 00:33:18,740 She'd want to remain so in death. 753 00:33:18,840 --> 00:33:19,852 Doctor, you of all people, 754 00:33:19,953 --> 00:33:21,795 should know there's nothing dignified about death. 755 00:33:21,995 --> 00:33:23,195 What's going on? 756 00:33:23,640 --> 00:33:26,575 Oh. You got my message? 757 00:33:26,675 --> 00:33:28,395 Ma'am, everything is under control. 758 00:33:29,166 --> 00:33:30,159 What's he doing to that casket? 759 00:33:30,259 --> 00:33:31,783 Well, that's what I was calling you about. 760 00:33:32,183 --> 00:33:34,582 Opening it? Jane says that Abby Fitzwilliam's body 761 00:33:34,687 --> 00:33:35,887 is in the casket. 762 00:33:35,901 --> 00:33:38,670 Oh, my God. Have you gone completely insane? 763 00:33:38,671 --> 00:33:41,239 No, I don't think so. 764 00:33:41,240 --> 00:33:43,975 There we go. 765 00:33:45,106 --> 00:33:46,717 Pauline, are you sure you wanna do this? 766 00:33:46,817 --> 00:33:48,013 Just get it over with. 767 00:33:55,764 --> 00:33:56,751 What? 768 00:33:56,851 --> 00:33:57,984 Oh. 769 00:33:59,785 --> 00:34:01,719 Oh, no. 770 00:34:07,660 --> 00:34:08,692 Ohh. 771 00:34:20,068 --> 00:34:22,753 The guests have been sent home. The funeral's been postponed. 772 00:34:22,810 --> 00:34:25,612 - I hope you're happy. - Oh, it doesn't make sense. 773 00:34:25,613 --> 00:34:29,583 Abby's body is not in this coffin. You promised me. 774 00:34:29,584 --> 00:34:32,352 Yeah, I thought she was. I was certain that she was in there. 775 00:34:32,353 --> 00:34:33,145 Well, you were wrong. 776 00:34:33,245 --> 00:34:34,883 Well, it doesn't make sense that I was wrong. 777 00:34:35,323 --> 00:34:38,525 Stop saying that. But this is the perfect place to hide the body. 778 00:34:38,526 --> 00:34:40,956 It's the one place that no one would think to look. 779 00:34:41,056 --> 00:34:42,237 Jane, that's enough. 780 00:34:42,563 --> 00:34:44,798 No, w--she's on this compound. I know that. 781 00:34:44,799 --> 00:34:47,534 - I know that she's on this compound. - Jane. 782 00:34:47,535 --> 00:34:50,737 We need to get the sniffer dogs and the helicopters and-- 783 00:34:50,738 --> 00:34:54,474 'cause she is here. I am so sorry. 784 00:34:54,475 --> 00:34:55,976 Sorry. 785 00:34:55,977 --> 00:34:58,045 Okay. All right. Um... 786 00:34:58,046 --> 00:35:00,447 At first light tomorrow, 787 00:35:00,448 --> 00:35:02,716 I want you to start 788 00:35:02,717 --> 00:35:05,252 a comprehensive search for Abby's body. 789 00:35:05,253 --> 00:35:08,855 If she's here, find her. 790 00:35:13,561 --> 00:35:15,028 She's here. 791 00:35:15,029 --> 00:35:16,963 Lisbon, what were you thinking? 792 00:35:16,964 --> 00:35:19,733 It was-- no excuses, ma'am. 793 00:35:19,734 --> 00:35:21,333 He asked me to trust him, and I did. 794 00:35:21,533 --> 00:35:23,039 Your job is not to trust him. 795 00:35:23,321 --> 00:35:27,641 Your job is to trust your judgment, not his. 796 00:35:27,642 --> 00:35:29,876 That poor woman was in the ground. 797 00:35:29,877 --> 00:35:32,079 Not in the ground, but on her way. 798 00:35:32,080 --> 00:35:33,564 I mean, aren't we all on our way? 799 00:35:33,664 --> 00:35:34,564 You have messed 800 00:35:34,570 --> 00:35:37,767 with the funeral of a high court judge's mother on the very day 801 00:35:37,917 --> 00:35:40,952 she finds out that her daughter is most likely dead. 802 00:35:40,953 --> 00:35:45,624 That is a very bad career move for all of us. 803 00:35:47,579 --> 00:35:50,747 Sorry if I got you guys into trouble. I made a mistake. 804 00:35:50,748 --> 00:35:51,982 Oh, I'm sorry. Say that again. 805 00:35:52,082 --> 00:35:54,940 I made a mistake. I said it twice. I won't say it again. 806 00:35:55,019 --> 00:35:57,821 Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven 807 00:35:57,822 --> 00:35:59,424 not quite as wrong as I appear to be in this very moment. 808 00:35:59,524 --> 00:36:00,024 Is that right? 809 00:36:00,089 --> 00:36:02,090 Yes. In fact, I'm sure of it. 810 00:36:02,091 --> 00:36:04,659 So don't worry. Your careers are safe. 811 00:36:04,660 --> 00:36:05,658 Judge Fitzwilliam will change her tune 812 00:36:05,758 --> 00:36:07,540 once I reveal her daughter's killer. Won't she? 813 00:36:08,540 --> 00:36:11,392 I imagine she will. When do you plan on doing that? 814 00:36:11,492 --> 00:36:12,353 This very evening. 815 00:36:12,453 --> 00:36:13,434 This very night? 816 00:36:13,435 --> 00:36:14,725 But you have to trust me. 817 00:36:14,825 --> 00:36:16,247 Right. And what if you're wrong again? 818 00:36:16,539 --> 00:36:18,907 Well, if I'm wrong, then we're in deep trouble. 819 00:36:18,908 --> 00:36:20,215 But what are the chances, really, 820 00:36:20,243 --> 00:36:22,411 of me being wrong twice in a row? 821 00:36:22,600 --> 00:36:24,267 Think about that one. 822 00:36:24,268 --> 00:36:26,803 Of course, if either of you have a better idea 823 00:36:26,804 --> 00:36:29,472 how to find Abby's body and catch her killer, please, 824 00:36:29,473 --> 00:36:33,310 these are not taxi doors. They're ears. 825 00:36:46,991 --> 00:36:49,526 It's not gonna work unless you're quiet. 826 00:36:49,527 --> 00:36:51,594 I can't keep quiet. 827 00:36:51,595 --> 00:36:53,763 My legs are asleep. 828 00:36:55,966 --> 00:36:59,235 What do you mean, your legs are asleep? 829 00:36:59,236 --> 00:37:01,037 Legs don't sleep. 830 00:37:01,038 --> 00:37:04,941 It's absurd. I don't know why people say that. 831 00:37:48,732 --> 00:37:51,534 Oh, damn. 832 00:37:58,876 --> 00:37:59,976 Damn. 833 00:38:03,213 --> 00:38:06,115 Where the hell is it? 834 00:38:26,804 --> 00:38:28,004 Hello? 835 00:38:28,005 --> 00:38:29,006 What's up, Doc? 836 00:38:30,307 --> 00:38:32,942 Put your hands in the air! 837 00:38:32,943 --> 00:38:34,277 Sorry. 838 00:38:34,278 --> 00:38:36,345 Did we scare you? 839 00:38:38,916 --> 00:38:42,718 You hid Abby's body, and not Austin's, because you had to. 840 00:38:42,719 --> 00:38:45,888 Evidence of your guilt was inside Abby. 841 00:38:45,889 --> 00:38:48,991 Come on. We both know the autopsy will confirm it. 842 00:38:48,992 --> 00:38:51,194 You were giving Abby drugs. 843 00:38:55,966 --> 00:38:58,034 A few days before Ethel died, 844 00:38:58,035 --> 00:39:01,304 Abby relapsed. 845 00:39:01,305 --> 00:39:02,838 She was an addict. 846 00:39:02,839 --> 00:39:05,842 She was either gonna get her drugs 847 00:39:05,843 --> 00:39:08,361 from me or from the street. 848 00:39:08,362 --> 00:39:09,545 Shh. 849 00:39:09,546 --> 00:39:12,315 I was managing her addiction. 850 00:39:12,316 --> 00:39:14,250 You'll feel better after this. 851 00:39:14,251 --> 00:39:16,452 It's recognized therapeutic practice. 852 00:39:16,453 --> 00:39:18,588 For which you were paid. 853 00:39:18,589 --> 00:39:20,656 Well, yes, of course. I'm a doctor. 854 00:39:20,657 --> 00:39:24,060 Of course. So you weren't doing it to help Abby out. 855 00:39:24,061 --> 00:39:26,963 You were doing it for the money. 856 00:39:26,964 --> 00:39:29,398 With Ethel dying, you needed a new source of income. 857 00:39:29,399 --> 00:39:32,735 Then along came Abby, a rich, young addict. 858 00:39:32,736 --> 00:39:35,054 Abby. 859 00:39:35,055 --> 00:39:36,923 Abby, it's okay. 860 00:39:36,924 --> 00:39:38,090 You're okay. 861 00:39:38,091 --> 00:39:40,309 You're okay. Abby. 862 00:39:40,310 --> 00:39:42,578 Abby, stay with me. Abby. 863 00:39:45,315 --> 00:39:48,417 She O.D.'ed so fast. 864 00:39:48,418 --> 00:39:50,219 I couldn't save her. 865 00:39:52,856 --> 00:39:54,991 Austin came back. 866 00:39:54,992 --> 00:39:57,660 What's going on? Saw what had happened. 867 00:39:57,661 --> 00:40:00,363 What--what'd you do to her? 868 00:40:00,364 --> 00:40:03,499 He was gonna go to the police, turn me in. 869 00:40:06,503 --> 00:40:08,371 My whole life was over 870 00:40:08,372 --> 00:40:10,907 if he made that call. 871 00:40:10,908 --> 00:40:13,459 I picked up the knife, 872 00:40:13,460 --> 00:40:16,212 just to stop him, not to hurt him. 873 00:40:16,213 --> 00:40:19,215 I wasn't thinking. 874 00:40:19,216 --> 00:40:21,417 Oh, God. 875 00:40:22,986 --> 00:40:26,246 I figured if I made it look like Abby did it... 876 00:40:27,725 --> 00:40:29,442 People would believe it. 877 00:40:34,665 --> 00:40:36,467 I knew if they found Abby's body, 878 00:40:36,533 --> 00:40:39,769 they'd find the drugs in her system, 879 00:40:39,770 --> 00:40:42,138 so I hid her in my room, 880 00:40:42,139 --> 00:40:43,906 in the closet. 881 00:40:43,907 --> 00:40:47,243 I was so scared when the police came to search the house. 882 00:40:47,244 --> 00:40:49,912 I was sure they'd find her. 883 00:40:49,913 --> 00:40:52,648 You took advantage of Abby. 884 00:40:52,649 --> 00:40:54,150 She trusted you, 885 00:40:54,151 --> 00:40:57,486 and you preyed on her in her weakest moment. 886 00:40:57,487 --> 00:41:00,756 She never had a chance. 887 00:41:07,698 --> 00:41:08,798 Hey. 888 00:41:08,799 --> 00:41:10,766 Mm? 889 00:41:10,767 --> 00:41:13,102 So I just talked to Judge Fitzwilliam. 890 00:41:13,103 --> 00:41:14,070 And? 891 00:41:14,071 --> 00:41:16,972 And she says that if you will apologize 892 00:41:16,973 --> 00:41:18,574 for the cavalier manner 893 00:41:18,575 --> 00:41:21,110 with which you disrupted her mother's burial, 894 00:41:21,111 --> 00:41:24,380 she will not pursue disciplinary action against you 895 00:41:24,381 --> 00:41:27,149 or Lisbon or myself. 896 00:41:27,150 --> 00:41:29,418 Hmm. Tell her Jane says 897 00:41:29,419 --> 00:41:31,988 she's a self-righteous, embittered old bat, 898 00:41:31,989 --> 00:41:33,589 and she should thank me. 899 00:41:33,590 --> 00:41:35,524 Oh, God, Jane, please. 900 00:41:35,525 --> 00:41:37,560 You're right, Mr. Jane. 901 00:41:38,895 --> 00:41:42,398 I came here for an apology, 902 00:41:42,399 --> 00:41:46,035 but I realize now I was wrong to stand on my dignity. 903 00:41:47,571 --> 00:41:49,405 I am embittered. 904 00:41:49,406 --> 00:41:54,143 And your arrogant, callous, juvenile behavior 905 00:41:54,144 --> 00:41:57,213 did reveal the truth after all, so... 906 00:41:57,214 --> 00:41:58,614 Thank you. 907 00:41:58,615 --> 00:42:01,951 Thank you very much. 908 00:42:01,952 --> 00:42:03,819 Good evening to you. 909 00:42:03,820 --> 00:42:06,389 Good evening. 910 00:42:08,358 --> 00:42:09,542 Sorry. 911 00:42:13,697 --> 00:42:15,865 Okay, then. 912 00:42:17,367 --> 00:42:19,769 Everyone's happy. 913 00:42:25,373 --> 00:42:29,373 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.