All language subtitles for The Mentalist - 2x08 - His Red Right Hand.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,905 --> 00:00:21,340 Rigsby. (Clears throat) 2 00:00:21,407 --> 00:00:24,109 Oh, hey. Yep. 3 00:00:24,177 --> 00:00:26,211 You got it, boss. 4 00:00:26,279 --> 00:00:27,713 We're up. 5 00:00:27,780 --> 00:00:29,581 Lisbon? Yep. 6 00:00:29,649 --> 00:00:32,584 Oh, no. No, she's gonna call here next. (Chuckling) 7 00:00:32,652 --> 00:00:35,087 She'll know. Get out. Grace, wake up. 8 00:00:35,154 --> 00:00:38,090 (Groans) how is lisbon gonna know i'm with you, hmm? 9 00:00:38,157 --> 00:00:40,592 Right, yeah. 10 00:00:40,660 --> 00:00:42,094 (Cell phone beeps) 11 00:00:42,161 --> 00:00:44,529 Mmm, leave it. Mmm, no. 12 00:00:44,597 --> 00:00:46,531 No, oh, oh. (Sighs) get out. 13 00:00:46,599 --> 00:00:49,735 Get out, get out. (Groans) 14 00:00:49,802 --> 00:00:52,137 Agent grace van pelt. 15 00:00:52,205 --> 00:00:55,440 Hi, boss. What's up? (Shower turns on) 16 00:00:55,508 --> 00:00:56,942 Mm-Hmm. 17 00:00:57,009 --> 00:00:58,477 All right. 18 00:00:58,544 --> 00:01:03,949 (Cell phone beeping, indistinct police radio chatter) 19 00:01:04,016 --> 00:01:05,117 Bosco. 20 00:01:05,184 --> 00:01:07,586 And to what do i owe this pleasure? 21 00:01:07,653 --> 00:01:10,589 You're up. Where are you at? (Patrick) crime scene. Why? 22 00:01:10,656 --> 00:01:13,225 Coffee run? Usual for you, boss? Yeah, tall drip, black. 23 00:01:13,292 --> 00:01:16,261 We need to talk. About what? 24 00:01:16,329 --> 00:01:18,930 Come see me when you get back. 25 00:01:18,998 --> 00:01:21,933 Okay. Look forward to it. (Phone clicks shut) 26 00:01:22,001 --> 00:01:25,137 Okay, boys, let's get back to it. 27 00:01:25,204 --> 00:01:27,906 Morning. Well, almost morning. 28 00:01:27,974 --> 00:01:29,908 (Woman) morning, everyone. 29 00:01:29,976 --> 00:01:33,445 We got a caucasian male, 50s, gunshot to the head. 30 00:01:33,513 --> 00:01:35,447 (Patrick) and tastefully garnished 31 00:01:35,515 --> 00:01:37,682 With an explosion of yellow roses. 32 00:01:37,750 --> 00:01:40,185 Security guard saw the body, called sac p.D., 33 00:01:40,253 --> 00:01:43,155 But this is a state cemetery, which is why we're here at, uh, 34 00:01:43,222 --> 00:01:45,590 Oh-Dark-Thirty. Swell spot. 35 00:01:45,658 --> 00:01:48,527 (Kimball) check out the stippling. 36 00:01:48,594 --> 00:01:52,030 Looks like he was, uh, shot at close range. Yep. And fibers in the wound 37 00:01:52,098 --> 00:01:54,599 Indicate clothes were removed postmortem. 38 00:01:54,667 --> 00:01:56,601 (Sniffs) hmm. Huh? 39 00:01:56,669 --> 00:02:00,172 You smell nice. Is that lilac soap? Yeah. 40 00:02:00,239 --> 00:02:02,107 You got something, jane? 41 00:02:02,175 --> 00:02:05,010 Uh, yes, i do. Uh, he's naked. Let me write that down. 42 00:02:05,077 --> 00:02:08,280 Well, it makes him look kind of sad, don't you think? 43 00:02:08,347 --> 00:02:10,348 Vulnerable. A little comic, even. 44 00:02:10,416 --> 00:02:13,218 Meaning what? He was posed like this. He wasn't just dumped here, 45 00:02:13,286 --> 00:02:16,988 Willy-Nilly. This is a statement. Doctor, the mark on the hand-- Is that a burn? 46 00:02:17,056 --> 00:02:19,791 Mm, looks more like freezer burn, actually. 47 00:02:19,859 --> 00:02:20,959 Oh. 48 00:02:21,027 --> 00:02:22,627 Oh? 49 00:02:22,695 --> 00:02:24,162 That explains it. 50 00:02:24,230 --> 00:02:27,466 His liver temp is 45 degrees, but it's only around 58 in here. 51 00:02:27,533 --> 00:02:29,968 So somebody froze his body in that position 52 00:02:30,036 --> 00:02:31,903 Then dumped him here. 53 00:02:31,971 --> 00:02:35,841 Could be a signature, maybe a serial pattern. 54 00:02:35,908 --> 00:02:38,043 Lisbon and i will talk to bosco about that, 55 00:02:38,110 --> 00:02:41,046 See if he has any similar incidents. Yeah, come on. 56 00:02:41,113 --> 00:02:44,049 Let's get out of here. Let forensics do their thing. (Sighs) 57 00:02:44,116 --> 00:02:46,551 You smell lovely. 58 00:02:46,619 --> 00:02:48,653 What is that? Is that lilac? 59 00:02:48,721 --> 00:02:52,023 Uh, yeah. Thanks. Oh. 60 00:02:52,091 --> 00:02:53,525 It's pretty. 61 00:02:53,593 --> 00:02:55,760 Yeah. 62 00:03:01,334 --> 00:03:04,269 Morning, rebecca. They look good. One of those for me? 63 00:03:04,337 --> 00:03:06,771 You know, it's all right to like me now. 64 00:03:06,839 --> 00:03:10,108 Your boss and i made up. That's okay, rebecca. I don't like him, either. 65 00:03:10,176 --> 00:03:12,110 She's a liar. She loves me. 66 00:03:12,178 --> 00:03:15,046 (Liz) in your dreams. 67 00:03:15,114 --> 00:03:17,015 Aah! (Screaming) 68 00:03:17,083 --> 00:03:19,718 (Liz) oh, my god! 69 00:03:19,785 --> 00:03:21,887 Oh, my god! Oh, my god! 70 00:03:21,954 --> 00:03:24,756 (Woman sobbing) 71 00:03:30,196 --> 00:03:31,763 No pulse. 72 00:03:31,831 --> 00:03:33,565 Jane, some help? 73 00:03:33,633 --> 00:03:35,300 Apply pressure to the wound. 74 00:03:35,368 --> 00:03:37,802 Apply pressure to the wound. Come on. 75 00:03:37,870 --> 00:03:40,372 Now! Press as hard as you can. 76 00:03:40,439 --> 00:03:41,940 (Woman continues sobbing) 77 00:03:42,008 --> 00:03:43,742 This is special agent cho. 78 00:03:43,809 --> 00:03:47,479 We've got agents down on the fifth floor. (Liz panting) 79 00:03:47,547 --> 00:03:50,482 Yes, inside the building. We're in lockdown on my authority. 80 00:03:50,550 --> 00:03:52,784 I have three agents down. I need e.M.T.S... 81 00:03:52,852 --> 00:03:55,086 And roll s.W.A.T., sac p.D. And c.H.P., and have them... (liz) 17, 18, 19... 82 00:03:55,154 --> 00:03:57,589 Set up a perimeter. Suspects may still be here. 20, 21, 23... 83 00:03:57,657 --> 00:04:02,093 Just lock this place down now! (Sobbing) 84 00:04:02,161 --> 00:04:04,763 5, 6, 7, 8, 9, 85 00:04:04,830 --> 00:04:08,934 10, 11, 12, 13, 14, 15... 86 00:04:09,001 --> 00:04:23,680 - Sync by yescool - - Www.Addic7ed.Com - 87 00:04:25,336 --> 00:04:26,770 (Liz) hicks? Bosco? Pick enterprise. 88 00:04:26,837 --> 00:04:28,738 Bosco, hicks. 89 00:04:28,806 --> 00:04:31,207 Stealing major crimes' food-- 90 00:04:31,275 --> 00:04:34,177 Violation of penal code section 484, i believe. 91 00:04:34,245 --> 00:04:37,213 It didn't have a name on it. Uh, this one does. 92 00:04:37,281 --> 00:04:39,949 I-It's mine. It's from cornaro's. 93 00:04:41,519 --> 00:04:44,053 (Mouth full) meatball sub is really their best thing. 94 00:04:44,121 --> 00:04:46,756 You better hope i don't tell mandy you went off your diet. 95 00:04:46,824 --> 00:04:49,092 She's in new hampshire with her sister all week. 96 00:04:49,160 --> 00:04:51,528 Oh, there you are. Agent hicks, your form 41s. 97 00:04:51,595 --> 00:04:54,130 And, boss, the attorney general's office 98 00:04:54,198 --> 00:04:56,900 Called about the armenian cartel thing. 99 00:04:56,967 --> 00:04:59,402 And you better hope i don't tell your wife 100 00:04:59,470 --> 00:05:01,704 About you going off your diet. 101 00:05:03,541 --> 00:05:08,678 (Laughing and choking) 102 00:05:08,746 --> 00:05:10,780 Breathe, breathe. 103 00:05:10,848 --> 00:05:13,950 Come on, breathe, breathe. 104 00:05:14,018 --> 00:05:14,951 Clear! 105 00:05:15,019 --> 00:05:17,654 (Defibrillator whirrs, zaps) 106 00:05:17,721 --> 00:05:19,289 He's back. 107 00:05:19,356 --> 00:05:21,591 (Monitor flatlines) 108 00:05:21,659 --> 00:05:24,160 There's no breath sound on the right side. 109 00:05:24,228 --> 00:05:27,263 His pulse is really weak. Run i.V. Wide open. We're code three. 110 00:05:27,331 --> 00:05:29,299 Let's move, let's move. 111 00:05:29,366 --> 00:05:32,402 (Siren wailing) 112 00:05:32,469 --> 00:05:36,339 You okay? 113 00:05:36,407 --> 00:05:39,342 What do we got? Lockdown's in full effect, buildingwide. 114 00:05:39,410 --> 00:05:43,613 Same with the capitol and the d.O.J. Good. Cho's liaising with the sac p.D. 115 00:05:43,681 --> 00:05:45,348 They're setting up a 2-Block perimeter. 116 00:05:45,416 --> 00:05:48,284 Now nobody gets in or out. All civilians are being sent 117 00:05:48,352 --> 00:05:50,286 To the downstairs lobby for holding. 118 00:05:50,354 --> 00:05:52,922 And swat's on the way up. We're gonna do a sweep room by room. 119 00:05:52,990 --> 00:05:55,758 Suspects could still be here. Get with security. Check all the camera footage, 120 00:05:55,826 --> 00:05:57,527 And set up teams to interview all of the guards, janitors 121 00:05:57,595 --> 00:06:01,431 And everyone down in the lobby. (Grace and wayne) yeah, you got it. 122 00:06:01,498 --> 00:06:04,100 He's gone. Go on now. 123 00:06:07,037 --> 00:06:09,205 Jane. 124 00:06:09,273 --> 00:06:11,541 You may be in shock. Look at me. 125 00:06:11,609 --> 00:06:15,545 There should be three bodies. There--There's only two. 126 00:06:15,613 --> 00:06:19,282 Where's agent hicks? I'll get cho on that. 127 00:06:19,350 --> 00:06:22,986 Lisbon, listen. Maybe we should just wash up first. 128 00:06:23,053 --> 00:06:25,388 Come on. 129 00:06:25,456 --> 00:06:27,457 Come on. 130 00:06:31,262 --> 00:06:33,730 (Water splashing) 131 00:06:47,077 --> 00:06:49,078 (Exhales deeply) 132 00:06:53,417 --> 00:06:57,387 (Water splashing) (sniffles) 133 00:06:57,454 --> 00:07:00,223 So you never saw hicks this morning? 134 00:07:00,291 --> 00:07:02,258 No. I haven't seen him since yesterday. 135 00:07:02,326 --> 00:07:05,228 And yesterday, was he angry or upset? 136 00:07:05,296 --> 00:07:08,431 You think marlon hicks could have done this? Oh, no. 137 00:07:08,499 --> 00:07:11,034 We have to check every angle, rebecca. 138 00:07:11,101 --> 00:07:12,602 Let's back up. 139 00:07:12,670 --> 00:07:14,771 When you went out to get the coffee, 140 00:07:14,838 --> 00:07:16,773 Did you see anything unusual? 141 00:07:16,840 --> 00:07:19,575 Somebody who didn't belong here, maybe? No. 142 00:07:19,643 --> 00:07:22,879 Everything was fine. It was normal. 143 00:07:22,947 --> 00:07:24,380 (Whimpers) 144 00:07:26,450 --> 00:07:30,086 God, i'm sorry. I'm not helping. (Liz whispers) it's okay. 145 00:07:30,154 --> 00:07:32,588 Um, uh, i was gone maybe ten minutes and i... 146 00:07:32,656 --> 00:07:36,759 I-I didn't see anything weird. And then bosco called the team in early this morning. 147 00:07:36,827 --> 00:07:40,596 Do you know why? Well, i thought that maybe it was the armenian cartel arrests. 148 00:07:40,664 --> 00:07:43,099 You were that close to making an arrest? 149 00:07:43,167 --> 00:07:46,602 Y-Yeah, um, uh... there was, um, a break this week. 150 00:07:46,670 --> 00:07:49,105 Um, an informant came through, the boss said. 151 00:07:49,173 --> 00:07:52,041 It was something about, um, a, um, um, a warehouse. 152 00:07:52,109 --> 00:07:54,110 (Patrick) uh, lisbon. 153 00:07:54,178 --> 00:07:57,480 Did forensics come up with an i.D. On the frozen man? I haven't checked in with them. 154 00:07:57,548 --> 00:08:00,483 It's not really a priority right now, okay? Okay. 155 00:08:00,551 --> 00:08:02,452 I guess. 156 00:08:02,519 --> 00:08:04,620 You were saying? 157 00:08:04,688 --> 00:08:06,622 Camera four, also nothing. 158 00:08:06,690 --> 00:08:08,624 Just an ordinary day. 159 00:08:08,692 --> 00:08:11,160 Weird, huh? These guys are like ghosts. Yeah, no kidding. 160 00:08:11,228 --> 00:08:14,130 We cleared the building top to bottom. There's no sign of them. 161 00:08:14,198 --> 00:08:16,632 B.F.S. Are dusting every stairwell and door for prints, 162 00:08:16,700 --> 00:08:19,002 But it'll take days to go through them all. 163 00:08:19,069 --> 00:08:22,005 Lisbon said i should see if you needed a hand here. Jimmy, go to camera five now-- 164 00:08:22,072 --> 00:08:25,141 Lobby entrance, same time code. (Typing) 165 00:08:25,209 --> 00:08:26,843 That's rebecca coming back. 166 00:08:26,910 --> 00:08:29,345 She was gone 9 minutes, 30 altogether. 167 00:08:29,413 --> 00:08:31,114 I don't recognize hat guy here. 168 00:08:31,181 --> 00:08:33,483 Put him on the list of people to check out. 169 00:08:33,550 --> 00:08:35,852 Okay, jimmy, camera six-- The garage entrance. 170 00:08:35,919 --> 00:08:39,288 Hang on. Something's screwed up here. 171 00:08:39,356 --> 00:08:41,524 (Typing on keyboard) 172 00:08:41,592 --> 00:08:43,860 Some files are corrupted on this data drive. 173 00:08:43,927 --> 00:08:46,996 Um, that's not possible. Our firewalls are-- Have been breached. 174 00:08:47,064 --> 00:08:50,333 Camera six and seven-- That's the garage. 175 00:08:50,401 --> 00:08:53,036 They were disabled remotely. Looks like at least 176 00:08:53,103 --> 00:08:55,605 A 30-Minute gap. Which means we have no way of knowing 177 00:08:55,672 --> 00:09:00,510 Who went in or out via the garage. Jimmy, get somebody from i.T. Down here now, 178 00:09:00,577 --> 00:09:03,846 Figure out what we're dealing with. Okay, i-I'll tell my boss. 179 00:09:03,914 --> 00:09:06,849 (Sighs) ten minutes. 180 00:09:06,917 --> 00:09:11,354 It was all over in ten minutes. 181 00:09:16,460 --> 00:09:18,895 Okay, got it. Thanks, avila. I owe you one. 182 00:09:23,167 --> 00:09:25,601 Agent lisbon, i just spoke to the governor. 183 00:09:25,669 --> 00:09:27,697 I told him that i have my best team on this one. 184 00:09:28,239 --> 00:09:30,674 I know you'll do us proud. Thanks, boss. 185 00:09:30,741 --> 00:09:33,176 I just reached out to sac p.D. Narcotics 186 00:09:33,244 --> 00:09:36,646 About that armenian drug cartel that-- In a minute. 187 00:09:38,082 --> 00:09:41,051 I just got word from the hospital. He's not dead? 188 00:09:41,118 --> 00:09:43,053 No. No, bosco's in surgery, 189 00:09:43,120 --> 00:09:45,488 But i wanted you to prepare yourself. 190 00:09:45,556 --> 00:09:49,593 His injuries are extensive, critical. 191 00:09:49,660 --> 00:09:52,596 Teresa, i'm, uh, i'm sorry to ask this, but i need to know 192 00:09:52,663 --> 00:09:55,899 That you're gonna be able to go on with this case, 193 00:09:55,967 --> 00:09:58,668 No matter what happens. If--If you can't, 194 00:09:58,736 --> 00:10:02,672 Just let me know, and i'll put someone else on point. Not necessary. 195 00:10:02,740 --> 00:10:05,675 You think sam bosco is gonna let a little lead stop him? 196 00:10:05,743 --> 00:10:06,776 Please. 197 00:10:06,844 --> 00:10:09,846 I hope you're right. Good luck. 198 00:10:11,616 --> 00:10:13,550 Nothing on hicks. 199 00:10:13,618 --> 00:10:16,553 I had a uni run by his house, but he's not there. 200 00:10:16,621 --> 00:10:19,556 No car in the driveway. I've got something. You know that armenian drug cartel 201 00:10:19,624 --> 00:10:21,891 That bosco was close to nailing? 202 00:10:21,959 --> 00:10:24,394 It's run by a guy named michael assanian. 203 00:10:24,462 --> 00:10:26,896 Oh, bad guy. Outside of the mexicans, 204 00:10:26,964 --> 00:10:29,399 Biggest heroin distributor on the west coast. Bosco must've spooked him. 205 00:10:29,467 --> 00:10:32,869 He left the country three days ago. So maybe he leaves town to keep himself clean 206 00:10:32,937 --> 00:10:36,206 While his people kill bosco. Yeah, makes sense. Kill the team, kill the case. 207 00:10:36,273 --> 00:10:39,309 It's worth checking out. Lisbon, did we get an i.D. On the man from the cemetery yet? 208 00:10:39,377 --> 00:10:42,412 What is with you and this case? Oh, it's just a feeling. 209 00:10:42,480 --> 00:10:45,148 You think it's connected to bosco? Maybe. 210 00:10:45,216 --> 00:10:47,984 How? Hard to say. Uh... 211 00:10:48,052 --> 00:10:49,786 Fine. Cho, call it up. 212 00:10:49,854 --> 00:10:52,389 Forensics may have posted something by now. Thank you. 213 00:10:52,456 --> 00:10:54,891 Run down this informant. See if he's got anything for us. 214 00:10:54,959 --> 00:10:57,761 Lauro in narcotics said you could use his name. Yeah, will do. 215 00:10:57,828 --> 00:11:00,897 Forensics says cemetery guy's fingerprints belong to 216 00:11:00,965 --> 00:11:02,966 A dr. Towlen morning, age 55, stockton. 217 00:11:03,034 --> 00:11:05,735 Towlen morning. 218 00:11:05,803 --> 00:11:08,238 Jane? 219 00:11:10,041 --> 00:11:12,075 Cho, with me. 220 00:11:29,493 --> 00:11:31,828 (Car door closes) 221 00:11:56,887 --> 00:11:59,889 (Piano playing) 222 00:12:02,126 --> 00:12:03,560 (Doorknob rattles) 223 00:12:10,468 --> 00:12:12,335 (Doorknob rattles) 224 00:12:16,173 --> 00:12:19,976 ¶ 225 00:12:36,393 --> 00:12:39,262 226 00:12:52,610 --> 00:12:55,178 Oh, no. 227 00:12:55,246 --> 00:13:00,871 Hicks. 228 00:13:17,968 --> 00:13:19,969 How did you know it was red john? 229 00:13:20,037 --> 00:13:21,971 Towlen morning was the family doctor 230 00:13:22,006 --> 00:13:24,073 For janet and carter peak. 231 00:13:24,141 --> 00:13:26,276 The peaks were red john's third and fourth victims. 232 00:13:26,343 --> 00:13:28,278 Carter presumed to be the fourth. 233 00:13:28,345 --> 00:13:30,313 They never found his body. 234 00:13:30,381 --> 00:13:33,750 That was nine years ago. Why attack the cbi today? 235 00:13:33,817 --> 00:13:36,486 Yeah, it's puzzling. I'm red john. 236 00:13:36,553 --> 00:13:39,722 Why do i kill morning and hicks and attack bosco's team? 237 00:13:39,790 --> 00:13:41,891 (Whispering) carter and janet peak. 238 00:13:41,959 --> 00:13:44,427 Nine years ago. Carter and janet peak. Nine. 239 00:13:44,495 --> 00:13:48,665 (Normal voice) nine years ago, i'm a lot less experienced. 240 00:13:48,732 --> 00:13:51,801 Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. 241 00:13:51,869 --> 00:13:54,470 Now he fixed it, but somehow now it's come undone. 242 00:13:54,538 --> 00:13:56,806 Hicks came to see the doctor for a reason. 243 00:13:56,874 --> 00:13:59,809 He was checking something out. And red john killed him for it, 244 00:13:59,877 --> 00:14:02,645 Killed them all. Except for bosco, i mean. 245 00:14:02,713 --> 00:14:04,781 Bosco had a lead in the red john case. 246 00:14:04,848 --> 00:14:06,282 Cho, go inside. 247 00:14:06,350 --> 00:14:09,018 Check the doctor's files for carter and janet peak-- 248 00:14:09,086 --> 00:14:11,487 X-Rays, labs, everything. 249 00:14:11,555 --> 00:14:14,757 Why did bosco want the medical records? 250 00:14:14,825 --> 00:14:16,292 What did he know? 251 00:14:16,360 --> 00:14:18,828 He's in i.C.U. In a medically induced coma. 252 00:14:18,896 --> 00:14:21,831 He's not gonna tell us anything. I know. I know. 253 00:14:21,899 --> 00:14:23,433 The case files will. 254 00:14:25,402 --> 00:14:27,770 Van pelt, have b.F.S. Search bosco's office 255 00:14:27,805 --> 00:14:30,540 For any new evidence or notes in the red john file. 256 00:14:30,607 --> 00:14:34,243 You and rigsby start working the secretary, rebecca. 257 00:14:34,311 --> 00:14:35,812 Mm-Hmm. 258 00:14:55,466 --> 00:14:57,467 Hey, boss. 259 00:14:57,534 --> 00:14:59,535 Nothing from rebecca. The b.F.S. Techs are 260 00:14:59,603 --> 00:15:03,139 Still taking apart bosco's office, but so far-- Is jane back? 261 00:15:03,207 --> 00:15:05,375 I haven't seen him. Find him, would you? 262 00:15:05,442 --> 00:15:08,378 Yeah. (Minelli) special agents nick martinez and mark dyson 263 00:15:08,445 --> 00:15:10,646 Died at the scene here. 264 00:15:10,714 --> 00:15:13,116 And special agent marlon hicks 265 00:15:13,183 --> 00:15:16,586 Was found dead at a secondary crime scene. 266 00:15:16,653 --> 00:15:21,157 Special agent samuel bosco remains in critical condition. 267 00:15:21,225 --> 00:15:24,193 We are devoting every resource to this investigation. 268 00:15:24,261 --> 00:15:27,397 And i promise--I promise the agents' families, 269 00:15:27,464 --> 00:15:30,400 We will not rest 270 00:15:30,467 --> 00:15:33,403 Until we bring the perpetrator to justice. 271 00:15:33,470 --> 00:15:35,972 Special agent minelli, our condolences. 272 00:15:36,039 --> 00:15:40,042 Would you describe your feelings at this terrible time? 273 00:15:40,110 --> 00:15:42,945 Wow, meredith. That... 274 00:15:43,013 --> 00:15:45,281 You media guys--That's just... 275 00:15:48,285 --> 00:15:51,554 You know, for eight years, 276 00:15:51,622 --> 00:15:54,490 I've put up with the idiotic questions of the media, 277 00:15:54,558 --> 00:15:56,459 And i've never said squat. 278 00:15:56,527 --> 00:15:58,361 But today... 279 00:15:58,429 --> 00:16:01,230 I must tell you, meredith, 280 00:16:01,298 --> 00:16:06,102 You've really set a new standard in horse's assery. 281 00:16:08,338 --> 00:16:14,377 You people have no concept of what we do. 282 00:16:14,445 --> 00:16:17,647 We go into dark, horrible places, 283 00:16:17,714 --> 00:16:20,716 Alone and afraid, 284 00:16:20,784 --> 00:16:22,952 And we do it with no money, 285 00:16:23,020 --> 00:16:24,554 With broken-Down vehicles 286 00:16:24,621 --> 00:16:29,592 And with computers that have more viruses than a $10 whore. 287 00:16:29,660 --> 00:16:32,595 How? Good people. 288 00:16:34,064 --> 00:16:37,266 And i lost three good people today, 289 00:16:37,334 --> 00:16:39,836 And a fourth who's in critical condition, 290 00:16:39,903 --> 00:16:42,572 And you ask me how i'm feeling? 291 00:16:44,141 --> 00:16:46,843 I'm feeling sad... 292 00:16:46,910 --> 00:16:49,912 You... moron. 293 00:16:53,150 --> 00:16:54,851 Any other questions? 294 00:16:56,687 --> 00:17:00,256 Okay, then. Good day to you. 295 00:17:00,324 --> 00:17:03,326 Elizabeth, carry on. 296 00:17:07,397 --> 00:17:09,999 Virgil. 297 00:17:10,067 --> 00:17:11,501 Horse's assery. 298 00:17:11,568 --> 00:17:13,336 (Chuckles) nice. 299 00:17:13,403 --> 00:17:15,771 I shouldn't have done that. 300 00:17:15,839 --> 00:17:18,107 Hey, you told them the truth. 301 00:17:18,175 --> 00:17:20,309 I did. It felt good. 302 00:17:22,045 --> 00:17:24,614 Stick with us, boss. We need you. 303 00:17:24,681 --> 00:17:26,782 Okay. 304 00:17:26,850 --> 00:17:28,150 Yes. 305 00:17:28,218 --> 00:17:31,554 I gotta run. You got this? Go. 306 00:17:34,491 --> 00:17:36,692 (Horn honks) 307 00:17:39,763 --> 00:17:42,398 (Clears throat) 308 00:17:42,466 --> 00:17:45,468 (Indistinct conversations) 309 00:17:47,471 --> 00:17:49,438 Evening, gentlemen. 310 00:17:51,909 --> 00:17:54,377 (Monitor beeping steadily) 311 00:17:54,444 --> 00:17:57,446 (Typing on keyboard) 312 00:17:58,715 --> 00:18:00,149 Hi. Hi. 313 00:18:00,217 --> 00:18:02,151 You are? 314 00:18:02,219 --> 00:18:04,320 Oh, i'm sorry. Uh, patrick jane, cbi. 315 00:18:04,388 --> 00:18:07,023 I'm a friend of his. Uh, how's he doing? 316 00:18:07,090 --> 00:18:09,025 He's not good. 317 00:18:09,092 --> 00:18:11,027 The next two days should tell us a lot. 318 00:18:11,094 --> 00:18:13,963 Oh, he was in such pain. Is he getting enough morphine? 319 00:18:14,031 --> 00:18:15,531 He should be. 320 00:18:18,235 --> 00:18:20,870 Looks good. Call me if you need anything else. 321 00:18:20,938 --> 00:18:22,838 Will do. Thanks, doc. 322 00:18:31,648 --> 00:18:33,516 What are you doing? 323 00:18:34,851 --> 00:18:36,285 Unplugging his morphine. 324 00:18:36,353 --> 00:18:39,121 I'd ask a doctor to do it, but i think i know 325 00:18:39,189 --> 00:18:41,691 What they'd say. Are you crazy? 326 00:18:41,758 --> 00:18:44,460 Yes, that's exactly what they'd say. 327 00:18:44,528 --> 00:18:47,029 They wouldn't understand the moral imperative here. 328 00:18:48,632 --> 00:18:51,133 Bosco is the only person 329 00:18:51,201 --> 00:18:54,136 That can tell us what he found on red john. 330 00:18:54,204 --> 00:18:56,872 Now he may die. We need to wake him up 331 00:18:56,940 --> 00:18:59,041 And have him tell us everything he knows, 332 00:18:59,109 --> 00:19:00,977 While he still can. 333 00:19:10,155 --> 00:19:12,823 You can't do that. 334 00:19:12,891 --> 00:19:15,693 Why not? Morphine doesn't make him any better. 335 00:19:15,761 --> 00:19:18,129 It just stops the pain. Yes, that's what it does. 336 00:19:18,196 --> 00:19:20,298 Pain is nothing. Pain means he's still alive. 337 00:19:20,365 --> 00:19:22,633 We need him now, lisbon, now. 338 00:19:22,701 --> 00:19:26,370 He is useless to us when he's dead. Shut up. He's gonna live. 339 00:19:26,438 --> 00:19:28,005 Maybe and maybe not. 340 00:19:28,073 --> 00:19:30,308 God, you're a cold bastard. 341 00:19:30,375 --> 00:19:33,344 Oh, please. Y-Y-You--You need to think logically. 342 00:19:33,412 --> 00:19:35,446 He would want us to do this. 343 00:19:35,514 --> 00:19:39,016 How could you know what he would want? You don't even know him. But you do. 344 00:19:39,084 --> 00:19:42,053 If he had to suffer pain to stop red john, he would do that. 345 00:19:42,120 --> 00:19:44,555 You know that he would. You know that. 346 00:19:44,623 --> 00:19:46,257 What's all the commotion? 347 00:19:46,325 --> 00:19:47,591 What the... 348 00:19:47,659 --> 00:19:49,994 Did you touch that machine? 349 00:19:50,062 --> 00:19:52,430 No. 350 00:19:52,497 --> 00:19:53,964 (Sighs) 351 00:19:58,437 --> 00:20:00,304 (Minelli) good people. 352 00:20:00,372 --> 00:20:05,042 And i've lost three good people today-- 353 00:20:05,110 --> 00:20:07,044 (Turns video off) 354 00:20:07,112 --> 00:20:09,046 (Van pelt) is lisbon with you? 355 00:20:09,114 --> 00:20:11,716 No. (Indistinct police radio chatter) 356 00:20:11,783 --> 00:20:13,351 What's going on? 357 00:20:13,418 --> 00:20:16,220 We got a hit on bosco's cell phone records. 358 00:20:16,288 --> 00:20:18,222 Just before the attack, bosco called a cop 359 00:20:18,290 --> 00:20:20,825 Down in cloverville, not far from stockton. 360 00:20:20,892 --> 00:20:23,327 The cop told me when they tore down an old strip mall 361 00:20:23,395 --> 00:20:26,097 Last week, they found a body buried in the foundation. A body? 362 00:20:26,164 --> 00:20:28,532 The cop who posted the bulletin said he got a call from bosco, 363 00:20:28,600 --> 00:20:32,203 Saying he'd go and check it out. What body? 364 00:20:32,270 --> 00:20:35,573 This one. Cloverville p.D. E-Mailed a copy of the x-Rays. 365 00:20:35,640 --> 00:20:37,875 John doe, 30s. 366 00:20:37,943 --> 00:20:40,911 See here? His head was almost cut off. Vicious. 367 00:20:40,979 --> 00:20:43,381 Then there's this. (Clicks key) 368 00:20:43,448 --> 00:20:45,750 What's that? His leg. 369 00:20:45,817 --> 00:20:49,553 He's missing a leg? The coroner told the cop it was not part of the attack. 370 00:20:49,621 --> 00:20:53,724 A much earlier amputation, he said. Distinctive. The files we got from dr. Morning's office-- 371 00:20:53,792 --> 00:20:55,726 This matches an x-Ray we found there. 372 00:20:55,794 --> 00:20:58,062 Carter peak. Carter peak--Retired army, 373 00:20:58,130 --> 00:21:02,233 Lost his right leg during the first gulf war. They found the missing red john victim. 374 00:21:02,300 --> 00:21:03,868 Better still. 375 00:21:03,935 --> 00:21:05,870 This is red john's mistake. 376 00:21:05,937 --> 00:21:10,107 This is it. He made a mistake, and this is it. 377 00:21:19,849 --> 00:21:21,783 (Jane) killing carter peak wasn't red john's m.O. 378 00:21:21,851 --> 00:21:25,286 He was a man who was killed with his wife. (Squish) 379 00:21:25,354 --> 00:21:27,822 His body was removed from the scene. 380 00:21:27,890 --> 00:21:29,824 It is unlike any of red john's 14 other murders. 381 00:21:29,892 --> 00:21:31,860 Maybe carter returned unexpectedly. 382 00:21:31,927 --> 00:21:35,196 Maybe there was a struggle. So peak's body resurfaces. 383 00:21:35,264 --> 00:21:38,666 Red john hears about it somehow, and it upsets him. 384 00:21:38,734 --> 00:21:40,835 "A," how does he hear about the body? 385 00:21:40,903 --> 00:21:43,805 Off the bulletin, i guess. It was statewide. 386 00:21:43,873 --> 00:21:46,341 And "b," why does it upset him? 387 00:21:46,408 --> 00:21:48,276 There's evidence on carter peak's body. 388 00:21:48,344 --> 00:21:50,278 That's why he tried to make it disappear. 389 00:21:50,346 --> 00:21:54,149 Damning evidence, like d.N.A. We gotta get to cloverville. 390 00:21:57,453 --> 00:22:00,155 The cement matrix preserved the body remarkably well. 391 00:22:00,222 --> 00:22:02,257 We were able to run a full d.N.A. Crime kit-- 392 00:22:02,324 --> 00:22:04,459 Hair, skin, under the fingernails, etcetera. 393 00:22:04,527 --> 00:22:06,961 We need someone sitting on this place 24/7 394 00:22:07,029 --> 00:22:09,697 Until we can move the body up to sacramento. 395 00:22:18,073 --> 00:22:19,340 Whoops. 396 00:22:19,408 --> 00:22:21,809 Uh, my bad. 397 00:22:23,879 --> 00:22:25,713 Whoa. Uh... 398 00:22:25,781 --> 00:22:27,415 That's weird. 399 00:22:27,483 --> 00:22:30,552 Yeah, it is. Where's the body, doc? 400 00:22:30,619 --> 00:22:34,689 Uh, let me--Let me check the log here. 401 00:22:37,226 --> 00:22:40,161 Okay, you guys gotta get your signals 402 00:22:40,229 --> 00:22:42,430 Straightened up in sacramento. 403 00:22:42,498 --> 00:22:45,833 Cbi already picked up the body night before last. Cbi did? 404 00:22:45,901 --> 00:22:48,503 Yeah, night shift logged it right here. 405 00:22:48,571 --> 00:22:51,673 California bureau of investigation, an agent rojo. 406 00:22:51,740 --> 00:22:53,174 The body, samples, 407 00:22:53,242 --> 00:22:55,743 Uh, everything we had, it looks like. 408 00:22:55,811 --> 00:22:57,245 See for yourself. 409 00:22:57,313 --> 00:22:59,881 Arrived at 2:15 a.M. With a meat wagon. 410 00:22:59,949 --> 00:23:03,785 The night before the cbi attack. I can get you photos, though. We usually keep a set. 411 00:23:03,819 --> 00:23:05,553 But the crime scene kit, 412 00:23:05,621 --> 00:23:08,556 The d.N.A. Samples... what about the d.N.A.? Well, i'm telling ya, 413 00:23:08,624 --> 00:23:11,125 It should have all gone with your guy. That's procedure. He wasn't our guy. 414 00:23:11,193 --> 00:23:14,262 Red john? Call in your night shift person. It's--It's important that we get 415 00:23:14,330 --> 00:23:17,065 An idea of what this, uh, agent rojo looks like. 416 00:23:20,603 --> 00:23:22,971 (Knock on window) you wanted to see me, boss? 417 00:23:23,038 --> 00:23:24,906 Sit down, please. 418 00:23:27,109 --> 00:23:30,278 Bosco's doing better. I talked to his doctor. 419 00:23:30,346 --> 00:23:31,779 Good. (Taps desk) 420 00:23:31,847 --> 00:23:33,715 That's good. 421 00:23:33,782 --> 00:23:35,984 You okay, boss? 422 00:23:36,051 --> 00:23:38,486 Is this about before, the press conference? 423 00:23:38,554 --> 00:23:39,921 No. 424 00:23:39,989 --> 00:23:43,324 Yes. 425 00:23:43,392 --> 00:23:46,694 I, um, 426 00:23:46,762 --> 00:23:50,265 I have something to tell you, teresa, 427 00:23:50,332 --> 00:23:52,734 Something important. (Knock on window) 428 00:23:52,801 --> 00:23:54,269 What is it, agent? 429 00:23:54,336 --> 00:23:56,437 Sorry to interrupt, but i've been going through 430 00:23:56,505 --> 00:23:59,741 The security footage, trying to i.D. Everyone going in and out. 431 00:23:59,808 --> 00:24:01,743 This is timecoded for this morning, 432 00:24:01,810 --> 00:24:03,945 Right before the attack. 433 00:24:04,013 --> 00:24:06,814 According to employee support services, that's amblyn demott, 434 00:24:06,882 --> 00:24:08,616 An analyst on four. 435 00:24:08,684 --> 00:24:10,018 So what? 436 00:24:10,085 --> 00:24:12,353 Demott went on maternity leave last month. 437 00:24:12,421 --> 00:24:14,455 She had her baby yesterday. 438 00:24:14,523 --> 00:24:18,326 There's no way she could be where that camera says she was. 439 00:24:18,394 --> 00:24:19,827 Someone switched the footage. 440 00:24:19,895 --> 00:24:22,830 We can't trust anything on any camera. 441 00:24:24,900 --> 00:24:27,902 (Cho) you transferred the body to the custody of a cbi agent? 442 00:24:27,970 --> 00:24:30,271 Yeah. (Jane) describe this agent. 443 00:24:30,339 --> 00:24:33,741 Uh, dark hair, not that tall, kinda dumpy, 444 00:24:33,809 --> 00:24:35,376 Olive-Complected, 445 00:24:35,444 --> 00:24:38,313 Wore these heels that clicked... (cho) a woman? 446 00:24:38,380 --> 00:24:41,716 Wore a thing, a whatsit, in her hair. 447 00:24:41,784 --> 00:24:44,619 A barrette. Right. Barrette. 448 00:24:51,994 --> 00:24:54,062 Hey, sweetie. 449 00:24:54,129 --> 00:24:55,863 Okay. 450 00:24:55,931 --> 00:24:57,865 Here you go. That's for you. 451 00:24:57,933 --> 00:25:00,702 Have a nice day. 452 00:25:00,769 --> 00:25:03,538 Hi, rich. 453 00:25:08,368 --> 00:25:11,061 Hello, barney. How you doing? 454 00:25:24,791 --> 00:25:26,459 (Whispering) hey, boss. 455 00:25:26,526 --> 00:25:28,828 Boss? Hey. 456 00:25:45,045 --> 00:25:48,281 (Dyson) weren't you heading to cloverville? Uh, as soon as i brief jane. 457 00:25:48,348 --> 00:25:50,249 (Chuckles) 458 00:25:50,317 --> 00:25:52,685 Samuel bosco, jr. Getting soft. 459 00:25:52,753 --> 00:25:54,920 Hey! Screw you, martinez. 460 00:25:54,988 --> 00:25:58,291 (Laughs) hey, guys. Look what i have. 461 00:25:58,358 --> 00:26:01,260 Aw, you're the best. Did you get the coffee? 462 00:26:02,529 --> 00:26:04,163 (Bosco) rebecca? 463 00:26:04,231 --> 00:26:06,365 You okay? A-Okay, boss. 464 00:26:09,603 --> 00:26:12,638 Ooh! 465 00:26:12,706 --> 00:26:14,006 Oh! 466 00:26:14,074 --> 00:26:16,776 Rebecca. Oh! 467 00:26:16,843 --> 00:26:20,980 (Panting) 468 00:26:21,048 --> 00:26:23,416 (Grunting) 469 00:26:37,064 --> 00:26:39,465 Red john says hi. 470 00:27:01,403 --> 00:27:04,050 Hi, Boss. - Boss? 471 00:27:09,530 --> 00:27:11,798 hey. 472 00:27:11,866 --> 00:27:14,201 (Lisbon) don't move. 473 00:27:14,268 --> 00:27:15,502 (Gun clatter) (grunts) 474 00:27:17,839 --> 00:27:19,339 (Lisbon) bitch. 475 00:27:19,407 --> 00:27:21,107 You bitch. 476 00:27:21,175 --> 00:27:25,145 Keep smiling, and i will blow your head off. 477 00:27:27,081 --> 00:27:29,082 (Rebecca) don't hurt me. 478 00:27:29,150 --> 00:27:30,984 I'm not resisting. 479 00:27:31,052 --> 00:27:33,720 What the hell's with all the balloons? 480 00:27:36,257 --> 00:27:40,627 What are you guys doing here? (Lisbon) get her outta here. 481 00:27:57,945 --> 00:28:01,715 (Indistinct police radio chatter) 482 00:28:11,192 --> 00:28:12,826 (Engine shuts off) 483 00:28:17,698 --> 00:28:20,200 (Helicopter whirring) 484 00:28:30,711 --> 00:28:33,113 (Rebecca sighs) 485 00:28:56,938 --> 00:28:58,872 How long are they gonna sit there? 486 00:28:58,940 --> 00:29:01,708 Shh. 487 00:29:04,712 --> 00:29:07,147 What's your favorite kind of music? 488 00:29:07,214 --> 00:29:11,351 Mr. Jane, please. 489 00:29:11,419 --> 00:29:13,453 I know your games. 490 00:29:13,521 --> 00:29:16,089 You don't care what type of music i like. 491 00:29:16,157 --> 00:29:19,426 I'm just making conversation, getting to know you. 492 00:29:19,493 --> 00:29:21,428 Well, you want to know how i could do 493 00:29:21,495 --> 00:29:24,130 Such terrible things for red john, 494 00:29:24,198 --> 00:29:26,599 Oh, i know that stuff-- Unhappy childhood, 495 00:29:26,667 --> 00:29:29,302 Sexually abused by a close relative, 496 00:29:29,370 --> 00:29:32,305 Cutting or some other self-Abuse, 497 00:29:32,373 --> 00:29:34,641 Self-Medicating, self-Loathing, 498 00:29:34,709 --> 00:29:36,009 Blah, blah. 499 00:29:36,077 --> 00:29:41,147 Everyone you ever met made you feel ashamed, 500 00:29:41,215 --> 00:29:45,685 Ashamed of that ugly darkness 501 00:29:45,753 --> 00:29:48,455 Festering inside you. 502 00:29:48,522 --> 00:29:50,090 But he didn't. 503 00:29:50,157 --> 00:29:51,624 He made you strong. 504 00:29:51,692 --> 00:29:54,427 He made you feel proud of that darkness. 505 00:29:54,495 --> 00:29:56,196 Yes, he did. 506 00:29:56,263 --> 00:29:58,698 He gave your life purpose and meaning 507 00:29:58,766 --> 00:30:01,534 And, uh, love. 508 00:30:01,602 --> 00:30:04,037 You're very much like him, you know-- 509 00:30:04,105 --> 00:30:07,040 The way you look at people and see right through them. 510 00:30:07,108 --> 00:30:09,275 That is just spooky. 511 00:30:11,812 --> 00:30:15,181 I want you to think of this tonight before you go to sleep. 512 00:30:17,852 --> 00:30:23,656 You are nothing to him but a useful object. 513 00:30:23,724 --> 00:30:25,658 He is not a good man. 514 00:30:25,726 --> 00:30:28,495 You are so wrong. 515 00:30:28,562 --> 00:30:31,164 He is a very good man. 516 00:30:31,232 --> 00:30:32,966 He's on a mission 517 00:30:33,034 --> 00:30:35,535 Of love and enlightenment. 518 00:30:35,603 --> 00:30:38,004 He tortures and kills women. 519 00:30:38,072 --> 00:30:40,106 Don't you see? 520 00:30:40,174 --> 00:30:43,643 Without death, there's no life. 521 00:30:43,711 --> 00:30:47,147 Without darkness, there's no light. 522 00:30:47,214 --> 00:30:49,549 Look at you. Me? 523 00:30:49,617 --> 00:30:52,318 Well, until your wife and your daughter were killed, 524 00:30:52,386 --> 00:30:54,587 You were blind, weren't you? 525 00:30:54,655 --> 00:30:56,823 You were living an illusion. 526 00:30:56,891 --> 00:30:59,292 But red john opened your eyes. 527 00:30:59,360 --> 00:31:02,729 And now you see the world for what it truly is. 528 00:31:02,797 --> 00:31:04,364 (Whispers) oh. 529 00:31:04,432 --> 00:31:06,766 Mm. 530 00:31:10,438 --> 00:31:12,372 How did you first meet him? 531 00:31:12,440 --> 00:31:15,208 I'm not telling you anything about him. 532 00:31:15,276 --> 00:31:17,877 You will. 533 00:31:17,945 --> 00:31:20,947 You'll wake up one day, horrified of what you've done, 534 00:31:21,015 --> 00:31:23,083 And you will tell me everything. 535 00:31:23,150 --> 00:31:25,785 No, never. I love red john. 536 00:31:25,853 --> 00:31:28,888 And he loves me. And i will never betray that trust. 537 00:31:28,956 --> 00:31:30,557 One day. 538 00:31:30,624 --> 00:31:33,593 But i will tell you that i like all kinds of music, 539 00:31:33,661 --> 00:31:35,095 Especially country. 540 00:31:35,162 --> 00:31:37,130 And i have a cat named rex. 541 00:31:37,198 --> 00:31:40,400 And i collect porcelain frogs. 542 00:31:40,468 --> 00:31:43,002 Don't ask me why. It's just a quirk, really. 543 00:31:43,070 --> 00:31:45,939 Well, the psychologist will want to talk to you next. 544 00:31:46,006 --> 00:31:48,374 He'll have a field day with that. 545 00:31:48,442 --> 00:31:51,644 But i'm as sane and as healthy as can be. 546 00:31:51,712 --> 00:31:53,146 I really am. 547 00:31:53,214 --> 00:31:56,749 I know. I do have one question before you go, rebecca-- 548 00:31:56,817 --> 00:31:58,885 After you took carter peak's body 549 00:31:58,953 --> 00:32:02,255 And all the d.N.A. Samples... hmm? 550 00:32:02,323 --> 00:32:05,992 Why did red john have you attack bosco's team? 551 00:32:06,026 --> 00:32:07,560 There was really no need. 552 00:32:07,628 --> 00:32:11,331 The evidence was destroyed. You know why. 553 00:32:11,398 --> 00:32:13,967 No. Oh, you don't? 554 00:32:14,034 --> 00:32:18,171 Uh, red john thought you'd understand. 555 00:32:18,239 --> 00:32:20,707 I got rid of bosco and his team 556 00:32:20,774 --> 00:32:23,276 So that you could have the case back. 557 00:32:25,246 --> 00:32:27,480 Red john misses you. 558 00:32:27,548 --> 00:32:30,116 And... 559 00:32:30,184 --> 00:32:33,019 It's what you wanted, too. 560 00:32:33,087 --> 00:32:35,021 Isn't it? 561 00:32:50,137 --> 00:32:51,938 We're done here. 562 00:32:56,577 --> 00:32:59,012 Very interesting talking to you, rebecca. 563 00:32:59,079 --> 00:33:01,114 Likewise. 564 00:33:01,182 --> 00:33:03,816 I guess i'll see you around. 565 00:33:03,884 --> 00:33:05,518 Yeah. 566 00:34:31,772 --> 00:34:34,207 (Man) officer needs assistance. She's down. She's down. 567 00:34:34,275 --> 00:34:37,710 (Indistinct police radio chatter) 568 00:34:37,778 --> 00:34:40,980 ¶ 569 00:34:44,385 --> 00:34:46,552 Don't touch her! 570 00:34:50,891 --> 00:34:53,760 (Panting) 571 00:34:57,164 --> 00:35:00,099 He poisoned her. 572 00:35:14,481 --> 00:35:17,483 (Whispering indistinctly) 573 00:35:24,224 --> 00:35:25,658 (Monitor beeping steadily) 574 00:35:25,726 --> 00:35:28,494 Mandy-- You get ahold of her? 575 00:35:28,562 --> 00:35:31,297 All the flights out of boston were delayed. 576 00:35:31,365 --> 00:35:33,766 She's in the air now. 577 00:35:33,834 --> 00:35:36,602 She'll be here soon. It's all right. 578 00:35:36,670 --> 00:35:38,838 You're gonna be okay. 579 00:35:38,906 --> 00:35:41,274 It's gonna be okay. 580 00:35:41,342 --> 00:35:44,477 Teresa. 581 00:35:44,545 --> 00:35:47,613 Don't lie to me. 582 00:35:47,681 --> 00:35:50,216 I can tell when you're lying. 583 00:35:50,284 --> 00:35:51,684 You are. 584 00:35:51,752 --> 00:35:55,455 Look, you will be-- You'll be okay. 585 00:35:55,522 --> 00:35:57,890 I'm a cop. 586 00:35:57,958 --> 00:36:00,626 You're a bad liar. 587 00:36:00,694 --> 00:36:03,162 Your eyes give you away every time. 588 00:36:03,230 --> 00:36:04,664 Honest eyes. 589 00:36:04,732 --> 00:36:06,532 (Sniffles) sam. 590 00:36:06,600 --> 00:36:08,801 Tell me the truth. 591 00:36:14,308 --> 00:36:17,210 You lost a lot of blood. 592 00:36:17,277 --> 00:36:20,513 (Voice breaks) the doctors don't think you're gonna make it. 593 00:36:23,250 --> 00:36:26,552 I'm gonna say it, then. 594 00:36:26,620 --> 00:36:28,988 The doctors better be right. 595 00:36:30,524 --> 00:36:33,159 I love you, teresa. 596 00:36:35,596 --> 00:36:38,164 (Whispers) i love you, too. 597 00:36:38,232 --> 00:36:40,600 No. I mean, i love you. 598 00:36:40,667 --> 00:36:43,369 I know what you mean. 599 00:36:47,841 --> 00:36:50,410 (Whispers) it had to be said. 600 00:36:58,852 --> 00:37:01,888 Is jane here? 601 00:37:01,955 --> 00:37:05,057 For the record, 602 00:37:05,125 --> 00:37:07,427 I'm very pissed off about this. 603 00:37:07,494 --> 00:37:09,896 (Chuckles) can't blame you. 604 00:37:11,632 --> 00:37:13,032 Sam, uh-- 605 00:37:13,100 --> 00:37:15,301 We don't have time to be nice. 606 00:37:16,837 --> 00:37:19,505 Red john makes mistakes. 607 00:37:19,573 --> 00:37:22,475 This proves it. You will catch him. 608 00:37:22,543 --> 00:37:24,110 Yes, i will. 609 00:37:24,178 --> 00:37:27,280 Do me a favor. 610 00:37:27,347 --> 00:37:30,983 When you catch him, don't arrest him. 611 00:37:31,051 --> 00:37:33,219 Kill the son of a bitch. 612 00:37:33,287 --> 00:37:35,388 (Whispers) that's the plan. 613 00:37:35,456 --> 00:37:37,924 (Whispers) good. 614 00:37:37,991 --> 00:37:39,559 Listen... 615 00:37:41,261 --> 00:37:42,562 Listen... 616 00:37:48,469 --> 00:37:50,470 (Whispers indistinctly) 617 00:37:54,775 --> 00:37:57,543 (Monitor beeping erratically) (whispers) bosco? 618 00:38:00,347 --> 00:38:01,981 Bosco? 619 00:38:02,049 --> 00:38:03,616 (Lisbon) sam. 620 00:38:03,684 --> 00:38:06,686 (Monitor emitting continuous tone) 621 00:38:26,507 --> 00:38:28,441 You weren't at the funeral. 622 00:38:28,509 --> 00:38:31,711 I was there. I stayed in the back. 623 00:38:31,778 --> 00:38:35,147 You're quitting? 624 00:38:35,215 --> 00:38:37,383 I tried to tell you before. 625 00:38:39,186 --> 00:38:41,854 Anyway, i prefer "retiring." 626 00:38:41,922 --> 00:38:43,322 Full pension. 627 00:38:43,390 --> 00:38:45,725 I got my 20 and then some. 628 00:38:45,792 --> 00:38:47,326 Okay, then. 629 00:38:47,394 --> 00:38:49,662 We'll stay here and catch the bad guys 630 00:38:49,730 --> 00:38:52,031 While you go fishing. 631 00:38:54,701 --> 00:38:57,336 Lisbon, in my eight years as s.A.C., 632 00:38:57,404 --> 00:39:00,706 I've lost four agents-- All of them this week. 633 00:39:00,774 --> 00:39:03,543 You should have quit last week. It's too late now. 634 00:39:03,610 --> 00:39:05,645 No. 635 00:39:05,712 --> 00:39:07,580 It's time. 636 00:39:09,583 --> 00:39:12,051 You, uh, you take care of your people. 637 00:39:12,119 --> 00:39:14,554 They're good kids. 638 00:39:14,621 --> 00:39:16,556 Keep an eye on jane. 639 00:39:16,623 --> 00:39:18,591 If he screws up too bad, shoot him. 640 00:39:18,659 --> 00:39:22,528 There's not a court in the land that would convict you. 641 00:39:48,422 --> 00:39:49,689 Hey. 642 00:39:49,756 --> 00:39:52,358 (Whispers) hey. 643 00:39:52,426 --> 00:39:54,427 Out minelli. 644 00:39:57,598 --> 00:39:59,198 I'm sorry. 645 00:40:01,735 --> 00:40:04,470 Jane? 646 00:40:04,538 --> 00:40:06,138 You and bosco, 647 00:40:06,206 --> 00:40:07,707 At the hospital... 648 00:40:09,776 --> 00:40:11,243 What'd he say? 649 00:40:11,311 --> 00:40:14,246 Well, he, uh... 650 00:40:17,017 --> 00:40:19,085 He told me to look after you. 651 00:40:22,422 --> 00:40:23,756 That's all? 652 00:40:23,824 --> 00:40:27,126 No. 653 00:40:27,194 --> 00:40:29,629 He said that if i didn't look after you, 654 00:40:29,696 --> 00:40:31,897 He'd come back and haunt me. 655 00:40:31,965 --> 00:40:34,333 Total nonsense, of course, 656 00:40:34,401 --> 00:40:37,970 But, uh, it wasn't the right time to correct him. 657 00:40:38,038 --> 00:40:39,438 Tequila. 658 00:40:39,506 --> 00:40:41,674 Bosco's favorite. 659 00:40:48,548 --> 00:40:49,982 Pint of scotch-- 660 00:40:50,050 --> 00:40:52,051 Left of the fridge, top shelf, behind the ramen. 661 00:40:52,119 --> 00:40:54,387 Yeah. 662 00:40:54,454 --> 00:40:56,222 To sam bosco. 663 00:40:56,289 --> 00:40:58,591 A damn fine agent. (Clink) 664 00:41:07,501 --> 00:41:11,570 It was a nice service. 665 00:41:11,638 --> 00:41:12,938 Nice music. 666 00:41:13,006 --> 00:41:14,573 Mm. Not a fan of the bagpipes. 667 00:41:14,641 --> 00:41:17,343 (Van pelt) really? I love 'em. 668 00:41:17,411 --> 00:41:19,211 They're so... 669 00:41:19,279 --> 00:41:21,213 Lonely. 670 00:41:21,281 --> 00:41:23,215 It was a nice service. 671 00:41:23,216 --> 00:42:40,713 Sync by YesCool www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.