Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,677 --> 00:01:36,846
Ayúdame...
2
00:02:51,088 --> 00:02:54,632
Whoa! We got a fire!
3
00:04:39,655 --> 00:04:42,782
Lock it up!
4
00:04:42,783 --> 00:04:44,784
Lock it up now!
5
00:04:47,663 --> 00:04:50,456
Two of three... Two out of three!
6
00:04:54,336 --> 00:04:55,836
What the fuck?
7
00:04:57,881 --> 00:04:58,881
Hey, mother fucker!
8
00:04:58,882 --> 00:05:00,299
Hey! Hey! Hey!
9
00:05:00,300 --> 00:05:02,134
Calm down! Get in the cab!
10
00:05:02,135 --> 00:05:03,886
Go with them!
11
00:07:29,366 --> 00:07:32,827
Nine lives, monje.
12
00:07:32,828 --> 00:07:33,911
So we clean?
13
00:07:33,912 --> 00:07:36,539
Yeah, we only got two.
14
00:07:36,540 --> 00:07:37,665
No, no, you did good.
15
00:07:37,666 --> 00:07:40,709
That's a good score.
16
00:07:40,710 --> 00:07:41,877
There's ten.
17
00:07:41,878 --> 00:07:43,337
We'll see what the numbers say.
18
00:07:43,338 --> 00:07:45,923
Probably another 200 percent.
19
00:07:45,924 --> 00:07:47,675
Give us a minute?
20
00:07:55,183 --> 00:07:58,477
Look into those papers?
21
00:07:58,478 --> 00:08:01,063
You don't want to do this.
22
00:08:01,064 --> 00:08:03,441
He's got people everywhere.
23
00:08:03,442 --> 00:08:05,276
He will find you.
24
00:08:05,277 --> 00:08:08,279
Look, just keep your
head down, do your time.
25
00:08:08,280 --> 00:08:10,656
I've done my time.
26
00:08:10,657 --> 00:08:13,075
Hey, I get that, but
you keep him happy,
27
00:08:13,076 --> 00:08:13,909
you'll keep earning...
28
00:08:13,910 --> 00:08:16,328
Tommy.
29
00:08:16,329 --> 00:08:19,290
Alright.
30
00:08:19,291 --> 00:08:22,918
My guy says that it takes a
week for a passport... 5K.
31
00:08:22,919 --> 00:08:24,503
7K if you want a
birth certificate.
32
00:08:24,504 --> 00:08:27,423
Okay.
33
00:08:27,424 --> 00:08:29,675
Are you sure?
34
00:08:29,676 --> 00:08:31,552
Yeah.
35
00:08:35,807 --> 00:08:38,017
Alright, just hit me up
in a couple of days.
36
00:08:38,018 --> 00:08:39,018
Yeah.
37
00:09:31,696 --> 00:09:34,490
No cops yet... figures.
38
00:09:34,491 --> 00:09:35,991
Umm... give them a minute.
39
00:09:35,992 --> 00:09:39,578
We'll just start staging
until they get here.
40
00:09:39,579 --> 00:09:40,663
Sam!
41
00:09:40,664 --> 00:09:41,997
Shit!
42
00:09:44,000 --> 00:09:45,334
Hi honey, can we come in?
43
00:09:45,335 --> 00:09:46,085
My mom!
44
00:09:46,086 --> 00:09:48,295
She...
45
00:09:48,296 --> 00:09:49,797
Wake up, hey...
46
00:09:49,798 --> 00:09:52,883
You're okay... You're okay...
47
00:09:52,884 --> 00:09:56,178
No, no, she's fine, she's
fine, she just fell down.
48
00:09:56,179 --> 00:09:57,680
It's fine, it's fine,
man, it's cool.
49
00:09:57,681 --> 00:09:59,014
We just got a call, we got
to come check it out.
50
00:09:59,015 --> 00:10:01,350
Miss, miss, can you hear me?
51
00:10:01,351 --> 00:10:02,643
You guys need to go, man.
52
00:10:02,644 --> 00:10:04,353
Take it easy, have a seat.
53
00:10:04,354 --> 00:10:06,397
I don't want to sit down...
54
00:10:06,398 --> 00:10:08,440
She's fine, man.
55
00:10:08,441 --> 00:10:09,733
Hon, can you tell
me what happened?
56
00:10:09,734 --> 00:10:12,945
You guys need to go!
57
00:10:12,946 --> 00:10:14,071
You need to go, man!
58
00:10:14,072 --> 00:10:15,072
Take it easy, man.
59
00:10:15,115 --> 00:10:15,906
- You need to go!
- It's alright.
60
00:10:16,032 --> 00:10:17,032
She's alright though.
61
00:10:17,033 --> 00:10:18,325
You don't have to push.
62
00:10:18,326 --> 00:10:19,076
I'm gonna make sure.
63
00:10:19,077 --> 00:10:20,438
Hey, get the fuck
out of here, man!
64
00:10:23,248 --> 00:10:27,793
Sir, stop right there!
Stop right there, sir!
65
00:10:28,003 --> 00:10:29,003
Sir!
66
00:10:30,046 --> 00:10:31,547
You get the fuck out of my house!
67
00:10:53,153 --> 00:10:59,116
James? James?
68
00:11:01,536 --> 00:11:03,120
Honey, what's your name?
69
00:11:03,121 --> 00:11:03,996
Julia.
70
00:11:03,997 --> 00:11:05,706
Julia?
71
00:11:05,707 --> 00:11:07,958
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you,
72
00:11:07,959 --> 00:11:11,545
I need you to be a hero.
73
00:11:11,546 --> 00:11:16,675
Julia? Julia...
74
00:11:16,676 --> 00:11:20,095
Can you be my hero?
75
00:11:20,096 --> 00:11:22,097
Okay.
76
00:11:22,098 --> 00:11:25,684
I need you to hold your hands on
your mom's head like this, okay?
77
00:11:25,685 --> 00:11:28,145
And I want you to look
up there at the clock
78
00:11:28,146 --> 00:11:30,105
and I want you to count
the seconds for me, okay?
79
00:11:30,106 --> 00:11:32,191
Okay, don't look down here,
I want you to stay looking
80
00:11:32,192 --> 00:11:36,987
at the clock and you
count the seconds.
81
00:11:36,988 --> 00:11:38,030
Okay, you counting?
82
00:11:38,031 --> 00:11:38,656
Yeah.
83
00:11:38,657 --> 00:11:39,698
Okay, I don't hear you.
84
00:11:39,699 --> 00:11:45,663
12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22...
85
00:11:59,719 --> 00:12:05,683
There we go... There we go.
86
00:12:06,393 --> 00:12:11,855
Good, okay.
87
00:12:11,856 --> 00:12:15,109
You did good, Julia, come here.
88
00:12:22,575 --> 00:12:27,079
It can feel futile, you know?
89
00:12:27,080 --> 00:12:33,001
Just seeing pain every day...
90
00:12:33,336 --> 00:12:36,630
starts to make things
feel meaningless.
91
00:12:36,631 --> 00:12:41,552
I tell myself I know
it's not meaningless.
92
00:12:41,553 --> 00:12:46,265
I know it's not.
93
00:12:46,266 --> 00:12:52,271
I just want to change
things, make it all better.
94
00:12:52,272 --> 00:12:55,023
What things?
95
00:12:55,024 --> 00:12:57,735
Just...
96
00:12:57,736 --> 00:13:02,698
The inevitable?
97
00:13:02,699 --> 00:13:06,702
You wish you could
have stopped things?
98
00:13:06,703 --> 00:13:10,956
Things you regret?
99
00:13:10,957 --> 00:13:16,879
Do you want to talk about that?
100
00:13:16,880 --> 00:13:21,383
Not really.
101
00:13:21,384 --> 00:13:26,472
I think you've been doing
a lot better lately.
102
00:13:26,473 --> 00:13:31,393
You've been staying busy,
keeping yourself distracted.
103
00:13:31,394 --> 00:13:35,314
You're still.
104
00:13:35,315 --> 00:13:37,858
You've got to work on that.
105
00:14:34,749 --> 00:14:36,834
Shit!
106
00:14:48,137 --> 00:14:50,055
Fuck!
107
00:16:00,793 --> 00:16:02,210
My mom... she...
108
00:16:02,211 --> 00:16:03,295
Wake up!
109
00:16:03,296 --> 00:16:06,506
Hey, you're okay!
110
00:16:06,507 --> 00:16:10,427
No, no, she's fine,
she just fell down...
111
00:16:10,428 --> 00:16:13,347
It's fine, we got a call,
we gotta come check it out.
112
00:16:13,348 --> 00:16:16,558
Miss, miss, can you hear me?
113
00:16:17,477 --> 00:16:20,771
Sir, stop right there!
Stop right there!
114
00:16:20,772 --> 00:16:22,481
Stop right there, sir!
115
00:16:24,192 --> 00:16:26,485
You get the fuck out of my house!
116
00:16:32,659 --> 00:16:38,622
Julia, can you be my hero?
117
00:16:39,791 --> 00:16:41,291
Okay.
118
00:16:42,835 --> 00:16:46,630
...starts to make things feel
meaningless... l tell myself,
119
00:16:46,631 --> 00:16:52,552
I know it's not meaningless...
I know it's not.
120
00:16:55,515 --> 00:17:01,520
I just want to change
things, make it all better.
121
00:17:10,029 --> 00:17:12,656
What's shakin', Francois?
122
00:17:12,657 --> 00:17:16,827
Blub, blub, blub, blub.
123
00:17:16,828 --> 00:17:22,708
Noodles, you make
my life amazing...
124
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Broccoli!
125
00:17:25,128 --> 00:17:26,753
Okay.
126
00:17:28,131 --> 00:17:29,965
You're telling me you've had
these guys wired for eight weeks
127
00:17:29,966 --> 00:17:31,675
and you don't know where
or who they're gonna hit?
128
00:17:31,676 --> 00:17:34,803
We need more time, the orders
are coming across the border...
129
00:17:34,804 --> 00:17:36,346
Tell your guys to make the deal.
130
00:17:36,347 --> 00:17:38,265
They take the bait,
we move in on it.
131
00:18:02,540 --> 00:18:05,542
Lock it up!
132
00:18:05,543 --> 00:18:07,252
Lock it up now!
133
00:18:11,549 --> 00:18:14,426
No, what are you doing?
134
00:18:31,069 --> 00:18:34,988
Look into those papers?
135
00:18:34,989 --> 00:18:39,367
You don't want to do this,
he's got people everywhere,
136
00:18:39,368 --> 00:18:41,244
he will find you.
137
00:18:41,245 --> 00:18:44,331
Look, just keep your
head down, do your time.
138
00:18:44,332 --> 00:18:46,541
I've done my time.
139
00:18:46,542 --> 00:18:47,959
Yeah, I get that but...
140
00:18:59,180 --> 00:19:01,056
Oh, son of a bitch...
141
00:19:01,057 --> 00:19:01,723
You got it?
142
00:19:01,724 --> 00:19:02,724
Yeah.
143
00:19:14,362 --> 00:19:18,323
They tell me a bunch of designer
clothes got dropped off
144
00:19:18,324 --> 00:19:23,078
yesterday, you know about that?
145
00:19:23,079 --> 00:19:28,166
You think I wear
designer clothes?
146
00:19:28,167 --> 00:19:30,752
What's going on over here?
147
00:19:30,753 --> 00:19:36,675
Philanthropy wasn't paying so
I started slinging that junk.
148
00:19:36,676 --> 00:19:39,219
Won't get you high, but the
diarrhea is incredible!
149
00:19:46,435 --> 00:19:50,313
I'm burning up here, wanna
give me some of that?
150
00:20:10,418 --> 00:20:14,754
Don't get all romancy on me
there, Carla gets jealous.
151
00:20:14,755 --> 00:20:17,340
Don't flatter yourself, I
could do a lot better.
152
00:20:17,341 --> 00:20:21,052
Could you? Where
is she then, huh?
153
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
I don't have any time.
154
00:20:22,680 --> 00:20:24,514
Bullshit.
155
00:20:28,978 --> 00:20:31,521
Hey, what are you doing?
156
00:20:31,522 --> 00:20:33,773
My company's not
good enough for you?
157
00:20:33,774 --> 00:20:39,696
Well, unless you want to play
a little Debussy yourself...
158
00:20:40,823 --> 00:20:46,786
I dug up that fiddle I've been
holding for you the other day.
159
00:20:47,330 --> 00:20:51,499
You take it with you,
I've had it long enough.
160
00:20:55,922 --> 00:20:56,602
I can't...
161
00:21:02,845 --> 00:21:05,513
I'm leaving town.
162
00:21:05,514 --> 00:21:07,724
Are you?
163
00:21:07,725 --> 00:21:10,977
Where are you going?
164
00:21:10,978 --> 00:21:14,773
I'm just getting
free of everything.
165
00:21:14,774 --> 00:21:17,192
Is that gonna be safe?
166
00:21:17,193 --> 00:21:19,194
I got it worked out.
167
00:21:25,785 --> 00:21:30,121
Well, she belongs with you.
168
00:21:55,064 --> 00:21:59,609
Don't do this to him...
169
00:21:59,610 --> 00:22:04,030
Don't do this, you fuck!
170
00:22:04,031 --> 00:22:09,703
Not this time...
171
00:22:09,704 --> 00:22:12,289
He's been through enough.
172
00:22:12,290 --> 00:22:14,666
You fuck!
173
00:22:24,927 --> 00:22:26,011
Yeah?
174
00:22:26,012 --> 00:22:27,137
I'm calling about the papers.
175
00:22:27,138 --> 00:22:31,641
Yeah, we're set, meet
me here at 10:00.
176
00:22:49,410 --> 00:22:50,785
There's no need to haggle...
177
00:22:50,786 --> 00:22:52,620
We'll give you our
lowest price up front!
178
00:22:52,621 --> 00:22:54,706
And all vehicles are backed
by Planet's five day,
179
00:22:54,707 --> 00:22:56,583
250-mile money back guarantee!
180
00:23:10,473 --> 00:23:14,184
Por favor! Por favor no!
181
00:23:14,185 --> 00:23:19,773
Ayúdame... Ayúdame...
182
00:24:22,920 --> 00:24:26,506
What the fuck?
183
00:24:32,555 --> 00:24:33,055
Hello?
184
00:25:38,537 --> 00:25:39,954
...each with a story to tell...
185
00:25:39,955 --> 00:25:44,459
Introducing the Lost and Found
Collection from Sofa Mart.
186
00:25:44,460 --> 00:25:45,543
Intricate detail...
187
00:25:45,544 --> 00:25:47,962
Ed Henry was very clever
about this, by the way...
188
00:25:54,470 --> 00:25:56,221
El número...
189
00:26:49,066 --> 00:26:52,860
It had to be some
kind of prank, right?
190
00:26:52,861 --> 00:26:55,655
Sam, it was a prank.
191
00:26:55,656 --> 00:26:59,367
You got goofed, and then
you called the police...
192
00:26:59,368 --> 00:27:01,452
You called the police, right?
193
00:27:01,453 --> 00:27:02,412
Yeah.
194
00:27:02,413 --> 00:27:04,747
Ha! Shit!
195
00:27:04,748 --> 00:27:09,544
Umm... did they, you know,
take you seriously?
196
00:27:09,545 --> 00:27:13,965
Doesn't matter... l just...
197
00:27:13,966 --> 00:27:15,592
Okay, alright, I'm sorry.
198
00:27:15,593 --> 00:27:19,429
Alright, go ahead, please.
199
00:27:19,430 --> 00:27:24,142
I just feel like I'm not right
in the head or something.
200
00:27:24,143 --> 00:27:28,479
Hey, hey, you're not alone, okay?
201
00:27:28,480 --> 00:27:31,149
I'm here if you ever
want to talk, or...
202
00:27:31,150 --> 00:27:32,358
James!
203
00:27:32,359 --> 00:27:35,403
Hey, hey... you!
204
00:27:35,404 --> 00:27:36,487
What are you doing?
205
00:27:36,488 --> 00:27:38,698
What are you doing, girl?
206
00:27:38,699 --> 00:27:40,617
You totally missed Chad's party!
207
00:27:40,618 --> 00:27:44,162
No, I was there, I just...
I had to come late.
208
00:28:40,219 --> 00:28:45,139
Alex, hace años.
209
00:28:49,269 --> 00:28:52,188
You've been doing good work.
210
00:28:52,189 --> 00:28:55,400
Tommy tell you how much
we cleared on Drake?
211
00:28:55,401 --> 00:28:59,070
Was a good score.
212
00:28:59,071 --> 00:29:02,281
How you been?
213
00:29:02,282 --> 00:29:04,367
You been good?
214
00:29:04,368 --> 00:29:06,869
Yeah.
215
00:29:06,870 --> 00:29:10,498
Good... that's good.
216
00:29:19,299 --> 00:29:25,221
We got something new...
something big.
217
00:29:25,222 --> 00:29:28,141
Los Dominicanos.
218
00:29:28,142 --> 00:29:31,185
Narcotics.
219
00:29:31,186 --> 00:29:34,188
I don't do that anymore.
220
00:29:34,189 --> 00:29:36,232
Talk to Desiderio, my
deal is no weapons.
221
00:29:36,233 --> 00:29:42,029
Estimated 2.5, maybe three.
222
00:29:42,030 --> 00:29:45,116
But we're going to have
to get our hands dirty.
223
00:29:45,117 --> 00:29:48,870
Dirty hands means doing time.
224
00:29:48,871 --> 00:29:51,706
I'm not going back.
225
00:29:51,707 --> 00:29:53,875
Desi know about this?
226
00:29:53,876 --> 00:29:55,918
The Dominicans?
227
00:30:11,602 --> 00:30:16,439
You running from your debt?
228
00:30:18,317 --> 00:30:22,945
Desi know about this?
229
00:30:22,946 --> 00:30:26,115
He doesn't need to know.
230
00:30:26,116 --> 00:30:29,327
He's happy as long as
you're earning, no?
231
00:30:29,328 --> 00:30:31,871
I tell you what...
232
00:30:31,872 --> 00:30:37,752
You do this, I can
look the otherway.
233
00:30:40,297 --> 00:30:42,757
Freedom has a cost.
234
00:31:30,347 --> 00:31:33,432
Hey...
235
00:31:37,187 --> 00:31:43,192
You look good... in
your uniform and all.
236
00:31:44,403 --> 00:31:46,487
Why didn't you call?
237
00:31:46,488 --> 00:31:49,740
That's just it... um...
238
00:31:49,741 --> 00:31:54,704
Dennis ran out of minutes
on his phone and...
239
00:31:54,705 --> 00:31:58,916
We're a little short on cash
for the next week and a half.
240
00:31:58,917 --> 00:32:00,793
We appreciate everything
you've done for us
241
00:32:00,794 --> 00:32:03,504
and we're gonna pay you
back, I swear, it's just...
242
00:32:03,505 --> 00:32:04,922
I just need a little
something to get by
243
00:32:04,923 --> 00:32:06,424
until Dennis gets paid
for the accident...
244
00:32:06,425 --> 00:32:07,717
I can't, Ma.
245
00:32:09,970 --> 00:32:12,263
Wait, wait... just hear me,
246
00:32:12,264 --> 00:32:17,310
Just listen, please... please.
247
00:32:17,311 --> 00:32:20,313
Baby, if I don't get a little
money, I ain't gonna eat.
248
00:32:25,819 --> 00:32:27,236
There are food banks, Ma.
249
00:32:27,237 --> 00:32:31,032
Baby please, I just need a
little money to get by.
250
00:32:31,033 --> 00:32:34,035
I can't.
251
00:32:34,036 --> 00:32:35,536
I can let you use my
phone if you want to try
252
00:32:35,537 --> 00:32:36,871
and call someone.
253
00:32:40,834 --> 00:32:42,877
You're gonna do this to me?
254
00:32:42,878 --> 00:32:45,671
You're gonna look down on me?
255
00:32:45,672 --> 00:32:47,590
Judge me?
256
00:32:47,591 --> 00:32:48,758
Huh?
257
00:32:48,759 --> 00:32:51,636
Oh, what, am I a little too
loud for your friends?
258
00:32:51,637 --> 00:32:53,095
Don't you forget, baby,
I've been there since
259
00:32:53,096 --> 00:32:55,556
the beginning, I
know who you are.
260
00:32:55,557 --> 00:32:57,683
Now you might have been fooling
them, but you ain't fooling me,
261
00:32:57,684 --> 00:33:02,313
I know who you are and
I know what you done.
262
00:33:02,314 --> 00:33:03,648
So you'rejust gonna
help Mama out
263
00:33:03,649 --> 00:33:07,276
and we're gonna forget
all about this, right?
264
00:33:11,907 --> 00:33:13,157
Samantha!
265
00:33:13,158 --> 00:33:14,700
Samantha, wait!
266
00:33:45,649 --> 00:33:47,274
You really want
that piece of shit?
267
00:33:47,275 --> 00:33:49,235
I got a 70-inch TV
right over there
268
00:33:49,236 --> 00:33:50,111
that's perfect for gaming.
269
00:33:50,112 --> 00:33:52,029
How much?
270
00:33:52,030 --> 00:33:54,281
15 bucks.
271
00:33:54,282 --> 00:33:55,825
Oh shit...
272
00:34:26,648 --> 00:34:32,611
No! No! Porfavor!
273
00:34:37,367 --> 00:34:38,367
Alex!
274
00:35:06,354 --> 00:35:07,521
What the hell?
275
00:35:07,522 --> 00:35:09,815
What the fuck?
276
00:35:09,816 --> 00:35:11,233
Do you see me?
277
00:35:15,906 --> 00:35:18,282
What is this? What is this?
278
00:35:18,283 --> 00:35:20,284
Who are you?
279
00:35:20,285 --> 00:35:21,202
How are you doing that?
280
00:35:21,203 --> 00:35:23,454
Who are you?
281
00:35:23,455 --> 00:35:24,163
You talking to me?
282
00:35:24,164 --> 00:35:26,582
Alex, what the fuck!
283
00:35:26,583 --> 00:35:27,249
Bama?
284
00:35:27,250 --> 00:35:28,584
Yeah... Bama!
285
00:35:28,585 --> 00:35:30,169
What the fuck is going on?
286
00:35:30,170 --> 00:35:31,253
Open the fucking door!
287
00:35:33,882 --> 00:35:36,550
Come on, man!
288
00:35:36,551 --> 00:35:37,510
Fuck!
289
00:35:37,511 --> 00:35:39,261
What are you doing?
290
00:35:39,262 --> 00:35:42,890
Put the fucking bat down!
291
00:35:42,891 --> 00:35:46,435
Who you yelling at?
292
00:35:46,436 --> 00:35:47,686
Is this a joke?
293
00:35:47,687 --> 00:35:48,270
What?
294
00:35:48,271 --> 00:35:49,271
Is this a fucking joke?
295
00:35:49,272 --> 00:35:50,898
I don't know what the fuck
you're talking about!
296
00:35:50,899 --> 00:35:52,691
My TV!
297
00:35:52,692 --> 00:35:54,860
There's some sort
of surveillance.
298
00:35:54,861 --> 00:35:56,654
Your TV?
299
00:36:09,835 --> 00:36:12,545
What's with all the boxes?
300
00:36:18,510 --> 00:36:21,053
What could they have on you?
301
00:36:21,054 --> 00:36:26,058
Everything's been clean.
302
00:36:26,059 --> 00:36:30,396
She looked like the
chick on "Urban Hope?"
303
00:36:30,397 --> 00:36:32,022
What did she say?
304
00:36:32,023 --> 00:36:36,318
Nothing.
305
00:36:36,319 --> 00:36:39,238
It doesn't make sense.
306
00:36:39,239 --> 00:36:43,367
Maybe there was some sort of
surveillance or something.
307
00:36:43,368 --> 00:36:47,788
That TV come with like
a webcam or something?
308
00:36:47,789 --> 00:36:50,332
No, it didn't come
with a fucking webcam.
309
00:36:54,462 --> 00:36:56,463
You watch "Urban Hope?"
310
00:36:56,464 --> 00:36:58,799
What? No.
311
00:37:02,012 --> 00:37:03,637
Fuck this.
312
00:37:03,638 --> 00:37:06,849
Where you goin'?
313
00:37:06,850 --> 00:37:08,559
Motel.
314
00:37:08,560 --> 00:37:09,977
What about Tommy's?
315
00:37:39,216 --> 00:37:40,216
Hello?
316
00:37:40,217 --> 00:37:44,637
Hey... He awake?
317
00:37:44,638 --> 00:37:48,891
No... no, he's resting
right now...
318
00:37:48,892 --> 00:37:50,601
He had a rough day.
319
00:37:50,602 --> 00:37:53,771
Okay.
320
00:37:53,772 --> 00:37:55,606
I'll tell him you called.
321
00:37:55,607 --> 00:37:56,440
Is this your number?
322
00:37:56,441 --> 00:37:57,524
Okay, thank you.
323
00:38:14,167 --> 00:38:17,836
Have you had any health
problems recently?
324
00:38:17,837 --> 00:38:19,880
Fever, kidney illness,
liver problems?
325
00:38:19,881 --> 00:38:21,924
No.
326
00:38:21,925 --> 00:38:23,509
No drugs?
327
00:38:23,510 --> 00:38:26,220
Anything that might
cause an hallucination?
328
00:38:26,221 --> 00:38:27,930
No.
329
00:38:32,185 --> 00:38:37,398
Tell me about seeing your mother.
330
00:38:37,399 --> 00:38:40,192
How did that make you feel?
331
00:38:40,193 --> 00:38:45,406
She's not my mother.
332
00:38:45,407 --> 00:38:48,742
I don't understand what that
has to do with hallucinations.
333
00:38:48,743 --> 00:38:53,706
Did it bring up the past?
334
00:38:53,707 --> 00:38:57,209
Maybe your time on the street?
335
00:38:57,210 --> 00:39:00,004
The pregnancy?
336
00:39:00,005 --> 00:39:04,383
I'm trying to get to the
heart of this, Samantha.
337
00:39:04,384 --> 00:39:07,594
Hallucinations can be a symptom
of psychotic depression,
338
00:39:07,595 --> 00:39:12,850
even schizophrenia, so we need
to take this thing seriously.
339
00:39:12,851 --> 00:39:17,146
I want you to come in a couple
times a week for a while.
340
00:39:17,147 --> 00:39:19,481
I'm going to hold off on any
anti-psychotics for now,
341
00:39:19,482 --> 00:39:22,651
but I want to put you
on an anti-depressant.
342
00:39:22,652 --> 00:39:25,988
I think it would be a good
idea for you to take some
343
00:39:25,989 --> 00:39:29,950
time off work, and
keep the TV off.
344
00:39:29,951 --> 00:39:34,288
Find some other ways to
keep yourself distracted.
345
00:39:34,289 --> 00:39:36,540
It felt real.
346
00:39:38,835 --> 00:39:39,835
Hi!
347
00:39:39,836 --> 00:39:41,128
How are you today?
348
00:39:41,129 --> 00:39:43,255
Good, you?
349
00:39:43,256 --> 00:39:44,256
Well, it's almost
the end of the day,
350
00:39:44,257 --> 00:39:46,633
so that's always a good thing.
351
00:39:46,634 --> 00:39:48,052
That's good.
352
00:39:48,053 --> 00:39:49,845
What do you have here?
353
00:40:13,203 --> 00:40:15,204
Tim will ring you up.
354
00:40:59,124 --> 00:41:05,087
You look good... in
your uniform and all.
355
00:41:05,338 --> 00:41:08,048
Why didn't you call?
356
00:41:08,049 --> 00:41:10,050
Don't you forget, baby, I've
been there since the beginning,
357
00:41:10,051 --> 00:41:11,427
I know who you are.
358
00:41:11,428 --> 00:41:13,846
Now you might've been fooling
them, but you ain't fooling me.
359
00:41:13,847 --> 00:41:18,725
I know who you are and
I know what you done.
360
00:41:18,726 --> 00:41:20,269
So you'rejust gonna help Mama
out and we're gonna forget
361
00:41:20,270 --> 00:41:23,730
all about this, right?
362
00:42:09,152 --> 00:42:12,738
How are you doing this?
363
00:42:15,575 --> 00:42:17,951
Is this a joke?
364
00:42:20,497 --> 00:42:23,999
You're an actor.
365
00:42:24,000 --> 00:42:27,836
This a joke?
366
00:42:27,837 --> 00:42:31,173
You're David Carranza
from... from the show.
367
00:42:31,174 --> 00:42:33,592
Just stop and you tell
me exactly who you are!
368
00:42:33,593 --> 00:42:34,510
Okay, this isn't funny!
369
00:42:34,511 --> 00:42:35,135
Enough!
370
00:42:35,136 --> 00:42:35,636
Stop!
371
00:42:35,637 --> 00:42:38,055
Tell me who you are!
372
00:42:47,649 --> 00:42:50,901
You play a thief, a cargo
thief on TV named Alex.
373
00:42:50,902 --> 00:42:53,987
You go on heists,
374
00:42:53,988 --> 00:42:58,700
Bama, Gaudy, Tommy...
375
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Tommy's about to get arrested
because he made a deal
376
00:43:00,203 --> 00:43:03,997
with an undercover agent.
377
00:43:03,998 --> 00:43:06,166
Your character's from Guatemala.
378
00:43:06,167 --> 00:43:06,711
Don't...
379
00:43:13,007 --> 00:43:18,387
What do you want?
380
00:43:18,388 --> 00:43:22,391
I watch your show every week.
381
00:43:39,993 --> 00:43:42,077
So I text her back, tell
her I'm going to stop by
382
00:43:42,078 --> 00:43:44,788
while she's bartending
to have a drink.
383
00:43:44,789 --> 00:43:46,331
She says, "that's cool,"
and then I go there and
384
00:43:46,332 --> 00:43:50,919
she's not there, then I call
her and she doesn't pick up.
385
00:43:58,261 --> 00:44:01,388
What?
386
00:44:01,389 --> 00:44:02,598
Don't turn, keep going.
387
00:44:02,599 --> 00:44:03,098
What?
388
00:44:03,099 --> 00:44:03,974
Keep going, don't turn!
389
00:44:03,975 --> 00:44:05,475
Okay... okay!
390
00:44:07,478 --> 00:44:08,478
Don't accelerate.
391
00:44:08,479 --> 00:44:09,104
Shit!
392
00:44:09,105 --> 00:44:10,939
Be cool,
393
00:44:10,940 --> 00:44:12,649
Shit.
394
00:44:32,712 --> 00:44:35,172
This is not good.
395
00:44:35,173 --> 00:44:37,966
Fuck, Tommy!
396
00:44:37,967 --> 00:44:42,679
How'd that happen,
someone rolled on him?
397
00:44:42,680 --> 00:44:46,975
I would have just
pulled right up there.
398
00:44:46,976 --> 00:44:52,189
Funny how you asked
me to stop, right?
399
00:44:52,190 --> 00:44:55,067
You got that sixth sense.
400
00:46:00,091 --> 00:46:06,054
What draws you...
fuels you... consumes you?
401
00:46:07,682 --> 00:46:10,684
There are places in this
world we simply have to go.
402
00:46:29,829 --> 00:46:34,124
Can you hear me?
403
00:46:52,727 --> 00:46:55,854
How did you know?
404
00:46:55,855 --> 00:46:56,855
Know what?
405
00:46:56,856 --> 00:47:00,400
You need to tell me
everything that you know.
406
00:47:08,117 --> 00:47:11,453
Your show's been on four seasons.
407
00:47:11,454 --> 00:47:14,122
Cops... Cops and robbers show,
408
00:47:14,123 --> 00:47:17,334
it started when you
got out of prison.
409
00:47:17,335 --> 00:47:20,003
You, uh, you're the loner of the
group, been trying to get out
410
00:47:20,004 --> 00:47:25,967
of the cartel, but have a
debt, since you were a kid.
411
00:47:26,177 --> 00:47:32,140
Your parents were murdered
during a Civil War.
412
00:47:32,475 --> 00:47:36,603
You were on the streets,
the cartels took you in.
413
00:47:36,604 --> 00:47:38,021
You ran drugs, they
made you fight.
414
00:47:38,022 --> 00:47:38,688
They brought you
across the border.
415
00:47:38,689 --> 00:47:41,399
Who are you?
416
00:47:41,400 --> 00:47:42,317
Who do you think I am?
417
00:47:42,318 --> 00:47:44,110
Tell me!
418
00:47:44,111 --> 00:47:48,198
No, you tell me.
419
00:47:48,199 --> 00:47:53,078
You think I'm someone on a show?
Who?
420
00:47:53,079 --> 00:47:54,788
Tiffany Mualem.
421
00:47:54,789 --> 00:47:58,166
An actor?
422
00:47:58,167 --> 00:47:58,834
What happens?
423
00:47:58,835 --> 00:48:00,085
I'm not doing this!
424
00:48:00,086 --> 00:48:04,923
Hey, you want to figure this
out, you gotta communicate!
425
00:48:04,924 --> 00:48:06,925
What do you know?
426
00:48:11,472 --> 00:48:14,266
You're a paramedic.
427
00:48:14,267 --> 00:48:18,478
Anyone could know that.
428
00:48:18,479 --> 00:48:23,567
You're independent... tough...
your character grew up rough.
429
00:48:23,568 --> 00:48:25,819
A lot of people grow up rough.
430
00:48:29,782 --> 00:48:35,620
You sing, when you're alone.
431
00:48:35,621 --> 00:48:38,456
And you kiss a pendant every
day before you go to work,
432
00:48:38,457 --> 00:48:44,379
like it's a rosary.
433
00:48:45,131 --> 00:48:51,094
You're ashamed of your past
when you were younger.
434
00:48:51,721 --> 00:48:54,931
No one knows.
435
00:49:01,439 --> 00:49:05,442
I don't understand this,
what's happening?
436
00:49:08,279 --> 00:49:11,156
What's your number?
437
00:49:11,157 --> 00:49:12,032
What?
438
00:49:12,033 --> 00:49:13,116
Your number...
439
00:49:13,117 --> 00:49:17,078
Uhh, 30-490-9172.
440
00:49:17,079 --> 00:49:17,746
172?
441
00:49:17,747 --> 00:49:19,664
172.
442
00:49:32,386 --> 00:49:33,887
What the fuck?
443
00:49:36,599 --> 00:49:37,849
Where are you right now?
444
00:49:37,850 --> 00:49:38,808
What?
445
00:49:38,809 --> 00:49:40,393
Where do you live?
446
00:49:40,394 --> 00:49:41,686
Why would I tell you that?
447
00:49:41,687 --> 00:49:44,898
You want to figure this out,
we need to communicate.
448
00:49:44,899 --> 00:49:46,066
Los Perditus.
449
00:49:46,067 --> 00:49:48,401
What's your address?
450
00:49:48,402 --> 00:49:49,569
1246 Franklin.
451
00:49:49,570 --> 00:49:50,487
Apartment?
452
00:49:50,488 --> 00:49:51,237
What are you doing?
453
00:49:51,238 --> 00:49:52,572
Apartment?
454
00:49:52,573 --> 00:49:54,532
303.
455
00:49:54,533 --> 00:49:57,827
Stay there, don't go
anywhere, I'm coming to you.
456
00:49:57,828 --> 00:50:00,121
Come visit us! Planet
Honda, Planet Hyundai!
457
00:50:00,122 --> 00:50:01,122
Fair, fast...
458
00:50:08,965 --> 00:50:10,882
Ah, shit.
459
00:50:16,430 --> 00:50:18,223
What are you doing, Samantha?
460
00:51:22,371 --> 00:51:22,871
Yeah...
461
00:51:27,084 --> 00:51:30,003
This Sam's place?
462
00:51:30,004 --> 00:51:32,172
Sam?
463
00:51:32,173 --> 00:51:33,715
Tiffany?
464
00:51:33,716 --> 00:51:36,384
Tiffany, no.
465
00:51:36,385 --> 00:51:37,302
You got the wrong place.
466
00:51:37,303 --> 00:51:39,929
Hey... hey!
467
00:51:39,930 --> 00:51:45,393
Hey man, I'm not afraid to
call a cop, I will call a cop.
468
00:54:12,291 --> 00:54:18,254
I look bad, but I
think you look worse.
469
00:54:20,382 --> 00:54:22,967
Tell me the one
about the Damn Ham.
470
00:54:22,968 --> 00:54:24,636
I don't want to talk
to you about that...
471
00:54:24,637 --> 00:54:30,558
Come on, I'm dying here.
472
00:54:32,478 --> 00:54:36,147
So there's this really religious
woman and she goes to the deli
473
00:54:36,148 --> 00:54:40,610
to buy dinner for her family
and she sees this butcher
474
00:54:40,611 --> 00:54:41,861
and asks him, "what's that?"
475
00:54:41,862 --> 00:54:45,865
The butcher says, "that there,
ma'am, that's Damn Ham."
476
00:54:45,866 --> 00:54:47,784
And the woman gets offended, she
says, "I'm a very religious"
477
00:54:47,785 --> 00:54:50,245
woman, can you please
watch your language?"
478
00:54:50,246 --> 00:54:52,497
And the butcher says, "no,
no, no, they call it Damn Ham"
479
00:54:52,498 --> 00:54:55,083
because it's fish they
caught at the Dam."
480
00:54:55,084 --> 00:54:57,210
And the woman says,
"Okay, I see, I see,
481
00:54:57,211 --> 00:54:58,711
well, it looks wonderful."
482
00:54:58,712 --> 00:55:01,881
So she goes home and starts to
cook dinner for her family and
483
00:55:01,882 --> 00:55:04,217
her husband asks, "Honey, what
are we having for dinner?"
484
00:55:04,218 --> 00:55:07,345
And she says, "Well,
we're having Damn Ham."
485
00:55:07,346 --> 00:55:08,972
And he says, "Honey!"
486
00:55:08,973 --> 00:55:11,432
You know we don't use that
language in this house."
487
00:55:11,433 --> 00:55:15,019
She says, "No, no, no, no,
they call it Damn Ham because"
488
00:55:15,020 --> 00:55:17,105
it's fish they
caught at the Dam."
489
00:55:17,106 --> 00:55:21,317
He says, "Oh, I see, well,
it smells delicious."
490
00:55:21,318 --> 00:55:24,028
So they sit down at the table
with their two beautiful
491
00:55:24,029 --> 00:55:27,031
children and the
husband asks the wife,
492
00:55:27,032 --> 00:55:29,242
"Can you please pass
some of that Damn Ham?"
493
00:55:29,243 --> 00:55:30,618
And the little boy's
ears light up,
494
00:55:30,619 --> 00:55:32,662
he can't believe
what he's hearing.
495
00:55:32,663 --> 00:55:37,792
The kid says, "Whoa
dad, right on."
496
00:55:37,793 --> 00:55:39,877
Hey mom, why don't you pass
those fucking potatoes?"
497
00:55:42,423 --> 00:55:44,674
Whoa, whoa, easy there!
498
00:55:44,675 --> 00:55:49,387
Fucking potatoes...
that's good stuff.
499
00:56:03,360 --> 00:56:08,448
Are you scared?
500
00:56:08,449 --> 00:56:14,370
Sure, but it's not
in my hands, is it?
501
00:56:22,546 --> 00:56:28,551
You are the bravest
man I've ever met.
502
00:56:32,806 --> 00:56:38,770
And I want to say thank
you for being in my life.
503
00:56:39,438 --> 00:56:45,401
I know what you've
done for me... I know.
504
00:56:50,282 --> 00:56:56,245
And, I want to tell
you that I love you.
505
00:57:14,223 --> 00:57:20,353
There's a light
shining on you, son.
506
00:57:20,354 --> 00:57:26,317
I know you're angry for all
that you've been given,
507
00:57:26,819 --> 00:57:32,782
for all the things you've had
to do, I know you're scared,
508
00:57:36,453 --> 00:57:42,375
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
509
00:57:42,960 --> 00:57:48,923
and see in ourselves
what he sees.
510
00:57:53,929 --> 00:57:58,015
Let it go, son.
511
00:57:58,016 --> 00:58:00,518
Get out of that darkness.
512
00:58:08,902 --> 00:58:11,904
Any negative side effects?
513
00:58:11,905 --> 00:58:12,405
No.
514
00:58:16,326 --> 00:58:19,745
Samantha, have you been
taking your anti-depressant?
515
00:58:19,746 --> 00:58:21,747
Yeah.
516
00:58:21,748 --> 00:58:23,916
I need you to follow
your prescription.
517
00:58:23,917 --> 00:58:25,668
I can't treat you
properly otherwise.
518
00:58:25,669 --> 00:58:28,463
No, I've... I've been taking them.
519
00:58:28,464 --> 00:58:31,007
They're really helpful.
520
00:58:34,428 --> 00:58:37,138
Last time we talked,
you'd been experiencing
521
00:58:37,139 --> 00:58:39,056
some unusual things.
522
00:58:39,057 --> 00:58:41,476
Have you had any
more experiences?
523
00:58:41,477 --> 00:58:42,560
Hallucinations?
524
00:58:42,561 --> 00:58:46,856
No, I'm feeling much better.
525
00:58:46,857 --> 00:58:49,233
I'm feeling much, much better.
526
00:59:12,424 --> 00:59:16,594
Where you been?
527
00:59:16,595 --> 00:59:17,095
Around.
528
00:59:20,682 --> 00:59:24,769
I hear you think your
place got tapped?
529
00:59:24,770 --> 00:59:25,270
No.
530
00:59:30,025 --> 00:59:33,069
So you ain't talked to anyone?
531
00:59:37,032 --> 00:59:40,576
That's strange 'cause Tommy
and half the crew got popped.
532
00:59:40,577 --> 00:59:43,371
You know anything about that?
533
00:59:43,372 --> 00:59:46,457
No, you?
534
00:59:52,506 --> 00:59:55,383
Tommy's not gonna talk so the
Dominican job still goes,
535
00:59:55,384 --> 00:59:59,387
and I'm the fucking
lead, you hear me?
536
00:59:59,388 --> 01:00:05,309
You fuck us, and I promise you
there's no place you'll be safe.
537
01:00:07,688 --> 01:00:12,233
You're going to do exactly what
the fuck I want you to do.
538
01:00:18,156 --> 01:00:20,408
Their route's every three
weeks across the border,
539
01:00:20,409 --> 01:00:22,493
landing about ten miles that way.
540
01:00:22,494 --> 01:00:25,037
Two rigs moving construction
gear for a legit company
541
01:00:25,038 --> 01:00:28,291
called Actrom Construction,
but it's not in the freight.
542
01:00:28,292 --> 01:00:30,626
Both tractors have Easter Eggs,
543
01:00:30,627 --> 01:00:33,421
15 to 30 bricks of
coke per truck.
544
01:00:33,422 --> 01:00:36,132
They always have four to six
men, drivers and triggermen.
545
01:00:36,133 --> 01:00:38,301
The way I see it, it
goes down right there.
546
01:00:38,302 --> 01:00:42,263
Quick stop, block, and we
go, two, two, and two.
547
01:00:42,264 --> 01:00:44,640
What kind of heat do
the triggermen use?
548
01:01:07,748 --> 01:01:09,707
Hey, what are you doing?
549
01:01:09,708 --> 01:01:11,917
Nothing, just checking
up on some email.
550
01:01:11,918 --> 01:01:13,336
Have you had to call the police
551
01:01:13,337 --> 01:01:16,088
on any fictional
characters recently?
552
01:01:16,089 --> 01:01:17,256
Oh, here's a thing...
553
01:01:17,257 --> 01:01:20,009
When are you going to
come out with me again?
554
01:01:20,010 --> 01:01:22,970
When you realize you're 30
and living at your mom's.
555
01:01:22,971 --> 01:01:26,182
First of all, 30 is
the new 20, so...
556
01:01:26,183 --> 01:01:28,142
The series finale
of "Thieves and Saints"
557
01:01:28,143 --> 01:01:34,065
is just five days away!
558
01:01:35,692 --> 01:01:38,819
Will Alex make it out alive?
559
01:01:45,035 --> 01:01:47,745
I bet they kill him off.
560
01:01:47,746 --> 01:01:49,580
What?
561
01:01:49,581 --> 01:01:51,874
It's a dark show.
562
01:01:51,875 --> 01:01:54,001
They are not going to give
the audience a happy ending,
563
01:01:54,002 --> 01:01:55,503
that is for sure.
564
01:01:55,504 --> 01:01:59,131
...at I-25 and
Sierra, multiple...
565
01:01:59,132 --> 01:02:01,467
Copy that unit 72,
we are en route.
566
01:02:37,170 --> 01:02:37,670
Alex...
567
01:02:48,932 --> 01:02:52,476
I went and you weren't there.
568
01:02:52,477 --> 01:02:57,940
No, I waited, you never showed.
569
01:03:04,531 --> 01:03:07,658
How long has...
570
01:03:07,659 --> 01:03:13,539
How long has my show been on?
571
01:03:13,915 --> 01:03:20,004
Three years.
572
01:03:20,005 --> 01:03:25,968
Makes you feel naked, you know?
573
01:03:33,310 --> 01:03:36,896
I must be in love with you.
574
01:03:36,897 --> 01:03:40,483
And my mind has created
this elaborate delusion
575
01:03:40,484 --> 01:03:46,363
around that...
576
01:03:46,364 --> 01:03:52,286
I'm so alone and pathetic, I
just willed this to happen.
577
01:03:54,998 --> 01:04:00,961
You don't know me.
578
01:04:02,255 --> 01:04:06,550
We need to meet.
579
01:04:06,551 --> 01:04:08,344
Alex, I don't think
580
01:04:08,345 --> 01:04:10,054
I know, but if we start
at like a common place
581
01:04:10,055 --> 01:04:11,555
and take it from there,
then we can break it down.
582
01:04:11,556 --> 01:04:13,682
But it doesn't make sense.
583
01:04:13,683 --> 01:04:19,647
Either we're crazy or something
much bigger is happening.
584
01:04:20,398 --> 01:04:22,441
Nothing is a miracle.
585
01:04:22,442 --> 01:04:28,405
Not if you look close
enough, nothing.
586
01:04:29,533 --> 01:04:31,116
Meet me at the Millennium Bridge.
587
01:04:31,117 --> 01:04:31,784
Alex!
588
01:04:31,785 --> 01:04:32,660
I can be there in ten minutes.
589
01:04:32,661 --> 01:04:36,580
Look, I have to tell you...
590
01:04:36,581 --> 01:04:41,335
Something's going to go wrong on
your show with your nextjob.
591
01:04:42,879 --> 01:04:44,463
Just meet me at the bridge.
592
01:05:58,663 --> 01:06:01,790
Alex?
593
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
Samantha?
594
01:06:08,465 --> 01:06:10,299
Wow, uhh...
595
01:06:10,300 --> 01:06:12,676
What are you doing here?
596
01:06:12,677 --> 01:06:15,262
Como Estas?
597
01:06:15,263 --> 01:06:18,140
I'm just here with my kids,
they're getting ice cream.
598
01:06:27,525 --> 01:06:31,654
Are you waiting for someone?
599
01:06:31,655 --> 01:06:33,656
Just getting out.
600
01:06:35,700 --> 01:06:39,328
Are you meeting someone?
601
01:06:39,329 --> 01:06:44,959
No, no, just getting
some fresh air.
602
01:06:44,960 --> 01:06:46,585
Aah.
603
01:06:49,005 --> 01:06:54,969
It's unfortunate what
happened with Tommy.
604
01:06:56,221 --> 01:07:01,183
You haven't heard?
605
01:07:01,184 --> 01:07:07,106
Someone got to him on the
inside, cut his throat.
606
01:07:12,195 --> 01:07:13,862
There's nothing like
the bustling city
607
01:07:13,863 --> 01:07:17,533
to make you feel small, huh?
608
01:07:20,620 --> 01:07:26,542
It's too bad, he was a good man.
609
01:07:27,836 --> 01:07:33,465
You're a good man too, Alex,
I hope you don't let us down
610
01:07:33,466 --> 01:07:37,845
out there, it would be a shame.
611
01:07:44,310 --> 01:07:46,645
It was nice seeing you,
612
01:07:46,646 --> 01:07:49,898
I wish you a pleasant
rest of your evening.
613
01:07:49,899 --> 01:07:51,859
Thank you.
614
01:07:56,614 --> 01:07:58,741
You're gonna need this.
615
01:08:13,757 --> 01:08:16,175
Your phone.
616
01:09:00,804 --> 01:09:02,679
It's okay...
617
01:09:02,680 --> 01:09:04,640
It's okay, mi amor.
618
01:09:32,752 --> 01:09:35,796
Will Alex make it out alive?
619
01:11:27,951 --> 01:11:30,827
Alex.
620
01:11:37,794 --> 01:11:39,795
You said I shouldn't do this job
something was going to happen,
621
01:11:39,796 --> 01:11:40,963
you mean the cops?
622
01:11:43,341 --> 01:11:44,341
No.
623
01:11:44,342 --> 01:11:48,220
Then what?
624
01:11:48,221 --> 01:11:51,807
Your show is ending.
625
01:11:51,808 --> 01:11:54,059
What?
626
01:11:54,060 --> 01:12:00,023
I know it's crazy, but what I
see here, it's going to end.
627
01:12:01,401 --> 01:12:04,611
You think I'm just going
to disappear or something?
628
01:12:04,612 --> 01:12:08,699
I honestly... I don't know, okay?
629
01:12:08,700 --> 01:12:10,826
But something is
going to go wrong.
630
01:12:10,827 --> 01:12:14,246
How do you know?
631
01:12:14,247 --> 01:12:15,747
I saw a preview.
632
01:12:15,748 --> 01:12:17,958
What the fuck are
you talking about?
633
01:12:17,959 --> 01:12:21,169
Please believe me.
634
01:12:21,170 --> 01:12:22,254
They kill you off,
I don't know...
635
01:12:22,255 --> 01:12:23,338
Who, the Dominicans?
636
01:12:23,339 --> 01:12:25,549
The... the writer, or producer...
637
01:12:25,550 --> 01:12:27,134
This is not a show,
nobody has written me!
638
01:12:27,135 --> 01:12:29,511
But what if it is?
639
01:12:29,512 --> 01:12:31,638
And someone has control
whether you live or die?
640
01:12:31,639 --> 01:12:32,639
You mean God?
641
01:12:32,640 --> 01:12:34,099
Fucking bullshit!
642
01:12:34,100 --> 01:12:34,725
How do you know?
643
01:12:34,726 --> 01:12:35,809
How can you be so sure...
644
01:12:35,810 --> 01:12:41,064
Fuck you! Because only
reality is this shitty!
645
01:12:41,065 --> 01:12:43,984
Because what kind of a cruel
fuck would create this?
646
01:12:43,985 --> 01:12:48,322
For what purpose?
647
01:12:54,579 --> 01:12:58,373
What did I do?
648
01:12:58,374 --> 01:13:04,296
What did I do... I...
649
01:13:06,424 --> 01:13:11,011
This is chaos, this is not
a story, this is chaos.
650
01:13:20,271 --> 01:13:23,774
I'm sorry.
651
01:13:23,775 --> 01:13:27,527
It's okay.
652
01:13:27,528 --> 01:13:31,073
There's gotta be something
better to watch on TV than me.
653
01:13:51,260 --> 01:13:53,720
I don't remember things.
654
01:13:53,721 --> 01:13:56,223
What things?
655
01:13:56,224 --> 01:14:01,019
When I was younger, you know?
656
01:14:01,020 --> 01:14:05,732
Like your family?
657
01:14:05,733 --> 01:14:09,694
You see that there?
658
01:14:09,695 --> 01:14:11,738
Yeah.
659
01:14:18,538 --> 01:14:24,459
You have a nice voice...
when you sing.
660
01:14:31,843 --> 01:14:37,013
I don't think this is chaos.
661
01:14:37,014 --> 01:14:42,936
I know pain can be unbearable
sometimes and I don't know why,
662
01:14:44,605 --> 01:14:49,734
but I think you either have to
believe everything is chaos
663
01:14:49,735 --> 01:14:54,865
or everything is a miracle.
664
01:14:54,866 --> 01:14:59,953
This doesn't feel
like chaos to me.
665
01:14:59,954 --> 01:15:03,623
So I'm going to be your
guardian angel here
666
01:15:03,624 --> 01:15:09,588
and tell you, please, just run.
667
01:15:11,340 --> 01:15:17,304
I've seen enough to know.
668
01:15:20,349 --> 01:15:26,313
I just want to be free.
669
01:15:26,981 --> 01:15:29,691
Will you stay with me here,
670
01:15:29,692 --> 01:15:35,572
as long as it... as
long as it holds?
671
01:15:35,573 --> 01:15:37,824
Okay.
672
01:16:13,486 --> 01:16:15,862
Los Perditus, Double Edge Films.
673
01:16:18,032 --> 01:16:20,325
Double Edge Films, how
can I direct your call?
674
01:16:20,326 --> 01:16:23,995
Uh, I just need to
speak to someone about.
675
01:16:23,996 --> 01:16:27,040
"Thieves and Saints," the show.
676
01:16:27,041 --> 01:16:30,168
How can I direct
your call, ma'am?
677
01:16:30,169 --> 01:16:32,671
Just the writer's office, please.
678
01:16:32,672 --> 01:16:35,131
Please hold.
679
01:16:37,385 --> 01:16:37,885
Hello?
680
01:16:42,223 --> 01:16:48,186
Hello, is anyone there?
681
01:16:49,063 --> 01:16:53,692
Can you hear me?
682
01:16:53,693 --> 01:16:55,986
Cell phones, right?
683
01:16:55,987 --> 01:16:57,988
You need to get new service.
684
01:16:57,989 --> 01:16:59,614
It's the trees.
685
01:17:50,041 --> 01:17:53,043
Two for two, two for two.
686
01:19:13,040 --> 01:19:14,249
1,000 yards.
687
01:19:19,422 --> 01:19:22,716
500...
688
01:19:22,717 --> 01:19:25,301
250...
689
01:19:25,302 --> 01:19:26,845
Now!
690
01:20:02,923 --> 01:20:04,090
Get out of the truck!
691
01:20:04,091 --> 01:20:07,093
Got out of the fucking
truck, right fucking now!
692
01:20:07,094 --> 01:20:09,304
Get the fuck out of the truck!
693
01:20:10,681 --> 01:20:11,681
Open the fucking door!
694
01:20:11,682 --> 01:20:13,558
Get the fuck down!
695
01:20:13,559 --> 01:20:15,769
Out of the truck!
696
01:20:15,770 --> 01:20:17,979
Down on yourfucking knees!
697
01:20:22,234 --> 01:20:24,694
Do not fucking move!
698
01:20:56,268 --> 01:20:59,187
Fuck!
699
01:20:59,188 --> 01:21:02,273
What the fuck was that?
700
01:21:23,254 --> 01:21:28,007
Give me a flathead.
701
01:21:46,610 --> 01:21:48,570
Got it!
702
01:22:07,715 --> 01:22:09,924
Get out of there, Alex.
703
01:22:17,683 --> 01:22:18,683
Hey!
704
01:22:18,684 --> 01:22:20,476
Here we go!
705
01:22:28,068 --> 01:22:30,528
It's you.
706
01:22:41,665 --> 01:22:42,665
Hey there...
707
01:22:42,666 --> 01:22:44,626
Morning. Having trouble?
708
01:22:44,627 --> 01:22:47,295
Yeah, everything's fine, we just
had a support latch break on one
709
01:22:47,296 --> 01:22:50,256
of our trailers so we have to
swap out some of our load.
710
01:22:50,257 --> 01:22:51,716
Well, that's a hassle.
711
01:22:51,717 --> 01:22:53,843
Where you headed on this road?
712
01:22:53,844 --> 01:22:55,386
Well, we were trying to
get to Salida by eight,
713
01:22:55,387 --> 01:22:56,971
but I don't think
that's going to happen.
714
01:22:56,972 --> 01:22:58,264
We just pulled off here.
715
01:22:58,265 --> 01:23:00,016
We're going fishing!
716
01:23:00,017 --> 01:23:01,601
Are you?
717
01:23:01,602 --> 01:23:03,061
What are you guys baiting today?
718
01:23:03,062 --> 01:23:05,063
Well, it's going to be their
first time out on the lake,
719
01:23:05,064 --> 01:23:07,398
my guess is we'll
see some blue gill.
720
01:23:07,399 --> 01:23:10,818
Hoping to catch a muskie
if the day goes good.
721
01:23:16,533 --> 01:23:18,660
Well, I am jealous for you kids.
722
01:23:18,661 --> 01:23:20,828
Yeah, I haven't been out in
a while and I can tell you
723
01:23:20,829 --> 01:23:23,831
nothing sounds better
than a day on the water.
724
01:23:48,941 --> 01:23:50,608
No!
725
01:24:00,077 --> 01:24:01,285
Stop! Stop!
726
01:24:01,286 --> 01:24:01,786
Stop!
727
01:24:05,499 --> 01:24:06,582
Don't you do it!
728
01:24:06,583 --> 01:24:07,125
Whoa...
729
01:24:07,126 --> 01:24:07,750
Chill, Alex!
730
01:24:07,751 --> 01:24:08,626
Fucking chill, Alex!
731
01:24:08,627 --> 01:24:11,087
Draw down.
732
01:24:11,088 --> 01:24:12,088
Don't... please.
733
01:24:12,089 --> 01:24:14,173
Draw down!
734
01:25:49,686 --> 01:25:52,230
No...
735
01:26:12,709 --> 01:26:18,047
Alex, can you hear me?
736
01:26:18,048 --> 01:26:23,970
You have to get to the hospital.
737
01:26:24,680 --> 01:26:27,557
Alex, do you hear me?
738
01:26:27,558 --> 01:26:28,975
I hear you, Sam.
739
01:26:28,976 --> 01:26:31,394
Listen to me, okay, you're
going to bleed to death
740
01:26:31,395 --> 01:26:36,524
if you don't get to the
hospital right now.
741
01:26:36,525 --> 01:26:40,987
They'll find me there.
742
01:26:40,988 --> 01:26:42,280
Maybe you're right, if
it's meant to be...
743
01:26:42,281 --> 01:26:45,158
Damn it, you call an
ambulance right now!
744
01:26:49,663 --> 01:26:51,914
You shouldn't be ashamed to sing.
745
01:26:53,667 --> 01:26:56,419
Alex, please...
746
01:26:56,420 --> 01:26:57,628
Damn it, no.
747
01:26:57,629 --> 01:26:58,713
Keep pressure on it!
748
01:26:58,714 --> 01:27:01,757
You have to stay sitting
up, don't lie down.
749
01:27:06,805 --> 01:27:12,768
I want you to know, I know...
750
01:27:13,979 --> 01:27:19,942
But you were just a kid.
751
01:27:20,736 --> 01:27:26,532
You're not your past,
you're not that.
752
01:27:26,533 --> 01:27:29,035
You're beautiful.
753
01:27:29,036 --> 01:27:32,163
Alex, please...
754
01:27:32,164 --> 01:27:38,211
Okay... Okay...
755
01:27:38,212 --> 01:27:42,131
Will you hum a melody with me?
756
01:27:42,132 --> 01:27:44,926
It goes like this...
757
01:28:30,514 --> 01:28:32,515
Alex...
758
01:28:32,516 --> 01:28:35,851
No Alex, stay awake please...
759
01:28:35,852 --> 01:28:39,522
Alex, don't, no... stay awake.
760
01:28:39,523 --> 01:28:43,401
Please don't leave me.
761
01:28:43,402 --> 01:28:47,196
Alex...
762
01:29:28,655 --> 01:29:30,698
Sam!
763
01:29:30,699 --> 01:29:32,658
I'm so glad I found you.
764
01:29:32,659 --> 01:29:34,827
I've been trying to
contact you all morning.
765
01:29:34,828 --> 01:29:36,871
What are you doing here?
766
01:29:36,872 --> 01:29:40,458
Your mother is in the hospital,
she's had an accident.
767
01:29:40,459 --> 01:29:42,877
What?
768
01:29:42,878 --> 01:29:46,422
I've been trying
to find you, Sam.
769
01:29:46,423 --> 01:29:50,551
Who are you?
770
01:29:50,552 --> 01:29:56,432
Sam, are you feeling okay?
771
01:29:56,433 --> 01:30:00,061
She's dying, Sam.
772
01:30:00,062 --> 01:30:02,480
She's been asking for you.
773
01:30:04,441 --> 01:30:06,734
Sam!
774
01:30:45,649 --> 01:30:48,025
How are you this morning?
775
01:30:48,026 --> 01:30:51,153
Good.
776
01:31:03,708 --> 01:31:06,043
Oh, can I help you?
777
01:31:51,047 --> 01:31:53,174
How are you this morning?
778
01:32:04,769 --> 01:32:06,479
Oh, can I help you?
779
01:32:23,997 --> 01:32:26,373
How are you this morning?
780
01:32:28,668 --> 01:32:30,336
Is anyone here?
781
01:32:30,337 --> 01:32:33,380
Do you have an appointment?
782
01:32:33,381 --> 01:32:33,881
No...
783
01:32:39,262 --> 01:32:42,223
Oh, can I help you?
784
01:35:11,414 --> 01:35:14,124
The bleeding stops.
785
01:35:55,208 --> 01:35:58,043
Oh shit!
786
01:35:59,295 --> 01:36:02,589
Shit...
787
01:37:24,339 --> 01:37:26,298
I need you to be calm now, Sam.
788
01:37:26,299 --> 01:37:28,217
We're all here to help you.
789
01:37:28,218 --> 01:37:30,511
You've been experiencing
severe psychotic episodes,
790
01:37:30,512 --> 01:37:34,640
we need to get you
to a safe place.
791
01:37:34,641 --> 01:37:39,144
I need you to hand me
those papers, Sam.
792
01:37:39,145 --> 01:37:41,480
Can you do that for me?
793
01:38:01,042 --> 01:38:03,794
Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm
going to need you to stop.
794
01:38:05,171 --> 01:38:06,732
We're going to get you
some proper help.
795
01:38:45,461 --> 01:38:47,087
Sam, come on!
796
01:38:47,088 --> 01:38:47,713
Open the door!
797
01:38:47,714 --> 01:38:48,839
Open the door, Sam!
798
01:38:48,840 --> 01:38:49,673
Open the door!
799
01:38:49,674 --> 01:38:51,258
Stop!
800
01:42:30,061 --> 01:42:32,729
No.
801
01:42:58,005 --> 01:43:01,174
And so...
802
01:43:01,175 --> 01:43:07,013
All that was left was the
man and the devil...
803
01:43:07,014 --> 01:43:11,017
trapped in the writer's creation.
804
01:43:11,018 --> 01:43:16,481
It was then the man
realized, he was no man,
805
01:43:16,482 --> 01:43:19,526
but a thing...
806
01:43:19,527 --> 01:43:22,362
written...
807
01:43:22,363 --> 01:43:26,658
by a malevolent God.
808
01:43:26,659 --> 01:43:32,539
The only choice that
could truly be his own
809
01:43:32,874 --> 01:43:38,879
would be to take his own life.
810
01:43:39,088 --> 01:43:42,757
But the devil was no puppet
811
01:43:42,758 --> 01:43:45,552
and the writerwould
not write him
812
01:43:45,553 --> 01:43:48,096
and if the writer would
trap him in this house,
813
01:43:48,097 --> 01:43:50,390
the devil would tear
the house down!
814
01:44:42,109 --> 01:44:45,111
What's shakin', Francois?
815
01:44:45,112 --> 01:44:48,782
Blub, blub, blub... blub.
816
01:44:48,783 --> 01:44:54,579
Noodles, you make
my life amazing...
817
01:44:54,580 --> 01:44:57,707
Broccoli!
818
01:44:57,708 --> 01:44:59,084
Okay...
819
01:46:17,288 --> 01:46:23,251
I need you to be calm now, Sam,
we're all here to help you.
820
01:46:25,171 --> 01:46:29,049
I need you to hand me
those papers, Sam.
821
01:46:29,050 --> 01:46:31,301
Can you do that for me?
822
01:51:11,790 --> 01:51:14,250
Stop!
823
01:51:27,097 --> 01:51:30,558
I know you're there!
824
01:51:30,559 --> 01:51:34,020
Say something!
825
01:51:42,196 --> 01:51:45,406
You let me out...
826
01:51:45,407 --> 01:51:48,326
You don't control me.
827
01:51:48,327 --> 01:51:50,828
Let me out!
828
01:52:07,388 --> 01:52:08,596
There are food banks, Ma.
829
01:52:08,597 --> 01:52:11,641
Baby please, I just need a
little money to get by...
830
01:52:11,642 --> 01:52:15,478
I can't...
831
01:52:15,479 --> 01:52:16,562
I can let you use my
phone if you want to try
832
01:52:16,563 --> 01:52:18,481
and call someone.
833
01:52:22,444 --> 01:52:23,820
Honey, what's your name?
834
01:52:23,821 --> 01:52:24,987
Julia.
835
01:52:24,988 --> 01:52:26,155
Julia?
836
01:52:26,156 --> 01:52:29,534
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you to,
837
01:52:29,535 --> 01:52:32,328
I need you to be a hero.
838
01:52:32,329 --> 01:52:34,163
Julia?
839
01:52:34,164 --> 01:52:37,208
Julia...
840
01:52:37,209 --> 01:52:39,377
Can you be my hero?
841
01:56:00,120 --> 01:56:02,747
Let me out!
842
01:56:02,748 --> 01:56:05,541
Fuck you!
843
01:56:08,003 --> 01:56:10,755
You left me there!
844
01:56:10,756 --> 01:56:16,260
You left me!
845
01:56:16,261 --> 01:56:17,595
You fucking left me there...
846
01:56:17,596 --> 01:56:19,430
You...
847
01:56:19,431 --> 01:56:21,682
Fucking...
848
01:56:21,683 --> 01:56:23,309
Fucking left me!
849
01:56:38,450 --> 01:56:39,825
You fucking left me there.
850
01:56:39,826 --> 01:56:44,080
You left me... you left me.
851
01:56:44,081 --> 01:56:47,833
You fucking left me there.
852
01:56:47,834 --> 01:56:50,044
You left me...
853
01:57:48,812 --> 01:57:52,773
Are you scared?
854
01:57:52,774 --> 01:57:58,696
Sure, but it's not
in my hands, is it?
855
01:58:03,368 --> 01:58:09,415
There's a light
shining on you, son.
856
01:58:09,416 --> 01:58:15,337
I know you're angry for all
that you've been given,
857
01:58:15,756 --> 01:58:19,675
for all the things
you've had to do.
858
01:58:19,676 --> 01:58:25,639
I...I know you're scared...
859
01:58:26,558 --> 01:58:32,521
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
860
01:58:32,814 --> 01:58:37,193
and see in ourselves
what he sees.57954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.