Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
[church bells ring]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
[door opens]
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,120
[footsteps approach]
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,360
[man] Good morning,
Your Royal Highness. It's 7:30.
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,920
[Philip grumbles] Good morning, John.
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
[groans]
7
00:00:39,920 --> 00:00:41,320
Ah!
8
00:00:41,400 --> 00:00:42,760
Christ.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
[groans]
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,560
[stopwatch clicking]
11
00:00:48,640 --> 00:00:49,680
Ah.
12
00:00:54,320 --> 00:00:55,400
[exhales]
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,680
[groans]
14
00:01:07,280 --> 00:01:09,280
Ah.
15
00:01:12,120 --> 00:01:13,400
[stopwatch ticks]
16
00:01:14,640 --> 00:01:16,600
[panting]
17
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
Ah.
18
00:01:29,280 --> 00:01:30,680
[exhales sharply]
19
00:01:32,080 --> 00:01:33,400
[breathes heavily]
20
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
Ah.
21
00:01:40,200 --> 00:01:41,240
[exhales]
22
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
-Go on, man. Click it.
-I can't, sir.
23
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
-This needs to be seen by a professional.
-Don't be so bloody wet.
24
00:01:46,600 --> 00:01:49,360
-It just needs a good sharp...
-[crack]
25
00:01:49,440 --> 00:01:51,440
[car approaches]
26
00:01:59,400 --> 00:02:01,760
[Philip] It doesn't fill one
with confidence.
27
00:02:01,840 --> 00:02:03,760
-He comes very highly recommended.
-Mm.
28
00:02:03,840 --> 00:02:07,840
Treats everyone. Winston Churchill,
Duncan Sandys, Lord Astor.
29
00:02:08,360 --> 00:02:11,200
[church bells ring in the distance]
30
00:02:16,400 --> 00:02:18,040
[footsteps]
31
00:02:18,120 --> 00:02:20,200
[Philip] I woke up, turned my head
and there it was.
32
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
I must have cricked it
during the course of the night.
33
00:02:23,240 --> 00:02:25,640
Hmm. It's possible.
34
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
Can you sit up, please,
Your Royal Highness?
35
00:02:27,680 --> 00:02:29,360
[Philip groans]
36
00:02:33,880 --> 00:02:39,240
People come to me with necks,
backs, elbows, knees.
37
00:02:39,320 --> 00:02:41,320
[Philip] Hmm.
38
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
Very often it's nothing to do
with the symptoms.
39
00:02:42,840 --> 00:02:45,520
The real cause is something else.
40
00:02:45,600 --> 00:02:46,800
Such as?
41
00:02:46,880 --> 00:02:48,240
Ah...
42
00:02:48,320 --> 00:02:51,320
Tension. Emotional strain.
43
00:02:51,400 --> 00:02:52,720
-[click]
-[Philip] Oh...
44
00:02:54,120 --> 00:02:56,680
Unresolved conflicts
of one form or another.
45
00:02:56,760 --> 00:02:58,560
-[crack]
-[groans] Oh...
46
00:02:58,640 --> 00:03:00,640
[groans]
47
00:03:00,600 --> 00:03:02,240
-There.
-[groans]
48
00:03:03,200 --> 00:03:06,800
Oh, and how does one go about
treating those?
49
00:03:06,880 --> 00:03:10,760
Well, first by identifying them,
recognizing them,
50
00:03:10,840 --> 00:03:12,960
and then by treating
not just the physical symptoms
51
00:03:13,040 --> 00:03:16,120
but, uh, well,
changing one's whole lifestyle.
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,920
I used to have a fellow
look after me in that department
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,680
who made sure
there wasn't too much tension in my life.
54
00:03:23,080 --> 00:03:26,840
-Mike Parker?
-Surely you don't know the old rascal too?
55
00:03:26,920 --> 00:03:28,680
[chuckles] I do.
56
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
Why didn't you say?
What is your name again?
57
00:03:32,760 --> 00:03:37,640
Ward, sir. Stephen Ward. He always talked
about my getting you out for the weekend.
58
00:03:37,720 --> 00:03:40,480
-Where?
-A party or two.
59
00:03:41,480 --> 00:03:43,640
I enjoy putting people together.
60
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
Matter of fact, it'll be
rather a fun group this weekend.
61
00:03:46,960 --> 00:03:50,160
If you were agreeable, we might even
find time for a quick portrait.
62
00:03:50,240 --> 00:03:53,440
As you can see, I, uh... I dabble.
63
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Who's this?
64
00:04:00,760 --> 00:04:02,720
[Ward] Oh, Christine.
65
00:04:03,400 --> 00:04:05,960
Uh, she'll be there. Mandy will too.
66
00:04:08,520 --> 00:04:10,840
Do you know,
my neck's feeling better already.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,440
[Ward laughs]
68
00:05:32,080 --> 00:05:33,960
[birds cawing]
69
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
[gunshot]
70
00:05:39,480 --> 00:05:41,200
-[dogs barking]
-[shouting]
71
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
[gunshot]
72
00:05:44,280 --> 00:05:46,280
[man] That way!
73
00:05:51,880 --> 00:05:54,360
-[gunshots]
-[dogs barking]
74
00:05:54,440 --> 00:05:56,080
-[man shouts]
-[gunshots]
75
00:06:00,760 --> 00:06:04,840
[man] Christine Keeler,
do you know this man?
76
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
[blows]
77
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
[man] Captain Eugene Ivanov.
4889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.