Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,200
[cheering]
2
00:00:15,880 --> 00:00:17,280
[boy] Over here!
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,520
[man] I'm afraid it's true.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,680
His Royal Highness has struggled.
5
00:00:24,760 --> 00:00:29,240
And whilst Her Majesty's desire to have
her son be the first heir to the throne
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,680
to attend a normal school is laudable,
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,360
and we were delighted
to have His Royal Highness at Cheam...
8
00:00:36,520 --> 00:00:39,280
-[groans]
-we should not delude ourselves...
9
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
-[boys laugh]
-that it has been entirely successful.
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,440
Thank you.
11
00:00:47,520 --> 00:00:50,840
[man] The press run stories
about him almost daily.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
The other boys read about him
in the newspapers.
13
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
They see his detective.
14
00:00:56,800 --> 00:00:59,520
-[boys laugh]
-We do what we can, but...
15
00:00:59,600 --> 00:01:01,640
boys that age can be cruel.
16
00:01:03,400 --> 00:01:08,040
The fact is,
His Royal Highness is different.
17
00:01:08,120 --> 00:01:12,040
And not just because of who he is,
who his parents are.
18
00:01:12,920 --> 00:01:16,600
He's uncommonly shy. Sensitive.
19
00:01:19,160 --> 00:01:20,240
Delicate.
20
00:01:21,760 --> 00:01:26,400
So, if you're asking me where,
in my professional opinion,
21
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
he should go to senior school...
22
00:01:29,360 --> 00:01:30,480
Yes, I am.
23
00:01:31,360 --> 00:01:35,760
I would say that in Eton College,
you have the perfect solution.
24
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
Right on your doorstep.
25
00:01:39,120 --> 00:01:40,520
[puts cup and saucer down]
26
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
Look, Charles!
27
00:01:42,720 --> 00:01:45,520
Look, you'll be so much closer to us.
28
00:01:45,600 --> 00:01:49,600
The weekends, you can just
run up the hill and you'll be with us all.
29
00:01:49,680 --> 00:01:51,680
[whispers] And you can sleep
in your own bed.
30
00:01:53,120 --> 00:01:57,320
I have to ask Daddy,
but I'm sure he'll agree.
31
00:02:00,880 --> 00:02:02,240
[Charles] Dear Uncle Dickie,
32
00:02:02,320 --> 00:02:06,760
Mommy told me that she had chosen
Eton College for me for senior school.
33
00:02:07,200 --> 00:02:11,240
I must say, I was very relieved
and now find myself very excited.
34
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
Being at Eton makes so much sense.
35
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
Am I right in thinking
that you went there, too?
36
00:02:17,240 --> 00:02:19,040
[Mountbatten] I was never at Eton.
37
00:02:19,120 --> 00:02:23,400
I was tormented
by a particularly dull tutor at home.
38
00:02:23,480 --> 00:02:25,800
Then I was sent to the Naval College
in Osborne.
39
00:02:25,880 --> 00:02:29,520
So, I'm very envious of Eton.
40
00:02:30,280 --> 00:02:32,800
What great fun you'll have there.
41
00:02:32,880 --> 00:02:36,960
And may I suggest a gentleman's outing
to meet Arthur Cunningham,
42
00:02:37,040 --> 00:02:40,840
head cutter of the finest House
in Savile Row?
43
00:02:40,920 --> 00:02:43,680
-[tailor] Sir.
-Is that a two in the hand?
44
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
-Yes, sir.
-Also known as?
45
00:02:45,680 --> 00:02:47,760
-The Eton knot.
-The Eton knot.
46
00:02:47,840 --> 00:02:49,360
[Cunningham] And shoot the cuffs.
47
00:02:49,440 --> 00:02:51,680
I think slightly higher on the shoulder.
48
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
Yes, sir. Quarter of an inch.
49
00:02:54,440 --> 00:03:00,880
And we position the hat with the thumbs.
50
00:03:01,520 --> 00:03:03,000
The Eton suit.
51
00:03:03,080 --> 00:03:04,520
[camera shutter clicks]
52
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
-[Mountbatten] Next size up?
-Five, sir.
53
00:03:06,680 --> 00:03:07,760
Five?
54
00:03:07,840 --> 00:03:08,920
-Five.
-Five.
55
00:03:09,920 --> 00:03:11,840
-Whites.
-[camera clicks]
56
00:03:14,080 --> 00:03:15,280
Breathe in.
57
00:03:18,240 --> 00:03:21,720
-[Mountbatten] Good.
-[camera shutter clicks]
58
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
[Charles] Thank you.
59
00:03:24,720 --> 00:03:27,960
-Now, doesn't that lift the spirits?
-Yes, it does!
60
00:03:28,040 --> 00:03:29,440
Finishing touch.
61
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
Oh, yes!
62
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
[camera shutter clicks]
63
00:04:50,080 --> 00:04:52,920
[pop music playing on car radio]
64
00:05:05,360 --> 00:05:06,680
[man] Congratulations, sir!
65
00:05:09,360 --> 00:05:10,440
[car door shuts]
66
00:05:13,040 --> 00:05:14,760
-[Elizabeth] Well done, you!
-Thank you!
67
00:05:14,840 --> 00:05:18,520
[Philip] We won by half a length, which is
the nautical equivalent of a nose.
68
00:05:18,600 --> 00:05:22,880
-Ah. Neck! You've burnt your forehead.
-You should see my legs.
69
00:05:22,960 --> 00:05:24,200
Oh, thank you.
70
00:05:24,280 --> 00:05:27,880
We left it rather late admittedly.
But came good at the last marker.
71
00:05:27,960 --> 00:05:31,080
Which is the nautical equivalent
of the final furlock.
72
00:05:31,160 --> 00:05:33,120
[sighs] Furlong!
73
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
[Philip laughs]
74
00:05:36,960 --> 00:05:38,920
After dinner you should look in
on Charles.
75
00:05:39,000 --> 00:05:41,120
To show him the trophy? Good idea.
76
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
No. I thought to compliment him
on his uniforms.
77
00:05:43,480 --> 00:05:45,920
-What uniforms?
-[Elizabeth] His uniforms for Eton.
78
00:05:46,000 --> 00:05:48,480
What are you talking about?
Charles is going to Gordonstoun.
79
00:05:48,560 --> 00:05:50,880
-Not necessarily.
-[Philip] Yes, necessarily.
80
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
-It's not set in stone.
-Give me a hammer and chisel
81
00:05:53,120 --> 00:05:54,320
and watch me carve it into one.
82
00:05:54,400 --> 00:05:56,480
-Philip.
-Gordonstoun is the right place for him.
83
00:05:56,560 --> 00:05:59,720
It's no exaggeration to say that school
made me, and it can make Charles.
84
00:05:59,800 --> 00:06:01,640
He won't learn a thing
about himself at Eton.
85
00:06:01,720 --> 00:06:03,920
Yes, but he might just survive
or flourish.
86
00:06:04,000 --> 00:06:06,080
Or he might just become
another wet, namby-pamby,
87
00:06:06,160 --> 00:06:09,280
mollycoddled twit like the rest
of the British upper classes.
88
00:06:09,880 --> 00:06:13,280
-Your Majesty, Your Royal Highness.
-[clock chimes]
89
00:06:13,360 --> 00:06:15,200
Dickie thinks
it's the right school for him.
90
00:06:15,280 --> 00:06:18,040
-It's none of Dickie's business.
-He's got a soft spot for Charles.
91
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
-They write to one another.
-Since when?
92
00:06:19,880 --> 00:06:22,480
-He heard how unhappy Charles was.
-I wish he'd stop meddling.
93
00:06:22,560 --> 00:06:24,480
Well, meddling is what Dickie does.
94
00:06:24,560 --> 00:06:26,960
We would be betraying our son
if we let Eton have him.
95
00:06:27,040 --> 00:06:30,640
He's going to Gordonstoun,
and that's the end of it.
96
00:06:30,720 --> 00:06:32,840
All right, fine,
if you feel that strongly about it.
97
00:06:32,920 --> 00:06:35,400
-I do.
-We'll return the uniforms.
98
00:06:35,480 --> 00:06:39,520
-You can burn them for all I care.
-But you can break it to Charles, not me.
99
00:06:40,280 --> 00:06:41,480
-Fine.
-[man] Your Majesty.
100
00:06:41,560 --> 00:06:42,800
[Elizabeth] Thank you, James.
101
00:06:44,160 --> 00:06:47,920
[Charles] I do like Scotland,
but isn't it a long way from home?
102
00:06:48,000 --> 00:06:50,080
-No.
-And a terrible inconvenience
103
00:06:50,160 --> 00:06:53,960
-for you to come and visit me there?
-No. Not at all.
104
00:06:54,040 --> 00:06:58,880
I've already decided to fly you
up there myself as a special treat.
105
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
But...
106
00:07:00,840 --> 00:07:02,040
I won't lie to you.
107
00:07:03,000 --> 00:07:06,560
When I heard I was going to Gordonstoun,
I felt exactly as you do now.
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,600
Wretched.
109
00:07:09,200 --> 00:07:11,880
I wanted to stay at home
with my dear, favorite sister.
110
00:07:12,600 --> 00:07:14,480
I wanted the easier, softer way.
111
00:07:14,560 --> 00:07:18,240
But in order to grow up properly,
112
00:07:18,320 --> 00:07:21,400
you need to get away
from all this nonsense.
113
00:07:23,640 --> 00:07:26,080
Would you like me to let you into
a big secret?
114
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
Please.
115
00:07:27,920 --> 00:07:32,920
This... is not the real world.
116
00:07:40,160 --> 00:07:42,120
John. Get rid of those.
117
00:07:43,280 --> 00:07:47,000
You can have my old jumper.
The uniform hasn't changed a bit.
118
00:07:47,080 --> 00:07:48,480
Pop your head through.
119
00:07:48,560 --> 00:07:50,000
That's the first lesson.
120
00:07:50,080 --> 00:07:53,320
Who we are is not what we wear
or what glitters.
121
00:07:53,760 --> 00:07:56,000
It's the spirit that defines us.
122
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
In here.
123
00:08:06,200 --> 00:08:07,280
[Don] Philip?
124
00:08:08,640 --> 00:08:09,720
Philip?
125
00:08:10,800 --> 00:08:14,120
[Don speaks German]
126
00:08:14,200 --> 00:08:16,400
[continues speaking in German]
127
00:08:19,320 --> 00:08:21,720
[speaking German]
128
00:08:31,040 --> 00:08:32,880
[speaking German]
129
00:08:32,960 --> 00:08:35,280
[in English] You're not really going to
fly him to school
130
00:08:35,360 --> 00:08:36,720
dressed for a funeral?
131
00:08:36,799 --> 00:08:38,799
Of course.
132
00:08:37,880 --> 00:08:40,120
One might as well be dressed
for the inevitable.
133
00:08:40,799 --> 00:08:43,360
If we land safely, I'll change.
134
00:08:45,320 --> 00:08:47,640
-She's your sister!
-[Philip laughs]
135
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
[Philip and Don speak German]
136
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
[Philip] See you soon.
137
00:09:05,320 --> 00:09:06,400
[speaks German]
138
00:09:06,480 --> 00:09:07,920
Uh, yes, I'm Greek.
139
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
[Cecile] Come along.
Let's get this over with.
140
00:09:24,480 --> 00:09:29,560
[prays in Latin]
141
00:09:29,640 --> 00:09:31,480
-[man speaks German]
- Ja.
142
00:09:31,560 --> 00:09:36,280
Why did we do this? I hate flying.
We should have gone by train.
143
00:09:36,360 --> 00:09:38,800
-[man speaks German]
-[Cecile shrieks]
144
00:09:40,080 --> 00:09:43,920
-[shrieks]
-[motors splutter]
145
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
[shouting]
146
00:09:45,720 --> 00:09:47,360
Give me your hand.
147
00:09:48,880 --> 00:09:50,120
[Cecile shrieks]
148
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
[Philip] It's fine. Look at me.
149
00:09:51,600 --> 00:09:55,160
-It's all right. It's just air.
-Yes.
150
00:10:04,480 --> 00:10:06,960
-[Cecile] It's beautiful!
-[Philip] It's freezing!
151
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
Why couldn't I have stayed in Germany...
152
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
and gone to school there?
153
00:10:11,480 --> 00:10:16,160
Because Father thought it very important
that you be educated by a genius.
154
00:10:17,520 --> 00:10:21,240
And since Dr. Hahn is a Jew,
staying in Germany was impossible.
155
00:10:21,760 --> 00:10:23,760
Fine.
156
00:10:23,720 --> 00:10:27,240
-But why did the genius choose Scotland?
-[scoffs]
157
00:10:31,480 --> 00:10:33,120
[car horn beeps]
158
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
[boy laughs]
159
00:10:37,240 --> 00:10:41,080
-[horn honks]
-[sheep bleat]
160
00:10:52,840 --> 00:10:54,360
[boy] Your Royal Highness.
161
00:10:55,200 --> 00:10:57,760
-[boy] Who's that?
-[Jim] Some foreigner.
162
00:10:58,680 --> 00:11:00,400
-[boy] What's your name?
-Philip.
163
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
Philip what?
164
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
It's just Philip.
165
00:11:05,360 --> 00:11:07,080
[boy] Hey. Back to work.
166
00:11:08,800 --> 00:11:11,400
Philip! Come along!
167
00:11:23,480 --> 00:11:25,560
[crowd shouts]
168
00:11:26,840 --> 00:11:30,400
-[clamoring]
-[reporter] Your Royal Highness!
169
00:11:30,480 --> 00:11:32,640
[announcer] The big day began
at London Airport,
170
00:11:32,720 --> 00:11:35,000
where the Duke of Edinburgh
surprised Prince Charles
171
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
with the decision to fly him to school.
172
00:11:37,360 --> 00:11:39,560
This is the really modern way
to go to school.
173
00:11:39,640 --> 00:11:42,200
By airplane, piloted by your father,
174
00:11:42,280 --> 00:11:45,560
on this most important day
for our future king.
175
00:12:00,520 --> 00:12:02,000
-[Hahn] Welcome!
-My dear Dr. Hahn.
176
00:12:02,080 --> 00:12:04,440
-Welcome home, sir.
-It's good to be back.
177
00:12:05,200 --> 00:12:07,160
[Hahn] Mr. Tennant,
the head of Charles's year.
178
00:12:07,240 --> 00:12:09,440
-[Tennant] Your Royal Highness.
-[Philip] Pleasure.
179
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
-Good morning, boys!
-Good morning, sir.
180
00:12:14,440 --> 00:12:17,200
-[Hahn] Your Royal Highness. Welcome.
-[Charles] Thank you.
181
00:12:18,040 --> 00:12:20,400
[Hahn] You know this school runs
in your father's blood.
182
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
He was one of the first pupils here.
183
00:12:22,520 --> 00:12:26,280
-He helped build the place.
-I did, I built that wall.
184
00:12:26,360 --> 00:12:29,200
[Hahn] Yes. Things have changed
a little since your father's time.
185
00:12:29,960 --> 00:12:32,080
But not the important things.
186
00:12:32,160 --> 00:12:34,040
The principles remain unchanged.
187
00:12:34,120 --> 00:12:37,120
-Yeah, good. You haven't gone soft.
-No.
188
00:12:37,960 --> 00:12:40,800
Don't want him mollycoddled
in some luxury hotel.
189
00:12:45,840 --> 00:12:47,560
[photographer] This way, Prince Charles!
190
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
[reporters shout]
191
00:12:48,720 --> 00:12:50,280
[man] Are you ready for how tough it is?
192
00:12:50,360 --> 00:12:51,920
How do you feel being far away, sir?
193
00:12:52,000 --> 00:12:53,560
[Philip] All right. Good. Thank you.
194
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
[reporter] Is this good for him, sir?
195
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
[man] Is this the right school for him?
196
00:12:57,160 --> 00:13:00,000
[chattering]
197
00:13:00,080 --> 00:13:04,160
This was your father's dormitory.
We've even given you his old bed.
198
00:13:04,240 --> 00:13:05,760
-Hello, boys.
-[boy] Morning, sir.
199
00:13:05,840 --> 00:13:07,840
[Hahn] Simon Harper, sir,
dormitory guardian.
200
00:13:07,920 --> 00:13:10,120
Simon will teach you the rules
and look after you.
201
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
[Simon] We've given you the window,
Your Royal Highness.
202
00:13:12,480 --> 00:13:14,440
No, no. Don't call him that.
It's just Charles.
203
00:13:14,520 --> 00:13:15,720
[Simon] Yes, sir. Charles.
204
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
Thank you. That's awfully kind.
205
00:13:19,800 --> 00:13:21,200
This is Geddes.
206
00:13:23,640 --> 00:13:24,840
Charles.
207
00:13:24,920 --> 00:13:27,160
-[Simon] This is Gilkinson.
-[window bangs]
208
00:13:27,960 --> 00:13:30,280
-[Philip chuckles]
-Memories flooding back, sir?
209
00:13:30,360 --> 00:13:32,360
Yes.
210
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
Happy ones, I hope.
211
00:13:33,560 --> 00:13:34,680
[Simon] This is Griffiths.
212
00:13:34,760 --> 00:13:37,400
The happiest. Who's that?
213
00:13:38,760 --> 00:13:40,120
[Hahn] The royal detective.
214
00:13:41,600 --> 00:13:44,600
The palace insisted.
In case of press intrusion.
215
00:13:45,280 --> 00:13:47,480
The whole point is the boy learns
to fend for himself.
216
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
Don't worry.
We know what's expected of us.
217
00:13:54,440 --> 00:13:57,360
[announcer] The Duke wasted no time
before signing Prince Charles up
218
00:13:57,440 --> 00:13:59,400
to Gordonstoun's
infamous Annual Challenge,
219
00:13:59,480 --> 00:14:02,720
notorious for testing endurance
and determination
220
00:14:02,800 --> 00:14:05,640
in the inhospitable Scottish Highlands.
221
00:14:05,720 --> 00:14:09,520
At Gordonstoun, fitness is valued
just as highly as academic excellence.
222
00:14:10,360 --> 00:14:12,320
The prince is sure to be put
through his paces
223
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
by their grueling physical regime.
224
00:14:15,240 --> 00:14:17,520
This is surely the place
to make our young prince
225
00:14:17,600 --> 00:14:20,480
into a man ready to serve his country.
226
00:14:29,120 --> 00:14:31,840
[Simon] It doesn't close.
The thing's broken.
227
00:14:31,920 --> 00:14:35,160
-The rain's getting in.
-The frame's broken, idiot.
228
00:14:40,120 --> 00:14:42,200
-[Simon] Now what are you doing?
-Moving the bed.
229
00:14:42,280 --> 00:14:44,600
-Put it back!
-But the sheets are getting wet.
230
00:14:44,680 --> 00:14:45,760
Put it back or I'll put you on report.
231
00:14:57,680 --> 00:14:58,720
[Simon] Lights out!
232
00:15:02,280 --> 00:15:05,000
[shivering]
233
00:15:13,600 --> 00:15:15,640
-[boys shout]
-Come on, we're going to be late.
234
00:15:17,040 --> 00:15:18,080
Faster!
235
00:15:18,560 --> 00:15:19,800
Come on, lads.
236
00:15:20,880 --> 00:15:23,080
-Push out.
-Hurry up! Let's get it over with!
237
00:15:23,160 --> 00:15:25,760
-Out of my way.
-Let's go!
238
00:15:25,840 --> 00:15:27,000
Hurry up!
239
00:15:27,080 --> 00:15:30,480
[Jim] Get up! Your Royal Highness.
240
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Move.
241
00:15:37,400 --> 00:15:39,640
[shivers]
242
00:15:46,520 --> 00:15:48,080
[boy] What's wrong?
243
00:15:48,160 --> 00:15:49,640
It's freezing.
244
00:15:49,720 --> 00:15:52,600
[boy] Wait until you've had
your cold shower! Come on!
245
00:15:53,200 --> 00:15:54,520
[coughs]
246
00:16:02,680 --> 00:16:04,600
[man] One more lap. Come on!
247
00:16:05,560 --> 00:16:07,360
[sheep bleating]
248
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
[panting]
249
00:16:17,200 --> 00:16:21,120
[boys shouting] Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi!
250
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
[Jim] Right. Come on then!
251
00:16:29,160 --> 00:16:31,920
[boys yell]
252
00:16:39,080 --> 00:16:40,440
[boy] Move!
253
00:17:08,400 --> 00:17:09,720
Come on.
254
00:17:19,200 --> 00:17:23,200
-[scrubbing]
-[chattering]
255
00:17:26,319 --> 00:17:27,680
[boy] Oi.
256
00:17:29,800 --> 00:17:32,880
-[splash]
-[Jim] Hey! Get down here!
257
00:17:33,920 --> 00:17:36,440
This isn't optional.
It's your assigned work project.
258
00:17:36,520 --> 00:17:38,120
It's manual labor.
259
00:17:38,200 --> 00:17:41,600
If Hahn wants this place rebuilt,
he ought to pay the staff to do it.
260
00:17:43,840 --> 00:17:44,920
[Jim] Staff...
261
00:17:50,520 --> 00:17:54,200
-[Jim] Do you think you're better than us?
-Actually, I know I am.
262
00:17:57,720 --> 00:18:00,680
-Keep a lookout. Oi. This will be good.
-[boy] Will do.
263
00:18:01,680 --> 00:18:05,560
-[bucket clatters]
-Some mongrel European count?
264
00:18:06,120 --> 00:18:07,240
It's prince, actually.
265
00:18:08,280 --> 00:18:10,080
[Jim] We know all about your lot.
266
00:18:12,480 --> 00:18:15,520
Your sisters are all Nazis.
267
00:18:16,720 --> 00:18:21,440
And your father's washed his hands of you
so he can be with his whore in Paris.
268
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
Uh... It's Monaco.
269
00:18:24,440 --> 00:18:30,760
Your mother's a mental defective,
locked away in some asylum.
270
00:18:30,840 --> 00:18:33,600
You're no one,
and you're going to do the work.
271
00:18:34,240 --> 00:18:38,520
Why? Because I bloody well say so.
272
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
[grunting and groaning]
273
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
-[crashing and banging]
-[Jim] Get off!
274
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
-[crashing]
-[Jim] Get off!
275
00:18:51,480 --> 00:18:52,560
[Philip yells]
276
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
[boys laugh]
277
00:19:01,640 --> 00:19:03,280
Here!
278
00:19:03,360 --> 00:19:05,240
-[ducks quacking]
-[Philip grunts]
279
00:19:12,480 --> 00:19:14,440
[exhales]
280
00:19:16,200 --> 00:19:17,880
Sit yourself down.
281
00:19:24,360 --> 00:19:26,000
Jim threw the first punch.
282
00:19:26,080 --> 00:19:30,080
Mnh-mnh. I understand injustice.
283
00:19:30,160 --> 00:19:31,840
We're both exiles.
284
00:19:31,920 --> 00:19:35,720
Both victims and I understand your anger.
285
00:19:37,520 --> 00:19:39,440
But on its current path,
286
00:19:39,520 --> 00:19:42,840
the world will fill with anger
and soon will be destroyed.
287
00:19:42,920 --> 00:19:45,960
So here, away from the madness,
we must build a new way.
288
00:19:46,040 --> 00:19:49,760
A new school. A new philosophy.
A new ethos.
289
00:19:49,840 --> 00:19:52,040
The world needs saviors.
290
00:19:52,840 --> 00:19:55,320
A generation of remarkable young men
291
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
who have put fury behind them,
292
00:19:58,360 --> 00:20:01,200
who embrace their pain and their struggle.
293
00:20:02,560 --> 00:20:05,320
All men must step into the unknown.
294
00:20:05,880 --> 00:20:11,240
There, only there,
in the annihilation of hate and anger,
295
00:20:12,600 --> 00:20:17,240
and ego, is our salvation.
296
00:20:18,840 --> 00:20:19,920
Hmm?
297
00:20:23,560 --> 00:20:27,280
I can't stay here. They're all mad.
Completely mad.
298
00:20:27,360 --> 00:20:30,520
Cousin Louis' wedding falls
in your half-term.
299
00:20:30,600 --> 00:20:32,080
Don wants to fly.
300
00:20:32,160 --> 00:20:35,640
I'll tell him I won't go and you can come
and stay with me, in Germany.
301
00:20:35,720 --> 00:20:38,520
-Just the two of us?
- Probably.
302
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
What does that mean?
303
00:20:41,640 --> 00:20:44,000
I didn't tell you. I'm expecting.
304
00:20:44,080 --> 00:20:45,160
[Philip] Expecting what?
305
00:20:45,240 --> 00:20:47,680
-[Cecile] A little one.
-A-again?
306
00:20:47,760 --> 00:20:50,840
[Cecile] Don't be like that.
Castles need to be filled.
307
00:20:50,920 --> 00:20:52,840
And Herr Hitler is encouraging us to have
308
00:20:52,920 --> 00:20:54,560
-as many children as we can.
-[men sing]
309
00:20:54,640 --> 00:20:57,000
As Germany grows,
she will need more soldiers.
310
00:20:57,080 --> 00:21:00,520
[speaking German]
311
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
-[men singing]
-Hello?
312
00:21:03,480 --> 00:21:06,720
[singing continuing]
313
00:21:08,840 --> 00:21:10,320
Hello?
314
00:21:10,400 --> 00:21:13,080
[singing continuing]
315
00:21:17,200 --> 00:21:18,520
[coins jingle]
316
00:21:23,040 --> 00:21:25,920
[bell rings]
317
00:21:30,600 --> 00:21:31,680
[boy] Idiot!
318
00:21:31,760 --> 00:21:33,120
[Charles groans]
319
00:21:34,360 --> 00:21:36,360
[boy laughs]
320
00:21:44,000 --> 00:21:46,040
[Charles panting]
321
00:21:51,480 --> 00:21:52,600
[car door shuts]
322
00:21:55,120 --> 00:21:57,560
[Mountbatten] I thought
I would come up here
323
00:21:57,640 --> 00:21:59,560
and see how you were settling in.
324
00:22:00,240 --> 00:22:01,600
Have you made friends?
325
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
[Charles] One. I think.
326
00:22:03,640 --> 00:22:06,960
Although, it's quite hard to understand
what he says sometimes.
327
00:22:07,680 --> 00:22:10,320
Yes, I hear they've
let some local boys in.
328
00:22:13,440 --> 00:22:14,480
Charles.
329
00:22:15,680 --> 00:22:21,920
Even though I am close to your father,
I am not your father.
330
00:22:22,920 --> 00:22:28,560
Things you feel you cannot show him
or tell him
331
00:22:28,640 --> 00:22:31,520
because you feel they might upset him...
332
00:22:32,080 --> 00:22:36,160
-Yes, sir.
-Or even disappoint him...
333
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
Those are the things you can say to me,
334
00:22:41,040 --> 00:22:44,840
safe in the knowledge that they will
never be repeated to anyone else.
335
00:22:44,920 --> 00:22:48,200
-Anyone else on earth.
-[boys shout]
336
00:22:48,280 --> 00:22:49,520
Yes, sir.
337
00:22:49,600 --> 00:22:53,560
Charles, if you're not happy here,
you must tell me
338
00:22:53,640 --> 00:22:56,120
and I will take care of it.
339
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
[boy] Dumbo!
340
00:23:02,120 --> 00:23:03,880
[boys laugh]
341
00:23:23,560 --> 00:23:26,760
What are you doing in here?
Why aren't you dressed for dinner?
342
00:23:27,520 --> 00:23:30,960
-I need to talk to you.
-What about?
343
00:23:33,280 --> 00:23:34,680
Could you close the door?
344
00:23:45,720 --> 00:23:49,440
I've made the decision to take Charles out
of Gordonstoun and bring him home.
345
00:23:49,520 --> 00:23:51,560
Decide what you like. He's staying there.
346
00:23:52,080 --> 00:23:54,040
Dickie's just reported
his unhappiness to me.
347
00:23:54,120 --> 00:23:56,600
Dickie's a meddling, interfering fool
who knows nothing.
348
00:23:56,680 --> 00:23:58,920
Well, he knows an unhappy child
when he sees one.
349
00:23:59,600 --> 00:24:01,920
And by all accounts, Charles is wretched.
350
00:24:02,000 --> 00:24:04,440
He's tormented from the moment
that he wakes up
351
00:24:04,520 --> 00:24:06,400
to the moment that he goes to sleep.
352
00:24:07,360 --> 00:24:12,120
Do you know what he calls the place?
"Hell on earth, Colditz with kilts."
353
00:24:12,200 --> 00:24:14,880
-[Philip] I don't want to debate this.
-Well, you have to.
354
00:24:14,960 --> 00:24:18,600
And not just because he's your son.
Because he's the future king.
355
00:24:21,480 --> 00:24:24,120
Bullied children are scarred for life.
356
00:24:24,880 --> 00:24:27,000
And scarred children
make destroyed adults.
357
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
[Philip] You and I had an agreement.
358
00:24:28,920 --> 00:24:30,600
A deal that ensured there would be
359
00:24:30,680 --> 00:24:33,640
some level of equality between us
in the marriage.
360
00:24:33,720 --> 00:24:37,760
It's my decision Charles go
to Gordonstoun-- not now!
361
00:24:43,160 --> 00:24:45,800
And that would be fine,
for all our other children.
362
00:24:46,440 --> 00:24:49,240
But Charles is the future of the Crown.
363
00:24:49,320 --> 00:24:52,840
And in the name of the Crown
and as his mother,
364
00:24:52,920 --> 00:24:56,680
I have decided to take him out
of Gordonstoun and bring him home,
365
00:24:56,760 --> 00:24:58,960
to Eton, to Windsor, where he belongs.
366
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
You can't always fall back on the Crown.
367
00:25:01,640 --> 00:25:03,680
Oh, yes, I can. And I will.
368
00:25:03,760 --> 00:25:07,040
Then you would do well to remember
the promises you made to me.
369
00:25:07,880 --> 00:25:10,400
And the consequence breaking those
might have on the Crown.
370
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
Charles's education...
371
00:25:14,600 --> 00:25:16,600
is my responsibility.
372
00:25:18,000 --> 00:25:20,800
Yours is to honor your word...
373
00:25:22,520 --> 00:25:25,200
and keep your husband.
374
00:25:33,960 --> 00:25:35,680
[Elizabeth quivers]
375
00:26:05,040 --> 00:26:07,560
[school bell rings]
376
00:26:28,080 --> 00:26:30,960
-[Hahn] Charles.
-Hello, sir.
377
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
Are you preparing
for the Annual Challenge?
378
00:26:34,120 --> 00:26:35,280
I am.
379
00:26:35,360 --> 00:26:37,960
The Duke of Edinburgh
is giving the prize this year.
380
00:26:38,720 --> 00:26:39,880
I know.
381
00:26:40,960 --> 00:26:44,280
He's spoken to me a great deal about
the significance of the Challenge.
382
00:26:45,120 --> 00:26:49,320
The Challenge is one of this school's
great traditions, but it is arduous.
383
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
You don't think I'm up to it.
384
00:26:53,520 --> 00:26:57,840
Physical endurance is only one path
to self-determination.
385
00:26:57,920 --> 00:27:02,840
You have your own particular challenge
here at this school given who you are.
386
00:27:03,480 --> 00:27:06,200
[bell rings]
387
00:27:10,720 --> 00:27:14,720
Your father struggled, too.
388
00:27:17,400 --> 00:27:23,040
He had difficulties of a different kind.
Great difficulties, great pain.
389
00:27:23,120 --> 00:27:29,600
But he never gave up, and then,
with help, he prevailed.
390
00:27:35,160 --> 00:27:37,880
I think I would still like
to do the Challenge, sir.
391
00:27:40,400 --> 00:27:42,520
I think my father expects it.
392
00:27:44,880 --> 00:27:46,080
[whistle blows]
393
00:27:46,160 --> 00:27:47,240
-[boys shout]
-Move!
394
00:27:47,320 --> 00:27:49,760
-Come on, boys! Let's go!
-[Philip] Give me a hand up!
395
00:27:49,840 --> 00:27:52,840
-Come on!
-Go on!
396
00:27:54,440 --> 00:27:55,720
-Pull up!
-Almost there.
397
00:27:55,800 --> 00:27:57,040
[Jim] Come on. Help me up!
398
00:27:57,120 --> 00:27:58,320
[boy] Get up here!
399
00:27:58,880 --> 00:28:00,640
[Philip] Did you think I was
going to let it go?
400
00:28:00,720 --> 00:28:02,480
-[Jim] Help me up!
-[boy] Philip!
401
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
[boys gasp]
402
00:28:04,080 --> 00:28:05,160
[exhales]
403
00:28:05,240 --> 00:28:07,800
-[boy 1] Are you all right, Jim?
-[boy 2] Serves him right!
404
00:28:08,520 --> 00:28:11,080
[Hahn] I don't expect you
to get on with everyone.
405
00:28:11,160 --> 00:28:15,000
What I do expect of all my pupils
is to conform with Platonic ideals--
406
00:28:15,080 --> 00:28:18,960
to argue without quarreling,
to quarrel without suspecting,
407
00:28:19,040 --> 00:28:22,680
-to suspect without slandering.
-Sir--
408
00:28:22,760 --> 00:28:25,440
You and James will have
extra building duties.
409
00:28:25,520 --> 00:28:28,120
-You can work on the main gate together.
-Look, in my defense--
410
00:28:28,200 --> 00:28:29,360
[slams table]
411
00:28:29,440 --> 00:28:35,040
I think we've all seen how you act
in your defense.
412
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
[exhales]
413
00:28:40,080 --> 00:28:41,400
Thank you.
414
00:28:46,160 --> 00:28:49,640
...and as a punishment we have
to build a gate together over half-term,
415
00:28:49,720 --> 00:28:53,160
-instead of coming to see you.
-Dr. Hahn telephoned me yesterday.
416
00:28:53,240 --> 00:28:55,680
He's going to keep you
at school over the holidays,
417
00:28:55,760 --> 00:28:58,200
to help you settle. I'm afraid I agreed.
418
00:28:58,280 --> 00:29:00,640
-Are you going to be long?
-Piss off! You did what?
419
00:29:00,720 --> 00:29:02,800
Which leaves me obliged
to fly to the wedding.
420
00:29:02,880 --> 00:29:04,120
But that's in London.
421
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
Yes. We're at the airfield now.
422
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
[Cecile shouts in German]
423
00:29:09,280 --> 00:29:11,280
-Sorry, but I've got to go.
-[Philip punches wall]
424
00:29:11,360 --> 00:29:14,320
Now you just settle and behave well.
That'll cheer me up.
425
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
-[slams phone]
-[boy] Oi!
426
00:29:17,480 --> 00:29:19,040
[phone clatters]
427
00:29:22,160 --> 00:29:23,400
Prick!
428
00:29:23,480 --> 00:29:26,800
[chattering in German]
429
00:29:26,880 --> 00:29:29,680
-[Cecile mutters prayer]
-[men shouting]
430
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
-[Don speaks German]
-[Cecile] Yeah.
431
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
[engines start up]
432
00:29:56,040 --> 00:29:59,040
[engine continues droning]
433
00:30:01,760 --> 00:30:04,520
[telephone rings]
434
00:30:19,440 --> 00:30:20,840
[Hahn speaks German]
435
00:30:40,160 --> 00:30:41,360
[boy shouts] Philip!
436
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
Philip!
437
00:30:43,720 --> 00:30:45,680
-[panting]
-[boy] Hahn wants you!
438
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
[straining]
439
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
Hurry up!
440
00:30:55,720 --> 00:30:57,800
After takeoff from Cologne,
441
00:30:57,880 --> 00:31:01,400
bad weather meant
they couldn't land at Brussels.
442
00:31:04,000 --> 00:31:07,120
While attempting to land in Ostend...
443
00:31:11,920 --> 00:31:13,000
I'm afraid...
444
00:31:18,640 --> 00:31:20,720
I'm afraid all 12 souls were lost.
445
00:31:27,320 --> 00:31:28,440
Twelve.
446
00:31:34,000 --> 00:31:35,760
Including the four crew.
447
00:31:39,520 --> 00:31:46,360
But with four crew, plus Cecile,
Don, Ludwig and Alexander, that's eight.
448
00:31:47,120 --> 00:31:49,000
[Hahn] Also the Grand Duke's mother,
449
00:31:50,360 --> 00:31:55,200
a nurse, Joachim Freiherr von Riedesel.
450
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
[whimpers]
451
00:31:59,880 --> 00:32:00,920
Eleven.
452
00:32:04,240 --> 00:32:07,600
And your sister Cecile must have gone
into labor
453
00:32:07,680 --> 00:32:09,120
on the flight.
454
00:32:09,200 --> 00:32:13,360
A newborn was found in the wreckage.
455
00:32:13,440 --> 00:32:15,680
[shudders]
456
00:32:38,200 --> 00:32:39,640
Arrangements...
457
00:33:12,840 --> 00:33:15,640
[airplane engines droning]
458
00:33:19,640 --> 00:33:23,120
[passengers screaming]
459
00:33:25,240 --> 00:33:26,960
[baby wailing]
460
00:33:27,040 --> 00:33:29,680
[Cecile and Don shouting]
461
00:33:34,600 --> 00:33:37,360
-[screams]
-[engine splutters]
462
00:33:39,840 --> 00:33:43,920
-[loud rumbling]
-[Cecile screams]
463
00:33:44,000 --> 00:33:46,080
-[Cecile screams]
-[engine sputtering]
464
00:33:48,000 --> 00:33:49,920
-[engine droning]
-[Cecile screams]
465
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
[explosion]
466
00:33:53,960 --> 00:33:56,360
[men shouting]
467
00:33:58,480 --> 00:34:01,040
[shouting in French]
468
00:34:02,160 --> 00:34:04,400
[Cecile screams and cries]
469
00:34:15,199 --> 00:34:19,120
[screaming]
470
00:34:26,000 --> 00:34:28,840
[shouting]
471
00:34:50,120 --> 00:34:53,320
-[screaming]
-[crying]
472
00:34:56,800 --> 00:35:01,720
-[Cecile screams and moans]
-[baby cries]
473
00:35:43,560 --> 00:35:45,120
[opens door]
474
00:35:50,880 --> 00:35:53,880
-Where is he?
-[boys whisper]
475
00:35:54,880 --> 00:35:57,200
-[Hahn] Philip!
-[boy] Philip, where are you?
476
00:35:57,280 --> 00:35:59,640
-[boys shout]
-Philip!
477
00:35:59,720 --> 00:36:02,000
-[boy] Come on, Philip!
-[Hahn] Philip!
478
00:36:02,080 --> 00:36:04,320
[boy] Philip! Come on!
479
00:36:04,400 --> 00:36:06,320
-[boy] Philip!
-Philip!
480
00:36:07,040 --> 00:36:08,440
[boy] Philip!
481
00:36:09,920 --> 00:36:12,400
-[boy] Philip!
-Philip!
482
00:36:12,480 --> 00:36:15,880
-[boy] Over here! Dr. Hahn!
-[boy 2] He's in the lake!
483
00:36:15,960 --> 00:36:18,800
[Hahn grunts] Come on!
484
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Sir!
485
00:36:40,560 --> 00:36:41,720
[Hahn] Go home!
486
00:36:43,840 --> 00:36:44,880
Back to the school!
487
00:36:46,160 --> 00:36:47,280
Give me the lantern.
488
00:36:48,440 --> 00:36:49,680
You too.
489
00:36:52,760 --> 00:36:55,840
he milk train will leave Inverness station
490
00:36:55,920 --> 00:36:57,600
at 4:45 tomorrow morning.
491
00:36:59,080 --> 00:37:00,600
You will be on it.
492
00:37:02,680 --> 00:37:07,240
From London, you will fly to Berlin
and then on to Darmstadt with your uncle,
493
00:37:07,320 --> 00:37:12,040
to attend the funeral
of your brother-in-law,
494
00:37:12,960 --> 00:37:16,760
your nephews and your sister.
495
00:37:18,520 --> 00:37:20,640
It will not be easy.
496
00:37:21,200 --> 00:37:25,280
But when you return,
we will be your family.
497
00:37:26,160 --> 00:37:28,840
This school will be your home.
498
00:37:30,920 --> 00:37:32,240
Now come!
499
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
Be strong!
500
00:37:37,000 --> 00:37:38,080
Philip!
501
00:37:38,160 --> 00:37:39,760
[bell tolls]
502
00:37:44,440 --> 00:37:46,440
[bell tolling]
503
00:37:48,640 --> 00:37:51,200
[man shouting]
504
00:38:56,480 --> 00:38:58,880
[barking]
505
00:39:06,880 --> 00:39:09,360
-[man shouting]
-[cameras whirring]
506
00:39:21,280 --> 00:39:24,000
[camera shutters clicking]
507
00:40:21,160 --> 00:40:22,360
[exhales sharply]
508
00:40:22,440 --> 00:40:23,480
Philip.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,040
Philip.
510
00:40:31,080 --> 00:40:33,080
Go on.
511
00:40:32,160 --> 00:40:34,000
[breathes heavily]
512
00:40:34,080 --> 00:40:36,080
Go on.
513
00:40:51,040 --> 00:40:53,960
[chattering]
514
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Philip, come.
515
00:41:12,920 --> 00:41:15,120
Mama. It's Philip.
516
00:41:21,840 --> 00:41:22,880
Your son.
517
00:41:26,320 --> 00:41:28,520
[Andrew] I'm surprised
he dare show himself here.
518
00:41:28,600 --> 00:41:30,040
Papa!
519
00:41:30,120 --> 00:41:34,440
Had it not been for Philip
and his indiscipline...
520
00:41:37,160 --> 00:41:38,760
she would never have taken that flight.
521
00:41:40,040 --> 00:41:42,040
It's true.
522
00:41:42,120 --> 00:41:43,320
Isn't it, boy?
523
00:41:45,880 --> 00:41:51,720
You're the reason we're all here
burying my favorite child.
524
00:41:53,800 --> 00:41:55,840
-[Sophie] Papa.
-[Andrew] Get him out of here.
525
00:42:06,680 --> 00:42:09,040
You may hate him now,
526
00:42:10,400 --> 00:42:14,000
but one day, God willing,
you will be a father yourself.
527
00:42:14,680 --> 00:42:18,440
And you will fall short,
as all parents do.
528
00:42:18,520 --> 00:42:20,480
And be hated.
529
00:42:23,880 --> 00:42:28,200
And you will know what it is to pray
for the forgiveness from your own son.
530
00:42:48,200 --> 00:42:51,680
[thunder rumbling]
531
00:42:56,400 --> 00:42:59,360
[Jim whispers] Philip.
Where are you going?
532
00:43:03,480 --> 00:43:05,720
[grunts and pants]
533
00:43:12,880 --> 00:43:14,960
[typewriter clacking]
534
00:43:25,040 --> 00:43:26,280
[Philip groans]
535
00:43:29,920 --> 00:43:31,120
[bucket clatters]
536
00:43:35,040 --> 00:43:37,440
[panting and groaning]
537
00:43:46,080 --> 00:43:47,320
Get inside.
538
00:43:50,120 --> 00:43:51,480
[Philip heaving]
539
00:44:08,760 --> 00:44:10,360
I think he needs help, sir.
540
00:44:11,520 --> 00:44:14,680
Not until he's asked for it. Come.
541
00:44:16,240 --> 00:44:18,160
[Philip panting]
542
00:44:26,720 --> 00:44:28,160
[Philip strains]
543
00:44:29,320 --> 00:44:30,480
[Philip groans]
544
00:44:33,360 --> 00:44:35,240
-[boy] Sir?
-[Hahn] Move on!
545
00:44:35,320 --> 00:44:38,360
[coughs]
546
00:44:48,040 --> 00:44:50,680
[grunting]
547
00:45:17,640 --> 00:45:19,920
[strains]
548
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
[crash]
549
00:45:33,080 --> 00:45:34,520
-[boys whisper]
-He's here.
550
00:45:44,800 --> 00:45:45,920
Help.
551
00:45:55,320 --> 00:45:56,520
[Hahn] Speak up.
552
00:46:00,840 --> 00:46:02,440
[pants]
553
00:46:02,520 --> 00:46:05,520
[voice breaking] I-- I need help.
554
00:46:18,480 --> 00:46:19,880
[Hahn] So...
555
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
Now we go.
556
00:46:44,400 --> 00:46:45,720
Boys.
557
00:46:45,800 --> 00:46:47,040
-[chattering]
-Come on, boys.
558
00:46:47,120 --> 00:46:49,040
-Three, two...
-Hands on.
559
00:46:49,120 --> 00:46:50,360
-One.
-Lift up!
560
00:46:52,840 --> 00:46:53,960
-Steady.
-Careful.
561
00:46:54,920 --> 00:46:56,800
Stop. Pull back. Back.
562
00:46:57,400 --> 00:46:58,920
-Yeah.
-Yeah.
563
00:47:08,520 --> 00:47:10,520
[gate squeaks]
564
00:47:10,600 --> 00:47:13,240
[Philip breathes heavily]
565
00:47:13,320 --> 00:47:16,840
Good. Well done, boys.
566
00:47:26,160 --> 00:47:27,360
You too, Philip.
567
00:48:24,480 --> 00:48:28,480
[Tennant] The challenge ahead is one
that faces every Gordonstounian.
568
00:48:29,360 --> 00:48:31,800
Your route is 18-miles long.
569
00:48:31,880 --> 00:48:33,000
[detective] Torch.
570
00:48:33,080 --> 00:48:34,440
[Tennant] You are Gordonstounians,
571
00:48:34,520 --> 00:48:38,400
and you are expected
to rise to the challenge.
572
00:48:38,960 --> 00:48:42,600
Plus est en vous , gentlemen.
There is more in each of you.
573
00:48:42,680 --> 00:48:43,720
Plus est en vous.
574
00:48:44,560 --> 00:48:46,560
[blows whistle]
575
00:48:45,640 --> 00:48:48,560
-[shouting]
-[cheering]
576
00:48:49,360 --> 00:48:50,400
[boy] Hurry up!
577
00:48:50,480 --> 00:48:52,280
-Go on!
-[Charles] What?
578
00:48:52,360 --> 00:48:54,360
Go on!
579
00:48:53,760 --> 00:48:56,040
[boy] Get a move on, Charlie! Hurry up!
580
00:48:56,120 --> 00:48:58,760
-[boy] Charles!
-[detective] Catch them up! Quick! Go on!
581
00:49:02,520 --> 00:49:05,200
[boys shout]
582
00:49:05,280 --> 00:49:07,160
-Hurry up!
-Hurry up!
583
00:49:07,240 --> 00:49:10,760
[Charles grunts]
584
00:49:12,120 --> 00:49:14,680
-[boy] Hurry up!
-[Charles pants]
585
00:49:20,160 --> 00:49:23,080
[boy] Just leave it. Keep going.
586
00:49:23,960 --> 00:49:26,440
[cheering]
587
00:49:26,520 --> 00:49:27,760
[car horn honks]
588
00:49:30,800 --> 00:49:33,000
[cheering]
589
00:49:35,880 --> 00:49:38,240
[Hahn] Hello, sir!
It's good to have you back!
590
00:49:38,320 --> 00:49:39,760
It's my absolute pleasure.
591
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
How's he doing?
592
00:49:41,480 --> 00:49:45,120
Well... they should all be back
at two o'clock.
593
00:49:45,200 --> 00:49:47,040
[cheering continues]
594
00:49:52,600 --> 00:49:56,280
[cheering]
595
00:49:59,440 --> 00:50:03,600
-[Tennant] Grater. Hadden. Cann.
-[Cann] Sorry, sir.
596
00:50:03,680 --> 00:50:07,480
[Tennant] Never mind.
And Pickering. Griffiths.
597
00:50:07,560 --> 00:50:09,800
-[detective] Is Charles here?
-Let me have a look.
598
00:50:11,400 --> 00:50:14,400
-Where's Charles?
-We lost him, quite early on.
599
00:50:15,560 --> 00:50:18,680
Geddes. Right, everyone,
get changed quick as you can!
600
00:50:26,920 --> 00:50:28,000
[Philip] Thank you.
601
00:50:34,440 --> 00:50:36,440
[cheering]
602
00:50:38,960 --> 00:50:40,960
Mr. Peacock, the head of our studies.
603
00:50:41,040 --> 00:50:43,000
[Philip] How do you do? Good to see you.
604
00:50:46,040 --> 00:50:47,080
[Philip laughs]
605
00:50:59,880 --> 00:51:00,960
Ah!
606
00:51:02,200 --> 00:51:03,880
[Tennant] And finally, Team B.
607
00:51:16,640 --> 00:51:17,800
[Philip clears throat]
608
00:51:17,880 --> 00:51:21,120
Well, I think we should start
the presentation.
609
00:51:23,320 --> 00:51:24,840
Ten more minutes.
610
00:51:26,320 --> 00:51:27,840
Of course.
611
00:51:40,120 --> 00:51:41,200
Charles?
612
00:52:07,840 --> 00:52:09,040
Charles?
613
00:52:09,960 --> 00:52:12,000
[whimpers]
614
00:52:15,280 --> 00:52:16,680
[detective] Charles?
615
00:52:20,880 --> 00:52:23,480
Right! That's it. Let's begin.
616
00:52:26,120 --> 00:52:28,840
Thank you. Thank you.
Thank you very much!
617
00:52:29,880 --> 00:52:31,320
Well, it's a great joy to be here
618
00:52:31,400 --> 00:52:36,240
and a great pleasure to see
so many happy, healthy, handsome faces.
619
00:52:36,320 --> 00:52:37,560
[crowd chuckles]
620
00:52:37,640 --> 00:52:39,360
The Annual Challenge is a unique test.
621
00:52:39,440 --> 00:52:44,280
In completing it, all participants will
have shown great character, stamina,
622
00:52:44,360 --> 00:52:46,200
and most of all...
623
00:52:48,960 --> 00:52:51,560
[boy whispers] It's him. Where's he been?
624
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
[Philip clears throat]
625
00:52:56,200 --> 00:52:59,320
...and most of all, courage.
626
00:53:13,720 --> 00:53:15,680
The ethos at Gordonstoun
627
00:53:16,680 --> 00:53:21,760
is to embrace the community
over the individual,
628
00:53:22,520 --> 00:53:25,320
the team over the star.
629
00:53:26,440 --> 00:53:29,760
And so it gives me great pleasure
to present this wonderful trophy,
630
00:53:29,840 --> 00:53:33,040
the Duke of Edinburgh Cup,
to the winning team,
631
00:53:33,120 --> 00:53:36,240
which I believe is Team C.
632
00:53:36,320 --> 00:53:37,800
Led by Simon Harper.
633
00:53:37,880 --> 00:53:39,560
[cheering]
634
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
Well, don't just sit there, boy!
Come and collect it!
635
00:53:45,280 --> 00:53:47,560
[Hahn] Congratulations. Good work.
636
00:53:47,640 --> 00:53:49,840
Well done! Good lad! Well done!
637
00:54:06,920 --> 00:54:08,920
[camera shutter clicks]
638
00:54:19,640 --> 00:54:21,240
I want you to know, if you're feeling bad
639
00:54:21,320 --> 00:54:23,600
about where you finished
in that challenge today...
640
00:54:24,760 --> 00:54:26,640
-it's of no consequence to me.
-[rumbling]
641
00:54:26,720 --> 00:54:28,720
[Charles whimpers]
642
00:54:29,600 --> 00:54:32,680
I understand that these sorts of physical
tests don't come naturally to you.
643
00:54:32,760 --> 00:54:35,200
But you showed great courage
644
00:54:35,280 --> 00:54:37,520
-and determination.
-[rumbling]
645
00:54:39,280 --> 00:54:40,880
-[whimpering]
-Don't worry about it.
646
00:54:43,360 --> 00:54:46,280
Whatever shame you may or may not
be feeling, I can assure you
647
00:54:46,360 --> 00:54:49,560
it's nothing compared to the shame I felt
at your age,
648
00:54:50,520 --> 00:54:52,200
over something I did.
649
00:54:55,000 --> 00:54:57,360
-To my favorite sister.
-Oh!
650
00:54:57,440 --> 00:55:02,040
-Cecile. She hated flying.
-[panicked breathing]
651
00:55:02,120 --> 00:55:03,600
Loathed it, terrified of it.
652
00:55:03,680 --> 00:55:08,240
She always dressed in black
when she flew, for her own funeral.
653
00:55:08,320 --> 00:55:10,320
[Charles whimpers]
654
00:55:09,320 --> 00:55:12,680
Anyway, the point is that Kurt Hahn
and that school put me back together,
655
00:55:12,760 --> 00:55:14,320
toughened me up. Charles...
656
00:55:14,400 --> 00:55:16,080
-[exclaims]
-The pain...
657
00:55:16,160 --> 00:55:18,640
-The struggle is a gift, Charles.
-[whimpers]
658
00:55:18,720 --> 00:55:20,360
This is the moment you have to dig deep.
659
00:55:20,440 --> 00:55:23,040
You put the work in now
and you won't struggle in the future.
660
00:55:23,120 --> 00:55:25,920
But you've got to toughen up a little,
boy, for what is ahead of you.
661
00:55:26,000 --> 00:55:27,640
-[exclaims]
-[rumbling]
662
00:55:27,720 --> 00:55:29,240
Don't worry about it! It's just air!
663
00:55:31,280 --> 00:55:32,440
I know there's more in you, Charles.
664
00:55:34,080 --> 00:55:36,600
You've got to be strong,
and you've got to find it.
665
00:55:36,680 --> 00:55:38,080
-[exclaims]
-It's just air!
666
00:55:38,160 --> 00:55:40,200
[indistinct radio chatter]
667
00:55:40,960 --> 00:55:43,480
-[detective] Get him back here!
-Don't be so weak!
668
00:55:43,560 --> 00:55:46,080
[shouts] Don't be so bloody weak!
669
00:55:46,160 --> 00:55:49,480
-[whimpers]
-[detective] Charles, it's all right.
670
00:55:49,560 --> 00:55:51,880
-[shouts] Out! Get out!
-[detective] Charles!
671
00:55:53,840 --> 00:55:55,240
It's all right.
672
00:56:02,760 --> 00:56:04,960
[sobbing]
673
00:56:06,560 --> 00:56:09,960
[man speaking indistinctly over radio]
674
00:56:12,880 --> 00:56:14,880
Winds are picking up...
675
00:56:29,640 --> 00:56:30,840
[Anne] Daddy!
676
00:56:32,240 --> 00:56:34,240
Daddy!
677
00:56:34,120 --> 00:56:35,440
Daddy!
678
00:56:36,160 --> 00:56:38,160
[Philip] Darling Anne!
How's my favorite little girl?
679
00:56:46,720 --> 00:56:48,720
[car door closes]
680
00:56:57,000 --> 00:56:59,960
-[Anne] Faster, Daddy!
-I'm coming, I'm coming!
681
00:57:00,040 --> 00:57:01,760
[Anne and Philip laugh]
682
00:57:16,080 --> 00:57:18,080
[Charles] Thank you.
683
00:57:17,160 --> 00:57:20,840
[nanny] You must be hungry.
Like me to make you a sandwich?
684
00:57:20,920 --> 00:57:23,200
[Charles] Yes, please. Hello, Martin!
685
00:57:24,240 --> 00:57:26,640
[chattering]
686
00:57:40,800 --> 00:57:44,120
[choir singing]
47381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.