Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
EPISODE 14
2
00:01:16,951 --> 00:01:17,952
{\an8}Dal-mi.
3
00:01:18,536 --> 00:01:19,788
{\an8}I mean, Ms. Seo. What happened?
4
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
{\an8}You had a ransomware attack?
5
00:01:22,165 --> 00:01:23,124
{\an8}It's all good now.
6
00:01:23,208 --> 00:01:26,127
{\an8}We found the decryption key
and got all the files restored.
7
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
{\an8}How?
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,674
{\an8}Do-san was here.
9
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
{\an8}Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too.
10
00:01:37,305 --> 00:01:38,807
{\an8}They all came to help me.
11
00:01:43,937 --> 00:01:45,438
{\an8}So it's all been sorted out now?
12
00:01:46,940 --> 00:01:47,857
{\an8}Yes.
13
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
{\an8}I'm glad.
14
00:01:54,280 --> 00:01:55,240
{\an8}Are you okay?
15
00:01:58,701 --> 00:02:01,121
I've been asked that
more than a hundred times today.
16
00:02:01,788 --> 00:02:02,997
So,
17
00:02:03,957 --> 00:02:04,958
are you okay?
18
00:02:06,084 --> 00:02:07,919
Yes, I'm okay.
19
00:02:09,629 --> 00:02:10,839
I'm so relieved.
20
00:02:14,050 --> 00:02:15,218
It's just…
21
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
I feel so ashamed.
22
00:02:18,263 --> 00:02:21,975
Why? Even the Pentagon's
been attacked by ransomware.
23
00:02:22,559 --> 00:02:23,518
It's just bad luck.
24
00:02:24,978 --> 00:02:26,187
No.
25
00:02:27,522 --> 00:02:29,107
That kind of excuse doesn't work.
26
00:02:30,733 --> 00:02:32,777
I am so ashamed of myself.
27
00:02:33,403 --> 00:02:36,823
I should've made sure everything was
backed up before the demonstration.
28
00:02:38,032 --> 00:02:40,827
A problem occurred,
and I didn't even know what to do.
29
00:02:43,246 --> 00:02:45,623
I couldn't be more pathetic.
30
00:02:51,671 --> 00:02:53,506
Why now, of all times?
31
00:03:00,346 --> 00:03:02,640
Why did he have to come now, of all times?
32
00:03:09,397 --> 00:03:11,107
You know, right?
33
00:03:11,900 --> 00:03:15,278
I'm not usually this pathetic.
34
00:03:16,029 --> 00:03:18,323
You've never been pathetic.
35
00:03:19,490 --> 00:03:21,951
Why is he on vacation now, of all times?
36
00:03:24,287 --> 00:03:26,831
When I'm in the worst possible situation?
37
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Couldn't he have at least given me
a heads-up?
38
00:03:33,922 --> 00:03:35,590
This is humiliating.
39
00:03:48,978 --> 00:03:51,689
I don't even deserve to cry.
40
00:04:04,827 --> 00:04:07,580
Please don't tell anyone that I cried.
41
00:04:09,999 --> 00:04:12,835
You didn't see me cry, either.
42
00:04:13,503 --> 00:04:15,463
I don't want anyone to find out.
43
00:04:22,345 --> 00:04:24,389
-Ms. Seo!
-Ms. Seo!
44
00:04:25,056 --> 00:04:26,599
Is she not in?
45
00:04:26,683 --> 00:04:28,768
Did she go home
after pulling an all-nighter?
46
00:04:40,321 --> 00:04:42,240
Come out. Watch your head.
47
00:05:01,718 --> 00:05:05,471
Stay here until you calm down.
48
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
Lock the door.
49
00:05:20,570 --> 00:05:21,571
Mr. Han.
50
00:05:25,575 --> 00:05:27,827
Thank you, as always.
51
00:06:48,282 --> 00:06:49,700
Let's talk.
52
00:07:01,129 --> 00:07:03,422
I have nothing to talk about with you.
53
00:07:03,506 --> 00:07:05,591
Aren't you here to see Ms. Seo?
54
00:07:05,675 --> 00:07:07,593
If you are, find another time, not today.
55
00:07:08,302 --> 00:07:10,638
Do I need your permission
to meet Dal-mi, Director Han?
56
00:07:11,472 --> 00:07:12,473
Yes.
57
00:07:18,813 --> 00:07:20,314
What gives you the right?
58
00:07:22,400 --> 00:07:24,235
I'm pretty sure I have the right.
59
00:07:28,614 --> 00:07:31,159
-Don't tell me…
-Yes, that's right.
60
00:07:34,120 --> 00:07:37,248
Three years is a long time.
Long enough for relationships
61
00:07:38,749 --> 00:07:39,917
to change.
62
00:08:07,528 --> 00:08:09,572
What have I done?
63
00:08:19,040 --> 00:08:20,958
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
64
00:08:25,588 --> 00:08:26,422
Hello?
65
00:08:26,506 --> 00:08:29,175
I just ran into Mr. Nam in the elevator.
66
00:08:31,052 --> 00:08:33,387
I said something to stop him
from going to see you,
67
00:08:33,471 --> 00:08:36,057
and he might have gotten
the wrong idea about us.
68
00:08:36,724 --> 00:08:38,017
I apologize.
69
00:08:41,437 --> 00:08:44,023
Well, that's fine.
70
00:08:44,607 --> 00:08:46,275
You can still catch up with him.
71
00:08:50,905 --> 00:08:55,326
That's unnecessary.
He's going back to the US anyway.
72
00:08:56,702 --> 00:08:57,787
Also,
73
00:08:59,830 --> 00:09:02,542
our relationship ended three years ago.
74
00:09:07,505 --> 00:09:09,215
Thanks for saying that.
75
00:09:10,800 --> 00:09:12,593
Okay, then.
76
00:09:20,935 --> 00:09:21,978
Yes.
77
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
I'm doing the right thing.
78
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
DO-SAN
79
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
For three years,
80
00:09:47,378 --> 00:09:50,131
I was half a world away,
trying to forget you.
81
00:09:55,428 --> 00:09:59,015
POWER OFF
82
00:10:03,811 --> 00:10:05,688
But it took you only three seconds
83
00:10:08,399 --> 00:10:12,528
to make all that time and distance…
84
00:10:12,612 --> 00:10:13,529
DAL-MI
85
00:10:15,740 --> 00:10:18,326
The phone of the number you have dialed
is off. Please leave a message
86
00:10:18,409 --> 00:10:21,996
after the beep. Additional fees may apply.
87
00:10:25,166 --> 00:10:27,043
…meaningless.
88
00:11:00,618 --> 00:11:03,371
TO NAM DO-SAN
89
00:11:10,044 --> 00:11:12,338
One more thing.
90
00:11:12,421 --> 00:11:14,632
Here's the signed ball.
91
00:11:15,508 --> 00:11:16,467
Right.
92
00:11:19,345 --> 00:11:20,679
That's nice.
93
00:11:46,789 --> 00:11:48,332
Time doesn't
94
00:11:49,375 --> 00:11:50,584
heal all wounds.
95
00:12:04,348 --> 00:12:09,478
A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH
DURING AN ELEVATOR RIDE
96
00:12:13,399 --> 00:12:17,278
I never thought we'd be coming back here.
97
00:12:17,361 --> 00:12:18,529
It's only temporary.
98
00:12:18,612 --> 00:12:21,574
Once we're incorporated,
let's move to Gangnam or Yeouido.
99
00:12:22,241 --> 00:12:23,075
Let's do that.
100
00:12:23,159 --> 00:12:26,454
If the investors think this is our office,
they'll look down on us.
101
00:12:26,537 --> 00:12:30,291
We should pass on those who judge us
by our office, shouldn't we?
102
00:12:30,374 --> 00:12:33,335
My, aren't you smart?
For once, you're saying something wise.
103
00:12:34,170 --> 00:12:36,046
-Anyway, who should be the CEO?
-Who else?
104
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
You.
105
00:12:37,840 --> 00:12:40,342
I won't. I've suffered enough
for the last three years.
106
00:12:40,426 --> 00:12:43,053
If either of you wants the position,
it's all yours.
107
00:12:43,137 --> 00:12:44,680
-I don't want to.
-Me neither.
108
00:12:47,141 --> 00:12:48,809
Rock-paper-scissors.
109
00:12:54,648 --> 00:12:57,318
-The loser becomes the CEO, right?
-No, the winner.
110
00:12:57,401 --> 00:12:58,903
-Best of three?
-No, it's over.
111
00:12:59,820 --> 00:13:01,447
This is unfair. Rock-paper--
112
00:13:01,530 --> 00:13:03,866
Mr. CEO, what do we do next?
113
00:13:08,746 --> 00:13:10,247
What should we do next?
114
00:13:13,042 --> 00:13:14,585
-First, incorporation.
-Okay.
115
00:13:15,419 --> 00:13:17,129
Should we enter a hackathon again?
116
00:13:17,963 --> 00:13:20,174
Don't say such an awful thing.
117
00:13:20,758 --> 00:13:21,884
I got goosebumps.
118
00:13:23,427 --> 00:13:25,721
We're above that level now.
119
00:13:25,804 --> 00:13:28,265
In addition to being number one
at Sand Box,
120
00:13:28,349 --> 00:13:30,601
we worked at 2STO for three years.
121
00:13:32,853 --> 00:13:37,024
To find investors,
shouldn't we do some advertising?
122
00:13:37,691 --> 00:13:39,527
We should let the market know
123
00:13:39,610 --> 00:13:42,029
we quit 2STO and
are starting a business in Korea.
124
00:13:42,112 --> 00:13:44,448
That's right. Advertising is important.
125
00:13:47,368 --> 00:13:48,869
But how do we do that?
126
00:13:49,703 --> 00:13:52,581
Guys, why don't we talk to Cheon-ho?
127
00:13:52,665 --> 00:13:55,918
STUDIO JAKDU
CEO NAM CHEON-HO
128
00:13:56,001 --> 00:13:58,087
Smile, everyone.
129
00:13:58,170 --> 00:14:01,382
Give me a big smile.
Now, look at each other's faces.
130
00:14:01,465 --> 00:14:04,009
Okay, one more. A big smile. There you go.
131
00:14:04,093 --> 00:14:05,386
Great.
132
00:14:06,637 --> 00:14:07,930
Awesome.
133
00:14:08,013 --> 00:14:09,890
Shout, "Let's do this!" Three, two, one.
134
00:14:09,974 --> 00:14:11,433
-Let's do this!
-Great.
135
00:14:12,017 --> 00:14:13,519
Hands up!
136
00:14:13,602 --> 00:14:14,937
One more! Put your hands up!
137
00:14:15,813 --> 00:14:17,523
-Relax.
-You look great.
138
00:14:18,983 --> 00:14:20,985
Very nice.
139
00:14:22,861 --> 00:14:25,614
This guy right here.
He's my little cousin.
140
00:14:25,698 --> 00:14:26,699
Isn't he handsome?
141
00:14:27,533 --> 00:14:28,659
You look amazing.
142
00:14:30,327 --> 00:14:32,580
Try to relax more.
143
00:14:36,208 --> 00:14:38,335
Now, try talking to each other casually.
144
00:14:38,419 --> 00:14:39,670
-Okay.
-Okay.
145
00:14:39,753 --> 00:14:42,673
Guys, we're RGB again.
146
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
You're right.
147
00:14:46,844 --> 00:14:48,512
RGB should be our theme.
148
00:14:48,596 --> 00:14:50,097
Should we name our company RGB?
149
00:14:50,180 --> 00:14:51,223
-No.
-I don't think so.
150
00:14:52,266 --> 00:14:54,685
Now, portraits. Let's start with the CEO.
151
00:14:54,768 --> 00:14:55,686
-Sure.
-Okay.
152
00:15:01,317 --> 00:15:03,694
-Oh, right.
-Let's switch.
153
00:15:04,194 --> 00:15:05,905
-Get it together.
-Get it together.
154
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
-Gosh.
-Jeez.
155
00:15:07,531 --> 00:15:09,283
Please do a good job.
156
00:15:09,825 --> 00:15:11,660
Awesome job, guys.
157
00:15:11,744 --> 00:15:13,495
You look fantastic.
158
00:15:13,579 --> 00:15:18,125
Gosh, dressed up like this,
you guys totally look like big shots.
159
00:15:18,208 --> 00:15:19,543
So stylish.
160
00:15:19,627 --> 00:15:21,211
Stop it.
161
00:15:21,295 --> 00:15:24,590
It's all thanks to the stylists here,
162
00:15:24,673 --> 00:15:29,094
although I must admit,
I do have a nice body.
163
00:15:30,846 --> 00:15:32,306
Am I right?
164
00:15:35,809 --> 00:15:36,810
What are you doing?
165
00:15:40,564 --> 00:15:44,193
Is that Mr. Han? I mean Director Han.
166
00:15:45,945 --> 00:15:48,322
-This was published here.
-It seems like it.
167
00:15:49,365 --> 00:15:50,991
I owe you big time.
168
00:15:51,075 --> 00:15:52,201
Let me give you a hug.
169
00:15:52,284 --> 00:15:55,412
I never imagined
we'd be doing a magazine interview.
170
00:15:56,455 --> 00:15:58,415
Everything just fell into place.
171
00:15:58,499 --> 00:16:00,125
The editor here and I are close,
172
00:16:00,209 --> 00:16:02,628
he was looking for developers
to interview,
173
00:16:02,711 --> 00:16:05,464
and I happen to have a cousin
who's a successful developer.
174
00:16:05,547 --> 00:16:07,508
-Successful, my foot.
-But you are.
175
00:16:08,092 --> 00:16:10,678
When I told the editor
that I knew developers from 2STO,
176
00:16:10,761 --> 00:16:14,056
he canceled the interview
he already had planned
177
00:16:14,139 --> 00:16:15,391
and scheduled to interview with you.
178
00:16:17,351 --> 00:16:19,353
Are we that big a deal now?
179
00:16:19,436 --> 00:16:21,355
Apparently, you are.
180
00:16:25,859 --> 00:16:27,611
How is the business plan coming along?
181
00:16:27,695 --> 00:16:28,988
We're working on it.
182
00:16:31,365 --> 00:16:33,534
You know what I want
this time, too, right?
183
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
-One percent of the company?
-Yes.
184
00:16:36,328 --> 00:16:39,039
-Sure.
-That's my boy.
185
00:16:39,123 --> 00:16:42,084
Let me know if you need anything.
I can do anything for you.
186
00:16:42,167 --> 00:16:43,335
I will.
187
00:16:43,419 --> 00:16:46,046
-Next, Mr. Nam.
-Okay.
188
00:16:47,715 --> 00:16:48,966
-Here we go.
-All right.
189
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
-You look cool.
-You were terrible.
190
00:16:53,095 --> 00:16:55,014
-Really?
-Smile.
191
00:16:55,097 --> 00:16:57,641
Relax and try striking a pose.
192
00:16:58,308 --> 00:16:59,685
-Put on a smile.
-Smile.
193
00:16:59,768 --> 00:17:01,687
-You look amazing.
-Nice.
194
00:17:05,858 --> 00:17:07,067
Try to relax.
195
00:17:07,818 --> 00:17:11,739
I mean, why didn't you tell us
that the interview had been canceled?
196
00:17:11,822 --> 00:17:14,324
My assistant was supposed to contact you,
197
00:17:14,408 --> 00:17:17,619
but there must have been a mistake.
198
00:17:18,203 --> 00:17:19,329
I'm really sorry.
199
00:17:19,413 --> 00:17:21,665
-Let me ask you one thing.
-Okay.
200
00:17:21,749 --> 00:17:23,459
Why was it canceled, anyway?
201
00:17:23,542 --> 00:17:24,918
It's no big deal.
202
00:17:25,544 --> 00:17:27,296
I couldn't be bothered, anyway.
203
00:17:27,379 --> 00:17:30,340
I know. We only came here
to promote our company. Unbelievable.
204
00:17:30,424 --> 00:17:32,051
Try to relax.
205
00:17:32,718 --> 00:17:34,011
Relax. Put on a smile.
206
00:17:38,891 --> 00:17:39,767
Nam Do-san?
207
00:17:40,726 --> 00:17:42,019
Do you guys know each other?
208
00:17:45,022 --> 00:17:46,648
Did we get replaced by them?
209
00:17:47,316 --> 00:17:48,150
Well…
210
00:17:48,233 --> 00:17:52,696
They've worked at 2STO, so…
211
00:17:55,282 --> 00:17:57,034
Gosh, not those morons again.
212
00:17:59,870 --> 00:18:01,497
Damn it.
213
00:18:04,792 --> 00:18:05,918
Goodbye.
214
00:18:06,794 --> 00:18:08,420
I'm really sorry.
215
00:18:14,134 --> 00:18:17,930
{\an8}AFTER SAND BOX AND 2STO,
THE BOYS ARE BACK
216
00:18:29,108 --> 00:18:31,902
{\an8}Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN?
DO-SAN: YES, OF COURSE.
217
00:18:39,034 --> 00:18:40,577
The ritual is starting soon.
218
00:18:41,578 --> 00:18:44,957
Count me out. It's not like
the ritual is going to prevent anything.
219
00:18:45,833 --> 00:18:49,211
How could you say that? You'll jinx it.
220
00:18:49,294 --> 00:18:50,796
Hold wood and spit three times.
221
00:18:52,339 --> 00:18:53,882
I can't believe we're doing this.
222
00:18:54,466 --> 00:18:55,759
Come along.
223
00:19:14,236 --> 00:19:18,073
RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE
224
00:19:29,459 --> 00:19:33,714
It's Sand Box's first self-driving car.
225
00:19:33,797 --> 00:19:35,132
I can't wait.
226
00:19:35,215 --> 00:19:36,508
Thank you.
227
00:19:36,592 --> 00:19:39,303
By the way, why is it called Tarzan?
228
00:19:39,386 --> 00:19:41,513
Tarzan doesn't drive a car.
229
00:19:42,097 --> 00:19:43,390
Oh, it means…
230
00:19:44,474 --> 00:19:48,937
Well, "tar" sounds like "car,"
231
00:19:49,021 --> 00:19:50,522
and I liked the sound of it.
232
00:19:51,398 --> 00:19:53,734
Don't you think that's a little lame?
233
00:19:53,817 --> 00:19:56,153
-I think it's original.
-What?
234
00:19:56,945 --> 00:19:58,906
You prepared all this food?
235
00:19:58,989 --> 00:20:00,407
My grandma did.
236
00:20:00,490 --> 00:20:01,825
I thought she was Catholic.
237
00:20:02,451 --> 00:20:03,744
She's flexible.
238
00:20:06,747 --> 00:20:07,956
Ms. Won, Ms. Seo.
239
00:20:13,962 --> 00:20:17,716
{\an8}MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR,
MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT
240
00:20:19,384 --> 00:20:21,637
What are Shin Hyeon and Shin Jeong
doing there?
241
00:20:25,349 --> 00:20:26,683
No way.
242
00:20:28,977 --> 00:20:29,895
What?
243
00:20:30,938 --> 00:20:32,439
Thank you.
244
00:20:32,522 --> 00:20:34,900
You're back from lunch. Where did you go?
245
00:20:34,983 --> 00:20:36,985
Do we have to tell you?
246
00:20:37,069 --> 00:20:39,154
Well, I thought I saw you guys earlier.
247
00:20:39,238 --> 00:20:41,114
We ate at the cafeteria at Sand Box.
248
00:20:44,201 --> 00:20:47,496
Then Shin Hyeon and Shin Jeong really
met with Mr. Won at that time.
249
00:20:47,579 --> 00:20:50,290
They denied it so adamantly,
so I thought I was mistaken.
250
00:20:50,374 --> 00:20:53,835
That means they must have started
talking about it a while ago.
251
00:20:53,919 --> 00:20:56,755
The ransomware was an excuse.
They quit to join Morning AI.
252
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
Ms. Won.
253
00:21:21,071 --> 00:21:22,489
What do you think you're doing?
254
00:21:27,494 --> 00:21:30,831
We haven't seen each other in a while.
Can't you greet us more nicely?
255
00:21:30,914 --> 00:21:34,459
Are you not even going to ask how I am?
This isn't like you.
256
00:21:34,543 --> 00:21:37,045
I'm not really in the mood.
257
00:21:37,629 --> 00:21:41,800
In addition to my company, you took
my employees away, so why should I?
258
00:21:42,843 --> 00:21:44,136
Calm down.
259
00:21:44,219 --> 00:21:47,514
Listening to you,
I feel like I'm a big deal now.
260
00:21:49,808 --> 00:21:51,685
In-jae, don't worry.
261
00:21:56,940 --> 00:21:58,734
Why are you even bothered by me?
262
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
Don't I have enough reason to?
263
00:22:00,444 --> 00:22:03,405
You're Morning Group chairman's son,
the CEO of Nature Morning,
264
00:22:03,488 --> 00:22:06,992
and the manager of Morning AI,
and you're taking my employees away.
265
00:22:07,075 --> 00:22:11,204
Still, I'm nothing more than an idiot.
266
00:22:11,788 --> 00:22:13,040
Am I wrong?
267
00:22:13,123 --> 00:22:14,499
I'm not going to the US.
268
00:22:15,208 --> 00:22:19,755
You can have that idiot
manage the US branch if you want.
269
00:22:20,505 --> 00:22:22,591
Is that what this is about?
270
00:22:24,009 --> 00:22:26,845
-That one word?
-Maybe I'm petty.
271
00:22:26,928 --> 00:22:28,972
But I can't seem to let that one word go.
272
00:22:31,725 --> 00:22:33,143
Father, do you remember this?
273
00:22:33,226 --> 00:22:34,936
About ten years ago,
274
00:22:35,020 --> 00:22:38,648
Sang-su got a 500-million-won supercar
and it turned out he got ripped off.
275
00:22:39,900 --> 00:22:41,485
Did he?
276
00:22:41,568 --> 00:22:46,406
You swung a golf club at him,
so he had to get dental implants.
277
00:22:46,490 --> 00:22:48,992
Hey, why are you bringing that up now?
278
00:22:49,076 --> 00:22:51,495
I can't help but be reminded of that time.
279
00:22:51,578 --> 00:22:55,248
You're paying hundreds of millions of won
to recruit mediocre developers.
280
00:22:55,332 --> 00:22:58,668
What will Father say
about the consequences later?
281
00:22:59,211 --> 00:23:00,921
It's not that I'm looking forward.
282
00:23:01,797 --> 00:23:03,131
I'm concerned.
283
00:23:06,343 --> 00:23:07,427
In-jae.
284
00:23:08,595 --> 00:23:10,472
I've changed now.
285
00:23:12,265 --> 00:23:15,352
Don't worry. You think I haven't?
286
00:23:26,863 --> 00:23:27,948
Great job.
287
00:23:28,031 --> 00:23:29,991
Serves him right.
288
00:23:30,575 --> 00:23:34,246
I've done the bluffing,
so it's your job to sort things out now.
289
00:23:34,329 --> 00:23:35,413
Yes, ma'am.
290
00:23:37,833 --> 00:23:38,667
Wait, what?
291
00:23:39,751 --> 00:23:43,421
In-jae. I mean, Ms. Won.
What are you talking about?
292
00:23:43,505 --> 00:23:45,215
Hire developers before the demo.
293
00:23:45,298 --> 00:23:48,718
{\an8}More than seven years of experience.
Suitable for C-level positions.
294
00:23:48,802 --> 00:23:49,970
{\an8}That's impossible.
295
00:23:50,053 --> 00:23:52,597
{\an8}It takes time and effort
to hire such developers.
296
00:23:52,681 --> 00:23:54,850
{\an8}We don't have time to sort out candidates.
297
00:23:54,933 --> 00:23:57,978
We have candidates. Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
298
00:24:02,732 --> 00:24:07,070
That's not possible. They're only
staying in Korea for a short while.
299
00:24:07,154 --> 00:24:08,738
They aren't, as far as I know.
300
00:24:09,573 --> 00:24:11,366
They're starting over in Korea.
301
00:24:12,784 --> 00:24:14,035
In Korea?
302
00:24:18,665 --> 00:24:21,001
They've worked with
self-driving cars at 2STO,
303
00:24:21,084 --> 00:24:22,919
and they're looking for partners.
304
00:24:23,003 --> 00:24:24,671
Who could be better candidates?
305
00:24:26,882 --> 00:24:28,925
You know them well.
306
00:24:29,009 --> 00:24:30,510
Recruit them at all costs.
307
00:24:39,394 --> 00:24:40,812
Come with me for a second.
308
00:24:47,736 --> 00:24:51,114
In-jae, don't you remember
how Do-san and I broke up?
309
00:24:51,198 --> 00:24:55,243
I do. "Go to 2STO."
"No, I want to stay with you."
310
00:24:55,827 --> 00:24:57,621
Quite a tear-jerking story.
311
00:24:58,538 --> 00:24:59,998
Then how could you do this?
312
00:25:00,582 --> 00:25:04,669
You're telling me to be
the cruelest person to Do-san right now.
313
00:25:05,670 --> 00:25:07,589
Cruel? How?
314
00:25:07,672 --> 00:25:10,800
I said such harsh things to him
when I broke up with him.
315
00:25:11,676 --> 00:25:14,137
I felt so miserable
being the one bogging him down,
316
00:25:14,930 --> 00:25:17,599
so I pushed him away,
saying things that I didn't mean.
317
00:25:19,017 --> 00:25:21,394
I can't be the one bogging him down again.
318
00:25:23,480 --> 00:25:27,150
Never. I'm not that shameless.
319
00:25:28,526 --> 00:25:30,737
Do you think recruiting Do-san here
320
00:25:30,820 --> 00:25:32,989
will bog him down?
321
00:25:33,740 --> 00:25:36,868
I'll find someone else. C-level, right?
322
00:25:37,619 --> 00:25:39,579
It's a tall order, but I'll try.
323
00:25:39,663 --> 00:25:42,999
No. Bring Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
324
00:25:43,750 --> 00:25:44,834
Or else you're fired.
325
00:25:45,919 --> 00:25:48,505
-In-jae.
-What? You don't think I can?
326
00:25:48,588 --> 00:25:50,840
Injae Company owns
most of Cheongmyeong Company,
327
00:25:50,924 --> 00:25:53,426
and I'm a major shareholder
of Injae Company.
328
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Is this a threat?
329
00:25:58,974 --> 00:26:01,351
No. I'm giving you a chance.
330
00:26:01,935 --> 00:26:03,561
I was fired by a major shareholder
331
00:26:03,645 --> 00:26:06,398
without a second chance
at Nature Morning three years ago.
332
00:26:06,481 --> 00:26:09,067
But I'm different.
I'm giving you a chance.
333
00:26:09,818 --> 00:26:11,444
Either recruit those three
334
00:26:11,528 --> 00:26:14,906
or quit being the CEO of a company
that bogs its employees down.
335
00:26:16,658 --> 00:26:17,701
It's your choice.
336
00:26:30,005 --> 00:26:31,840
How is this a choice? It's a threat.
337
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
It's an impossible task.
338
00:26:34,884 --> 00:26:37,137
If it's so easy,
why can't she do it herself?
339
00:26:37,220 --> 00:26:39,055
Who are these developers, anyway?
340
00:26:43,351 --> 00:26:46,730
They've worked
at this big, famous company.
341
00:26:46,813 --> 00:26:49,232
A global company.
Not a tiny, obscure one like us.
342
00:26:49,316 --> 00:26:52,319
She can't bully me
just because she's a major shareholder!
343
00:26:52,402 --> 00:26:55,238
I'm not sure if she's bullying you.
344
00:26:55,322 --> 00:26:59,075
Grandma, are you taking In-jae's side
in this situation?
345
00:26:59,159 --> 00:27:00,618
Mom, can you believe her?
346
00:27:00,702 --> 00:27:02,912
I can't agree with you this time, either.
347
00:27:04,414 --> 00:27:06,082
What's with you guys?
348
00:27:06,166 --> 00:27:10,295
She may be a major shareholder,
but she can't make personnel decisions!
349
00:27:10,378 --> 00:27:12,589
Separation of ownership
and management, you know?
350
00:27:13,798 --> 00:27:16,509
Gosh, I'm feeling really hurt.
351
00:27:16,593 --> 00:27:19,596
Why are you both suddenly
taking In-jae's side?
352
00:27:20,347 --> 00:27:21,973
I'm not taking anybody's side.
353
00:27:22,057 --> 00:27:25,769
It's just that if I were In-jae,
I'd fire a CEO like you, too.
354
00:27:26,936 --> 00:27:29,439
-Why?
-A "tiny, obscure company"?
355
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
What?
356
00:27:31,691 --> 00:27:36,363
Does your company
bog its employees down? Does it?
357
00:27:37,030 --> 00:27:38,573
Exactly.
358
00:27:38,656 --> 00:27:41,618
I didn't know your company was so lousy.
359
00:27:44,746 --> 00:27:46,373
What I mean is…
360
00:27:46,456 --> 00:27:48,750
It's like selling corn dogs
361
00:27:48,833 --> 00:27:51,544
and asking your customers,
"Why would you eat this garbage?"
362
00:27:51,628 --> 00:27:54,547
Mother, your analogy is on point.
363
00:27:54,631 --> 00:27:59,010
If that's what the CEO is thinking,
I'm sure it'll go great for the company.
364
00:27:59,636 --> 00:28:02,806
Goodness, I can see how patient
In-jae has been.
365
00:28:04,015 --> 00:28:06,851
She's exceptionally patient.
She takes after me.
366
00:28:06,935 --> 00:28:08,478
Personnel matters mean everything.
367
00:28:09,270 --> 00:28:11,731
If you can't handle that,
you shouldn't be the CEO.
368
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
She's hurt.
369
00:29:24,137 --> 00:29:25,805
DROWSY DRIVING
TRAFFIC JAMS
370
00:29:25,889 --> 00:29:26,765
SENIOR DRIVERS
371
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
Documents ready.
372
00:29:55,001 --> 00:29:56,419
Perfect.
373
00:29:56,503 --> 00:29:58,421
Why am I sweating, though?
374
00:30:00,882 --> 00:30:01,925
It's too hot.
375
00:30:03,218 --> 00:30:06,012
Setting the temperature to 23°C.
376
00:30:07,222 --> 00:30:09,432
The temperature was too high. That was it.
377
00:30:11,518 --> 00:30:12,936
Everything's perfect now.
378
00:30:40,672 --> 00:30:42,966
SAMSAN TECH
379
00:30:59,190 --> 00:31:02,026
Hold on. Which company are you from?
380
00:31:02,652 --> 00:31:04,654
No cutting in line.
381
00:31:05,697 --> 00:31:07,490
-Cutting in line?
-Yes.
382
00:31:07,574 --> 00:31:10,994
Everyone's taking a number
and waiting in line to invest.
383
00:31:13,329 --> 00:31:16,165
All these people are investors?
384
00:31:16,249 --> 00:31:17,458
Yes.
385
00:31:18,334 --> 00:31:21,504
Oh… Okay.
386
00:31:31,514 --> 00:31:36,102
DAL-MI
387
00:31:39,564 --> 00:31:41,065
-Here you go.
-Thank you.
388
00:31:41,149 --> 00:31:44,777
We were planning to invest in you
even before you came back to Korea.
389
00:31:44,861 --> 00:31:48,364
I'd like to ask you to consider
choosing us as your partner.
390
00:31:48,448 --> 00:31:51,409
We don't have a business model yet.
You already want to invest?
391
00:31:51,492 --> 00:31:56,706
We'd like to invest in the seed stage
and help you build a business model.
392
00:31:58,207 --> 00:31:59,667
What's the use of technology?
393
00:31:59,751 --> 00:32:01,961
We're clueless
when it comes to money-making.
394
00:32:02,712 --> 00:32:04,797
Right. We don't know how to make sales.
395
00:32:04,881 --> 00:32:07,008
No companies make sales from the get-go.
396
00:32:08,009 --> 00:32:10,678
We'll support you
until you start making sales.
397
00:32:10,762 --> 00:32:13,932
Do you have a minute?
I have something to tell you.
398
00:32:15,934 --> 00:32:18,686
Give us some room to invest,
399
00:32:18,770 --> 00:32:20,980
and we'll help you set up and everything.
400
00:32:23,232 --> 00:32:26,653
-We'll discuss and let you know.
-We'll be waiting.
401
00:32:26,736 --> 00:32:28,112
Goodbye.
402
00:32:28,196 --> 00:32:29,906
-We'll get back to you.
-Thank you.
403
00:32:30,698 --> 00:32:32,241
-Bye.
-Thank you.
404
00:32:35,119 --> 00:32:40,416
My Gosh. I guess our experience
at 2STO does mean a lot.
405
00:32:40,500 --> 00:32:42,794
Those people are ready to invest
in whatever we do.
406
00:32:44,545 --> 00:32:47,340
Boss, what do you think?
Do any of them stand out to you?
407
00:32:47,423 --> 00:32:48,383
Make your choice.
408
00:32:49,759 --> 00:32:51,219
I'm not sure.
409
00:32:51,928 --> 00:32:53,012
You guys decide.
410
00:32:53,096 --> 00:32:54,722
You're the CEO. It's your job.
411
00:32:57,892 --> 00:32:59,978
None of them really stand out.
412
00:33:04,482 --> 00:33:06,275
Who's been calling you? Take it.
413
00:33:06,859 --> 00:33:07,860
It's nothing.
414
00:33:24,293 --> 00:33:28,089
She better recruit Nam Do-san.
Or else she's fired.
415
00:33:28,172 --> 00:33:29,924
What does she take her company for?
416
00:33:31,384 --> 00:33:32,635
"Bogging him down"?
417
00:33:32,719 --> 00:33:36,597
Can you believe she actually said that?
She's the CEO of the company.
418
00:33:37,640 --> 00:33:39,017
She shouldn't have said that.
419
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
It was an absurd thing to say.
420
00:33:41,978 --> 00:33:43,688
There's no denying it.
421
00:33:43,771 --> 00:33:46,816
What's with you?
You're not taking Dal-mi's side today?
422
00:33:46,899 --> 00:33:49,444
Why would I take anyone's side?
You're both my daughters.
423
00:33:49,944 --> 00:33:51,571
Here are your drinks.
424
00:33:51,654 --> 00:33:52,822
What's this thing?
425
00:33:52,905 --> 00:33:54,115
Thanks.
426
00:33:55,867 --> 00:33:57,493
-Latte, right?
-Yes.
427
00:34:01,247 --> 00:34:04,792
How cool. It drops off the drinks
and just leaves like that?
428
00:34:04,876 --> 00:34:06,335
Is it controlled by a person?
429
00:34:06,419 --> 00:34:10,715
No. It's self-driving.
It's what your daughters work on.
430
00:34:13,468 --> 00:34:14,886
What brings you here, anyway?
431
00:34:14,969 --> 00:34:18,347
I made some jeon and songpyeon for you.
432
00:34:20,683 --> 00:34:22,727
Are you not coming for New Year's, either?
433
00:34:22,810 --> 00:34:23,853
I'm busy.
434
00:34:24,437 --> 00:34:26,939
Do you do all the work
in the world yourself?
435
00:34:28,775 --> 00:34:32,028
That bastard has signed
the divorce papers.
436
00:34:32,111 --> 00:34:34,739
-That's great.
-What do you want to do?
437
00:34:35,615 --> 00:34:37,658
Do you want to keep "Won"
as your last name
438
00:34:38,367 --> 00:34:41,037
or file a petition
and change it back to "Seo"?
439
00:34:43,831 --> 00:34:44,999
What's your plan?
440
00:34:45,708 --> 00:34:48,836
You've been paid alimony.
Move out of that house already.
441
00:34:48,920 --> 00:34:52,256
I won't. And I'm using the money
for something else.
442
00:34:52,340 --> 00:34:54,467
Are you going to continue
living off Grandma?
443
00:34:54,550 --> 00:34:56,636
Do you enjoy living
with your mother-in-law?
444
00:34:56,719 --> 00:34:58,763
Of course not.
445
00:34:58,846 --> 00:35:01,557
I just made enough jeon
to feed dozens of people.
446
00:35:01,641 --> 00:35:03,392
Then why are you not moving out?
447
00:35:03,476 --> 00:35:05,770
Do you feel so sorry for Dal-mi?
448
00:35:06,938 --> 00:35:08,606
I feel sorry for Mother.
449
00:35:10,274 --> 00:35:12,777
I neglected my own daughter
for more than ten years,
450
00:35:13,402 --> 00:35:16,239
and Mother raised her
with so much love and care.
451
00:35:19,408 --> 00:35:20,701
I should pay her back.
452
00:35:20,785 --> 00:35:25,706
How? You can't even do chores.
I'm sure you're only causing her trouble.
453
00:35:25,790 --> 00:35:29,544
She can't even go out without me.
454
00:35:30,753 --> 00:35:31,963
Not the other way around?
455
00:35:34,507 --> 00:35:36,008
Her eyesight is getting bad.
456
00:35:39,887 --> 00:35:41,222
Come over for New Year's.
457
00:35:41,973 --> 00:35:45,268
Show her your face
before her eyesight gets worse.
458
00:36:11,460 --> 00:36:13,588
Ms. Seo,
is there a special occasion today?
459
00:36:13,671 --> 00:36:15,965
You look completely different
from the other day.
460
00:36:16,048 --> 00:36:18,718
That was an unusual day.
This is how I usually look.
461
00:36:20,386 --> 00:36:22,054
What brings you here, anyway?
462
00:36:23,055 --> 00:36:25,600
Well… I never thanked you properly.
463
00:36:28,769 --> 00:36:29,812
Also…
464
00:36:35,026 --> 00:36:36,611
I'd like to recruit you.
465
00:36:40,698 --> 00:36:41,741
Recruit us?
466
00:36:45,244 --> 00:36:47,246
CEO SEO DAL-MI
467
00:36:54,921 --> 00:36:58,966
Ms. Seo, please don't take this
the wrong way,
468
00:36:59,050 --> 00:37:02,762
but compared to three years ago,
469
00:37:03,346 --> 00:37:05,890
our situation has changed a little.
A lot, actually.
470
00:37:05,973 --> 00:37:09,852
We don't mean to brag, but it's a fact.
471
00:37:10,436 --> 00:37:11,854
Of course. I know that.
472
00:37:11,938 --> 00:37:13,856
But I've changed since then, too.
473
00:37:15,608 --> 00:37:20,112
I'm confident that my company
can fit your raised status.
474
00:37:20,196 --> 00:37:21,614
So give me a chance.
475
00:37:22,531 --> 00:37:25,034
-I'd like to introduce my company--
-I know what you do.
476
00:37:27,036 --> 00:37:28,537
I saw your company video.
477
00:37:28,621 --> 00:37:30,665
-Really?
-You did?
478
00:37:32,208 --> 00:37:34,877
Chul-san, Yong-san,
can you excuse us for a second?
479
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
Okay.
480
00:37:38,422 --> 00:37:40,967
Take as much time as you need.
481
00:38:00,319 --> 00:38:01,654
What will Do-san say to her?
482
00:38:02,655 --> 00:38:03,656
No idea.
483
00:38:04,240 --> 00:38:05,741
Why did you bring them with you?
484
00:38:06,492 --> 00:38:10,538
I mean… We don't have to show off
to Ms. Seo, do we?
485
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
We're not showing off. It's a fact.
486
00:38:13,958 --> 00:38:17,169
I guess. We sure have come a long way.
487
00:38:20,172 --> 00:38:23,175
Some of the investors that came today
used to look down on us.
488
00:38:23,259 --> 00:38:24,677
Those bastards…
489
00:38:25,803 --> 00:38:27,555
Do they even remember those times?
490
00:38:28,848 --> 00:38:30,057
They'd better.
491
00:38:35,438 --> 00:38:37,273
Chul-san, give me those business cards.
492
00:38:38,065 --> 00:38:39,317
These? Why?
493
00:38:42,486 --> 00:38:43,404
I'll be right back.
494
00:38:45,031 --> 00:38:46,073
Where are you going?
495
00:39:02,298 --> 00:39:05,968
Gosh, that's still there?
496
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Do you remember?
497
00:39:09,013 --> 00:39:10,473
Three years ago,
498
00:39:11,724 --> 00:39:15,311
we had meetings about self-driving cars
right here.
499
00:39:21,525 --> 00:39:22,401
Dal-mi.
500
00:39:24,904 --> 00:39:25,946
Yes?
501
00:39:26,572 --> 00:39:27,865
You said to me
502
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
that we shouldn't be unreasonable
503
00:39:35,956 --> 00:39:37,666
and hold on to an illusion.
504
00:39:45,091 --> 00:39:46,133
I did.
505
00:39:48,344 --> 00:39:49,845
Back then, those words
506
00:39:54,141 --> 00:39:55,726
hurt me so deeply.
507
00:40:00,856 --> 00:40:02,358
But eventually,
508
00:40:03,776 --> 00:40:04,902
I realized that…
509
00:40:11,367 --> 00:40:12,493
you were right.
510
00:40:16,080 --> 00:40:17,748
The person you loved
511
00:40:19,166 --> 00:40:20,543
was not me.
512
00:40:25,548 --> 00:40:27,800
The person I loved was not you, either.
513
00:40:34,640 --> 00:40:38,352
I spent the last three years
accepting that.
514
00:40:43,649 --> 00:40:45,609
I don't want to be confused anymore.
515
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
So I…
516
00:40:55,286 --> 00:40:57,079
don't want to see you again.
517
00:41:11,844 --> 00:41:13,012
Now that…
518
00:41:16,390 --> 00:41:18,142
I'm the one hearing those words,
519
00:41:21,812 --> 00:41:23,272
they hurt more than I thought.
520
00:41:30,738 --> 00:41:32,740
This must have been
how you felt back then.
521
00:41:39,205 --> 00:41:40,456
I know it's too late,
522
00:41:43,709 --> 00:41:44,835
but I'm sorry.
523
00:43:43,370 --> 00:43:44,955
Hello, Mr. Han.
524
00:43:45,789 --> 00:43:47,207
Director Han, right?
525
00:43:48,250 --> 00:43:50,252
Oh, hi. It's been a while.
526
00:43:51,962 --> 00:43:55,132
-What brings you here?
-To see if we could rent an office.
527
00:43:55,215 --> 00:43:56,925
We're starting a new business.
528
00:43:57,843 --> 00:44:01,055
A new business?
I thought you were here on vacation.
529
00:44:01,138 --> 00:44:02,973
We changed our minds.
530
00:44:03,057 --> 00:44:07,311
Thanks to our experience at 2STO,
people want to invest in whatever we do.
531
00:44:08,479 --> 00:44:10,439
So what are you trying to say?
532
00:44:11,148 --> 00:44:12,024
I was just curious.
533
00:44:13,317 --> 00:44:15,486
What are your thoughts?
534
00:44:17,613 --> 00:44:18,739
That's great news.
535
00:44:19,823 --> 00:44:21,867
Congratulations.
I wish you the best of luck.
536
00:44:22,993 --> 00:44:25,621
-You've changed a lot.
-No, I haven't.
537
00:44:25,704 --> 00:44:27,831
You have. You're a lot nicer now.
538
00:44:28,957 --> 00:44:32,002
You know, I only say good things
to companies I'm not interested in.
539
00:44:32,586 --> 00:44:35,172
Why bother to check and criticize
the condition of a car
540
00:44:35,839 --> 00:44:38,133
if I'm not going to ride it?
541
00:44:42,971 --> 00:44:43,889
See you.
542
00:45:02,074 --> 00:45:03,659
They're not just visiting?
543
00:45:47,828 --> 00:45:51,123
Your hair almost looks like a bird's nest.
544
00:45:54,626 --> 00:45:56,044
Is something bothering you?
545
00:45:58,213 --> 00:45:59,131
No, nothing.
546
00:45:59,715 --> 00:46:03,218
Come on. Are you not telling me
because I'm not your mentor anymore?
547
00:46:04,219 --> 00:46:06,513
No, it's not like that.
548
00:46:08,140 --> 00:46:11,685
Morning AI took our developers away.
549
00:46:12,936 --> 00:46:16,815
So we have to hire developers
to fill C-level positions.
550
00:46:19,651 --> 00:46:21,945
We were thinking of Do-san and the guys.
551
00:46:26,450 --> 00:46:28,869
I just made an offer to him.
552
00:46:30,204 --> 00:46:33,123
But he flat-out turned it down.
553
00:46:35,375 --> 00:46:37,294
He finally did something I approve of.
554
00:46:39,087 --> 00:46:40,714
Mr. Han.
555
00:46:40,797 --> 00:46:42,508
I should give you advice,
556
00:46:43,550 --> 00:46:45,677
but I'm too personally involved.
557
00:46:46,762 --> 00:46:47,930
So I won't.
558
00:46:50,933 --> 00:46:53,519
This is why I wasn't going to tell you.
559
00:46:54,728 --> 00:46:56,688
But you insisted that I should tell you.
560
00:46:56,772 --> 00:47:00,150
Sorry. I guess I'm quite petty.
561
00:47:16,166 --> 00:47:18,669
Do-san, I found this in the trash can.
562
00:47:18,752 --> 00:47:21,129
It's a treasure. Don't lose it.
563
00:47:21,630 --> 00:47:22,798
Oh, okay.
564
00:47:24,508 --> 00:47:26,635
Thank goodness I saw it.
565
00:47:29,179 --> 00:47:30,305
Dad.
566
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
Yes?
567
00:47:34,476 --> 00:47:36,144
When I can neither throw away
568
00:47:38,397 --> 00:47:40,065
nor forget something,
569
00:47:43,777 --> 00:47:45,404
what am I supposed to do?
570
00:47:54,955 --> 00:47:57,040
Once you get off the main road,
571
00:47:57,124 --> 00:48:01,420
follow Jinsangmi-ro for about 6km.
572
00:48:01,503 --> 00:48:04,381
-Take Geumyul-ro.
-Geumyul-ro?
573
00:48:04,464 --> 00:48:05,882
That's after Imosan-ro.
574
00:48:05,966 --> 00:48:08,385
At the end of this road,
you'll see a market street.
575
00:48:08,468 --> 00:48:10,137
You could either take that or…
576
00:48:10,220 --> 00:48:12,347
Dad said when he was young,
577
00:48:12,931 --> 00:48:16,351
he biked to his uncle's house
whenever he was troubled.
578
00:48:17,102 --> 00:48:19,021
The market street would be safer.
579
00:48:19,104 --> 00:48:20,897
By the time he was exhausted,
580
00:48:22,065 --> 00:48:23,609
all his problems seemed small.
581
00:48:23,692 --> 00:48:25,861
It'll be about ten minutes faster.
582
00:48:25,944 --> 00:48:27,029
So I…
583
00:48:30,866 --> 00:48:32,242
-Put this on.
-Okay.
584
00:48:37,414 --> 00:48:40,751
Take it easy. Make sure you eat.
585
00:48:40,834 --> 00:48:41,793
I will.
586
00:48:42,461 --> 00:48:43,420
All right.
587
00:48:45,631 --> 00:48:46,632
Here.
588
00:48:47,215 --> 00:48:48,383
See you.
589
00:48:50,260 --> 00:48:51,511
I'll call you.
590
00:48:51,595 --> 00:48:53,055
Be careful. Stay safe.
591
00:48:53,138 --> 00:48:54,765
-Okay. I'll get going.
-All right.
592
00:48:54,848 --> 00:48:56,600
-Have fun.
-Okay.
593
00:48:57,225 --> 00:48:59,311
I followed his advice
and went for a bike ride,
594
00:49:00,562 --> 00:49:04,274
hoping fatigue would
take all my problems away.
595
00:49:07,527 --> 00:49:09,404
Desperately hoping to stop
596
00:49:11,698 --> 00:49:13,909
filling my sleepless nights with you.
597
00:49:16,119 --> 00:49:18,455
That was the only way I could start over.
598
00:49:23,794 --> 00:49:24,628
But…
599
00:49:31,927 --> 00:49:35,138
Now that I'm the one hearing those words,
600
00:49:35,806 --> 00:49:37,391
they hurt more than I thought.
601
00:49:51,154 --> 00:49:53,240
This must have been
how you felt back then.
602
00:51:20,869 --> 00:51:22,204
I know it's too late,
603
00:51:24,414 --> 00:51:25,540
but I'm sorry.
604
00:51:29,586 --> 00:51:31,213
Dad was wrong.
605
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
The more exhausted I became,
606
00:51:35,717 --> 00:51:37,469
the clearer my thoughts became.
607
00:51:51,274 --> 00:51:54,528
Mother, stay here for a second.
I'm going to the bathroom real quick.
608
00:51:54,611 --> 00:51:58,740
Hey, you should take your time.
It's dangerous to fall at your age.
609
00:51:58,824 --> 00:52:00,450
Mother, please.
610
00:52:05,455 --> 00:52:06,540
Oops.
611
00:52:07,165 --> 00:52:09,376
Oh, no. My goodness.
612
00:52:15,465 --> 00:52:18,468
My, thank you so much.
613
00:52:20,846 --> 00:52:22,097
I appreciate it.
614
00:52:24,391 --> 00:52:25,308
Gosh.
615
00:52:29,896 --> 00:52:32,899
My goodness. Thank you.
616
00:52:32,983 --> 00:52:34,568
Thank you so much.
617
00:52:51,418 --> 00:52:53,169
This is nice.
618
00:53:05,056 --> 00:53:07,642
Hello, Mr. Son. It's Won In-jae.
619
00:53:09,603 --> 00:53:11,938
I want my adoption to be dissolved.
620
00:53:49,851 --> 00:53:51,061
Is that a person?
621
00:54:04,991 --> 00:54:07,243
I'm so hungry that I'm seeing things.
622
00:54:20,340 --> 00:54:21,341
Do-san.
623
00:54:28,932 --> 00:54:32,060
Dal-mi… What are you doing here?
624
00:54:34,896 --> 00:54:36,564
Your parents told me
625
00:54:38,525 --> 00:54:39,985
that you'd be here.
626
00:54:41,027 --> 00:54:43,780
My parents? Why?
627
00:54:50,036 --> 00:54:51,955
I begged them to tell me.
628
00:54:55,125 --> 00:54:57,252
You left your jacket in my office.
629
00:54:58,128 --> 00:54:59,587
I came to return it to you
630
00:55:00,714 --> 00:55:02,215
and talk to you.
631
00:55:05,093 --> 00:55:06,594
I thought we were done.
632
00:55:07,303 --> 00:55:08,930
Why did you come all the way here?
633
00:55:09,014 --> 00:55:10,306
You may be done,
634
00:55:12,600 --> 00:55:14,102
but I'm not.
635
00:55:16,896 --> 00:55:18,398
Why is this so hard?
636
00:55:20,442 --> 00:55:21,568
We need to talk.
637
00:55:23,111 --> 00:55:25,280
I've long forgotten the guys
638
00:55:26,197 --> 00:55:28,033
I spent years together in the military.
639
00:55:32,412 --> 00:55:33,455
Do-san.
640
00:55:34,497 --> 00:55:36,624
Where are you going? It's late.
Are you crazy?
641
00:55:37,500 --> 00:55:40,420
Out of my 30 years of life,
we only spent a few months together.
642
00:55:41,171 --> 00:55:42,839
Why is it so hard to forget you?
643
00:55:54,684 --> 00:55:57,020
Do you know how I came here?
644
00:55:57,103 --> 00:55:58,563
Trying to forget you.
645
00:55:59,064 --> 00:56:02,650
It took me five hours
to bike here from Seoul.
646
00:56:02,734 --> 00:56:04,736
I was running away from you
for three years.
647
00:56:04,819 --> 00:56:08,448
I had a long, painful journey,
falling and rolling on the unpaved road.
648
00:56:08,531 --> 00:56:11,534
Why do you not fade even a little?
649
00:56:11,618 --> 00:56:13,620
How could you show up here so easily?
650
00:56:13,703 --> 00:56:15,413
You forgot me so easily.
651
00:56:16,498 --> 00:56:17,749
So why can't I…
652
00:56:17,832 --> 00:56:20,001
This is killing me.
653
00:56:22,796 --> 00:56:24,380
Why is it so easy for you?
654
00:56:27,884 --> 00:56:29,469
It wasn't easy for me, either.
655
00:56:36,101 --> 00:56:37,519
I, too, had
656
00:56:41,606 --> 00:56:43,233
quite a difficult journey.
657
00:56:48,446 --> 00:56:49,781
So we need to talk.
658
00:57:13,805 --> 00:57:17,433
I packed this just in case.
Looks like it was a good call.
659
00:57:23,231 --> 00:57:24,774
It'll be ready in three minutes.
660
00:57:31,865 --> 00:57:33,032
Go inside and sleep.
661
00:57:34,993 --> 00:57:37,954
No. I'm going to stay out here all night.
662
00:57:39,414 --> 00:57:43,168
I have a hard time sleeping
at someone else's place anyway.
663
00:58:03,813 --> 00:58:05,273
Why Tarzan?
664
00:58:06,941 --> 00:58:07,984
What?
665
00:58:08,568 --> 00:58:10,528
Your self-driving car is called
666
00:58:12,447 --> 00:58:13,698
Tarzan.
667
00:58:16,659 --> 00:58:20,079
Then, what about machine learning?
668
00:58:22,540 --> 00:58:24,918
This is a computer.
Let's say his name is Tarzan.
669
00:58:25,502 --> 00:58:29,172
He gives Jane a rock,
and she doesn't like that.
670
00:58:29,756 --> 00:58:32,675
But when he gives her a flower,
it makes her happy.
671
00:58:33,426 --> 00:58:35,553
The Tarzan story you told me…
672
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
It was fascinating.
673
00:58:41,643 --> 00:58:42,894
It was super cool.
674
00:58:45,230 --> 00:58:48,149
What's cool about it? It was childish.
675
00:58:48,691 --> 00:58:49,734
It was stupid.
676
00:58:55,615 --> 00:58:56,908
It was cool.
677
00:58:58,117 --> 00:59:02,288
Just how much could it learn?
The possibilities were endless.
678
00:59:04,541 --> 00:59:06,668
That's why I named the car Tarzan.
679
00:59:13,424 --> 00:59:14,509
What about you?
680
00:59:16,010 --> 00:59:20,056
Why did you work with self-driving cars
at 2STO?
681
00:59:21,307 --> 00:59:22,892
The company made me do it.
682
00:59:24,018 --> 00:59:25,603
No special reason.
683
01:00:26,873 --> 01:00:30,293
Security, medical diagnosis,
smart factories, and self-driving cars.
684
01:00:30,877 --> 01:00:34,047
Samsan Tech will enable
all of these things,
685
01:00:34,130 --> 01:00:36,591
and I am so elated to be
a part of their journey.
686
01:00:36,674 --> 01:00:37,634
On Demo Day, we saw
687
01:00:37,717 --> 01:00:41,054
that our algorithm can even work
on single-board computers.
688
01:00:41,137 --> 01:00:44,265
If we managed to do it
with image recognition software,
689
01:00:44,349 --> 01:00:46,392
maybe we can build a self-driving system.
690
01:00:51,773 --> 01:00:53,066
Dal-mi.
691
01:00:55,360 --> 01:00:56,778
Your idea
692
01:01:01,199 --> 01:01:02,408
fascinated me, too.
693
01:02:44,719 --> 01:02:45,636
KIYEONG LAW OFFICES
694
01:02:46,971 --> 01:02:47,930
KIYEONG LAW OFFICES
695
01:02:50,349 --> 01:02:51,309
This is it.
696
01:03:07,617 --> 01:03:09,285
Hello? Yes, please go ahead.
697
01:03:09,368 --> 01:03:11,078
I know. Gosh.
698
01:03:11,829 --> 01:03:14,749
Really? Keep walking. Keep going.
699
01:03:26,886 --> 01:03:29,680
Okay. Please review the contract
and send it to me.
700
01:03:30,640 --> 01:03:31,682
Thank you.
701
01:03:32,225 --> 01:03:33,226
What?
702
01:03:36,521 --> 01:03:37,980
-What?
-Oh, my.
703
01:03:38,981 --> 01:03:41,234
Ms. Jung, do you work here?
704
01:03:41,317 --> 01:03:44,445
Yes. What are you doing here?
705
01:03:44,529 --> 01:03:48,241
I'm here to get legal advice
on incorporation.
706
01:03:50,034 --> 01:03:51,869
What a coincidence!
707
01:03:53,329 --> 01:03:55,706
Incorporation?
Are you starting a new business?
708
01:03:55,790 --> 01:03:57,166
That's right.
709
01:04:01,879 --> 01:04:05,424
Have you decided on the name? You can't
use the name Samsan Tech anymore.
710
01:04:05,508 --> 01:04:07,552
Oh, you're right.
711
01:04:08,469 --> 01:04:10,304
Instead of Samsan Tech,
712
01:04:11,222 --> 01:04:14,851
{\an8}we're considering Sansam Tech.
Clever, right?
713
01:04:14,934 --> 01:04:18,104
Are you serious?
That's even worse than Samsan Tech.
714
01:04:20,481 --> 01:04:22,358
Not good? All right.
715
01:04:22,441 --> 01:04:23,734
Off the list, then.
716
01:04:23,818 --> 01:04:27,154
That wasn't our first choice, anyway.
Our first choice is TMT.
717
01:04:27,238 --> 01:04:31,200
In this global age, we need
an English name. TMT.
718
01:04:47,216 --> 01:04:48,259
You're right.
719
01:04:49,844 --> 01:04:51,929
That's not good. What do we do, then?
720
01:04:52,013 --> 01:04:53,222
Your English is good.
721
01:04:53,723 --> 01:04:55,391
I don't need to tutor you, do I?
722
01:04:58,853 --> 01:05:00,313
Why did you tell me it was bad?
723
01:05:00,396 --> 01:05:02,064
Well, that's…
724
01:05:02,857 --> 01:05:06,110
Tell me. Did you really come here
by chance?
725
01:05:10,406 --> 01:05:11,574
What about you?
726
01:05:12,199 --> 01:05:16,662
At the restaurant the other day…
Did you really run into us?
727
01:05:19,373 --> 01:05:20,416
I asked you first.
728
01:05:20,499 --> 01:05:22,793
-I didn't come by chance.
-I didn't, either.
729
01:05:24,128 --> 01:05:26,255
I went there after watching your vlog.
730
01:05:37,391 --> 01:05:39,018
Ms. Jung, by any chance--
731
01:05:39,101 --> 01:05:41,312
Stop. Don't read too much into it.
732
01:05:41,395 --> 01:05:45,942
I was just curious to know
how my ex-colleagues were doing.
733
01:05:46,025 --> 01:05:47,985
I see. Sorry.
734
01:05:51,530 --> 01:05:52,531
Ms. Jung.
735
01:05:53,157 --> 01:05:57,495
Would you be interested
in working with me again, then?
736
01:05:59,705 --> 01:06:03,292
You're not enjoying what you're doing now,
737
01:06:03,793 --> 01:06:04,919
are you?
738
01:06:17,181 --> 01:06:19,850
-Are you looking for someone?
-Oh, Mr. Park.
739
01:06:20,518 --> 01:06:23,854
-I'm Manager Park now, by the way.
-I see. Hello, Manager Park.
740
01:06:24,480 --> 01:06:27,233
I was wondering if I could see Ms. Yoon.
741
01:06:27,316 --> 01:06:29,902
-Ms. Yoon?
-Yes, I need her advice on something.
742
01:06:35,116 --> 01:06:38,536
All these people want to invest
in your company?
743
01:06:38,619 --> 01:06:42,665
Yes, but we don't have any information
about the investors,
744
01:06:42,748 --> 01:06:46,002
so we have no idea
which of these are reliable.
745
01:06:46,085 --> 01:06:47,795
So you want a reference check.
746
01:06:49,296 --> 01:06:53,300
Did you have an information session
for investors recently?
747
01:06:53,884 --> 01:06:55,845
No, we aren't even incorporated yet.
748
01:06:55,928 --> 01:06:58,681
They just showed up
after reading our magazine interview.
749
01:06:58,764 --> 01:07:01,100
I'm guessing it's because
we've worked at 2STO.
750
01:07:01,684 --> 01:07:03,769
They don't know anything
about your business plan?
751
01:07:04,353 --> 01:07:07,565
Then it means they're ready
to pay for a product
752
01:07:07,648 --> 01:07:09,775
without even knowing what it is.
753
01:07:10,359 --> 01:07:11,610
Well, basically, yes.
754
01:07:12,361 --> 01:07:15,740
Then it's safe to say
none of them are reliable investors.
755
01:07:16,323 --> 01:07:21,078
They'll cheer you on even if
you're jumping into a fire by mistake.
756
01:07:23,414 --> 01:07:25,207
You can throw them all away.
757
01:07:25,875 --> 01:07:27,668
Instead of waiting for investors,
758
01:07:27,752 --> 01:07:30,212
why don't you look for them yourselves?
759
01:07:30,838 --> 01:07:32,298
If you get turned down,
760
01:07:32,381 --> 01:07:34,925
ask why you got turned down.
761
01:07:35,009 --> 01:07:36,260
By doing that,
762
01:07:36,927 --> 01:07:40,056
you'll be able to find
the right investors.
763
01:07:44,101 --> 01:07:45,478
I see. Thank you.
764
01:07:48,189 --> 01:07:49,148
SH VENTURE CAPITAL
765
01:08:01,285 --> 01:08:02,453
Mr. Han.
766
01:08:04,747 --> 01:08:06,373
Do you have a minute?
767
01:08:10,586 --> 01:08:15,341
Didn't I already tell you that
I'm only going to say good things to you?
768
01:08:15,424 --> 01:08:17,134
I want to hear the bad things.
769
01:08:18,010 --> 01:08:19,303
Can you tell me?
770
01:08:19,386 --> 01:08:21,472
I'm not interested in your company.
771
01:08:22,223 --> 01:08:25,226
I know. But please. I'm asking you.
772
01:08:25,810 --> 01:08:26,936
What's this all about?
773
01:08:27,728 --> 01:08:30,731
Didn't you say I was the one
who killed your brother?
774
01:08:34,443 --> 01:08:35,820
Looking back,
775
01:08:38,489 --> 01:08:40,783
I just needed someone to blame.
776
01:08:44,120 --> 01:08:45,246
I apologize.
777
01:08:55,172 --> 01:08:56,382
I apologize, too.
778
01:08:59,969 --> 01:09:04,140
I thought I was being honest,
but in reality, I was being too harsh.
779
01:09:07,226 --> 01:09:08,310
I'm sorry.
780
01:09:11,772 --> 01:09:14,108
We don't need empty compliments right now.
781
01:09:15,776 --> 01:09:17,903
What we need is your honest criticism.
782
01:09:24,201 --> 01:09:26,412
Why did the three of you
launch a start-up?
783
01:09:26,495 --> 01:09:28,831
To run a business or to write programs?
784
01:09:29,498 --> 01:09:32,459
Well, I'm not sure.
785
01:09:32,543 --> 01:09:34,545
Either way, the conclusion is simple.
786
01:09:34,628 --> 01:09:37,423
If what excites you is writing programs
and seeing them run,
787
01:09:38,090 --> 01:09:40,634
work as developers
at a company that pays you well.
788
01:09:40,718 --> 01:09:43,804
If you're excited about
establishing and leading a company,
789
01:09:43,888 --> 01:09:45,055
run your own company.
790
01:09:47,766 --> 01:09:49,310
As you already know,
791
01:09:49,393 --> 01:09:52,479
you'll face many hardships
while running a start-up.
792
01:09:53,063 --> 01:09:56,150
The only thing that keeps you going
is the confidence
793
01:09:57,067 --> 01:09:59,361
that you're doing what you love.
794
01:10:00,905 --> 01:10:03,032
If you think about how it all started,
795
01:10:03,866 --> 01:10:05,784
you won't need my criticism anymore.
796
01:10:09,038 --> 01:10:11,248
There is a thing called
an elevator speech.
797
01:10:11,749 --> 01:10:14,960
It's a pitch that is
brief and powerful enough
798
01:10:15,544 --> 01:10:17,671
to change a person's mind
799
01:10:17,755 --> 01:10:19,632
during a short, one-minute elevator ride.
800
01:10:20,633 --> 01:10:22,760
I'm not interested in joining you.
801
01:10:23,344 --> 01:10:24,261
Why not?
802
01:10:24,803 --> 01:10:26,764
We're different from three years ago.
803
01:10:27,348 --> 01:10:30,017
Investors are lining up
outside our office.
804
01:10:30,100 --> 01:10:33,479
We can compensate you
better than any other company.
805
01:10:33,562 --> 01:10:35,105
I already have enough money.
806
01:10:35,189 --> 01:10:38,400
I didn't join Samsan Tech three years ago
for better compensation.
807
01:10:38,984 --> 01:10:39,985
Then why did you?
808
01:10:44,823 --> 01:10:46,784
Someone begged me so desperately.
809
01:10:46,867 --> 01:10:49,703
Who? Do you mean Ms. Seo?
810
01:10:49,787 --> 01:10:52,456
She was so desperate that she kneeled down
811
01:10:52,539 --> 01:10:53,874
just to recruit me.
812
01:10:54,833 --> 01:10:56,710
If she was ready to go that far,
813
01:10:57,461 --> 01:10:59,630
at least it wouldn't be boring
to work with her.
814
01:10:59,713 --> 01:11:02,549
That's right. It sure was eventful.
815
01:11:05,678 --> 01:11:09,014
Is anyone at your company
as desperate as Ms. Seo?
816
01:11:10,140 --> 01:11:13,936
In other words, sometimes,
it doesn't take long at all
817
01:11:14,019 --> 01:11:16,814
to change a person's mind.
818
01:11:17,564 --> 01:11:19,775
One minute is all it takes.
819
01:11:20,526 --> 01:11:23,737
Maybe we should reconsider
starting a business.
820
01:11:39,628 --> 01:11:41,755
What can I do to make you work with us?
821
01:11:41,839 --> 01:11:43,507
At least tell me the terms you want.
822
01:11:44,174 --> 01:11:45,301
Forget it.
823
01:11:46,343 --> 01:11:47,928
Stock options, ten percent?
824
01:11:48,721 --> 01:11:51,181
Dal-mi, forget it.
825
01:11:51,265 --> 01:11:53,851
Or do you want shares now?
826
01:11:54,476 --> 01:11:56,145
I can try and persuade In-jae.
827
01:12:00,024 --> 01:12:02,359
Can you at least read our business plan?
828
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
Where did it go? I had it in my bag.
829
01:12:08,157 --> 01:12:11,452
Maybe I left it in the house.
Wait here. I'll go get it.
830
01:12:11,535 --> 01:12:12,786
Dal-mi.
831
01:12:14,621 --> 01:12:17,583
You don't have to go get it. I have it.
832
01:12:18,375 --> 01:12:22,087
Often, what changes a person's mind are
not eloquent words…
833
01:12:23,005 --> 01:12:23,839
Really?
834
01:12:24,882 --> 01:12:25,883
Did you read it?
835
01:12:27,676 --> 01:12:30,846
…but the desperation in your eyes…
836
01:12:38,812 --> 01:12:41,565
Today, let's focus on collecting
corner case data.
837
01:12:41,648 --> 01:12:44,526
-Okay.
-I have a question for you guys.
838
01:12:46,862 --> 01:12:49,990
I thought it'd take a while
to get you two on board.
839
01:12:50,991 --> 01:12:53,035
But it was way easier than I expected.
840
01:12:54,995 --> 01:12:57,081
Can you tell me
why you decided to join us?
841
01:12:57,164 --> 01:12:58,415
It's simple.
842
01:12:59,375 --> 01:13:02,044
We figured that we were all
in the same situation.
843
01:13:02,628 --> 01:13:03,712
In the same situation?
844
01:13:03,796 --> 01:13:06,924
We had to put up with being bossed around
by an incompetent moron
845
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
for a very long time.
846
01:13:11,595 --> 01:13:13,347
…or sympathy for that person.
847
01:13:15,099 --> 01:13:16,850
If we follow your advice,
848
01:13:18,102 --> 01:13:20,020
we'd be better off finding partners
849
01:13:20,729 --> 01:13:22,648
rather than starting our own business.
850
01:13:23,232 --> 01:13:25,818
If that's your conclusion, yes.
851
01:13:25,901 --> 01:13:29,405
-I have one more question.
-Are we not done yet?
852
01:13:30,155 --> 01:13:33,826
If we were to find partners,
we'd rather work with
853
01:13:33,909 --> 01:13:36,537
Ms. Seo's Cheongmyeong Company.
854
01:13:36,620 --> 01:13:38,580
We've been offered the CTO position.
855
01:13:40,082 --> 01:13:42,292
Do you think we should join them?
856
01:13:42,793 --> 01:13:46,130
We'll all be working together
just like in the Samsan Tech days.
857
01:13:46,213 --> 01:13:47,381
I don't like the idea.
858
01:13:51,510 --> 01:13:52,719
As a man,
859
01:13:55,764 --> 01:13:57,099
I want to stop you.
860
01:14:03,063 --> 01:14:05,107
But as an investor…
861
01:14:05,816 --> 01:14:09,153
But nothing can change
a person's mind more easily…
862
01:14:10,654 --> 01:14:12,656
…I believe you'll be
863
01:14:14,408 --> 01:14:15,617
great partners.
864
01:14:15,701 --> 01:14:18,120
…than when you tell the truth
865
01:14:18,787 --> 01:14:20,289
despite everything.
866
01:14:44,897 --> 01:14:47,649
-Did you check everything thoroughly?
-Yes.
867
01:14:51,320 --> 01:14:53,780
My father and Sang-su are here.
Do you see them?
868
01:14:57,326 --> 01:14:59,036
Yes, I see them.
869
01:15:08,253 --> 01:15:12,090
-Let's do this!
-Let's go!
870
01:15:16,595 --> 01:15:17,971
Who will be the safety driver?
871
01:15:20,182 --> 01:15:22,809
-Me.
-All right. Shall we start?
872
01:15:23,477 --> 01:15:24,311
Sure.
873
01:15:48,627 --> 01:15:49,711
Are you ready?
874
01:15:50,379 --> 01:15:52,673
Yes. Let's start.
875
01:15:59,054 --> 01:16:00,138
This is exciting.
876
01:16:26,540 --> 01:16:28,792
AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE
877
01:17:19,468 --> 01:17:22,179
We've been saving this
for a special occasion,
878
01:17:22,262 --> 01:17:24,306
but when will that be?
879
01:17:28,977 --> 01:17:31,021
Who could it be?
880
01:17:34,608 --> 01:17:36,026
Who is it?
881
01:17:36,109 --> 01:17:39,988
Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi.
882
01:17:40,989 --> 01:17:42,199
Do you remember me?
883
01:17:43,367 --> 01:17:44,660
Who is it?
884
01:17:49,873 --> 01:17:51,124
It's that girl.
885
01:17:51,208 --> 01:17:53,752
Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi.
886
01:17:53,835 --> 01:17:54,878
Why is she here?
887
01:17:54,961 --> 01:17:57,381
Do-san is on a trip
to get over her right now.
888
01:17:57,964 --> 01:17:58,965
Is it not over yet?
889
01:18:00,384 --> 01:18:01,468
I thought it was.
890
01:18:04,262 --> 01:18:06,306
She came all the way here.
891
01:18:06,807 --> 01:18:09,559
There's a 30-percent chance
that she still has feelings left.
892
01:18:09,643 --> 01:18:10,686
Right?
893
01:18:11,478 --> 01:18:12,312
And?
894
01:18:12,396 --> 01:18:13,980
We should let her in first.
895
01:18:14,064 --> 01:18:15,273
What?
896
01:18:15,941 --> 01:18:19,653
If she insists
on going to where Do-san is,
897
01:18:19,736 --> 01:18:22,114
-there's a 50-percent chance.
-And?
898
01:18:22,197 --> 01:18:24,658
It's a long, difficult journey
to your uncle's house.
899
01:18:24,741 --> 01:18:26,743
If she takes that journey,
900
01:18:26,827 --> 01:18:28,578
there's a 70-percent chance.
901
01:18:31,915 --> 01:18:34,084
What about the remaining 30 percent?
902
01:18:34,167 --> 01:18:36,169
That's up to Do-san.
903
01:18:37,796 --> 01:18:41,758
If she goes all the way to him
and he comes back alone,
904
01:18:41,842 --> 01:18:43,093
everything's over.
905
01:18:52,310 --> 01:18:53,854
If they come back together,
906
01:18:54,980 --> 01:18:56,356
it's 100 percent certain.
907
01:19:00,068 --> 01:19:02,863
The money I got
when 2STO took over Samsan Tech…
908
01:19:03,655 --> 01:19:04,740
I still have it.
909
01:19:07,492 --> 01:19:10,662
With that money, I want to acquire
shares in Cheongmyeong Company.
910
01:19:12,998 --> 01:19:15,500
What are you talking about?
That should be your money.
911
01:19:16,626 --> 01:19:19,713
Just join the company.
About shares, I'll talk to In-jae--
912
01:19:19,796 --> 01:19:21,006
That's my condition.
913
01:19:51,620 --> 01:19:53,205
{\an8}I don't want to lose them again.
914
01:19:53,288 --> 01:19:54,790
{\an8}That's my priority.
915
01:19:55,457 --> 01:19:57,209
{\an8}I think we have a shot at winning the bid.
916
01:19:58,126 --> 01:20:01,087
{\an8}I told you before. If you
sail off without a map, you'll die.
917
01:20:01,171 --> 01:20:03,799
{\an8}To me, sailing off without
a map was marvelous.
918
01:20:03,882 --> 01:20:05,801
{\an8}I might've failed, but I have no regrets.
919
01:20:05,884 --> 01:20:08,470
{\an8}Seo Dal-mi threatened us
once before, right?
920
01:20:08,553 --> 01:20:10,597
{\an8}I think we should do the same.
921
01:20:10,680 --> 01:20:13,308
{\an8}She likes me because
I have big hands. That's it.
922
01:20:13,391 --> 01:20:14,851
{\an8}Stop feeling inferior to me
923
01:20:15,977 --> 01:20:17,604
{\an8}and look at Dal-mi again.
924
01:20:17,687 --> 01:20:20,357
{\an8}Why do you like me?
925
01:20:20,440 --> 01:20:25,278
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
63466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.