All language subtitles for Start-Up.E13.x265.720p.NF.WEB-DL-SH3LBY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 EPISODE 13 2 00:01:30,381 --> 00:01:32,175 {\an8}Hello. I'm Seo Dal-mi. 3 00:01:37,639 --> 00:01:39,015 {\an8}What are you doing here? 4 00:01:39,891 --> 00:01:41,351 {\an8}SEO DAL-MI 5 00:01:46,314 --> 00:01:47,690 {\an8}I'm here for a job interview. 6 00:01:49,192 --> 00:01:50,276 {\an8}What the hell are you doing? 7 00:01:51,110 --> 00:01:53,738 {\an8}I'd like to apply to Injae Company's Strategic Planning Team. 8 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 {\an8}Ms. Won In-jae. 9 00:02:07,293 --> 00:02:09,838 {\an8}-Ms. Won? -Seriously? 10 00:02:10,421 --> 00:02:14,342 Then tell me why you want to work at my company. 11 00:02:17,220 --> 00:02:18,388 Okay. 12 00:02:26,688 --> 00:02:27,897 What you said on Demo Day 13 00:02:29,190 --> 00:02:31,401 left a deep impression on me. 14 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 What did I say? 15 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 The same goes for our children and descendants. 16 00:02:38,533 --> 00:02:40,952 They, too, would want the world to change 17 00:02:41,035 --> 00:02:43,329 for the better. 18 00:02:43,913 --> 00:02:47,750 I wish to make the world a better place. That's why I'm doing this. 19 00:02:49,127 --> 00:02:51,087 Why did it leave a deep impression on you? 20 00:02:51,713 --> 00:02:52,964 Because it's the same thing 21 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Dad said 15 years ago. 22 00:02:59,178 --> 00:03:00,513 "Dad"? 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,599 You see, 24 00:03:03,933 --> 00:03:06,895 I can picture how the world will change in the future. 25 00:03:07,562 --> 00:03:09,689 Drastic changes are coming. 26 00:03:09,772 --> 00:03:11,232 You know, 27 00:03:13,276 --> 00:03:15,194 I didn't quit because someone punched me. 28 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 I quit my job to prepare for such a world. 29 00:03:18,907 --> 00:03:21,034 So in that moment, it suddenly hit me. 30 00:03:21,659 --> 00:03:22,660 That maybe 31 00:03:23,620 --> 00:03:24,996 you and I 32 00:03:26,623 --> 00:03:29,042 have the same goal. 33 00:03:33,046 --> 00:03:36,466 Of course, I don't like that you're focused on manpower reduction. 34 00:03:36,549 --> 00:03:40,053 That is the first thing I'd like to change should you hire me. 35 00:03:40,762 --> 00:03:43,431 -You're brazen. -I'll take that as a compliment. 36 00:03:55,026 --> 00:03:57,278 Seo Dal-mi, the former CEO of Samsan Tech, 37 00:03:57,362 --> 00:03:59,948 has joined Injae Company as the company's new COO. 38 00:04:02,075 --> 00:04:06,454 NoonGil, the app developed by Samsan Tech during Sand Box's 12th residency program, 39 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 continues to expand its services even after the acquisition. 40 00:04:09,457 --> 00:04:12,877 The new update contains a feature that helps users identify different pills. 41 00:04:12,961 --> 00:04:14,295 {\an8}CHEONG-MYEONG CORN DOG 42 00:04:17,966 --> 00:04:20,677 After turning its largest profit last quarter, Injae Company 43 00:04:20,760 --> 00:04:21,886 is incorporating 44 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 its new business development team as a separate company. 45 00:04:24,555 --> 00:04:27,016 -Congratulations. -Look over here! 46 00:04:27,100 --> 00:04:29,477 Seo Dal-mi, the former team lead, 47 00:04:29,560 --> 00:04:32,146 will serve as the CEO of this new company, named Cheongmyeong. 48 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 NoonGil, 2STO's app for the visually impaired, 49 00:04:35,733 --> 00:04:38,569 has been acquired by the world's top private foundation. 50 00:04:39,696 --> 00:04:43,616 The CEO of K. Jonse deeply empathizes with the vision and objectives of NoonGil 51 00:04:43,700 --> 00:04:47,120 and has promised ongoing support and continual investment in its R&D. 52 00:04:47,704 --> 00:04:50,081 Sand Box's partner, Morning Group, 53 00:04:50,164 --> 00:04:53,084 founded the biggest AI center in Korea. 54 00:04:54,419 --> 00:04:57,338 The company restructured its two-year-old AI task force 55 00:04:57,422 --> 00:05:00,967 and hired more engineers to expand the team for this AI center, 56 00:05:01,050 --> 00:05:04,137 which will be headed by Won Sang-su, the CEO of Nature Morning. 57 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 They say Fifan Tech is valued at 15 billion. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 Who's the keyman there? 59 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Congratulations on your promotion! 60 00:05:11,853 --> 00:05:14,814 The development team led by Nam Do-san, former CTO of Samsan Tech, 61 00:05:14,897 --> 00:05:18,318 {\an8}has been named the key department at 2STO's AI Center. 62 00:05:18,401 --> 00:05:19,861 {\an8}The team has been recognized 63 00:05:19,944 --> 00:05:22,947 {\an8}for its contribution to the Smart City project in Silicon Valley. 64 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 I think his contract 65 00:05:24,574 --> 00:05:27,452 was for three years or something like that. 66 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 -Yes. -But since he's doing so well, 67 00:05:29,954 --> 00:05:32,290 2STO won't let him go. I guess he won't come back. 68 00:05:32,957 --> 00:05:35,084 I hope that is the case. 69 00:05:37,295 --> 00:05:41,924 {\an8}3 YEARS LATER, SAN FRANCISCO 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,570 This wine smells amazing. 71 00:06:03,613 --> 00:06:04,822 How's the wine? 72 00:06:04,906 --> 00:06:07,867 I bought it after tasting it during a winery tour in Napa Valley. 73 00:06:07,950 --> 00:06:09,243 Great purchase. 74 00:06:09,869 --> 00:06:12,789 It's very smooth, and I barely taste any tannin. 75 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 Just how I like it. 76 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Look at you, hotshot. 77 00:06:17,960 --> 00:06:20,088 Gosh, it seems like only yesterday that we were 78 00:06:20,171 --> 00:06:22,590 eating gimbap on the roof while smelling barbecue. 79 00:06:22,673 --> 00:06:23,716 Gosh, I know. 80 00:06:23,800 --> 00:06:27,053 Hold on. Come to think of it, we never got to eat 81 00:06:27,136 --> 00:06:28,679 at that BBQ restaurant. 82 00:06:28,763 --> 00:06:31,933 Right, we used to smell the food all the time but never ate there. 83 00:06:34,102 --> 00:06:36,687 I should be a good son for a change. 84 00:06:36,771 --> 00:06:39,941 I should show my parents this yacht in San Francisco. 85 00:06:40,024 --> 00:06:42,110 Hey, don't. It's 4 a.m. in Korea now. 86 00:06:42,193 --> 00:06:43,694 Really? Okay. 87 00:06:43,778 --> 00:06:47,073 Then I should do a vlog. 88 00:07:08,386 --> 00:07:11,681 Both Seoul and San Francisco's latitude is 37° N. 89 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 It's almost the same. 90 00:07:14,267 --> 00:07:18,354 The difference in longitude is the reason why we're 16 hours behind here, 91 00:07:19,272 --> 00:07:22,400 but it's so peaceful here that it's almost hard to believe 92 00:07:23,484 --> 00:07:24,610 -we share the same sky. -Action. 93 00:07:26,362 --> 00:07:27,697 -Let's begin. -Looking back, 94 00:07:27,780 --> 00:07:29,240 every day there felt like a war. 95 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 -What am I doing here? -I was wounded every day. 96 00:07:34,162 --> 00:07:36,998 Do-san, our captain. How's the sea looking today? 97 00:07:41,961 --> 00:07:44,297 Not a single cloud, and the sea is very calm today. 98 00:07:52,805 --> 00:07:57,935 A PLACE WHERE ONE FEELS SAFE AND AT EASE 99 00:08:02,815 --> 00:08:05,443 Yes, what time would be good to meet for the shoot? 100 00:08:06,486 --> 00:08:08,362 Sure, then I'll see you at two. 101 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Okay, I'm going. 102 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 BIG CORPORATIONS COMPETE TO RECRUIT DEVELOPERS 103 00:08:45,691 --> 00:08:48,236 Ms. Won, we're shooting the company promo video today. 104 00:08:48,319 --> 00:08:50,571 Yes, I remember. Is the crew here? 105 00:08:50,655 --> 00:08:52,573 Yes, they're in the meeting room now. 106 00:08:57,620 --> 00:08:59,247 Oh, you're back from lunch. 107 00:09:00,706 --> 00:09:02,500 -Yes. -Where did you go for lunch? 108 00:09:02,583 --> 00:09:04,669 Do we have to tell you? 109 00:09:05,503 --> 00:09:07,547 Well, I thought I saw you guys earlier. 110 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 We ate at the cafeteria at Sand Box. 111 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 Really? 112 00:09:13,261 --> 00:09:14,470 I guess I was mistaken. 113 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 Let's go. We're shooting the promo video. 114 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 We're busy. 115 00:09:21,477 --> 00:09:22,562 Okay. 116 00:09:24,897 --> 00:09:26,774 Was it Studio Jakdu? 117 00:09:26,857 --> 00:09:28,734 Can I see their portfolio first? 118 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Do you have to see it? 119 00:09:33,447 --> 00:09:34,448 Yes. 120 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 Is this their actual portfolio? 121 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 What if our video turns out like this? 122 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 What's wrong with this? 123 00:10:00,891 --> 00:10:03,060 This video has reached one million views. 124 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 Don't tell me this is what we're going for. 125 00:10:05,563 --> 00:10:08,608 No. Ours will be much better, of course. 126 00:10:14,655 --> 00:10:17,658 Ms. Won, we're ready. Shall we? 127 00:10:17,742 --> 00:10:19,452 Can we go over the concept first? 128 00:10:21,037 --> 00:10:23,956 We took inspiration from Frozen. 129 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 I'm not doing this. 130 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 Nice. That's refreshing. 131 00:10:31,339 --> 00:10:32,423 Then, are we playing 132 00:10:34,800 --> 00:10:35,801 Elsa and Anna? 133 00:10:35,885 --> 00:10:38,429 Bingo. That's the idea. 134 00:10:40,139 --> 00:10:43,601 Ms. Won, you know that hand gesture Elsa makes, right? 135 00:10:43,684 --> 00:10:46,479 I need you to do that and make it look more dramatic. 136 00:10:47,730 --> 00:10:49,565 -Hand gesture? -Yes, she does this. 137 00:10:54,862 --> 00:10:56,781 As if you're snapping your fingers. Got it? 138 00:10:58,157 --> 00:10:59,283 No! 139 00:10:59,825 --> 00:11:02,078 No, you can do it! 140 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 You can do it. 141 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 Ms. Won, are you ready? 142 00:11:14,340 --> 00:11:15,716 Are we really doing this? 143 00:11:16,258 --> 00:11:18,052 All right. Please look at the camera. 144 00:11:18,844 --> 00:11:19,929 Let's do this. 145 00:11:20,429 --> 00:11:22,390 Ready, cue! 146 00:11:24,350 --> 00:11:27,561 Hello. I'm Won In-jae, the CEO of Injae Company, the company that aims 147 00:11:27,645 --> 00:11:30,147 to change the paradigm of control systems through AI. 148 00:11:32,608 --> 00:11:33,484 {\an8}EARNEST 149 00:11:33,567 --> 00:11:36,737 {\an8}Hello. I'm Won In-jae, the CEO of Injae Company, the company that aims 150 00:11:36,821 --> 00:11:39,156 {\an8}to change the paradigm of control systems through AI. 151 00:11:39,240 --> 00:11:42,660 {\an8}In the past three years, we've been ranked fifth 152 00:11:42,743 --> 00:11:45,371 {\an8}for best-selling CCTV systems using AI and have been named 153 00:11:45,454 --> 00:11:47,915 {\an8}the fastest-growing company in the industry. 154 00:11:47,998 --> 00:11:50,459 {\an8}Companies such as Jeonghan Bank, Jeonghan Construction, 155 00:11:50,543 --> 00:11:52,461 {\an8}Taeram Construction, World Oil, and so on 156 00:11:52,545 --> 00:11:55,339 {\an8}use our control and monitoring systems. 157 00:11:55,423 --> 00:11:56,424 {\an8}Our goal is to expand 158 00:11:57,007 --> 00:11:59,260 {\an8}and strengthen security controls, not reduce manpower. 159 00:11:59,343 --> 00:12:03,431 {\an8}And we've built an effective, expansive system for it. 160 00:12:03,514 --> 00:12:07,685 {\an8}With the know-how gained from developing our CCTV monitoring system, 161 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 {\an8}we are now investing in a new business project. 162 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 {\an8}And that project is… 163 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 A self-driving system. 164 00:12:17,236 --> 00:12:19,155 SELF-DRIVING SYSTEM 165 00:12:19,238 --> 00:12:22,533 {\an8}Hello. I'm Seo Dal-mi, the CEO of Cheongmyeong Company, 166 00:12:22,616 --> 00:12:24,577 {\an8}a self-driving car start-up. 167 00:12:30,207 --> 00:12:35,129 A world where the elderly or the visually impaired can be more mobile. 168 00:12:35,212 --> 00:12:37,756 Every year, the number of traffic-related deaths… 169 00:12:41,177 --> 00:12:43,053 -Are you all right? -Gosh, seriously. 170 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 Ms. Seo, why grab the steering wheel? 171 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 She doesn't trust us. 172 00:12:47,558 --> 00:12:49,768 Gosh, I do trust you. But you know, 173 00:12:50,352 --> 00:12:52,605 there's a thing called automatic reflexes. 174 00:12:52,688 --> 00:12:54,231 That was totally involuntary. 175 00:12:54,815 --> 00:12:55,983 Jeez. 176 00:12:56,984 --> 00:12:58,652 Sorry. I'll do better this time. 177 00:13:01,906 --> 00:13:03,073 Do we have to start over? 178 00:13:03,657 --> 00:13:06,619 No, I can edit it. Let's just pick up where we left off. 179 00:13:07,495 --> 00:13:08,829 -Are you ready? -Yes. 180 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 All right. Ready, cue! 181 00:13:12,124 --> 00:13:16,462 Every year, 1,2 million people die from traffic accidents. 182 00:13:18,881 --> 00:13:22,384 To more quickly welcome such a world, Injae Company 183 00:13:22,468 --> 00:13:26,138 began developing a self-driving system last year using our vision technology 184 00:13:26,222 --> 00:13:28,390 with the goal of reaching level four. 185 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 She's actually doing this. 186 00:13:31,018 --> 00:13:33,145 Right? She's launching a self-driving system. 187 00:13:33,229 --> 00:13:35,064 At her sister's company. Her enemy. 188 00:13:35,147 --> 00:13:37,149 I wonder if Do-san has watched this video. 189 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 -What video? -Oh, it's nothing. 190 00:13:41,862 --> 00:13:44,990 Cheon-ho made a promo video. 191 00:13:45,074 --> 00:13:46,742 -Okay. -With Ms. Seo in it. 192 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Really? 193 00:13:49,245 --> 00:13:51,622 Looks like she's launched a self-driving car start-up. 194 00:13:51,705 --> 00:13:52,873 Do you want to see it? 195 00:13:53,874 --> 00:13:54,917 No. 196 00:13:57,503 --> 00:14:00,714 Hey, why did you have to bring that up? 197 00:14:00,798 --> 00:14:03,467 Have you heard him talk about her since moving here? 198 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 -No, right? -Right, never. 199 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 Not even once. 200 00:14:07,805 --> 00:14:09,014 So don't bring her up. 201 00:14:09,098 --> 00:14:11,267 Don't throw a pebble into a calm lake. 202 00:14:15,604 --> 00:14:17,690 Have you seen Chul-san's vlog? 203 00:14:18,524 --> 00:14:21,819 No. Does Chul-san have his own channel now? 204 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Yes, I think a lot of people watch it. 205 00:14:23,946 --> 00:14:27,032 2STO, Silicon Valley, San Francisco. 206 00:14:28,075 --> 00:14:29,702 It's pretty cool, you know. 207 00:14:32,037 --> 00:14:34,790 Do you want the link? Do-san appears in his videos sometimes. 208 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 No, it's okay. 209 00:14:37,376 --> 00:14:40,588 I'm busy with getting the permit for our self-driving system. 210 00:14:41,338 --> 00:14:43,424 Let's do another test shoot next time. 211 00:14:43,924 --> 00:14:45,009 Sounds good. 212 00:14:56,812 --> 00:14:59,106 Don't rub your eyes after touching dirt. 213 00:14:59,189 --> 00:15:00,190 That's dirty. 214 00:15:03,652 --> 00:15:05,946 Gosh, look how dirty this is. 215 00:15:06,030 --> 00:15:07,948 Oh, there's a puppy! 216 00:15:11,327 --> 00:15:12,411 That little rascal. 217 00:15:18,375 --> 00:15:20,169 We have to cancel the hotel staycation 218 00:15:20,252 --> 00:15:21,754 for this Chuseok. 219 00:15:21,837 --> 00:15:23,797 This lawsuit I'm working on is intense. 220 00:15:23,881 --> 00:15:25,925 Are you the only one with a job? I work too. 221 00:15:26,634 --> 00:15:27,885 Just go with your friends. 222 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 Take them out for nice meals with my credit card. 223 00:15:30,596 --> 00:15:33,015 I make money too, you know. 224 00:15:34,224 --> 00:15:35,809 What do you want me to do, then? 225 00:15:36,602 --> 00:15:38,062 Forget it. Let's break up. 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,025 Hey, over here. 227 00:15:46,111 --> 00:15:49,114 -Where's Yu-jeong? -She's playing with a puppy over there. 228 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 How about a hotel staycation this Chuseok? 229 00:15:54,828 --> 00:15:56,205 Yu-jeong's dad can look after her. 230 00:15:56,789 --> 00:15:58,540 Aren't you going with your boyfriend? 231 00:15:58,624 --> 00:16:00,709 -I broke up with him just now. -Again? 232 00:16:01,210 --> 00:16:03,087 You can never get past three months. 233 00:16:07,758 --> 00:16:09,593 CHUL-SAN ICED VANILLA LATTE LOVER 234 00:16:09,677 --> 00:16:11,887 A VACATION AFTER 3 YEARS 235 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 Today, I'm neither at work nor at home. 236 00:16:16,809 --> 00:16:20,229 Let's get this vlog started on this yacht. 237 00:16:21,522 --> 00:16:23,315 What am I doing here? 238 00:16:23,399 --> 00:16:25,609 2STO rewarded us with a vacation 239 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 for working hard and successfully completing the project. 240 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 For a month. One full month. 241 00:16:31,281 --> 00:16:33,409 Applause! Applause, please. 242 00:16:33,492 --> 00:16:36,453 So we're sailing together now. 243 00:16:37,454 --> 00:16:40,916 You know, Yong-san has been working out since moving to Silicon Valley. 244 00:16:41,000 --> 00:16:43,877 He's been going to the gym at work every single day. 245 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 -What are you reading? -The book I couldn't finish. 246 00:16:46,338 --> 00:16:47,339 -Is it good? -Yes. 247 00:16:47,423 --> 00:16:48,882 -Look, his abs! -Hey! 248 00:16:48,966 --> 00:16:50,092 You're a freak. 249 00:16:51,301 --> 00:16:52,761 Sorry, I'll show you next time. 250 00:16:53,345 --> 00:16:57,099 Now, allow me to introduce the real freak who brought laptop here 251 00:16:57,182 --> 00:16:58,308 to write code. 252 00:17:00,185 --> 00:17:02,771 Do-san, our captain. How's the sea looking today? 253 00:17:04,440 --> 00:17:06,734 Not a single cloud, and the sea is very calm today. 254 00:17:08,027 --> 00:17:09,111 Freak. 255 00:17:11,864 --> 00:17:15,409 -Oh, boy. -But seriously, what a gorgeous day. 256 00:17:38,223 --> 00:17:41,977 Be it the path you've never been on or a road where you can't see a thing 257 00:17:42,770 --> 00:17:44,354 due to fog or rain. 258 00:17:44,980 --> 00:17:48,025 A world where you are not afraid to go or drive anywhere. 259 00:17:48,650 --> 00:17:51,528 We will create such a world. 260 00:18:12,633 --> 00:18:14,760 What time do you get off? Want to grab dinner? 261 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 With who? 262 00:18:17,930 --> 00:18:18,972 "Dal-mi"? 263 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 Hey, you can't address her like that. 264 00:18:23,602 --> 00:18:25,270 Call her Ms. Seo. 265 00:18:27,439 --> 00:18:29,900 You met her through work, so don't cross the line. 266 00:18:29,983 --> 00:18:31,944 I tried to feel her out, 267 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 and she's not interested in you. 268 00:18:35,405 --> 00:18:36,657 What did she say? 269 00:18:37,491 --> 00:18:39,076 She doesn't like your small hands. 270 00:18:39,159 --> 00:18:40,869 She likes men with big hands. 271 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 The hands? 272 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 That's her type? 273 00:18:47,292 --> 00:18:49,253 Why keep trying? 274 00:18:49,837 --> 00:18:51,713 These days, giving up right away 275 00:18:51,797 --> 00:18:53,173 is considered good manners. 276 00:18:53,966 --> 00:18:56,802 Stop hitting on her, please. 277 00:18:56,885 --> 00:18:58,303 You're going to ruin everything. 278 00:18:58,887 --> 00:19:00,889 Hello? Hey! 279 00:19:01,473 --> 00:19:03,892 Gosh, this prick. What is the matter with him? 280 00:19:04,393 --> 00:19:05,602 What was that about? 281 00:19:06,937 --> 00:19:10,357 Ms. Seo is applying for the temporary permit for her self-driving car. 282 00:19:10,440 --> 00:19:11,608 What about it? 283 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 She needed a certificate of insurance, 284 00:19:13,610 --> 00:19:17,364 so I put her in touch with a friend of mine who has previous experience 285 00:19:17,447 --> 00:19:18,907 with the same kind of insurance, 286 00:19:18,991 --> 00:19:22,870 but he's going on about her because he's interested in her. 287 00:19:22,953 --> 00:19:25,122 I had good intentions but… 288 00:19:25,664 --> 00:19:27,875 Director Han! 289 00:19:35,716 --> 00:19:37,259 What's covered? 290 00:19:37,342 --> 00:19:39,678 Any kind of damage caused by defects 291 00:19:39,761 --> 00:19:42,806 or automotive hacking is covered. 292 00:19:45,058 --> 00:19:47,477 CAR INSURANCE APPLICATION 293 00:19:51,940 --> 00:19:53,567 It'll be done by next week, right? 294 00:19:54,776 --> 00:19:57,029 For you, I'll make sure it'll be done this week. 295 00:19:59,823 --> 00:20:01,408 -Okay, thank you-- -In return, 296 00:20:02,576 --> 00:20:03,660 buy me dinner today. 297 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 Sorry? 298 00:20:06,580 --> 00:20:08,290 I was just kidding. 299 00:20:11,585 --> 00:20:12,544 I'll buy you dinner. 300 00:20:13,128 --> 00:20:15,339 Sorry, I have plans this evening. 301 00:20:16,256 --> 00:20:17,466 What kind of plan? 302 00:20:18,217 --> 00:20:19,760 Why does he keep speaking so casually? 303 00:20:21,053 --> 00:20:22,304 Chuseok is coming up, 304 00:20:22,387 --> 00:20:23,722 so I have to make songpyeon. 305 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 I love songpyeon. 306 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 Can I go have some? 307 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 -Look. -What? 308 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 I'll make some for you. I'd love to make songpyeon at your place. 309 00:20:39,154 --> 00:20:40,155 Let's go. 310 00:21:00,759 --> 00:21:02,010 What are you doing? 311 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 My gosh, you have such petite hands. 312 00:21:07,182 --> 00:21:08,225 Very cute. 313 00:21:10,602 --> 00:21:13,105 Oh, you know what? 314 00:21:14,273 --> 00:21:17,359 I actually don't love songpyeon. I don't like eating carbs. 315 00:21:17,442 --> 00:21:18,694 What about meat fritters? 316 00:21:18,777 --> 00:21:20,279 I make mean meat fritters. 317 00:21:20,862 --> 00:21:22,656 Where are you going? It's this way. 318 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Meat fritters! 319 00:21:27,327 --> 00:21:29,913 I guess I have big hands. 320 00:21:48,265 --> 00:21:50,517 He doesn't want to eat the songpyeon that I make. 321 00:21:56,690 --> 00:21:59,026 Why don't you come over if you're free today? 322 00:21:59,985 --> 00:22:02,988 -What? -You always come over on the holidays 323 00:22:03,071 --> 00:22:05,198 and eat all the food. Don't you feel bad? 324 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 Come over and help us. 325 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 You never lift a finger but eat all the food. 326 00:22:09,244 --> 00:22:11,830 But I prefer to lift a toe… 327 00:22:11,913 --> 00:22:12,914 Sorry. 328 00:22:21,298 --> 00:22:23,050 SEO DAL-MI 329 00:22:27,137 --> 00:22:28,847 SEO DAL-MI 330 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 What's up? 331 00:22:32,017 --> 00:22:34,102 I'm not calling about work. 332 00:22:35,187 --> 00:22:37,939 -Have you left the office? -No, not yet. What's up? 333 00:22:38,690 --> 00:22:41,610 Well, we're preparing all the food for Chuseok today. 334 00:22:42,736 --> 00:22:43,737 Want to come over? 335 00:22:46,656 --> 00:22:49,201 -I'm busy. -Then what about Chuseok? 336 00:22:49,284 --> 00:22:52,120 Are you going to spend the day alone? Won't you be bored? 337 00:22:53,205 --> 00:22:55,457 I'm too busy to get bored. 338 00:23:00,212 --> 00:23:01,171 Jeez. 339 00:23:02,172 --> 00:23:04,049 -Is it good? -Yes, it's so good. 340 00:23:04,132 --> 00:23:05,425 In-jae can't come, right? 341 00:23:06,009 --> 00:23:07,177 I mean, she won't come. 342 00:23:07,260 --> 00:23:10,388 I know her schedule. She's really busy these days. 343 00:23:12,140 --> 00:23:13,934 -Shall we get started? -Okay. 344 00:23:14,726 --> 00:23:18,105 Hey, Good Boy. Do you know how to make songpyeon? 345 00:23:18,188 --> 00:23:21,483 No, teach me! I learn everything fast. 346 00:23:21,566 --> 00:23:22,692 I'll show you. 347 00:23:24,820 --> 00:23:25,779 This much would do. 348 00:23:26,905 --> 00:23:28,573 This much? This is fun. 349 00:23:29,074 --> 00:23:30,617 -It's easy. -I see. 350 00:23:31,326 --> 00:23:32,994 I think yours is too small. 351 00:23:33,078 --> 00:23:35,080 And close it up all the way. 352 00:23:41,419 --> 00:23:42,712 -Like this. -I think he got it. 353 00:23:42,796 --> 00:23:43,630 Right here. 354 00:23:44,256 --> 00:23:46,341 -Mom, is it going well? -Close it up like this. 355 00:23:46,424 --> 00:23:48,301 -I see. -Then go over it again. 356 00:23:48,385 --> 00:23:49,970 -I should be more thorough. -Yes. 357 00:23:52,389 --> 00:23:54,891 -After that-- -Is this how it's supposed to look? 358 00:23:54,975 --> 00:23:57,227 -Oh, Grandma. -What? 359 00:23:57,310 --> 00:24:00,772 I have to say, Dal-mi is also… She's good, right? 360 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 -She's so good. -She sure is my daughter. 361 00:24:08,780 --> 00:24:10,240 -Let me taste one. -Here. 362 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 It's hot! 363 00:24:12,159 --> 00:24:15,328 -Gosh, be careful. I got it. -It's very hot. 364 00:24:15,412 --> 00:24:16,997 -It's so hot! -My gosh! 365 00:24:20,292 --> 00:24:21,585 That felt like burning lava. 366 00:24:27,799 --> 00:24:29,301 I don't see any good cards. 367 00:24:30,343 --> 00:24:33,430 If you have nothing, remember this order. December, October, May, November… 368 00:24:33,513 --> 00:24:37,017 We can hear you, you know. You can't give her pointers. 369 00:24:37,100 --> 00:24:38,602 -That is not allowed. -Seriously. 370 00:24:38,685 --> 00:24:41,438 The loser has to make all the skewers. 371 00:24:42,230 --> 00:24:43,398 Okay, my turn. 372 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 -A matching card! -A matching card? 373 00:24:50,780 --> 00:24:53,241 -Give up a card each. Hey! -Gosh. 374 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 -Come on. -Hurry. 375 00:24:54,242 --> 00:24:56,494 Ms. Choi, why are you so excited? 376 00:25:47,379 --> 00:25:49,756 Is Good Boy asleep? 377 00:25:51,591 --> 00:25:53,677 He should just sleep here. 378 00:25:54,427 --> 00:25:58,390 All right. It's chilly, so bring a blanket and-- 379 00:25:58,473 --> 00:26:00,392 I already did, Grandma. 380 00:26:01,643 --> 00:26:03,937 Pack him some food for when he leaves tomorrow. 381 00:26:04,521 --> 00:26:07,274 He likes zucchini fritters, so give him a lot of those. 382 00:26:07,816 --> 00:26:09,859 I'm already packing them up for him. 383 00:26:12,570 --> 00:26:14,656 Grandma, aren't you going to church tomorrow? 384 00:26:14,739 --> 00:26:15,657 Yes, why do you ask? 385 00:26:16,408 --> 00:26:19,452 When you're there, can you pray for me as well? 386 00:26:19,536 --> 00:26:21,663 For you? Why? 387 00:26:22,706 --> 00:26:25,166 Our self-driving car, Tarzan, will soon be tested 388 00:26:25,250 --> 00:26:27,210 for the temporary permit. 389 00:26:28,211 --> 00:26:31,339 Tarzan? What kind of test? 390 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 Oh, Tarzan is the name of the self-driving car my company developed. 391 00:26:35,176 --> 00:26:39,431 It needs a driving license before it can drive on the roads. 392 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 The test for that is next month. 393 00:26:42,559 --> 00:26:46,354 So please pray that it will pass the test with flying colors. 394 00:26:46,438 --> 00:26:48,189 Gosh, it's so complicated. 395 00:26:48,273 --> 00:26:50,525 Mother, I wrote everything down. 396 00:26:50,608 --> 00:26:51,901 Let's pray together. 397 00:26:56,781 --> 00:26:58,450 -Grandma. -Yes. 398 00:26:58,533 --> 00:27:00,327 You have to pray with all your heart. 399 00:27:00,410 --> 00:27:04,205 So I can take you on a cross-country tour in our self-driving car later. 400 00:27:04,789 --> 00:27:07,917 That's okay. I've traveled enough. 401 00:27:11,546 --> 00:27:14,132 -Did you pack everything? -I just need a container now. 402 00:27:14,215 --> 00:27:15,425 Okay, great. 403 00:27:52,170 --> 00:27:54,631 Carrot, green onion… 404 00:27:57,967 --> 00:27:59,094 What are you doing? 405 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 You woke up? 406 00:28:02,555 --> 00:28:05,683 I have to finish this but fell asleep. 407 00:28:06,309 --> 00:28:08,353 Just leave it. I can finish it. 408 00:28:08,436 --> 00:28:10,146 I can't allow that. 409 00:28:10,230 --> 00:28:12,607 I always do my best and concede when I lose. 410 00:28:12,690 --> 00:28:14,234 I'm very precise like that. 411 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 Also, I should earn my keep. 412 00:28:18,029 --> 00:28:19,656 You already have. 413 00:28:21,449 --> 00:28:24,494 Thanks to you, my grandma stayed up pretty late today. 414 00:28:25,662 --> 00:28:27,038 Does she still sleep a lot? 415 00:28:28,456 --> 00:28:29,666 Yes. 416 00:28:29,749 --> 00:28:30,875 Has she seen a doctor? 417 00:28:30,959 --> 00:28:33,461 She has, but the doctor said nothing's wrong with her. 418 00:28:34,170 --> 00:28:37,006 She's been sleeping a lot since closing her corn dog business, 419 00:28:37,757 --> 00:28:39,217 so it must be psychological. 420 00:28:39,884 --> 00:28:43,221 She worked all her life, so maybe this change is making her feel lost. 421 00:28:44,889 --> 00:28:47,058 Maybe I should open a shop for her. 422 00:28:51,187 --> 00:28:52,564 Would you 423 00:28:54,399 --> 00:28:55,608 let me do that for her? 424 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 No, why would you do that? 425 00:28:59,612 --> 00:29:01,156 I should do it for her. 426 00:29:02,073 --> 00:29:04,159 Do I still make you uncomfortable? 427 00:29:06,995 --> 00:29:09,205 I wish you wouldn't feel like that around me anymore. 428 00:29:11,541 --> 00:29:15,128 I want to be the person that comes to mind when life gets tough. 429 00:29:20,675 --> 00:29:23,762 I do think of you, of course. 430 00:29:24,888 --> 00:29:26,264 I want to be the first person. 431 00:29:45,200 --> 00:29:47,327 Gosh, stop eating. 432 00:29:47,410 --> 00:29:50,079 Don't just eat carrots if you want to munch on something. 433 00:30:10,058 --> 00:30:11,684 BOOK NEW FLIGHTS 434 00:30:14,187 --> 00:30:15,980 -Hey, Yong-san. -What's up? 435 00:30:16,064 --> 00:30:19,067 I'm going to book our flights to Korea. When do you want to return? 436 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 I'll come back with you. 437 00:30:22,445 --> 00:30:23,863 Are you booking mine too? 438 00:30:25,490 --> 00:30:27,575 Yours? Do you want to go to Korea? 439 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 I should. It's been a while since we had such a long vacation. 440 00:30:31,538 --> 00:30:32,539 What? 441 00:30:32,622 --> 00:30:35,792 You never went back when you took time off before. Why now? 442 00:30:35,875 --> 00:30:38,169 I just want to see how my parents are doing. 443 00:30:38,253 --> 00:30:39,963 What? Then why don't you 444 00:30:40,046 --> 00:30:42,382 call them often like we do? 445 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 Why act like a caring son all of a sudden? 446 00:30:45,510 --> 00:30:47,011 When do you want to come back? 447 00:30:47,971 --> 00:30:49,347 I'll come back with you guys. 448 00:30:57,605 --> 00:30:58,982 Yeong-sil, the weather. 449 00:30:59,065 --> 00:31:01,276 Here's your fortune for today. 450 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 Okay, here we go again. 451 00:31:03,903 --> 00:31:06,114 You are a faint-hearted batter. 452 00:31:06,197 --> 00:31:08,366 Nice one. It's something different today. 453 00:31:09,492 --> 00:31:10,660 Did you have an update? 454 00:31:11,286 --> 00:31:14,622 Afraid of being called out, you are unable to even swing your bat. 455 00:31:17,458 --> 00:31:21,588 But if you continue to hesitate, you will lose. 456 00:31:23,673 --> 00:31:25,216 Do you know something? 457 00:31:25,800 --> 00:31:27,468 So be brave and just swing the bat. 458 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 You could be called out, but you also may hit a home run. 459 00:31:34,142 --> 00:31:36,519 Two outs in the bottom of the ninth and a full count. 460 00:31:37,395 --> 00:31:39,731 It's time you stepped up your game. 461 00:32:07,091 --> 00:32:09,677 A good ball is coming your way. 462 00:32:12,221 --> 00:32:14,891 Swing your bat with all your might. 463 00:32:35,495 --> 00:32:36,621 Guys. 464 00:32:36,704 --> 00:32:39,666 Did you get the email from 2STO about the better vesting deal? 465 00:32:39,749 --> 00:32:40,792 Yes, I read it. 466 00:32:40,875 --> 00:32:43,294 What's 2STO's stock price now? Have you done the math? 467 00:32:43,378 --> 00:32:45,171 I sure have. 468 00:32:45,254 --> 00:32:47,465 It's enough to buy an apartment by the Han River. 469 00:32:49,550 --> 00:32:51,970 "Your three-year contract is over, 470 00:32:52,053 --> 00:32:56,432 but 2STO would like to keep top talent like you guys." 471 00:32:56,516 --> 00:33:00,061 I can sense their strong determination from this new offer. 472 00:33:00,812 --> 00:33:03,439 This is probably what FA's top free agents go through. 473 00:33:03,523 --> 00:33:04,607 That's right. 474 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 Hey! You're on vacation now. Put that away. 475 00:33:10,196 --> 00:33:13,533 Yes. Should we buy an apartment by the Han River in Seoul 476 00:33:13,616 --> 00:33:16,869 or a studio overlooking the Golden Gate Bridge in San Francisco? 477 00:33:17,704 --> 00:33:19,455 Let's talk about it. 478 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 I'll just follow your decision. 479 00:33:23,376 --> 00:33:25,086 Did you forget? 480 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 We said we'll always decide 481 00:33:26,546 --> 00:33:28,589 by a show of hands and do everything together. 482 00:33:29,298 --> 00:33:32,010 So keep that in mind and tell us what you think. 483 00:33:33,803 --> 00:33:35,179 Let me think about it first. 484 00:33:46,065 --> 00:33:48,317 {\an8}GUIDE FOR SELF-DRIVING CAR TEMPORARY OPERATION PERMIT 485 00:33:49,986 --> 00:33:51,404 I see an empty desk over there. 486 00:33:52,113 --> 00:33:53,698 That's the new hire's desk. 487 00:33:54,741 --> 00:33:55,950 I guess they're running late. 488 00:33:56,034 --> 00:33:58,244 Something came up. I told them to work from home. 489 00:33:58,327 --> 00:34:01,289 The demo is just around the corner. They're going to work remotely? 490 00:34:01,372 --> 00:34:02,206 Yes. 491 00:34:02,290 --> 00:34:04,625 Why? Do you have a problem with that? 492 00:34:04,709 --> 00:34:06,919 No, but… 493 00:34:19,807 --> 00:34:21,726 CHEONGMYEONG COMPANY 494 00:34:29,067 --> 00:34:31,736 How much have we spent on making that car? 495 00:34:32,361 --> 00:34:33,946 A little over 600 million won. 496 00:34:34,030 --> 00:34:36,240 "A little"? No. It's a lot more than that. 497 00:34:36,866 --> 00:34:38,701 The developers' wages and the patent-- 498 00:34:38,785 --> 00:34:41,913 If you include those expenses as well, it's definitely more than that. 499 00:34:41,996 --> 00:34:43,956 With all the fixed and indirect expenses-- 500 00:34:44,040 --> 00:34:45,083 It's more than two billion. 501 00:34:46,250 --> 00:34:49,212 If we fail to get the permit, we'll have to spend that much again. 502 00:34:51,047 --> 00:34:52,131 Trying to pressure me? 503 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 No, I'm earnestly asking you not to make a mistake. 504 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 Okay. 505 00:35:15,655 --> 00:35:17,615 Darn it. I don't have time. 506 00:35:18,491 --> 00:35:21,661 Hey, button. Hang in there just until the end of the day. 507 00:35:32,463 --> 00:35:34,257 My dear subscribers, what do you think? 508 00:35:34,340 --> 00:35:37,552 It looks pretty spooky here, doesn't it? 509 00:35:38,803 --> 00:35:41,556 A haunted house? No, no. This isn't a haunted house tour. 510 00:35:41,639 --> 00:35:44,475 This is where we worked before joining 2STO. 511 00:35:44,559 --> 00:35:46,769 This is where Samsan Tech began. 512 00:35:46,853 --> 00:35:48,813 It's a historic place for us, 513 00:35:48,896 --> 00:35:51,399 so I wanted to livestream from here. 514 00:35:53,651 --> 00:35:56,362 {\an8}We moved out of this space three years ago. 515 00:35:56,445 --> 00:35:59,198 {\an8}-But no one's wanted to rent it out. -My goodness. 516 00:35:59,282 --> 00:36:04,120 It means we started out in an awfully tough environment. 517 00:36:05,371 --> 00:36:06,747 I might tear up. 518 00:36:06,831 --> 00:36:08,624 Yes, me too. 519 00:36:08,708 --> 00:36:11,586 There's a BBQ restaurant downstairs. 520 00:36:11,669 --> 00:36:14,088 Inhaling the smoke traveling from downstairs, 521 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 we ate gimbap all the time. 522 00:36:15,631 --> 00:36:18,134 That's when we told ourselves this. "When we make money, 523 00:36:18,217 --> 00:36:21,429 let's go there and eat meat instead of just inhaling the smoke." 524 00:36:21,512 --> 00:36:24,015 -And that's happening today! -Today! 525 00:36:25,183 --> 00:36:29,312 All right, guys. We're off to stuff our faces with some beef. 526 00:36:29,395 --> 00:36:31,063 -We're so hungry. -I'm starving. 527 00:36:32,106 --> 00:36:35,943 All right, guys. Don't forget to subscribe, like… 528 00:36:36,027 --> 00:36:37,403 And hit the notification bell. 529 00:36:37,486 --> 00:36:40,156 -Please! Bye! -Please! Bye! 530 00:36:46,913 --> 00:36:50,208 Hey, this isn't beef tartare. Wait until it's cooked. 531 00:36:50,291 --> 00:36:52,126 It's cooked. 532 00:36:52,752 --> 00:36:55,546 This is the premium beef that just melts in your mouth. 533 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 Yes, it is good. 534 00:36:59,050 --> 00:37:01,469 But isn't it disappointing because it smelled so good? 535 00:37:01,552 --> 00:37:05,097 -Oh, then I'll eat them all. -No, I can't let you do that. 536 00:37:08,392 --> 00:37:10,853 -Shall I ask Do-san to join us? -I already called him. 537 00:37:10,937 --> 00:37:12,104 He said he has plans. 538 00:37:12,688 --> 00:37:14,357 -What? What's he up to? -No idea. 539 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 "I thought it'd look good on you." 540 00:37:31,916 --> 00:37:33,626 Then she'll ask me what this means. 541 00:37:33,709 --> 00:37:34,752 "Nothing. 542 00:37:34,835 --> 00:37:36,921 I just like to collect shiny things." 543 00:37:37,004 --> 00:37:39,882 What? Are you a crow or something? 544 00:37:39,966 --> 00:37:42,677 "Do you have to know what this means?" 545 00:37:42,760 --> 00:37:44,512 No, that's like picking a fight. 546 00:37:47,431 --> 00:37:49,725 "What does it mean? Let me think. 547 00:37:51,102 --> 00:37:52,186 Well… 548 00:37:54,730 --> 00:37:56,065 It has a meaning, of course. 549 00:37:56,941 --> 00:38:00,945 Please accept my heart. That's what it means." 550 00:38:02,113 --> 00:38:04,115 I almost made myself vomit. 551 00:38:05,116 --> 00:38:07,660 Gosh, forget it. What the heck am I doing now? 552 00:38:08,828 --> 00:38:10,997 You are a faint-hearted batter. 553 00:38:13,374 --> 00:38:16,419 Afraid of being called out, you are unable to even swing your bat. 554 00:38:18,421 --> 00:38:22,425 But if you continue to hesitate, you will lose. 555 00:39:00,963 --> 00:39:02,006 Mr. Han. 556 00:39:23,319 --> 00:39:26,238 Yes. You took the self-driving test last month, right? 557 00:39:27,073 --> 00:39:28,157 Congratulations. 558 00:39:29,533 --> 00:39:32,787 We're actually taking the test next month as well. 559 00:39:32,870 --> 00:39:35,873 Would you be able to email me the scenario from the test? 560 00:39:38,334 --> 00:39:39,668 I won't share it with anyone. 561 00:39:45,132 --> 00:39:48,135 Right, I understand. Thank you. 562 00:39:49,136 --> 00:39:50,262 So it's a no? 563 00:39:50,346 --> 00:39:52,640 Right. It's confidential, so they can't send it. 564 00:40:01,273 --> 00:40:04,026 -Where are you going? -I'll go there and see it. 565 00:40:04,110 --> 00:40:05,152 That's not leaking info. 566 00:40:05,236 --> 00:40:08,030 -Is that really necessary? -I have to. 567 00:40:22,253 --> 00:40:23,421 What are you doing here? 568 00:40:24,213 --> 00:40:25,464 2STO gave us some time off. 569 00:40:26,507 --> 00:40:28,926 I see. That means you're not back for good. 570 00:40:29,468 --> 00:40:30,302 Right. 571 00:40:32,721 --> 00:40:33,806 You look great. 572 00:40:34,640 --> 00:40:35,766 You too, Mr. Han. 573 00:40:37,101 --> 00:40:38,477 I'm a director now. 574 00:40:39,061 --> 00:40:40,896 I see. You got a promotion. 575 00:40:42,064 --> 00:40:43,566 Congratulations, Director Han. 576 00:40:47,778 --> 00:40:49,655 Looks like you bought a gift for someone. 577 00:40:50,239 --> 00:40:51,490 Oh, this. Yes. 578 00:40:52,908 --> 00:40:54,577 So be brave and just swing the bat. 579 00:40:56,412 --> 00:41:00,040 You could be called out, but you also may hit a home run. 580 00:41:07,715 --> 00:41:09,633 I got this for Ms. Seo. 581 00:41:12,678 --> 00:41:16,223 I wanted to get her a little gift in return for all she's done for me. 582 00:41:21,020 --> 00:41:22,021 I see. 583 00:41:29,570 --> 00:41:30,988 Do you want to go see her? 584 00:41:31,780 --> 00:41:33,491 Her office has changed a lot. 585 00:41:33,574 --> 00:41:36,368 No, that's okay. I have an appointment. 586 00:41:37,161 --> 00:41:38,245 All right, then. 587 00:42:00,768 --> 00:42:01,977 I forgot my car keys. 588 00:42:15,199 --> 00:42:17,076 Is Ms. Seo not in the office? 589 00:42:18,077 --> 00:42:20,287 She stepped out for a meeting. Can we help you? 590 00:42:21,205 --> 00:42:22,998 It's okay. I'll come back another time. 591 00:42:42,810 --> 00:42:44,478 Gosh, what's wrong with my computer? 592 00:42:47,147 --> 00:42:48,482 What's going on? 593 00:42:48,566 --> 00:42:51,151 I keep getting disconnected, and it's very slow. 594 00:42:56,156 --> 00:42:57,283 Scoot over. 595 00:43:14,842 --> 00:43:16,594 I WANT TO BECOME AN INSPIRING WOMAN 596 00:43:16,677 --> 00:43:20,556 I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING INTO REALITY 597 00:43:26,937 --> 00:43:27,896 It's just for an hour. 598 00:43:27,980 --> 00:43:30,190 Please pretend to be the person in the letters. 599 00:43:30,274 --> 00:43:32,901 We must succeed to make sure Dal-mi won't be disappointed. 600 00:43:33,485 --> 00:43:34,570 Do-san. 601 00:43:35,446 --> 00:43:37,364 You're not the Do-san from the letters. 602 00:43:41,285 --> 00:43:43,412 I got this for Ms. Seo. 603 00:43:52,921 --> 00:43:55,507 I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING INTO REALITY 604 00:44:27,498 --> 00:44:28,582 Do-san. 605 00:44:45,057 --> 00:44:46,141 Do-san! 606 00:45:05,119 --> 00:45:07,287 Sorry. I'm really sorry. 607 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 You spilled your coffee. 608 00:45:08,580 --> 00:45:11,041 That's okay, but your blouse… 609 00:45:11,542 --> 00:45:13,877 This is totally fine. I'm sorry again. 610 00:45:14,503 --> 00:45:15,421 Sorry. 611 00:45:17,589 --> 00:45:18,590 I'm really sorry. 612 00:45:23,887 --> 00:45:25,347 I must be losing my mind. 613 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 Why look for a guy who's in the US now? 614 00:45:32,646 --> 00:45:34,898 Gosh, I can't go to the meeting looking like this. 615 00:45:42,364 --> 00:45:45,242 Hello? Yes, I'm at Sand Box now. 616 00:45:46,326 --> 00:45:47,327 What's up? 617 00:45:50,038 --> 00:45:52,791 What? What did you say? 618 00:45:58,630 --> 00:46:00,007 Thank you. 619 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Thanks, Chul-san. That was a good meal. 620 00:46:08,390 --> 00:46:12,478 I have to say, this restaurant is very expensive. 621 00:46:12,978 --> 00:46:17,024 Hey, we're now successful enough to dine at such an expensive restaurant. 622 00:46:17,107 --> 00:46:17,941 I know, right? 623 00:46:24,114 --> 00:46:25,240 What? Sa-ha? 624 00:46:26,408 --> 00:46:28,744 Chul-san? Yong-san? 625 00:46:29,828 --> 00:46:32,539 What are you guys doing here? I thought you were in the US. 626 00:46:32,623 --> 00:46:33,999 We're here on vacation. 627 00:46:34,082 --> 00:46:35,834 What are you doing here? 628 00:46:36,585 --> 00:46:39,046 I had drinks with my friends in the area. 629 00:46:40,088 --> 00:46:43,509 My gosh. What a crazy coincidence. 630 00:46:43,592 --> 00:46:46,428 I know. What's the likelihood of something like this happening? 631 00:46:46,512 --> 00:46:49,598 Very slim! Seoul is a huge city. 632 00:46:50,849 --> 00:46:53,060 We arrived in Korea and came here for a barbecue. 633 00:46:53,143 --> 00:46:56,271 And just as we were leaving… It's 9:11 p.m. now. 634 00:46:56,355 --> 00:46:59,858 The chances of you passing by here right at 9:11 p.m. 635 00:47:01,193 --> 00:47:03,570 Winning the lottery would be easier than this. 636 00:47:03,654 --> 00:47:06,448 All sorts of odd things can happen in life, you know. 637 00:47:06,532 --> 00:47:09,368 Anyway, are you waiting for someone? 638 00:47:10,911 --> 00:47:13,413 I drank, so I'm waiting for my relief driver. 639 00:47:13,497 --> 00:47:17,251 Oh, Chul-san. Why don't you drive her home? 640 00:47:17,334 --> 00:47:18,710 You didn't drink at all. 641 00:47:19,962 --> 00:47:21,588 But she already called a driver. 642 00:47:21,672 --> 00:47:22,923 No, not yet. 643 00:47:24,299 --> 00:47:26,677 Really? No, I mean… 644 00:47:29,096 --> 00:47:32,391 Then shall I drive you home? 645 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 Well, sure. 646 00:47:44,319 --> 00:47:45,612 Well… 647 00:47:46,321 --> 00:47:49,658 Did you manage to treat your insomnia? 648 00:47:50,534 --> 00:47:52,119 Yes, thanks to you. 649 00:47:55,455 --> 00:47:56,665 I'm glad to hear that. 650 00:47:57,666 --> 00:47:59,626 You were very worried about your English. 651 00:47:59,710 --> 00:48:01,420 How is it now? Better? 652 00:48:02,004 --> 00:48:05,173 My English? Well, you know. I'd say it's so-so… 653 00:48:07,134 --> 00:48:07,968 No, it's bad. 654 00:48:08,844 --> 00:48:11,013 I don't say a thing in my office at 2STO. 655 00:48:11,096 --> 00:48:13,181 It's like I'm in silent meditation every day. 656 00:48:16,226 --> 00:48:19,730 I'd love intensive tutoring sessions. 657 00:48:23,275 --> 00:48:24,276 When do you go back? 658 00:48:24,359 --> 00:48:28,363 Me? In about ten days? I think I have ten days left. 659 00:48:28,447 --> 00:48:30,782 Then how about I tutor you until you leave? 660 00:48:31,408 --> 00:48:33,827 -Seriously? -Look ahead, will you? 661 00:48:35,037 --> 00:48:38,373 Right, of course. I should look ahead while driving. 662 00:48:38,457 --> 00:48:42,419 Gosh, I'd love that. I mean, I'd be so grateful. 663 00:48:43,128 --> 00:48:44,963 -When's good for you? -Anytime. 664 00:48:45,047 --> 00:48:46,173 Whenever works for you. 665 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 Really? Then… 666 00:48:51,470 --> 00:48:52,804 PUNK 667 00:48:52,888 --> 00:48:54,640 "Punk"? 668 00:48:55,557 --> 00:48:57,267 -It's Ms. Seo. -Oh! 669 00:48:58,268 --> 00:49:00,896 -Answer it. -Is today a special day or something? 670 00:49:02,439 --> 00:49:03,857 -Hello? -Hey, Sa-ha. 671 00:49:04,399 --> 00:49:05,942 It's me, Seo Dal-mi. 672 00:49:07,194 --> 00:49:09,321 Our solution has been attacked by ransomware. 673 00:49:09,404 --> 00:49:11,490 All the files are encrypted now. 674 00:49:11,573 --> 00:49:12,741 What do they want? 675 00:49:12,824 --> 00:49:14,910 If we don't send 300 million won in 12 hours, 676 00:49:14,993 --> 00:49:16,953 they'll destroy the decryption key. 677 00:49:17,746 --> 00:49:19,831 If that happens, we'll lose all the files. 678 00:49:19,915 --> 00:49:21,291 Did you call the police? 679 00:49:21,375 --> 00:49:23,794 Yes, but they said they can't take care of it now. 680 00:49:24,336 --> 00:49:27,339 You mentioned that you had worked on a ransomware case in the past. 681 00:49:27,422 --> 00:49:29,466 Do you know of any IT security experts? 682 00:49:29,549 --> 00:49:31,385 I'll ask around and call you back. 683 00:49:31,468 --> 00:49:32,386 Okay, thanks. 684 00:49:33,095 --> 00:49:34,221 Hey, it's me. 685 00:49:34,304 --> 00:49:36,348 Can you reach your IT security manager 686 00:49:36,431 --> 00:49:37,683 who removed the ransomware? 687 00:49:37,766 --> 00:49:39,226 Okay, let me know. 688 00:49:39,976 --> 00:49:42,145 Isn't hacking covered by that insurance? 689 00:49:42,229 --> 00:49:44,398 Only automotive hacking, not this. 690 00:49:44,481 --> 00:49:45,774 Gosh, this is crazy. 691 00:49:47,401 --> 00:49:49,236 -No calls yet, right? -That's right. 692 00:49:51,321 --> 00:49:54,991 This key is too long. It'll be difficult to solve it. 693 00:49:55,075 --> 00:49:56,410 This will take a few days. 694 00:49:57,953 --> 00:49:59,037 Ms. Seo. 695 00:49:59,121 --> 00:50:01,498 Just send them the ransom and get the decryption key. 696 00:50:02,040 --> 00:50:03,417 Then we can restore the files. 697 00:50:04,292 --> 00:50:06,336 Who knows? They may not give us the key. 698 00:50:09,423 --> 00:50:11,216 Ms. Seo, what should we do? 699 00:50:11,299 --> 00:50:14,469 They'll double the amount if we don't send the money now. 700 00:50:14,553 --> 00:50:16,430 They'll double it? So, 600 million won? 701 00:50:17,139 --> 00:50:18,390 This is insane. 702 00:50:18,932 --> 00:50:21,226 Think about it, Ms. Seo. 703 00:50:21,309 --> 00:50:23,770 We've spent two billion for this algorithm and the car. 704 00:50:23,854 --> 00:50:24,855 300 million isn't bad. 705 00:50:24,938 --> 00:50:27,441 Yes. Send the money now and get the decryption key. 706 00:50:27,524 --> 00:50:28,900 All our cash is tied up 707 00:50:28,984 --> 00:50:30,944 in our new business projects. What do we do? 708 00:50:45,292 --> 00:50:47,627 It's okay. I can get this sorted out. 709 00:50:53,216 --> 00:50:55,969 Hello? This is Seo Dal-mi. 710 00:50:56,052 --> 00:50:57,471 I'm sorry for calling so late. 711 00:50:58,180 --> 00:51:01,475 We're dealing with a ransomware attack at the moment. 712 00:51:01,558 --> 00:51:02,934 Yes, okay. 713 00:51:03,810 --> 00:51:07,439 Please let them know that they can call me even later at night. 714 00:51:07,522 --> 00:51:08,815 Thank you. 715 00:51:08,899 --> 00:51:11,651 Yes, IT security experts or even white hat hackers. 716 00:51:11,735 --> 00:51:13,320 Okay, thank you. 717 00:51:21,453 --> 00:51:22,370 I can do this. 718 00:51:23,205 --> 00:51:24,623 I can get this sorted out. 719 00:51:24,706 --> 00:51:27,042 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 720 00:51:28,418 --> 00:51:32,214 I want to be the person that comes to mind when life gets tough. 721 00:51:33,757 --> 00:51:35,133 The first person. 722 00:51:38,929 --> 00:51:43,099 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 723 00:51:45,310 --> 00:51:47,312 Hello? Seo Dal-mi speaking. 724 00:51:47,395 --> 00:51:49,648 Are you Taeram Construction's IT security manager? 725 00:51:50,899 --> 00:51:51,900 Dal-mi. 726 00:51:54,903 --> 00:51:56,154 It's me, Do-san. 727 00:51:59,908 --> 00:52:01,201 Where are you? 728 00:52:06,706 --> 00:52:07,541 Dal-mi. 729 00:52:10,252 --> 00:52:11,253 What? 730 00:52:12,671 --> 00:52:13,755 Are you all right? 731 00:52:22,097 --> 00:52:23,306 Yes, I'm fine. 732 00:52:25,767 --> 00:52:27,018 Where are you? 733 00:52:28,061 --> 00:52:30,021 This is a domestic number. 734 00:52:31,940 --> 00:52:33,108 I'll come now. 735 00:52:34,776 --> 00:52:36,152 I said I'm fine. 736 00:52:37,320 --> 00:52:38,572 Why would you come here? 737 00:52:40,031 --> 00:52:41,783 Sa-ha told me everything. 738 00:52:41,867 --> 00:52:42,909 You're at work, right? 739 00:52:42,993 --> 00:52:46,288 I can get there in 20 minutes, so don't worry. Just wait for me. 740 00:52:57,132 --> 00:52:58,216 Okay. 741 00:53:44,220 --> 00:53:46,640 -Do-san. -Did you leave the port open? 742 00:53:48,266 --> 00:53:49,184 What? 743 00:53:51,186 --> 00:53:52,520 What the hell are you doing? 744 00:53:57,692 --> 00:53:59,444 Our new developer left port 22 open 745 00:53:59,527 --> 00:54:01,237 because he had to work from home. 746 00:54:01,321 --> 00:54:02,322 That's when we got infected. 747 00:54:02,405 --> 00:54:03,949 -Ms. Seo. -Is everything backed up? 748 00:54:04,032 --> 00:54:05,867 Hey, it's none of your business. 749 00:54:05,951 --> 00:54:08,328 We were in a rush, so we couldn't back up the files. 750 00:54:08,411 --> 00:54:09,913 You really should have. 751 00:54:09,996 --> 00:54:12,540 Is it that hard to sync files between two servers? 752 00:54:22,634 --> 00:54:24,135 Are the files backed up? 753 00:54:24,219 --> 00:54:25,720 What's going on? 754 00:54:26,304 --> 00:54:29,224 They got in through the port that was open to connect to SSH. 755 00:54:29,933 --> 00:54:31,226 Nothing's backed up. 756 00:54:32,018 --> 00:54:34,354 Why not? You should always back up all the files. 757 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 Chul-san, check the session log and the system log. 758 00:54:36,856 --> 00:54:38,525 Check for any external IP addresses. 759 00:54:38,608 --> 00:54:39,609 You got it. 760 00:54:42,529 --> 00:54:43,822 What happened? 761 00:54:43,905 --> 00:54:45,949 Ask later. Let's get this sorted out first. 762 00:54:46,032 --> 00:54:48,159 Check for suspicious files on the scheduler. 763 00:54:48,243 --> 00:54:49,619 Okay. 764 00:55:08,013 --> 00:55:10,890 Hey, I combed through the library. 765 00:55:10,974 --> 00:55:13,309 A suspicious file was executed three hours ago, 766 00:55:13,393 --> 00:55:15,020 but that file is gone now. 767 00:55:15,103 --> 00:55:16,354 It must've been deleted. 768 00:55:16,938 --> 00:55:19,607 It was stopped halfway through. I bet the defender quarantined it. 769 00:55:19,691 --> 00:55:20,984 Send it over if you find it. 770 00:55:21,067 --> 00:55:22,652 -Okay. -Got it. 771 00:55:34,080 --> 00:55:36,499 Why does this feel like déjà vu? 772 00:55:37,667 --> 00:55:39,169 This looks familiar. 773 00:55:39,252 --> 00:55:40,795 Of course, it does. 774 00:55:40,879 --> 00:55:44,591 You saved me when I almost had to deal with a ransomware attack six years ago. 775 00:55:45,633 --> 00:55:48,470 Exactly. The character strings look similar. 776 00:55:50,430 --> 00:55:51,639 Is it the same person? 777 00:55:52,640 --> 00:55:54,142 -No way. -Found it. 778 00:55:54,225 --> 00:55:55,810 It was in the isolated storage. 779 00:56:30,220 --> 00:56:31,471 I found the decryption key. 780 00:56:33,848 --> 00:56:34,974 Seriously? 781 00:56:43,441 --> 00:56:44,734 Done. 782 00:56:45,819 --> 00:56:47,028 The decryption key works. 783 00:56:48,113 --> 00:56:49,364 Thank God. 784 00:56:49,447 --> 00:56:52,367 All the files will be restored in about 30 minutes, give or take. 785 00:56:52,450 --> 00:56:53,535 Really? 786 00:56:56,329 --> 00:56:57,664 Thank goodness. 787 00:56:57,747 --> 00:56:59,332 -Are you okay? -My gosh. 788 00:56:59,415 --> 00:57:00,750 Yes, I'm fine. 789 00:57:01,876 --> 00:57:03,503 Dal-mi, I got you. 790 00:57:05,880 --> 00:57:07,173 I'll go get some water. 791 00:57:08,049 --> 00:57:09,801 Water? It's right there. Hey! 792 00:57:32,490 --> 00:57:33,616 Thanks. 793 00:57:38,496 --> 00:57:39,747 Are you all right? 794 00:57:40,748 --> 00:57:43,501 Yes, I'm fine. It's just because I'm so relieved now. 795 00:57:47,547 --> 00:57:48,715 When did you come back? 796 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 About a week ago. 797 00:57:51,843 --> 00:57:52,844 I see. 798 00:57:53,761 --> 00:57:55,054 Are you back for good? 799 00:57:56,014 --> 00:57:57,432 No, just for vacation. 800 00:57:58,433 --> 00:58:00,435 I see, vacation. 801 00:58:02,645 --> 00:58:03,897 Then when do you go back? 802 00:58:05,023 --> 00:58:06,191 Next week. 803 00:58:16,951 --> 00:58:19,454 Oh, I was very worried about NoonGil. 804 00:58:20,038 --> 00:58:20,914 Thanks. 805 00:58:21,664 --> 00:58:24,584 I heard it was acquired by a highly acclaimed foundation. 806 00:58:25,460 --> 00:58:27,795 -Was it K. Jonse? -Yes. 807 00:58:29,130 --> 00:58:30,882 I met them at a networking event, 808 00:58:31,424 --> 00:58:33,635 and they deeply empathized with NoonGil's vision. 809 00:58:34,886 --> 00:58:35,970 That's so impressive. 810 00:58:37,055 --> 00:58:38,848 You met such famous people. 811 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 It must've been nice. 812 00:58:44,729 --> 00:58:45,730 Yes. 813 00:58:47,774 --> 00:58:48,775 It is nice, 814 00:58:51,444 --> 00:58:52,946 but that's why it's boring. 815 00:59:10,922 --> 00:59:13,550 Why did I have to run into him when I look like this? 816 00:59:16,636 --> 00:59:18,096 Why? You still look the same. 817 00:59:21,057 --> 00:59:22,267 "The same"? 818 00:59:27,188 --> 00:59:28,231 Right. 819 00:59:29,023 --> 00:59:33,611 I'm always such a hot mess, who's all over the place. 820 00:59:37,282 --> 00:59:38,533 That's not what I meant. 821 00:59:41,661 --> 00:59:43,663 Thanks so much for everything today. 822 00:59:45,373 --> 00:59:46,457 Thank you. 823 00:59:49,877 --> 00:59:51,045 I hadn't felt that thrill 824 00:59:53,089 --> 00:59:54,257 in a long time. 825 01:00:36,049 --> 01:00:38,134 This is unacceptable. 826 01:00:38,217 --> 01:00:40,261 The test is coming up. What are we going to do 827 01:00:40,345 --> 01:00:41,721 without two lead developers? 828 01:00:42,472 --> 01:00:43,973 Wait, Hyeon. Hyeon! 829 01:00:47,226 --> 01:00:49,812 The phone is turned off. You will be directed… 830 01:00:52,899 --> 01:00:54,400 Jeong's phone is off too. 831 01:00:57,779 --> 01:00:59,238 How many days do we have left? 832 01:01:11,959 --> 01:01:13,586 Dong-cheon. Park Dong-cheon. 833 01:01:16,964 --> 01:01:19,550 Did someone get hacked? I saw the IT security team. 834 01:01:20,259 --> 01:01:22,387 Ms. Won and Ms. Seo called them. 835 01:01:22,470 --> 01:01:23,930 Cheongmyeong Company 836 01:01:24,013 --> 01:01:26,265 had to deal with a ransomware attack last night. 837 01:01:26,349 --> 01:01:29,143 They stayed up all night and contacted security teams… 838 01:01:31,145 --> 01:01:33,981 It's okay. Don't take it to heart. He didn't ignore me. 839 01:01:34,065 --> 01:01:35,400 He's always like that. 840 01:01:36,234 --> 01:01:37,652 Anyway, where were we? 841 01:01:38,778 --> 01:01:40,238 -Where were we? -The meal allowance. 842 01:01:40,321 --> 01:01:42,240 Right. If you go to the cafeteria upstairs… 843 01:02:05,638 --> 01:02:07,390 I should've worn a different blouse. 844 01:02:18,943 --> 01:02:19,819 Dal-mi. 845 01:02:19,902 --> 01:02:21,571 I mean, Ms. Seo. What happened? 846 01:02:22,155 --> 01:02:23,406 You had a ransomware attack? 847 01:02:24,198 --> 01:02:25,032 It's all good now. 848 01:02:25,616 --> 01:02:28,661 We found the decryption key and got all the files restored. 849 01:02:29,245 --> 01:02:30,580 How? 850 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Do-san was here. 851 01:02:35,001 --> 01:02:38,546 Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too. 852 01:02:39,255 --> 01:02:40,673 They all came to help me. 853 01:02:46,512 --> 01:02:47,972 So it's all been sorted out now? 854 01:02:49,599 --> 01:02:50,600 Yes. 855 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 I'm glad. 856 01:03:06,991 --> 01:03:08,201 I feel so much better now. 857 01:03:08,284 --> 01:03:11,037 This was what I missed the most when we were in the US. 858 01:03:11,120 --> 01:03:13,122 -More than the rib eye? -A million times more. 859 01:03:15,625 --> 01:03:19,295 By the way, it looks like Shin Hyeon and Shin Jeong are quitting. 860 01:03:19,378 --> 01:03:21,380 What? Why? 861 01:03:22,215 --> 01:03:24,091 How dare they? 862 01:03:24,175 --> 01:03:27,386 I can't believe they're quitting when they couldn't prevent the attack. 863 01:03:28,179 --> 01:03:30,431 The test is just around the corner. I'm worried. 864 01:03:35,895 --> 01:03:37,188 Hey, come out for a second. 865 01:03:37,855 --> 01:03:39,357 Oh, boy. 866 01:03:43,194 --> 01:03:45,988 Let's stop worrying about others and vote already. 867 01:03:46,072 --> 01:03:48,616 -For what? -What do you think? 868 01:03:48,699 --> 01:03:51,536 We should decide where to buy property. 869 01:03:51,619 --> 01:03:53,746 Overlooking the Han River or in San Francisco? 870 01:03:53,830 --> 01:03:55,414 No, not about that. 871 01:03:55,998 --> 01:03:58,543 Are we going to accept 2STO's offer and stay in the US 872 01:03:58,626 --> 01:04:00,962 or give up the vesting deal and move back for good? 873 01:04:02,588 --> 01:04:03,464 What? 874 01:04:04,048 --> 01:04:06,592 The past few days have taught me something. 875 01:04:06,676 --> 01:04:09,762 San Francisco has clean air and great weather. It's all great, 876 01:04:09,846 --> 01:04:12,056 but I find that city a little boring. 877 01:04:13,641 --> 01:04:15,434 Coming back here 878 01:04:15,518 --> 01:04:17,645 has made me realize that I like the thrill. 879 01:04:18,229 --> 01:04:20,356 So you want to move back to Korea for good? 880 01:04:20,439 --> 01:04:23,234 I will go back to San Francisco if that's what you guys want. 881 01:04:23,317 --> 01:04:24,652 But let me ask you, Do-san. 882 01:04:25,987 --> 01:04:27,905 Do you want to go back or stay here? 883 01:04:28,656 --> 01:04:29,991 You have the casting vote. 884 01:04:31,617 --> 01:04:32,910 Why Do-san? 885 01:04:32,994 --> 01:04:36,038 Because I want to stay and you want to go back. 886 01:04:36,122 --> 01:04:38,583 That's one to one. So Do-san has the casting vote-- 887 01:04:38,666 --> 01:04:40,209 I never said that. 888 01:04:41,419 --> 01:04:43,838 I want to stay too, so that's two to one. 889 01:04:43,921 --> 01:04:46,048 Your vote doesn't even count, so just stay. 890 01:04:47,675 --> 01:04:50,136 It's not like you guys wanted to go to the US. 891 01:04:50,219 --> 01:04:52,054 You were forced to go because of me. 892 01:04:53,639 --> 01:04:55,391 Thanks for not resenting me. 893 01:04:55,474 --> 01:04:57,768 What are you talking about? Go away. 894 01:05:00,563 --> 01:05:02,106 -Did you finish all the food? -Yes. 895 01:05:02,189 --> 01:05:03,941 Then hurry back to Sand Box. 896 01:05:04,025 --> 01:05:05,776 Your jacket is at Ms. Seo's office. 897 01:05:05,860 --> 01:05:07,987 You prick, why didn't you tell me earlier? 898 01:05:08,070 --> 01:05:09,780 As if. 899 01:05:11,407 --> 01:05:12,491 Hey. 900 01:05:14,243 --> 01:05:15,912 It was three to zero anyway. 901 01:05:24,378 --> 01:05:26,881 I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE 902 01:05:31,969 --> 01:05:33,804 I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING INTO REALITY 903 01:05:35,723 --> 01:05:38,059 Have you opened the music box? 904 01:05:38,643 --> 01:05:40,937 -Yes. -What did it sound like? 905 01:05:41,520 --> 01:05:42,688 It was 906 01:05:43,731 --> 01:05:45,858 unbelievably 907 01:05:47,151 --> 01:05:48,277 wonderful. 908 01:06:38,953 --> 01:06:39,912 Wait, Dal-mi. 909 01:06:40,913 --> 01:06:43,416 What do you like about me? 910 01:06:46,293 --> 01:06:47,420 No? 911 01:06:47,503 --> 01:06:50,297 You said you guys are preparing to start a company. 912 01:06:50,381 --> 01:06:51,966 Right. 913 01:06:54,343 --> 01:06:55,636 That was actually-- 914 01:06:55,720 --> 01:06:59,140 What she meant by that was we'll be working together. 915 01:07:03,644 --> 01:07:05,563 You have nice, big hands. 916 01:08:18,010 --> 01:08:19,553 Let's talk. 917 01:09:23,909 --> 01:09:26,579 It's very close. You didn't have to drive me, you know. 918 01:09:26,662 --> 01:09:28,789 I should do these things for you when I'm here. 919 01:09:28,873 --> 01:09:30,166 Are you taking driving lessons? 920 01:09:30,249 --> 01:09:32,209 Yes, I started yesterday. 921 01:09:32,293 --> 01:09:34,003 Then drive me to the airport 922 01:09:34,086 --> 01:09:36,130 with this car when I leave. 923 01:09:36,213 --> 01:09:37,965 Okay, I'll try my best. 924 01:09:44,138 --> 01:09:47,683 That friend of yours. Was her name Dal-mi? 925 01:09:49,852 --> 01:09:51,854 Did you have a chance to see her? 926 01:09:52,897 --> 01:09:54,148 No. 927 01:09:55,900 --> 01:09:58,611 -You don't want to see her? -No. 928 01:10:03,032 --> 01:10:04,700 LEE CHUL-SAN 929 01:10:05,576 --> 01:10:06,577 Hey, what's up? 930 01:10:06,660 --> 01:10:08,787 Hey, Do-san. I'm with Sa-ha now. 931 01:10:08,871 --> 01:10:10,664 What? You met her? 932 01:10:10,748 --> 01:10:13,667 Yes. Anyway, Ms. Seo just called her. 933 01:10:14,543 --> 01:10:17,588 They're dealing with a bad ransomware attack just before their test. 934 01:10:17,671 --> 01:10:20,216 It sounds very stressful. How much was it again? 935 01:10:20,299 --> 01:10:21,550 Three hundred million won. 936 01:10:21,634 --> 01:10:23,969 The decryption key will be destroyed if they don't send the money. 937 01:10:24,762 --> 01:10:27,097 -Where's Dal-mi now? -At her office, I guess. 938 01:10:27,181 --> 01:10:28,766 I'm headed there now, 939 01:10:28,849 --> 01:10:32,061 but I can't do this by myself. Can you come now? 940 01:10:33,729 --> 01:10:36,607 -Mom, I should go help them out. -Okay, no problem. 941 01:10:39,652 --> 01:10:41,987 -Hurry. -Okay, I'm sorry. 942 01:10:42,071 --> 01:10:44,031 Don't worry. You should hurry. 943 01:10:58,462 --> 01:11:00,005 DAL-MI 944 01:11:01,548 --> 01:11:03,634 Hello? Seo Dal-mi speaking. 945 01:11:03,717 --> 01:11:05,678 Are you Taeram Construction's IT security manager? 946 01:11:06,387 --> 01:11:07,471 Dal-mi. 947 01:11:10,474 --> 01:11:11,850 It's me, Do-san. 948 01:11:15,396 --> 01:11:16,647 Where are you? 949 01:11:22,528 --> 01:11:23,529 Dal-mi. 950 01:11:27,032 --> 01:11:28,200 Are you all right? 951 01:11:32,246 --> 01:11:33,414 I'll come now. 952 01:11:35,416 --> 01:11:37,334 Why is this so hard? 953 01:11:37,918 --> 01:11:40,921 Out of my 30 years of life, we only spent a few months together. 954 01:11:41,463 --> 01:11:43,632 {\an8}Why is it so hard to forget you? 955 01:11:44,633 --> 01:11:47,553 {\an8}-Is this a threat? -No. I'm giving you a chance. 956 01:11:48,137 --> 01:11:49,555 {\an8}I should give you advice, 957 01:11:50,723 --> 01:11:52,933 {\an8}but I'm too personally involved. 958 01:11:53,017 --> 01:11:55,352 {\an8}The Tarzan story you told me… 959 01:11:55,436 --> 01:11:57,563 {\an8}It was fascinating. 960 01:11:57,646 --> 01:12:00,274 {\an8}I don't want to be confused anymore. 961 01:12:00,357 --> 01:12:03,235 {\an8}I don't want to see you again. 962 01:12:04,403 --> 01:12:09,408 {\an8}Subtitle translation by: Liya Choi 67663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.