Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,870 --> 00:01:53,230
Guess the hero doesn't always win!
2
00:01:53,780 --> 00:01:55,230
What's that Mr. Hughes?
3
00:01:56,150 --> 00:01:59,690
Framed for murder by that wall-crawling menace!
4
00:02:01,020 --> 00:02:02,750
We don't know that.
5
00:02:02,750 --> 00:02:05,210
Captain told me there was plenty of evidence.
6
00:02:05,210 --> 00:02:07,210
Ah, bullshit Robbie!
7
00:02:07,210 --> 00:02:09,210
Craven tried to rid this city of a pest!
8
00:02:09,210 --> 00:02:11,210
...And Spiderman set him up!
9
00:02:11,210 --> 00:02:13,210
That man's a hero!
10
00:02:15,640 --> 00:02:19,170
Look, you also say that Nixon was misunderstood.
11
00:02:19,300 --> 00:02:22,350
Who asked you anyway, Parker! What good are you?
12
00:02:23,000 --> 00:02:25,840
This morning Spiderman and that Juggernaut knocked down a building...
13
00:02:25,840 --> 00:02:27,840
...where were you? Where are my pictures?
14
00:02:28,220 --> 00:02:31,230
Well, I guess I can't be everywhere at once.
15
00:02:31,230 --> 00:02:33,230
We're not gonna run that story.
16
00:02:33,710 --> 00:02:36,950
According to the Fantastic Four, Spiderman tried to stop Juggernaut.
17
00:02:37,100 --> 00:02:39,860
That's right. Tried and failed!
18
00:02:39,860 --> 00:02:44,170
Just like this little prick, I pay you to be everywhere!
19
00:02:44,170 --> 00:02:46,500
You know what Parker? You're fired!
20
00:02:48,500 --> 00:02:53,650
Fired! F I R E D! Fired!
21
00:02:55,600 --> 00:03:00,890
Get out of here! Out! Out! Get out!
22
00:03:06,910 --> 00:03:10,520
Well, he's a...mellowed out in his old age.
23
00:03:10,520 --> 00:03:13,220
Well Peter....
24
00:03:13,220 --> 00:03:16,350
Peter Parker, did you get fired again?
25
00:03:16,350 --> 00:03:18,350
As a mater of fact I did.
26
00:03:18,350 --> 00:03:21,160
But, this week I made it all the way to Wednesday. So...
27
00:03:21,160 --> 00:03:22,520
...making progress.
28
00:03:22,520 --> 00:03:26,090
Well, keep your head down and photograph something.
29
00:03:26,090 --> 00:03:28,470
I'll try.
30
00:03:28,470 --> 00:03:30,470
But uhh, ... I got a funeral to get to.
31
00:03:30,470 --> 00:03:32,180
Norman Osborne!
32
00:03:32,180 --> 00:03:34,180
You're friends with his son.
33
00:03:34,180 --> 00:03:37,980
I guess pictures would be declasse?
34
00:03:38,700 --> 00:03:41,390
Yeah, thought I'd leave my camera at home for this one.
35
00:03:42,050 --> 00:03:44,190
Yeah.
36
00:03:45,080 --> 00:03:46,900
See you guys later.
37
00:03:51,790 --> 00:03:54,870
Hey can I talk to you about the sexual harassment story?
38
00:03:54,870 --> 00:03:56,870
Sure.
39
00:04:01,790 --> 00:04:03,890
Sexual harassment?
40
00:04:03,890 --> 00:04:05,890
Too subtle?
41
00:06:30,330 --> 00:06:33,860
Oh, god! That's so fucking good, you sexy girl!
42
00:07:20,910 --> 00:07:23,600
That's so good!
43
00:23:54,940 --> 00:23:58,410
Is that what you call sexual harassment?
44
00:23:58,900 --> 00:24:01,240
I won't tell if you won't.
45
00:24:26,570 --> 00:24:30,260
I need a glass of whiskey and a shotgun!
46
00:24:31,360 --> 00:24:36,050
You don't need to resort to that! I know you're better than that.
47
00:24:36,260 --> 00:24:38,520
You know me? You don't know me!
48
00:24:38,520 --> 00:24:42,060
You're supposed to be my best friend! You don't know a damn thing about me!
49
00:24:42,650 --> 00:24:44,560
You're just like my father.
50
00:25:15,310 --> 00:25:17,230
Hello dear.
51
00:25:17,230 --> 00:25:19,230
How are Harry and Liz?
52
00:25:20,850 --> 00:25:22,500
Liz is OK.
53
00:25:22,500 --> 00:25:27,510
But umm, given some time I think Harry will be OK too.
54
00:25:27,510 --> 00:25:31,030
I remember Harry Osborne.
55
00:25:31,030 --> 00:25:33,030
Uhh....
56
00:25:33,030 --> 00:25:33,870
Hello...
57
00:25:33,870 --> 00:25:36,190
Peter, don't you remember Mary Jane Watson?
58
00:25:36,190 --> 00:25:38,190
She used to live next door.
59
00:25:38,190 --> 00:25:40,190
I used to beat you up.
60
00:25:40,190 --> 00:25:43,120
When we were like...
61
00:25:43,120 --> 00:25:44,040
...five.
62
00:25:44,040 --> 00:25:48,110
You've a...certainly changed.
63
00:25:48,970 --> 00:25:50,380
Yeah, a little.
64
00:25:50,380 --> 00:25:52,380
You've filled out too.
65
00:25:52,380 --> 00:25:56,600
Mary Jane's back in town completing her masters at ESU.
66
00:25:56,600 --> 00:25:58,600
I told her she could stay here.
67
00:25:58,600 --> 00:26:00,930
I expect you to show her around town.
68
00:26:03,420 --> 00:26:05,530
Let's face it tiger...
69
00:26:05,990 --> 00:26:07,530
...you've just hit the jackpot!
70
00:28:31,340 --> 00:28:33,050
Feel's good!
71
00:28:34,290 --> 00:28:36,590
Good god!
72
00:29:06,730 --> 00:29:08,710
I like this cock!
73
00:29:14,080 --> 00:29:15,360
Fuck your beautiful face!
74
00:30:33,040 --> 00:30:35,260
That feels good!
75
00:31:03,030 --> 00:31:04,800
I like that, feels so good.
76
00:33:52,920 --> 00:33:57,660
I'm coming! I'm coming!
77
00:45:10,760 --> 00:45:14,930
Thanks again for taking me to that great club!
78
00:45:14,930 --> 00:45:19,120
I'm such a huge fan of Dazzler!
79
00:45:22,500 --> 00:45:25,170
I thought it would give you a little taste of home.
80
00:45:26,610 --> 00:45:28,860
Well it worked.
81
00:45:31,850 --> 00:45:35,800
Are you OK? Yeah.
82
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
No, umm...
83
00:45:37,800 --> 00:45:40,150
Oh, I think I left my phone in the club.
84
00:45:40,150 --> 00:45:42,150
I'm gonna run up and get it.
85
00:45:50,280 --> 00:45:55,470
What've we got here?
86
00:45:55,470 --> 00:45:57,110
What's up little girl?
87
00:45:57,110 --> 00:46:01,960
Who left you out in the cold for us to play with?
88
00:46:03,960 --> 00:46:05,880
Yeah.
89
00:46:07,880 --> 00:46:11,340
We ain't looking for no money.
90
00:46:20,890 --> 00:46:24,220
I'll cut you if you move.
91
00:46:24,220 --> 00:46:27,630
Don't fucking move!
92
00:46:29,740 --> 00:46:33,100
Move! Who are you?
93
00:46:38,370 --> 00:46:40,200
Back off! Or I'm gonna cut this bitch's throat?
94
00:47:00,320 --> 00:47:01,900
You're real?
95
00:47:01,900 --> 00:47:04,480
[Laughs] I take that as a yes.
96
00:47:04,480 --> 00:47:06,480
Wait!
97
00:47:13,810 --> 00:47:16,110
Newspaper's say you're a criminal.
98
00:47:17,670 --> 00:47:20,220
What do you think?
99
00:47:24,160 --> 00:47:26,740
I think you saved him.
100
00:54:54,930 --> 00:54:57,090
Sorry about that.
101
00:54:57,090 --> 00:54:59,090
Dazzler found my phone and...
102
00:54:59,090 --> 00:55:01,510
Security was just hassling me.
103
00:55:01,510 --> 00:55:02,560
No worries.
104
00:55:02,560 --> 00:55:04,560
We got it though.
105
00:55:12,720 --> 00:55:18,100
Don't worry about it. Just a bunch of bums.
106
00:55:27,790 --> 00:55:29,030
Kingpin...
107
00:55:29,030 --> 00:55:30,510
...Mr. Dylan...
108
00:55:30,510 --> 00:55:33,810
I'm curious. Ever thought of grounding yourself.
109
00:55:33,810 --> 00:55:36,330
What?
110
00:55:36,330 --> 00:55:38,330
Wrap a wire around the ankle.
111
00:55:38,330 --> 00:55:39,860
...drain the power out.
112
00:55:39,860 --> 00:55:43,830
She don't leave a trail of dead hookers in your wake.
113
00:55:43,830 --> 00:55:45,830
Is there a point to this meeting?
114
00:55:45,830 --> 00:55:48,600
My patience is becoming finite.
115
00:55:49,510 --> 00:55:52,150
That's a horrible handicap.
116
00:55:52,150 --> 00:55:54,150
Mine is not.
117
00:55:57,640 --> 00:56:01,560
Well I guess my time is your time.
118
00:56:04,300 --> 00:56:06,520
There's an item I need you to procure.
119
00:56:06,520 --> 00:56:08,520
And I think that your talents...
120
00:56:08,520 --> 00:56:11,440
...are uniquely suited for the job.
121
00:56:12,630 --> 00:56:14,740
So what am I stealing?
122
00:56:14,740 --> 00:56:16,740
Huh...that...
123
00:56:21,510 --> 00:56:23,760
...is my business.
124
00:56:23,760 --> 00:56:27,060
You need only concern yourself with the where and the when.
125
00:56:27,980 --> 00:56:30,530
Costume or no costume?
126
00:56:30,530 --> 00:56:32,530
That is entirely your discretion.
127
00:56:38,550 --> 00:56:41,180
Costume...
128
00:56:53,090 --> 00:56:55,390
How's it dragging today? Smoke.
129
00:56:55,390 --> 00:56:57,390
But no fire.
130
00:56:57,390 --> 00:57:00,110
Parker, I thought I fired you.
131
00:57:00,110 --> 00:57:03,220
As a matter of fact you did, but you know...
132
00:57:03,220 --> 00:57:06,080
...but like the spring...I always come back.
133
00:57:06,080 --> 00:57:08,990
Yeah, so does Herpes! Now go do your job!
134
00:57:08,990 --> 00:57:12,820
Electro is back...and I need pictures of him beating Spiderman.
135
00:57:13,430 --> 00:57:15,900
Electro?
136
00:57:15,900 --> 00:57:17,900
How do you know that?
137
00:57:17,900 --> 00:57:20,590
Police found another dead hooker...with Electro's MO.
138
00:57:20,590 --> 00:57:21,700
Cock therapy.
139
00:57:21,700 --> 00:57:25,700
Language Ms. Brant! This is a family newspaper.
140
00:57:25,700 --> 00:57:27,700
Damnit!
141
00:57:33,080 --> 00:57:35,960
Hey Peter....see this.
142
00:57:39,930 --> 00:57:42,290
Well, that's why he's so jovial.
143
00:57:42,290 --> 00:57:43,650
Yeah.
144
00:57:43,650 --> 00:57:46,540
Figures she's getting under Spiderman's skin.
145
00:57:46,540 --> 00:57:48,540
I'm sure he is Robbie.
146
00:57:51,780 --> 00:57:54,610
I'm sure he is.
147
00:58:00,990 --> 00:58:03,520
Maybe I missed the point.
148
00:58:03,520 --> 00:58:07,380
Was the girl supposed to turn into a swan or...?
149
00:58:08,240 --> 00:58:10,900
That's so sweet.
150
00:58:11,840 --> 00:58:13,840
What?
151
00:58:13,840 --> 00:58:16,150
He's kidding right?
152
00:58:16,150 --> 00:58:18,150
No, he's not kidding.
153
00:58:19,700 --> 00:58:24,080
You still can't blame it on a good ole' movie about ballet dancers.
154
00:58:24,080 --> 00:58:26,080
Well you know, Flash...
155
00:58:26,080 --> 00:58:29,690
...ballet is like the gay version of football.
156
00:58:29,690 --> 00:58:30,910
Hardly!
157
00:58:30,910 --> 00:58:32,910
That one chick going on the other chick, though...
158
00:58:32,910 --> 00:58:34,570
...that was odd.
159
00:58:34,570 --> 00:58:36,570
Yeah it was.
160
00:58:36,570 --> 00:58:38,870
What Stacy...
161
00:58:38,870 --> 00:58:41,810
...never thought I would hear you say that!
162
00:58:44,310 --> 00:58:49,250
Hey Pete, you did eventually lose your virginity right?
163
00:58:51,250 --> 00:58:52,660
We used to date.
164
00:58:52,660 --> 00:58:57,690
Oh. Just when things seemed like they couldn't get any more awkward.
165
00:58:59,910 --> 00:59:03,490
Oh. It's shut. That's good.
166
00:59:04,960 --> 00:59:07,180
Do you have any candles?
167
00:59:07,180 --> 00:59:10,200
Just as kama sutra one says...
168
00:59:13,140 --> 00:59:17,810
It's not just this building guys. It's the whole city.
169
00:59:22,190 --> 00:59:24,270
This is bad.
170
00:59:24,270 --> 00:59:26,270
This city doesn't do well in the dark.
171
00:59:28,680 --> 00:59:31,100
What was that?
172
00:59:31,430 --> 00:59:33,570
Oh...umm...
173
00:59:33,570 --> 00:59:36,180
I've got to go. Got to check on Aunt May.
174
00:59:37,290 --> 00:59:39,290
OK.
175
00:59:44,060 --> 00:59:45,750
Where's he going?
176
00:59:48,660 --> 00:59:51,300
He's gonna check on Aunt May.
177
00:59:51,300 --> 00:59:54,070
Ah...I think maybe I should...
178
00:59:54,070 --> 00:59:55,160
...go with him?
179
00:59:55,160 --> 00:59:58,460
Oh, no. You don't want to go...
180
00:59:58,460 --> 01:00:00,460
...have a little cuddle puddle.
181
01:00:00,460 --> 01:00:01,680
Well like in high school?
182
01:00:01,680 --> 01:00:03,680
[Laughs]
183
01:00:03,680 --> 01:00:05,010
I don't know...
184
01:00:05,010 --> 01:00:08,280
You can stay. Peter is gone.
185
01:00:09,860 --> 01:00:12,310
I would hate for you to be alone in a city like this...
186
01:00:12,310 --> 01:00:14,390
It's dangerous out there.
187
01:00:16,270 --> 01:00:19,690
Alright. Here.
188
01:00:20,830 --> 01:00:22,520
Thank you.
189
01:00:38,060 --> 01:00:41,890
Yes. I'm just gonna sit over here.
190
01:00:41,890 --> 01:00:45,190
Watch the beautiful show.
191
01:02:09,410 --> 01:02:12,600
Let's go.
192
01:02:12,600 --> 01:02:17,290
There you go. Rub each other's titties together.
193
01:02:17,290 --> 01:02:21,040
Gorgeous! You like that?
194
01:10:42,230 --> 01:10:45,260
Oh yeah!
195
01:14:01,140 --> 01:14:05,140
I'm going to come!
196
01:14:56,370 --> 01:15:00,390
Hurry up you idiots!
197
01:15:06,490 --> 01:15:09,080
You know, if you wanna knock out the whole city....
198
01:15:09,080 --> 01:15:12,790
...probably wouldn't be so obvious which building you were in...genius!
199
01:15:13,350 --> 01:15:15,790
Spiderman, I was hoping you'd show.
200
01:15:15,790 --> 01:15:17,400
We've got a score to settle.
201
01:15:17,400 --> 01:15:20,510
I really don't think another lawsuit will do much for your ego.
202
01:15:20,510 --> 01:15:24,030
That's it! There's no sprinklers or rain puddles here this time!
203
01:15:28,890 --> 01:15:31,300
Go...I'll deal with Spiderfuck!
204
01:15:50,170 --> 01:15:52,390
You better wise up wise ass!
205
01:15:52,390 --> 01:15:53,950
You're all done!
206
01:16:12,540 --> 01:16:15,700
You superheroes think you're so smart!
207
01:16:17,200 --> 01:16:20,030
Electro is a big joke...
208
01:16:21,250 --> 01:16:24,750
Well this joke....has been siphoning...the energy...
209
01:16:25,800 --> 01:16:27,800
...off this entire town!
210
01:16:27,800 --> 01:16:32,990
This joke...is about to cook your brains inside of your skull!
211
01:16:58,630 --> 01:17:01,850
Spiderman!
212
01:17:01,850 --> 01:17:03,630
Hey I know you.
213
01:17:03,630 --> 01:17:07,430
You're a....Hawkeye's girlfriend, right?
214
01:17:17,420 --> 01:17:20,670
...shouldn't you be out like...
215
01:17:20,670 --> 01:17:23,640
...making sure he doesn't tear himself apart?
216
01:17:23,640 --> 01:17:27,770
We are but...we need to ask a favor.
217
01:17:27,770 --> 01:17:31,240
A favor? From me?
218
01:17:31,240 --> 01:17:35,510
Look lady, I'm not a member of your little club.
219
01:17:35,510 --> 01:17:37,510
I don't even know the secret handshake.
220
01:17:38,200 --> 01:17:41,200
You're too funny. You should do standup.
221
01:17:41,200 --> 01:17:43,200
I prefer upside down.
222
01:17:43,200 --> 01:17:44,610
Electro...
223
01:17:44,610 --> 01:17:47,260
...before you got to him,
he broke into a Shield
224
01:17:47,261 --> 01:17:49,910
warehouse and stole something
that belongs to us.
225
01:17:49,910 --> 01:17:51,910
What's that?
226
01:17:52,610 --> 01:17:55,160
I'm afraid that's classified.
227
01:17:55,160 --> 01:17:59,270
Hah. OK, just let me get this clear...
228
01:17:59,270 --> 01:18:04,820
You want me to do you a favor, helping you find something...
229
01:18:04,820 --> 01:18:07,400
...but you're not gonna tell me what it is.
230
01:18:07,400 --> 01:18:10,780
Electro wasn't working alone.
231
01:18:10,780 --> 01:18:12,780
Yeah, I guess not.
232
01:18:12,780 --> 01:18:16,720
That dumbass isn't smart enough to pull off a Shield job.
233
01:18:18,800 --> 01:18:20,720
Why should I care anyway? I mean...
234
01:18:20,720 --> 01:18:22,895
...don't you have plenty
of superheroes in your
235
01:18:22,896 --> 01:18:25,070
little club to take care
of something like this?
236
01:18:26,490 --> 01:18:29,680
You know Electro better than anyone.
237
01:18:29,680 --> 01:18:33,620
You can help us find out who's behind this.
238
01:18:33,620 --> 01:18:35,620
You know what...
239
01:18:36,260 --> 01:18:38,950
...I'm gonna get back to....
240
01:18:39,530 --> 01:18:41,640
What can I do to convince you?
241
01:22:14,680 --> 01:22:17,450
Oh, suck my cock!
242
01:30:41,310 --> 01:30:44,000
Your cock is stretching out my tight little ass!
243
01:31:00,620 --> 01:31:04,420
Your cock is so deep!
244
01:32:26,340 --> 01:32:31,000
Are you gonna help me figure out what I need to know?
245
01:32:31,480 --> 01:32:34,060
Are you ambushed now Spiderman?
246
01:33:18,290 --> 01:33:22,120
Oh...you're so deep!
16143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.