All language subtitles for South.Mountain.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,003 [music plays] 2 00:00:03,037 --> 00:00:03,693 [glass shattering] 3 00:00:20,641 --> 00:00:23,471 [water streaming] 4 00:00:28,580 --> 00:00:31,341 [peaceful music] 5 00:01:24,118 --> 00:01:25,464 - Hey, no. 6 00:01:25,499 --> 00:01:26,914 Ah, stop it, hey! 7 00:01:28,502 --> 00:01:31,125 I'll sometimes be a hound. 8 00:01:31,160 --> 00:01:32,126 - [Dara] A hog. 9 00:01:32,161 --> 00:01:33,127 - [Charlotte] A hog. 10 00:01:34,024 --> 00:01:35,440 - A headless bear, 11 00:01:35,474 --> 00:01:37,373 sometimes a fire. 12 00:01:37,407 --> 00:01:38,891 Who neigh and bark 13 00:01:38,926 --> 00:01:41,411 and grunt and roar and burn. 14 00:01:43,482 --> 00:01:45,898 [chattering] 15 00:01:59,188 --> 00:02:00,016 Come on. 16 00:02:08,645 --> 00:02:09,715 [laughing] 17 00:02:09,750 --> 00:02:10,647 - Did you do that? 18 00:02:14,134 --> 00:02:15,687 Here you go, more veggies. 19 00:02:18,414 --> 00:02:20,864 [chattering] 20 00:02:51,723 --> 00:02:52,517 Dara? 21 00:02:53,518 --> 00:02:54,312 Dara? 22 00:02:56,003 --> 00:02:57,107 It's still too dry. 23 00:02:57,142 --> 00:02:58,592 You're gonna start a fire. 24 00:02:58,626 --> 00:03:00,732 - But you're right here! 25 00:03:00,766 --> 00:03:04,184 [chattering in distance] 26 00:03:06,462 --> 00:03:07,290 - [Gigi] Darling. 27 00:03:08,257 --> 00:03:09,119 Come eat! 28 00:03:10,638 --> 00:03:11,432 [firecracker popping] 29 00:03:11,467 --> 00:03:12,364 Sam's bringing ice? 30 00:03:12,399 --> 00:03:13,814 - [Lila] He's supposed to. 31 00:03:13,848 --> 00:03:15,747 - [Gigi] Good 'cause these coolers are a mess. 32 00:03:15,781 --> 00:03:17,956 - Yeah she left over an hour ago with Em. 33 00:03:17,990 --> 00:03:20,234 - Still no meat? 34 00:03:20,269 --> 00:03:22,132 - [Gigi] No more dead things for me. 35 00:03:22,167 --> 00:03:23,479 - [Edgar] That's too bad. 36 00:03:23,513 --> 00:03:24,307 - [Lila] I'm kind of worried. 37 00:03:24,342 --> 00:03:25,860 - [Edgar] Lila, stop it. 38 00:03:30,037 --> 00:03:31,763 - [Gigi] Are you tracking her phone? 39 00:03:31,797 --> 00:03:32,626 - Almost here. 40 00:03:34,455 --> 00:03:36,043 - Ooh, she stopped at the falls. 41 00:03:36,077 --> 00:03:37,976 - Hmm, what is she doing at the falls? 42 00:03:39,115 --> 00:03:41,738 - She's gonna be gone for several weeks. 43 00:03:41,773 --> 00:03:43,153 What do you think her and Emmi are doing? 44 00:03:43,188 --> 00:03:44,016 - Arguing. 45 00:03:45,155 --> 00:03:46,191 - I don't think she's ready to sail out 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,572 on the Atlantic alone. 47 00:03:47,606 --> 00:03:48,952 - She's not gonna be alone. 48 00:03:51,334 --> 00:03:52,991 She's gonna be part of a crew. 49 00:03:53,025 --> 00:03:54,130 She's gonna be okay. 50 00:03:54,164 --> 00:03:54,958 - [Lila] I know. 51 00:03:56,028 --> 00:03:57,823 - [Gigi] Hey Jake, Jake. 52 00:03:57,858 --> 00:03:59,169 - [Jake] Yeah? 53 00:03:59,204 --> 00:04:00,654 - Those fridges are too full. 54 00:04:00,688 --> 00:04:02,242 Stick these back in the creek 55 00:04:02,276 --> 00:04:03,139 and get your sister to help. - All right. 56 00:04:03,173 --> 00:04:04,140 - Beer please. 57 00:04:05,624 --> 00:04:07,695 Thank you, I'm a victim. 58 00:04:07,730 --> 00:04:09,007 - [Jake] Mom, I'm gonna have one too, okay? 59 00:04:09,041 --> 00:04:09,870 - No. 60 00:04:11,320 --> 00:04:12,873 What time should I have Jake and Charlotte ready tomorrow? 61 00:04:12,907 --> 00:04:13,701 For camp? 62 00:04:13,736 --> 00:04:15,496 - [Lila] Six? 63 00:04:15,531 --> 00:04:16,428 - That's early. 64 00:04:16,463 --> 00:04:17,602 Are you dropping Sam off? 65 00:04:17,636 --> 00:04:19,328 - No, Emmi's dropping Sam to the port 66 00:04:19,362 --> 00:04:21,019 so we can drop the kids at camp 67 00:04:21,053 --> 00:04:23,815 and then he has a red eye to catch. 68 00:04:23,849 --> 00:04:25,023 - [Edgar] I'm worried about traffic 69 00:04:25,057 --> 00:04:27,025 but I think everything's gonna be okay. 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,095 Staying positive. 71 00:04:30,615 --> 00:04:32,168 - [Gigi] I thought you were all done with LA. 72 00:04:32,202 --> 00:04:33,894 - [Edgar] I'm done, but script's not. 73 00:04:33,928 --> 00:04:35,275 - [Gigi] They paid you yet? 74 00:04:35,309 --> 00:04:36,517 - [Woman] What? 75 00:04:36,552 --> 00:04:37,760 Mind your own business. 76 00:04:37,794 --> 00:04:38,761 - [Gigi] Edgar. 77 00:04:38,795 --> 00:04:39,589 - [Edgar] It's funny. 78 00:04:39,624 --> 00:04:40,452 - [Gigi] No it's not. 79 00:04:41,626 --> 00:04:43,144 - [Edgar] I'm gonna put the burgers away. 80 00:04:43,179 --> 00:04:44,629 - Sweetheart will you just 81 00:04:44,663 --> 00:04:45,940 make sure you save one for Dara? 82 00:04:45,975 --> 00:04:48,080 - She's not gonna eat it. 83 00:04:49,772 --> 00:04:51,083 - Dara? 84 00:04:51,118 --> 00:04:52,602 Grill's done. - It's not like I was him 85 00:04:52,637 --> 00:04:55,743 but I guess I kind of felt everything he was feeling. 86 00:04:55,778 --> 00:04:56,917 - Yeah but now you'll never really know 87 00:04:56,951 --> 00:04:58,401 'cause you had a dream about it 88 00:04:58,436 --> 00:05:00,058 and now you have this idea about what it should be. 89 00:05:00,092 --> 00:05:01,439 - Did mom say you could have that? 90 00:05:01,473 --> 00:05:02,578 - [Jake] Yeah. 91 00:05:02,612 --> 00:05:04,338 - [Dara] Charlotte's smoking now. 92 00:05:04,373 --> 00:05:05,305 - Hey! 93 00:05:05,339 --> 00:05:07,514 - In her dreams. 94 00:05:07,548 --> 00:05:08,791 She had a dream about it 95 00:05:08,825 --> 00:05:09,723 and now she actually has to smoke to see 96 00:05:09,757 --> 00:05:10,551 if it was right. 97 00:05:10,586 --> 00:05:11,380 - Do it. 98 00:05:11,414 --> 00:05:12,588 - No, I don't have to 99 00:05:12,622 --> 00:05:14,452 because I already know how it is. 100 00:05:14,486 --> 00:05:15,936 - [Dara] You think you know. 101 00:05:17,696 --> 00:05:19,388 - [Charlotte] Jeez. 102 00:05:19,422 --> 00:05:20,665 - Let's get Grenadine. 103 00:05:25,394 --> 00:05:27,672 [giggling] 104 00:05:28,673 --> 00:05:29,536 [clinking] 105 00:05:29,570 --> 00:05:30,571 [shattering] 106 00:05:30,606 --> 00:05:31,952 [screaming] 107 00:05:31,986 --> 00:05:33,056 - [Lila] Don't move. 108 00:05:33,091 --> 00:05:34,403 - [Gigi] Good one, ladies. 109 00:05:34,437 --> 00:05:36,370 - All right, it's not funny. 110 00:05:38,752 --> 00:05:39,787 Did you eat? 111 00:05:41,720 --> 00:05:44,136 No sugar until you've eaten something. 112 00:05:44,171 --> 00:05:45,379 - Not with your hands. 113 00:05:45,414 --> 00:05:46,276 Whatever. 114 00:05:46,311 --> 00:05:47,208 - Baby, get a broom. 115 00:05:47,243 --> 00:05:48,451 - But you said not to move. 116 00:05:48,486 --> 00:05:50,660 [giggling] 117 00:05:50,695 --> 00:05:52,766 - Dara, just get a broom. 118 00:05:57,011 --> 00:06:00,394 [phone buzzing] 119 00:06:00,429 --> 00:06:02,569 - Edgar, don't take a call just now. 120 00:06:02,603 --> 00:06:03,811 - Just producers. 121 00:06:03,846 --> 00:06:05,088 They're not gonna be reachable later. 122 00:06:07,884 --> 00:06:08,713 Hey. 123 00:06:09,714 --> 00:06:10,542 Gimme a second. 124 00:06:12,682 --> 00:06:14,132 Hold on a second. 125 00:06:33,427 --> 00:06:36,085 [woman groaning] 126 00:06:36,119 --> 00:06:37,431 What's going on? 127 00:06:37,466 --> 00:06:38,915 - Hey Edgar, it's me. 128 00:06:38,950 --> 00:06:40,158 We're here. 129 00:06:40,192 --> 00:06:41,262 No, no, no, no put that down. 130 00:06:41,297 --> 00:06:42,436 - [Edgar] That's two weeks early. 131 00:06:42,471 --> 00:06:44,783 - [Nadia] Yeah two weeks for you. 132 00:06:44,818 --> 00:06:46,233 - You should have called sooner. 133 00:06:46,267 --> 00:06:48,822 - [Nadia] Well we had other things to think about. 134 00:06:48,856 --> 00:06:50,168 - [Edgar] Yeah, I'm sorry. 135 00:06:50,202 --> 00:06:51,411 - [Nadia] That's okay. 136 00:06:51,445 --> 00:06:52,204 - Yeah, I got it, I got it. - Please, 137 00:06:52,239 --> 00:06:53,447 can I talk to Gemma? 138 00:06:53,482 --> 00:06:55,069 - [Nadia] Hey Gemma, I have Edgar on the phone. 139 00:06:55,104 --> 00:06:57,037 Do you wanna talk to him? 140 00:06:57,071 --> 00:06:58,832 - Hi, hey. 141 00:06:58,866 --> 00:06:59,695 You okay honey? 142 00:07:00,592 --> 00:07:01,421 - Please. 143 00:07:03,768 --> 00:07:05,425 Let this be over. 144 00:07:05,459 --> 00:07:06,564 - [Nadia] Edgar, can you hold on for a minute? 145 00:07:06,598 --> 00:07:08,289 I think she's having a contraction. 146 00:07:08,324 --> 00:07:10,050 - How far apart are they? - Breathe, Gem. 147 00:07:10,084 --> 00:07:11,327 Easy. 148 00:07:11,361 --> 00:07:14,779 They're nine minutes apart, nine minutes. 149 00:07:19,335 --> 00:07:20,163 - Gemma. 150 00:07:21,613 --> 00:07:22,856 Gemma, can you see me? 151 00:07:22,890 --> 00:07:24,098 Can you see me? 152 00:07:24,133 --> 00:07:25,652 - [Woman] Actually I got it from here. 153 00:07:25,686 --> 00:07:27,136 - [Nadia] He's almost here. 154 00:07:27,170 --> 00:07:28,206 - Yes. - Yes, you're almost done. 155 00:07:28,240 --> 00:07:29,345 - [Nadia] He's almost here. 156 00:07:29,379 --> 00:07:30,415 - [Edgar] Almost here. 157 00:07:30,450 --> 00:07:31,796 Almost here. 158 00:07:31,830 --> 00:07:34,108 [knocking] 159 00:07:36,904 --> 00:07:37,871 - Edgar? 160 00:07:37,905 --> 00:07:39,113 - [Edgar] I'm on the phone. 161 00:07:43,911 --> 00:07:45,430 Hey, this is gonna take as long as it takes 162 00:07:45,465 --> 00:07:47,328 and then I'll have to turn pages around by tonight. 163 00:07:47,363 --> 00:07:49,986 - Well, I'm just worried Sam's not back yet. 164 00:07:51,229 --> 00:07:52,126 - [Edgar] Call her. 165 00:07:52,161 --> 00:07:53,507 - I did, she's not picking up. 166 00:07:53,542 --> 00:07:54,681 Her phone's still at the falls. 167 00:07:54,715 --> 00:07:57,373 - Well then she's probably at the falls. 168 00:07:57,407 --> 00:07:58,201 She's fine. 169 00:08:11,594 --> 00:08:12,802 - [Emmi] Ossie, come here. 170 00:08:14,010 --> 00:08:15,425 - [Sam] You okay? 171 00:08:15,460 --> 00:08:16,910 Mom. 172 00:08:16,944 --> 00:08:17,773 - Sam? 173 00:08:18,739 --> 00:08:19,637 - Sorry. 174 00:08:19,671 --> 00:08:20,914 I had a migraine coming on. 175 00:08:20,948 --> 00:08:21,846 I had to walk it off. - You should lie down. 176 00:08:21,880 --> 00:08:23,572 - [Sam] It's fine, let me help. 177 00:08:23,606 --> 00:08:24,607 - Emmi. 178 00:08:24,642 --> 00:08:25,470 Did you eat? 179 00:08:25,505 --> 00:08:26,713 - [Emmi] Uh no. 180 00:08:26,747 --> 00:08:27,990 - [Lila] Can I pack you something to go? 181 00:08:28,024 --> 00:08:29,578 - Oh no, I'm sorry I gotta go, thank you. 182 00:08:29,612 --> 00:08:30,820 Hey, I'll see you tomorrow, 183 00:08:30,855 --> 00:08:32,063 okay? - Hey. 184 00:08:32,097 --> 00:08:33,305 Bye buddy. 185 00:08:33,340 --> 00:08:34,272 - Bye guys. 186 00:08:41,831 --> 00:08:42,660 You okay? 187 00:08:42,694 --> 00:08:43,592 - Yeah. 188 00:08:43,626 --> 00:08:44,558 Are you sure about tomorrow? 189 00:08:44,593 --> 00:08:45,628 - I'll pick you up at six. 190 00:08:45,663 --> 00:08:46,526 - Good. 191 00:08:46,560 --> 00:08:47,457 - Bye, guys. 192 00:08:47,492 --> 00:08:48,666 Come on. - Bye, Emmi. 193 00:08:48,700 --> 00:08:49,770 - [Gigi] Bye. 194 00:08:50,737 --> 00:08:52,393 - Everything all right? 195 00:08:52,428 --> 00:08:53,360 - Mom, this is Jonah. 196 00:08:53,394 --> 00:08:54,879 He's taking my shift at the coop 197 00:08:54,913 --> 00:08:56,018 while I'm on the boat. 198 00:08:58,503 --> 00:08:59,469 - Hi, hello. - Hi. 199 00:09:00,712 --> 00:09:02,680 - He taught that biodynamic farming workshop 200 00:09:02,714 --> 00:09:04,958 I told you about. - Yeah. 201 00:09:04,992 --> 00:09:05,890 Please eat. 202 00:09:05,924 --> 00:09:08,099 And I think you should lie down. 203 00:09:08,133 --> 00:09:09,721 Have a burger. - Mom, stop. 204 00:09:09,756 --> 00:09:10,584 - Here. - Stop. 205 00:09:10,619 --> 00:09:11,412 - [Gigi] Burger? 206 00:09:11,447 --> 00:09:12,275 - [Jonah] Please. 207 00:09:14,105 --> 00:09:15,693 Well I think that's homemade onion rings. 208 00:09:15,727 --> 00:09:16,763 - Where's Dad? 209 00:09:16,797 --> 00:09:17,626 - Guess. 210 00:09:18,696 --> 00:09:20,042 - On the phone? 211 00:09:20,076 --> 00:09:20,974 - On my fingers? 212 00:09:21,008 --> 00:09:22,285 - [Sam] Work, work, work. 213 00:09:24,633 --> 00:09:25,426 - You gonna eat? 214 00:09:31,260 --> 00:09:32,330 - [Nadia] Do you hear it? 215 00:09:32,364 --> 00:09:33,538 Do you hear the heartbeat? 216 00:09:33,573 --> 00:09:35,471 Edgar, do you hear the heartbeat? 217 00:09:35,505 --> 00:09:36,645 - [Edgar] Yeah. 218 00:09:36,679 --> 00:09:37,611 - [Nadia] You okay? 219 00:09:39,302 --> 00:09:40,994 - [Edgar] Sounds good. 220 00:09:41,028 --> 00:09:41,857 Sounds strong. 221 00:09:43,134 --> 00:09:44,549 - Hand me that tea. 222 00:09:46,551 --> 00:09:47,379 My mouth, it's dry as shit. 223 00:09:48,760 --> 00:09:50,313 - [Nadia] How dilated is she? 224 00:09:50,348 --> 00:09:53,558 - [Woman] About seven, seven centimeters. 225 00:09:53,593 --> 00:09:54,490 - [Nadia] Seven centimeters. 226 00:09:54,524 --> 00:09:55,629 - Seven centimeters? 227 00:09:57,251 --> 00:09:58,080 What's going on? 228 00:09:59,702 --> 00:10:01,946 [groaning] 229 00:10:08,228 --> 00:10:09,954 - Oh my god, oh my god. 230 00:10:20,447 --> 00:10:21,724 - Is that it? 231 00:10:21,759 --> 00:10:22,760 - [Gigi] Yeah, here. 232 00:10:27,972 --> 00:10:28,869 - I don't feel it. 233 00:10:29,939 --> 00:10:31,216 - It's very deep. 234 00:10:32,355 --> 00:10:33,356 Like a treasure. 235 00:10:35,462 --> 00:10:36,256 That's it. 236 00:10:40,709 --> 00:10:42,158 - [Dora] Wouldn't it be great if he just chopped him up 237 00:10:42,193 --> 00:10:43,608 and that was it? 238 00:10:43,643 --> 00:10:45,921 - [Charlotte] Dora? 239 00:10:45,955 --> 00:10:48,751 [girls screaming] 240 00:10:50,719 --> 00:10:51,858 - You sure you want me crowding 241 00:10:51,892 --> 00:10:53,618 your last few weeks of peace? 242 00:10:55,102 --> 00:10:55,896 - Yes please. 243 00:10:57,760 --> 00:10:59,935 - [Gigi] 'Cause it's not gonna be pretty. 244 00:10:59,969 --> 00:11:01,246 - I'll try to remember that. 245 00:11:01,281 --> 00:11:02,109 - Please do. 246 00:11:03,214 --> 00:11:04,042 Ugh. 247 00:11:05,078 --> 00:11:05,906 Right? 248 00:11:09,945 --> 00:11:11,947 - [Charlotte] Is he a ghost or a real guy? 249 00:11:13,396 --> 00:11:16,261 - A ghost but he's real when he's killing people. 250 00:11:16,296 --> 00:11:17,159 - That's stupid. 251 00:11:18,781 --> 00:11:20,093 Mama, your poor boob. 252 00:11:21,370 --> 00:11:22,992 I don't want them to cut into it. 253 00:11:23,993 --> 00:11:24,787 - Me neither. 254 00:11:25,685 --> 00:11:27,583 But it's done its big job. 255 00:11:27,617 --> 00:11:29,378 You're finally weaned, right? 256 00:11:30,724 --> 00:11:31,691 - Mom, don't be disgusting. 257 00:11:33,831 --> 00:11:35,522 - [Gigi] Go watch if you want to. 258 00:11:36,730 --> 00:11:38,180 Go, off! 259 00:11:38,214 --> 00:11:39,353 Go watch. 260 00:11:42,391 --> 00:11:45,187 [girls shrieking] 261 00:11:47,879 --> 00:11:49,363 - Sauna? 262 00:11:49,398 --> 00:11:51,365 - [laughing] Sauna. 263 00:12:00,823 --> 00:12:01,755 Oh, sorry. 264 00:12:01,790 --> 00:12:02,894 Didn't know you're here. - No. 265 00:12:02,929 --> 00:12:03,757 We can go. 266 00:12:03,792 --> 00:12:04,724 - Sorry, we didn't know 267 00:12:04,758 --> 00:12:05,966 you were here. - No, it's okay. 268 00:12:06,001 --> 00:12:06,898 We've been here a while, we can go. 269 00:12:06,933 --> 00:12:08,106 - We can come back later. 270 00:12:08,141 --> 00:12:09,521 - No, nobody's gotta go, we all fit. 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,604 - Oh you can't do that in here. 272 00:12:23,639 --> 00:12:25,641 In the heat, can you? 273 00:12:25,675 --> 00:12:28,748 - [Sam] We're keeping that tray down. 274 00:12:37,618 --> 00:12:39,551 - You at the co-op this summer? 275 00:12:48,146 --> 00:12:49,734 Lila and I worked at the co-op 276 00:12:49,769 --> 00:12:51,667 about a million years ago. 277 00:12:51,701 --> 00:12:54,049 I think everybody out here has at some point. 278 00:12:54,083 --> 00:12:55,809 Where are you from? 279 00:12:55,844 --> 00:12:57,086 - Oregon. 280 00:12:57,121 --> 00:12:58,778 - [Gigi] That's a long way from home. 281 00:13:00,952 --> 00:13:01,781 - It's all home. 282 00:13:03,230 --> 00:13:04,128 - It can't all be home, 283 00:13:04,162 --> 00:13:04,922 then none of it's special. 284 00:13:06,751 --> 00:13:07,717 - It's all special. 285 00:13:10,306 --> 00:13:11,652 - [Gigi] You smoked enough. 286 00:13:14,000 --> 00:13:14,897 I'm teasing. 287 00:13:19,729 --> 00:13:20,627 - You ready to go? 288 00:13:21,904 --> 00:13:23,837 - Yeah in a little bit. 289 00:13:34,641 --> 00:13:36,746 - Did Sam tell you about her sailing trip? 290 00:13:38,887 --> 00:13:40,129 - Yeah she told me. 291 00:13:40,164 --> 00:13:41,406 - [Lila] Yeah but she's taking Prozac 292 00:13:41,441 --> 00:13:42,891 which doesn't work if you smoke pot. 293 00:13:42,925 --> 00:13:44,099 - Lila, stop. 294 00:13:46,826 --> 00:13:48,137 - Well, we're just talking. 295 00:13:49,345 --> 00:13:51,382 - Well she hasn't taken Prozac in three months. 296 00:13:52,555 --> 00:13:53,867 - What? 297 00:13:53,902 --> 00:13:56,352 - Sam told you she was gonna stop the meds. 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 She also told you she still smoked pot on occasion. 299 00:14:02,496 --> 00:14:05,154 [door creaking] 300 00:14:10,539 --> 00:14:12,403 - So Sam says that you're an artist. 301 00:14:16,165 --> 00:14:16,994 - I teach. 302 00:14:18,340 --> 00:14:19,272 - [Jonah] Where? 303 00:14:19,306 --> 00:14:20,860 - The community college. 304 00:14:28,350 --> 00:14:31,836 Biodynamic farming, that's Steiner, right? 305 00:14:34,252 --> 00:14:36,841 - Yeah it's approaching the whole farm 306 00:14:36,876 --> 00:14:38,463 as a living organism. 307 00:14:39,637 --> 00:14:41,915 Treating it like an energetic life force. 308 00:14:41,950 --> 00:14:43,537 - You have to study a long time? 309 00:14:45,125 --> 00:14:48,784 - Not in a building, books or loans or anything but, 310 00:14:51,028 --> 00:14:52,546 I study all the time. 311 00:14:52,581 --> 00:14:54,169 - [Lila] What are you studying now? 312 00:14:55,653 --> 00:14:58,207 - Right now I'm reading The Critique of Reason by Kant. 313 00:15:01,901 --> 00:15:05,076 - Nobody really reads Kant. 314 00:15:09,425 --> 00:15:10,979 - You can read my margin notes. 315 00:15:12,635 --> 00:15:14,914 - No, that's okay. [sighing] 316 00:15:19,263 --> 00:15:20,816 - [Jonah] You studying anything? 317 00:15:22,991 --> 00:15:23,853 - Inertia. 318 00:15:46,014 --> 00:15:46,911 - [Woman] Push, push for me. 319 00:15:46,946 --> 00:15:47,705 - Push. - I see it! 320 00:15:47,739 --> 00:15:48,706 There's a head, 321 00:15:48,740 --> 00:15:49,983 There's a head! - Gemma, Gemma. 322 00:15:50,018 --> 00:15:50,915 You got this, come on. 323 00:15:50,950 --> 00:15:51,778 - [Nadia] You're so close. 324 00:15:51,812 --> 00:15:52,710 - [Edgar] Please. 325 00:15:52,744 --> 00:15:53,883 Come on, Gemma. - Oh my god! 326 00:15:53,918 --> 00:15:55,609 - Push, Gemma, Gemma, Gemma, push. 327 00:15:55,644 --> 00:15:56,990 Push, please push. 328 00:15:57,025 --> 00:15:58,336 Camera, camera! - I see hair, 329 00:15:58,371 --> 00:15:59,717 I see hair! 330 00:15:59,751 --> 00:16:03,341 He has curly hair like you! [Gemma screaming] 331 00:16:03,376 --> 00:16:04,170 - [Woman] Push, push. 332 00:16:04,204 --> 00:16:06,206 Yeah, more, more. 333 00:16:06,241 --> 00:16:07,759 [baby crying] 334 00:16:07,794 --> 00:16:09,106 - [Nadia] You did it, you did it, 335 00:16:09,140 --> 00:16:11,211 you did it, you did it. 336 00:16:11,246 --> 00:16:12,247 - Oh my god. 337 00:16:14,387 --> 00:16:16,113 You're my baby. 338 00:16:16,147 --> 00:16:17,493 - [Nadia] Oh my gosh. 339 00:16:17,528 --> 00:16:19,564 You did good, you did good. 340 00:16:19,599 --> 00:16:20,807 - [Gemma] My baby. 341 00:16:20,841 --> 00:16:24,017 - [Nadia] You did so good, my goodness. 342 00:16:26,709 --> 00:16:29,126 - This is my baby. 343 00:16:29,160 --> 00:16:31,680 [baby crying] 344 00:16:33,785 --> 00:16:35,822 - [Nadia] Oh he's so beautiful. 345 00:16:35,856 --> 00:16:38,066 [laughing] 346 00:16:41,379 --> 00:16:42,277 Oh so cute. 347 00:16:46,143 --> 00:16:48,628 - You wanna lie down, baby? 348 00:16:48,662 --> 00:16:50,112 Wanna sit down? 349 00:16:50,147 --> 00:16:52,011 You're okay like this. 350 00:16:53,115 --> 00:16:54,392 Like this baby. 351 00:16:56,084 --> 00:16:58,155 [crying] 352 00:17:00,295 --> 00:17:01,123 It's so bright outside, I know. 353 00:17:01,158 --> 00:17:02,193 Maybe you're cold. 354 00:17:04,092 --> 00:17:06,749 Maybe you're cold a little bit. 355 00:17:06,784 --> 00:17:09,614 Oh my god. 356 00:17:09,649 --> 00:17:11,064 - [Nadia] Hey can you believe it? 357 00:17:11,099 --> 00:17:14,171 You did it. 358 00:17:14,205 --> 00:17:16,552 [sniffling] 359 00:17:21,178 --> 00:17:26,183 Oh man. 360 00:17:46,168 --> 00:17:49,758 [women chattering outside] 361 00:18:17,958 --> 00:18:19,581 - [Woman] Chloe, Mira. 362 00:18:19,615 --> 00:18:20,961 - [Charlotte] We're gonna miss you. 363 00:18:20,996 --> 00:18:22,446 - [Gigi] You have the cooler? 364 00:18:22,480 --> 00:18:23,274 - [Jake] I do. 365 00:18:23,309 --> 00:18:24,413 All right ,see you Sam. 366 00:18:24,448 --> 00:18:26,208 Have fun on your boat ride. 367 00:18:26,243 --> 00:18:27,244 - [Sam] Bye. 368 00:18:29,038 --> 00:18:29,970 - [Gigi] Good night. 369 00:18:30,005 --> 00:18:30,833 - Good night. 370 00:18:32,732 --> 00:18:34,941 [clacking] 371 00:18:34,975 --> 00:18:37,185 [laughing] 372 00:18:41,050 --> 00:18:41,879 You okay? 373 00:18:42,742 --> 00:18:43,570 Bye. 374 00:18:50,232 --> 00:18:51,164 - [Edgar] Bye. 375 00:18:51,199 --> 00:18:52,855 - [Lila] Go to sleep early. 376 00:18:52,890 --> 00:18:54,443 - [Gigi] See you at the crack of dawn. 377 00:18:54,478 --> 00:18:55,341 - Six? 378 00:18:58,206 --> 00:18:59,897 - [Gigi] Good night. 379 00:19:01,623 --> 00:19:02,693 - Good night. 380 00:19:02,727 --> 00:19:03,694 - Bye. 381 00:19:03,728 --> 00:19:05,558 - Thanks for the salad. 382 00:19:05,592 --> 00:19:06,766 - [Gigi] Yeah. 383 00:19:07,905 --> 00:19:08,733 - I gotta pack. 384 00:19:20,745 --> 00:19:24,646 [creature howling in distance] 385 00:19:54,158 --> 00:19:54,952 - Gigi. 386 00:19:57,679 --> 00:19:59,301 You need to take a Vicodin. 387 00:19:59,336 --> 00:20:01,303 - I'm not taking the Vicodin. 388 00:20:01,338 --> 00:20:02,580 No, I'm not taking it. 389 00:20:02,615 --> 00:20:04,099 Flush it for me. 390 00:20:04,133 --> 00:20:05,273 - Don't be brave. 391 00:20:05,307 --> 00:20:07,033 - No, no. 392 00:20:07,067 --> 00:20:08,276 I mean it, flush it. 393 00:20:12,383 --> 00:20:14,143 I'm serious. 394 00:20:14,178 --> 00:20:15,904 Look I'll smoke a joint if I have to 395 00:20:15,938 --> 00:20:17,975 and I'm gonna focus on these pain buns. 396 00:20:18,009 --> 00:20:19,494 - [Lila] I'm not going to flush them. 397 00:20:22,635 --> 00:20:24,809 - What do you call that thing they live in? 398 00:20:24,844 --> 00:20:28,606 All the tunnels that connect? 399 00:20:28,641 --> 00:20:29,469 - A warren? 400 00:20:31,471 --> 00:20:32,265 - Warren. 401 00:20:38,754 --> 00:20:41,378 [phone buzzing] 402 00:20:44,967 --> 00:20:45,899 - Hi, sweetheart. 403 00:20:45,934 --> 00:20:47,729 - [Edgar] Hey, you still in bed? 404 00:20:47,763 --> 00:20:48,557 - No. 405 00:20:49,938 --> 00:20:51,146 No. 406 00:20:51,180 --> 00:20:52,354 - [Edgar] You're in the garden, aren't you? 407 00:20:54,287 --> 00:20:55,184 - [Lila] What are you doing up so early? 408 00:20:56,185 --> 00:20:58,671 - [Edgar] Couldn't sleep. 409 00:20:58,705 --> 00:20:59,879 Is this a good time? 410 00:20:59,913 --> 00:21:00,811 'Cause I could call you back later. 411 00:21:00,845 --> 00:21:01,777 - No, no, this is a good time. 412 00:21:01,812 --> 00:21:02,778 - [Edgar] How's Gigi? 413 00:21:02,813 --> 00:21:03,952 Sure she's okay? 414 00:21:03,986 --> 00:21:05,091 - She's fine. 415 00:21:06,299 --> 00:21:07,369 - [Edgar] Any infections? 416 00:21:07,404 --> 00:21:08,232 - No infections. 417 00:21:08,267 --> 00:21:10,648 She's just, she's tired. 418 00:21:10,683 --> 00:21:12,926 - [Edgar] I gotta tell you something 419 00:21:12,961 --> 00:21:13,962 about Gemma. 420 00:21:16,344 --> 00:21:17,276 - [Lila] I thought you said that you 421 00:21:17,310 --> 00:21:18,622 weren't seeing her anymore. 422 00:21:23,730 --> 00:21:24,559 Edgar. 423 00:21:28,977 --> 00:21:29,805 How long? 424 00:21:33,568 --> 00:21:34,983 [sighing] 425 00:21:35,017 --> 00:21:35,846 What? 426 00:21:40,299 --> 00:21:41,092 God! 427 00:21:46,339 --> 00:21:47,513 God! 428 00:21:47,547 --> 00:21:49,756 [clacking] 429 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 [light flute music] 430 00:22:24,101 --> 00:22:25,378 You can stay a couple nights in the girls' room 431 00:22:25,413 --> 00:22:28,795 but I need you to find someplace else. 432 00:22:34,491 --> 00:22:38,943 - [Edgar] I wasn't planning on staying here. 433 00:22:38,978 --> 00:22:40,462 We found a sublet in Brooklyn. 434 00:22:42,947 --> 00:22:44,224 They're coming next week. 435 00:22:49,437 --> 00:22:50,230 - The city? 436 00:22:53,095 --> 00:22:54,476 I take it you were paid then? 437 00:22:56,133 --> 00:22:56,996 - No. 438 00:22:58,480 --> 00:23:00,102 In fact the production company 439 00:23:00,137 --> 00:23:01,897 is filing for bankruptcy next week. 440 00:23:05,798 --> 00:23:07,524 - So you haven't even been working. 441 00:23:11,838 --> 00:23:14,151 - I have a ghostwriting gig coming up. 442 00:23:16,015 --> 00:23:18,535 - [Lila] She still write for that stupid television show? 443 00:23:18,569 --> 00:23:19,398 - Yeah. 444 00:23:22,193 --> 00:23:23,471 - You should write for TV. 445 00:23:24,368 --> 00:23:25,887 - I don't wanna write for TV. 446 00:23:30,581 --> 00:23:32,928 I have a check I can deposit in a couple weeks. 447 00:23:32,963 --> 00:23:35,137 [sighing] 448 00:23:37,588 --> 00:23:39,487 - All this stress, are you happy? 449 00:23:40,626 --> 00:23:41,454 - Yeah. 450 00:23:45,389 --> 00:23:48,323 No, I'm not happy when you're not happy. 451 00:23:50,808 --> 00:23:53,086 But otherwise, yeah, I'm happy. 452 00:23:54,433 --> 00:23:55,813 And I think I make her happy. 453 00:23:58,091 --> 00:23:58,920 - No. 454 00:23:59,886 --> 00:24:00,784 You made me happy. 455 00:24:02,095 --> 00:24:03,407 - Maybe sometimes, but, 456 00:24:04,546 --> 00:24:06,479 mostly you pretend to be happy. 457 00:24:06,514 --> 00:24:07,998 - Because you're not there. 458 00:24:09,758 --> 00:24:11,967 Because you lie to me. 459 00:24:12,002 --> 00:24:13,762 When you lie to her, is she happy? 460 00:24:16,385 --> 00:24:18,146 - I don't lie to her. 461 00:24:18,180 --> 00:24:20,459 - You will. [sighing] 462 00:24:27,914 --> 00:24:29,226 - I have to find my passport. 463 00:24:42,964 --> 00:24:43,999 - [Lila] Where do you think you're going? 464 00:24:44,034 --> 00:24:45,414 - I'm not going anywhere. 465 00:24:45,449 --> 00:24:47,865 It's just something grownup people should have. 466 00:24:49,108 --> 00:24:50,592 - And when she's not happy anymore, Edgar, 467 00:24:50,627 --> 00:24:53,043 will she pretend for you? 468 00:24:53,077 --> 00:24:54,493 She will. 469 00:24:54,527 --> 00:24:56,149 She's younger and she's got money too 470 00:24:56,184 --> 00:24:59,049 so you're gonna have to become a better liar for her 471 00:24:59,083 --> 00:25:00,257 than you were for me. 472 00:25:00,291 --> 00:25:01,500 You know that, right? 473 00:25:02,880 --> 00:25:05,020 Don't walk away from me. 474 00:25:05,055 --> 00:25:07,747 Don't walk away from me when I'm talking to you. 475 00:25:08,921 --> 00:25:10,474 - [Edgar] Lila, what do you want? 476 00:25:15,790 --> 00:25:17,170 What do you want? 477 00:25:17,205 --> 00:25:22,210 - I don't know. 478 00:25:22,762 --> 00:25:25,144 [tense music] 479 00:25:31,530 --> 00:25:34,291 [wind whooshing] 480 00:25:37,536 --> 00:25:39,745 [knocking] 481 00:25:40,884 --> 00:25:41,712 - Lila? 482 00:25:43,093 --> 00:25:45,336 [knocking] 483 00:25:51,791 --> 00:25:52,585 Hello? 484 00:26:03,907 --> 00:26:04,735 Lila? 485 00:26:12,294 --> 00:26:13,433 Jesus. 486 00:26:19,819 --> 00:26:21,718 You're taking on this room? 487 00:26:21,752 --> 00:26:24,375 - [Lila] Well it's time Sam has her own room. 488 00:26:24,410 --> 00:26:26,308 - [Gigi] Dara ready to sleep on her own? 489 00:26:26,343 --> 00:26:27,586 - She's gonna have to be. 490 00:26:30,658 --> 00:26:33,419 - [Gigi] This is for soup, right? 491 00:26:36,871 --> 00:26:37,699 - Take it. 492 00:26:45,742 --> 00:26:47,778 - I thought you were picking me up today. 493 00:26:51,299 --> 00:26:53,232 - Oh, god, I'm sorry, 494 00:26:53,266 --> 00:26:54,060 that was today. - No, that's fine. 495 00:26:54,095 --> 00:26:55,165 I called my sister. 496 00:26:55,199 --> 00:26:56,442 She came and got me. 497 00:26:56,476 --> 00:26:57,788 - No, no, no, no. - No, it's funny, 498 00:26:57,823 --> 00:26:59,963 she is sweet, actually. 499 00:27:01,343 --> 00:27:03,483 And we went back to her place after. 500 00:27:03,518 --> 00:27:05,175 She gave me my aunt's drum 501 00:27:06,314 --> 00:27:09,420 and found this sweet young thing to come over 502 00:27:09,455 --> 00:27:11,043 and give me a lesson. 503 00:27:11,077 --> 00:27:13,321 It got my heart really beating. 504 00:27:13,355 --> 00:27:15,841 I asked her to drive me 505 00:27:15,875 --> 00:27:16,842 to the next session 506 00:27:16,876 --> 00:27:18,188 as well. - You don't have to do, 507 00:27:18,222 --> 00:27:19,120 don't have to do that. - No, it's fine. 508 00:27:19,154 --> 00:27:20,846 I want to, it's good for us. 509 00:27:20,880 --> 00:27:21,709 How's Edgar? 510 00:27:26,265 --> 00:27:28,474 - No, I would say it's not good. 511 00:27:28,508 --> 00:27:29,544 I mean it's, 512 00:27:30,890 --> 00:27:34,998 when he was away working, it felt different and 513 00:27:37,172 --> 00:27:39,381 I could imagine him coming back, 514 00:27:39,416 --> 00:27:41,487 but this is like, I don't know. 515 00:27:43,627 --> 00:27:45,698 This is like he got ripped away, like, 516 00:27:48,494 --> 00:27:49,357 like he's dead. 517 00:27:57,883 --> 00:28:00,886 That kind of absence is suffocating. 518 00:28:02,784 --> 00:28:03,612 I mean I, 519 00:28:08,238 --> 00:28:09,480 I think that it will be good for us 520 00:28:09,515 --> 00:28:11,241 to take space and make room, because 521 00:28:12,483 --> 00:28:14,727 if we make room then we can begin 522 00:28:14,762 --> 00:28:15,901 to forgive each other. 523 00:28:17,730 --> 00:28:18,835 - There's still a we? 524 00:28:21,354 --> 00:28:22,666 - Of course there is. 525 00:28:22,701 --> 00:28:24,633 We went through this before, you know that. 526 00:28:24,668 --> 00:28:26,877 - [Gigi] Oh Lila, yes, I remember. 527 00:28:26,912 --> 00:28:28,223 - Yeah we worked it out before, 528 00:28:28,258 --> 00:28:30,087 we're gonna work it out this time. 529 00:28:30,122 --> 00:28:31,123 - [Gigi] Not with a baby. 530 00:28:31,157 --> 00:28:32,365 - Well that's how I got Sam. 531 00:28:32,400 --> 00:28:34,678 - No, that was totally different. 532 00:28:34,713 --> 00:28:36,542 Maddie died. 533 00:28:36,576 --> 00:28:41,098 This woman has a baby and an apartment in the city. 534 00:28:43,445 --> 00:28:44,757 - You should be careful with that. 535 00:28:48,692 --> 00:28:50,314 - [Gigi] Have you even seen this baby yet? 536 00:28:50,349 --> 00:28:51,488 - No. 537 00:28:51,522 --> 00:28:52,661 - [Gigi] Have the girls? 538 00:28:52,696 --> 00:28:53,593 - Because they don't know about it 539 00:28:53,628 --> 00:28:55,664 and he hasn't posted anything. 540 00:28:55,699 --> 00:28:56,907 - [Gigi] Well, she will have. 541 00:28:56,942 --> 00:28:57,770 - Stop it. 542 00:29:01,222 --> 00:29:02,085 - I found her. 543 00:29:02,119 --> 00:29:03,845 - [Lila] Stop. 544 00:29:03,880 --> 00:29:05,398 - Lila you should look. 545 00:29:05,433 --> 00:29:06,641 - You know, I don't tell you what to do with your cancer 546 00:29:06,675 --> 00:29:09,644 so please don't tell me what to do with Edgar. 547 00:29:09,678 --> 00:29:11,059 - [Gigi] They're not exactly equivalent. 548 00:29:11,094 --> 00:29:12,233 - Yeah of course not, 549 00:29:12,267 --> 00:29:13,510 because nothing compares with cancer. 550 00:29:13,544 --> 00:29:14,960 - Oh we're competing now? 551 00:29:14,994 --> 00:29:16,030 - You see, you never believed in us. 552 00:29:16,064 --> 00:29:17,928 You just thought that this was 553 00:29:17,963 --> 00:29:19,205 all about Maddie and that I'm 554 00:29:19,240 --> 00:29:20,793 some sort of substitute. 555 00:29:20,828 --> 00:29:23,416 - [Gigi] Oh I never said that, you said that. 556 00:29:23,451 --> 00:29:24,245 - No. 557 00:29:24,279 --> 00:29:25,729 - Don't be an idiot! 558 00:29:28,007 --> 00:29:29,077 I don't have time for this. 559 00:29:29,112 --> 00:29:30,182 - [Lila] Yeah. 560 00:29:30,216 --> 00:29:31,010 Neither do I. 561 00:29:37,223 --> 00:29:39,467 [clinking] 562 00:29:45,093 --> 00:29:45,922 - Oh. 563 00:29:52,687 --> 00:29:53,999 Well there's room for more. 564 00:29:55,414 --> 00:29:58,072 - Edgar has to go through the rest of his stuff. 565 00:29:58,106 --> 00:29:59,245 - When's he moving out? 566 00:30:01,834 --> 00:30:03,284 - Who said he was moving out? 567 00:30:04,423 --> 00:30:06,632 - I mean I just ran into Gigi at the co-op. 568 00:30:06,666 --> 00:30:07,806 I asked if, 569 00:30:07,840 --> 00:30:09,324 - She tell you about the baby too? 570 00:30:13,570 --> 00:30:14,674 - [Jonah] Oh. 571 00:30:16,711 --> 00:30:17,539 - Take it. 572 00:30:18,989 --> 00:30:19,818 - No. 573 00:30:21,060 --> 00:30:22,337 It's all right. 574 00:30:23,304 --> 00:30:24,857 - [Lila] Take it. 575 00:30:24,892 --> 00:30:26,445 Take it or empty your truck. 576 00:30:37,525 --> 00:30:40,666 [lightly tense music] 577 00:30:42,771 --> 00:30:43,565 - How far is she? 578 00:30:43,600 --> 00:30:44,566 - [Lila] Nova Scotia. 579 00:30:44,601 --> 00:30:45,636 - For real? 580 00:30:45,671 --> 00:30:47,121 - She's not sick anymore. 581 00:30:47,155 --> 00:30:48,432 She said the trick is that you look at the ocean 582 00:30:48,467 --> 00:30:50,849 and then you don't feel so trapped. 583 00:30:54,128 --> 00:30:55,060 - Did you tell her? 584 00:30:57,614 --> 00:31:00,272 - Well, I just told her that you were working. 585 00:31:02,722 --> 00:31:05,173 - I really should get back to the city. 586 00:31:05,208 --> 00:31:06,899 You were gonna show me some bills. 587 00:31:11,386 --> 00:31:12,836 - I paid the cellphones 588 00:31:12,871 --> 00:31:15,425 but we still have to pay the mortgage. 589 00:31:18,014 --> 00:31:20,292 You know I was cleaning out the spare room 590 00:31:21,880 --> 00:31:24,227 and I saved the table chairs for you so 591 00:31:25,607 --> 00:31:26,746 I don't know maybe you wanna just go back up there 592 00:31:26,781 --> 00:31:28,403 and see if there's anything that you want. 593 00:31:28,438 --> 00:31:30,440 - It's a sublet, it's already furnished. 594 00:31:32,235 --> 00:31:33,305 - You still have the high chair. 595 00:31:33,339 --> 00:31:34,858 - [Edgar] She had a shower in LA 596 00:31:34,893 --> 00:31:36,756 so we don't need anything. 597 00:31:38,206 --> 00:31:39,587 I could take care of these. 598 00:31:40,829 --> 00:31:41,623 - How? 599 00:31:44,143 --> 00:31:45,110 - Archangel Michael. 600 00:31:46,387 --> 00:31:48,458 My brother wants to buy Archangel Michael. 601 00:32:29,533 --> 00:32:33,227 The house is yours, Lila. 602 00:32:37,438 --> 00:32:39,958 But if you feel like you can't pay the mortgage or, 603 00:32:44,065 --> 00:32:45,135 you should just sell. 604 00:32:46,516 --> 00:32:47,793 I mean, 30 minutes north you could find 605 00:32:47,827 --> 00:32:49,277 something bigger, cheaper. 606 00:32:53,178 --> 00:32:54,627 - I wasn't pretending, Edgar. 607 00:32:58,804 --> 00:32:59,632 - Don't. 608 00:33:01,013 --> 00:33:01,807 - [Lila] Don't what? 609 00:33:01,841 --> 00:33:03,015 - Don't be nice to me. 610 00:33:04,051 --> 00:33:04,983 - Why not? 611 00:33:05,017 --> 00:33:05,984 - [Edgar] Because I can't. 612 00:33:09,263 --> 00:33:10,954 - God it's hard enough to live one life, 613 00:33:10,989 --> 00:33:14,613 I can't even imagine what it's like to live two. 614 00:33:14,647 --> 00:33:16,097 - Well it's a mistake you would never make. 615 00:33:16,132 --> 00:33:18,410 - Well, I could accept Gem. 616 00:33:18,444 --> 00:33:19,376 I can love your son. 617 00:33:19,411 --> 00:33:20,550 - [Edgar] Stop. 618 00:33:20,584 --> 00:33:21,689 - I've done it before. 619 00:33:21,723 --> 00:33:22,517 I love Sam. 620 00:33:22,552 --> 00:33:24,588 - I know, I know. 621 00:33:24,623 --> 00:33:26,728 But we can't do this anymore. 622 00:33:29,904 --> 00:33:34,046 - There's just nothing that I could tell the girls 623 00:33:34,081 --> 00:33:37,567 that would stop them from hating you if you leave again. 624 00:33:37,601 --> 00:33:40,156 - It wasn't just me that hurt them last time. 625 00:33:40,190 --> 00:33:41,157 - Yeah well this time, 626 00:33:42,641 --> 00:33:45,057 it's on your terms so if you turn that down, 627 00:33:46,127 --> 00:33:47,163 it's on you. 628 00:33:47,197 --> 00:33:48,371 - Don't. - Don't what? 629 00:33:48,405 --> 00:33:49,820 - Don't bait me into humiliating you. 630 00:33:53,928 --> 00:33:55,481 - You've already humiliated me. 631 00:34:00,486 --> 00:34:01,453 Repeatedly. 632 00:34:05,940 --> 00:34:08,287 - We can't be married anymore. 633 00:34:17,503 --> 00:34:18,608 - Are you done? 634 00:34:21,335 --> 00:34:23,061 - Yeah, I really should get going. 635 00:34:27,962 --> 00:34:28,790 - Edgar. 636 00:34:32,173 --> 00:34:33,692 This is really, no but there's left 637 00:34:33,726 --> 00:34:35,349 for you to run from, I mean, 638 00:34:36,522 --> 00:34:38,697 the least you could do is finish your meal. 639 00:34:41,769 --> 00:34:42,597 - All right. 640 00:34:48,741 --> 00:34:51,606 - Could you pick some blackberries in a minute? 641 00:34:53,298 --> 00:34:56,128 [dishes clinking] 642 00:36:00,227 --> 00:36:02,919 [door shutting] 643 00:36:04,852 --> 00:36:07,026 - Have the ants started coming in the house yet? 644 00:36:09,477 --> 00:36:10,306 Lila? 645 00:36:48,723 --> 00:36:49,759 It's a little bitter. 646 00:36:51,416 --> 00:36:53,521 - I used Stevia, maybe not enough? 647 00:36:53,556 --> 00:36:56,214 - [Edgar] No, I mean it's fine, it's fine, it's just, 648 00:37:02,081 --> 00:37:03,221 - You're right. 649 00:37:03,255 --> 00:37:04,429 - No, no, don't. - No. 650 00:37:04,463 --> 00:37:05,637 - No, I didn't mean to be critical. 651 00:37:05,671 --> 00:37:07,501 - It is too bitter, okay, I'm sorry. 652 00:37:07,535 --> 00:37:08,743 - [Edgar] What, what are you talking about? 653 00:37:08,778 --> 00:37:09,675 Lila? 654 00:37:13,679 --> 00:37:14,611 - Drink this. 655 00:37:14,646 --> 00:37:15,543 You need to vomit. 656 00:37:17,890 --> 00:37:19,892 - Wha-- - I fed you Gigi's Vicodin. 657 00:37:19,927 --> 00:37:21,687 - What? - Yeah. 658 00:37:21,722 --> 00:37:22,516 - How much? 659 00:37:22,550 --> 00:37:23,344 - Drink it. 660 00:37:23,379 --> 00:37:24,276 I don't know how much. 661 00:37:24,311 --> 00:37:25,104 We can talk about this later. 662 00:37:25,139 --> 00:37:26,105 You have to drink this! 663 00:37:27,590 --> 00:37:28,418 Now! 664 00:37:29,902 --> 00:37:32,146 [groaning] 665 00:37:33,561 --> 00:37:34,390 Whole thing. 666 00:37:44,365 --> 00:37:47,334 [retching] 667 00:37:47,368 --> 00:37:50,302 [coughing] 668 00:37:50,337 --> 00:37:51,579 - [Edgar] Fuck! 669 00:37:56,964 --> 00:37:57,723 Fuck. 670 00:37:59,932 --> 00:38:00,761 - Now this. 671 00:38:03,695 --> 00:38:04,799 - You tried to kill me! 672 00:38:04,834 --> 00:38:07,008 - No, I don't know. 673 00:38:07,043 --> 00:38:07,837 I don't know what I was doing. 674 00:38:07,871 --> 00:38:09,666 I don't know why. 675 00:38:09,701 --> 00:38:11,530 I just had to do something, that's what I did. 676 00:38:11,565 --> 00:38:13,739 - Yeah you're fucking crazy is that's what. 677 00:38:16,155 --> 00:38:17,881 My god, you're crazy. 678 00:38:20,194 --> 00:38:21,333 - I stopped, told you. 679 00:38:21,368 --> 00:38:22,576 It's out of your system. 680 00:38:23,473 --> 00:38:25,026 - No. 681 00:38:25,061 --> 00:38:25,958 Why? 682 00:38:25,993 --> 00:38:27,408 Why did you do this? 683 00:38:28,651 --> 00:38:30,100 - It was too easy for you. 684 00:38:34,898 --> 00:38:37,142 [groaning] 685 00:38:42,389 --> 00:38:43,217 - I feel fine. 686 00:38:43,251 --> 00:38:44,322 I'm just gonna go home. 687 00:38:45,944 --> 00:38:46,772 - Hold on. 688 00:38:50,258 --> 00:38:51,605 I don't think you should drive, okay? 689 00:38:51,639 --> 00:38:52,606 Pulse is fast. 690 00:38:54,573 --> 00:38:55,747 I'm gonna take you to a hospital. 691 00:38:55,781 --> 00:38:59,164 - You're not gonna take me to the hospital. 692 00:39:00,096 --> 00:39:01,131 What are you gonna say? 693 00:39:01,166 --> 00:39:02,029 - The truth. 694 00:39:02,063 --> 00:39:03,341 - And get arrested? 695 00:39:04,687 --> 00:39:05,653 Is that what you want? 696 00:39:07,517 --> 00:39:08,346 No. 697 00:39:09,519 --> 00:39:10,762 No. 698 00:39:10,796 --> 00:39:12,350 No, no, no, no, no. 699 00:39:13,420 --> 00:39:14,282 I'll be fine. 700 00:39:24,154 --> 00:39:24,948 Lila. 701 00:39:24,983 --> 00:39:26,847 - I'll clean your shirt. 702 00:39:26,881 --> 00:39:29,884 [crickets chirping] 703 00:39:32,646 --> 00:39:34,751 - [Edgar] I don't know. 704 00:39:34,786 --> 00:39:36,443 Yeah, no I don't want you to come up 705 00:39:36,477 --> 00:39:38,168 because then if it's the flu or something 706 00:39:38,203 --> 00:39:39,377 then you guys get sick. 707 00:39:40,585 --> 00:39:42,103 I'm just gonna rest up 708 00:39:43,553 --> 00:39:45,762 and when I feel solid I'll make my way home. 709 00:39:46,660 --> 00:39:47,488 Me too. 710 00:39:49,248 --> 00:39:50,664 Okay, give him a kiss for me. 711 00:39:52,631 --> 00:39:53,460 Bye. 712 00:39:58,223 --> 00:40:00,294 - Are you gonna tell her? 713 00:40:01,709 --> 00:40:04,816 - [Edgar] Well, she's already scared that you're gonna 714 00:40:04,850 --> 00:40:06,300 murder her in her sleep. 715 00:40:07,197 --> 00:40:09,579 - No, I want her to be awake. 716 00:40:11,650 --> 00:40:12,479 A joke. 717 00:40:15,654 --> 00:40:17,760 - We still need a new screen door? 718 00:40:17,794 --> 00:40:18,795 - It doesn't matter. 719 00:40:20,970 --> 00:40:22,247 - Unless the bugs fly in. 720 00:40:24,318 --> 00:40:26,458 [sighing] 721 00:40:28,426 --> 00:40:29,910 It's a good house. 722 00:40:31,325 --> 00:40:32,153 - Yeah. 723 00:40:35,191 --> 00:40:36,641 - Is it okay if I fall asleep? 724 00:40:38,263 --> 00:40:39,989 - No, not yet. 725 00:40:48,515 --> 00:40:49,481 Can I see him? 726 00:40:52,829 --> 00:40:54,969 [sighing] 727 00:41:11,986 --> 00:41:14,748 [birds chirping] 728 00:41:24,965 --> 00:41:27,485 I need you to get a truck here by Saturday. 729 00:41:27,519 --> 00:41:29,176 - What's the big rush? 730 00:41:29,210 --> 00:41:31,868 - Just, we need to do this before the girls get home. 731 00:41:33,042 --> 00:41:34,526 I just want this place intact, so. 732 00:41:35,665 --> 00:41:36,839 I can pack your stuff. 733 00:41:42,569 --> 00:41:46,400 - I'll try to get a truck here by the weekend. 734 00:41:53,787 --> 00:41:55,305 [somber music] 735 00:41:55,340 --> 00:41:57,963 [phone ringing] 736 00:42:01,553 --> 00:42:02,554 Hi, this is Edgar. 737 00:42:02,589 --> 00:42:04,142 I'm not here but leave a message. 738 00:42:04,176 --> 00:42:06,075 - [Lila] It's me, confirming the truck 739 00:42:06,109 --> 00:42:07,766 is all set for tomorrow. 740 00:42:07,801 --> 00:42:09,941 So let me know what time you'll be there. 741 00:42:11,459 --> 00:42:13,979 [phone ringing] 742 00:42:14,014 --> 00:42:14,980 - [Edgar] Hi, this is Edgar. 743 00:42:15,015 --> 00:42:16,257 I'm not here but leave a message. 744 00:42:17,293 --> 00:42:18,536 - [Lila] Are you coming today? 745 00:42:18,570 --> 00:42:20,227 I'd like to start painting up there. 746 00:42:22,609 --> 00:42:24,680 [phone ringing] 747 00:42:24,714 --> 00:42:25,681 - [Edgar] Hi, this is Edgar. 748 00:42:25,715 --> 00:42:28,304 I'm not here but leave a message. 749 00:42:28,338 --> 00:42:29,823 - Edgar, it's me again. 750 00:42:31,376 --> 00:42:33,965 You said you were gonna have a truck here yesterday. 751 00:42:35,311 --> 00:42:36,657 You need to call me back. 752 00:43:07,377 --> 00:43:08,206 - Try it. 753 00:43:09,517 --> 00:43:10,622 Go on. 754 00:43:10,657 --> 00:43:12,037 What, no? 755 00:43:12,072 --> 00:43:12,900 Okay. 756 00:43:15,282 --> 00:43:16,076 [laughing] 757 00:43:16,110 --> 00:43:17,008 - My yarns. 758 00:43:22,013 --> 00:43:22,841 Stop it. 759 00:43:25,050 --> 00:43:26,949 [clinking] 760 00:43:26,983 --> 00:43:27,812 You're done. 761 00:43:30,711 --> 00:43:32,610 - [Jonah] Yeah so we've been talking about getting a place. 762 00:43:32,644 --> 00:43:34,163 If we could save up enough money, you know, 763 00:43:34,197 --> 00:43:36,234 we were thinking about getting a piece of property 764 00:43:36,268 --> 00:43:37,718 up in Maine. 765 00:43:37,753 --> 00:43:40,479 Maybe grow some Shiitake mushrooms and raspberries. 766 00:43:40,514 --> 00:43:41,411 - [Lila] What? 767 00:43:41,446 --> 00:43:42,136 - Okay I'm just gonna shut up. 768 00:43:42,171 --> 00:43:42,999 - No. 769 00:43:44,380 --> 00:43:45,830 Careful, I have to ship that. 770 00:43:48,280 --> 00:43:49,903 - Is this Catholic? 771 00:43:49,937 --> 00:43:51,663 - Russian Orthodox. 772 00:43:51,698 --> 00:43:53,803 I contorted for Edgar's parents. 773 00:43:55,218 --> 00:43:56,910 - [Jonah] I'm a Pantheist. 774 00:43:56,944 --> 00:43:59,257 - So you believe in everything. 775 00:43:59,291 --> 00:44:00,154 - [Jonah] Everything. 776 00:44:01,742 --> 00:44:02,812 - Oh, that sounds like a lot of work. 777 00:44:02,847 --> 00:44:05,677 I have trouble believing in one thing. 778 00:44:05,712 --> 00:44:06,747 - See I think it would be hard to believe 779 00:44:06,782 --> 00:44:08,300 in just one thing. 780 00:44:08,335 --> 00:44:10,509 I mean how do you know what that one thing is? 781 00:44:10,544 --> 00:44:13,029 - [Lila] Whatever stops you from killing yourself. 782 00:44:15,307 --> 00:44:17,516 - You think about killing yourself? 783 00:44:17,551 --> 00:44:20,761 - I think everybody thinks about killing themselves. 784 00:44:22,936 --> 00:44:24,558 That kind of pain isn't special? 785 00:44:25,870 --> 00:44:27,803 - My mother killed herself when I was eight. 786 00:44:31,496 --> 00:44:32,462 - How? 787 00:44:32,497 --> 00:44:34,361 - She immolated herself 788 00:44:34,395 --> 00:44:35,845 on a rock in the middle of a creek 789 00:44:35,880 --> 00:44:37,571 so the woods wouldn't catch fire. 790 00:44:38,676 --> 00:44:40,263 It was by this Buddhist monastery. 791 00:44:41,782 --> 00:44:43,404 I mean she wasn't even Buddhist. 792 00:44:45,717 --> 00:44:46,994 She wrote a note about what to do 793 00:44:47,029 --> 00:44:48,616 with her books and her clothes. 794 00:44:50,239 --> 00:44:51,412 But she didn't say why. 795 00:44:53,518 --> 00:44:54,519 - You must hate her. 796 00:44:55,416 --> 00:44:56,763 - [Jonah] Why would I hate her? 797 00:44:58,281 --> 00:44:59,317 - For leaving you. 798 00:45:00,387 --> 00:45:01,871 - I don't really remember her. 799 00:45:03,770 --> 00:45:04,598 Just her voice. 800 00:45:09,534 --> 00:45:11,847 - Sam doesn't remember her mom either. 801 00:45:11,881 --> 00:45:12,986 - [Jonah] How old was she? 802 00:45:13,020 --> 00:45:13,849 - She was five. 803 00:45:16,299 --> 00:45:18,785 She was my best friend from college. 804 00:45:18,819 --> 00:45:20,545 - [Jonah] This was Maddie? 805 00:45:20,579 --> 00:45:22,892 - Do you remember anything from when you were five? 806 00:45:25,343 --> 00:45:28,242 See I remember when I was four, vividly, 807 00:45:29,899 --> 00:45:31,901 burning my hands trying to make tea. 808 00:45:34,076 --> 00:45:35,456 - I remember a dog. 809 00:45:36,734 --> 00:45:37,735 I think it was, 810 00:45:39,633 --> 00:45:40,634 I was six. 811 00:45:41,600 --> 00:45:44,258 I was being a real asshole to it 812 00:45:45,190 --> 00:45:46,536 and it bit me. 813 00:45:48,055 --> 00:45:49,608 Right here, actually. 814 00:45:52,542 --> 00:45:54,510 I just, I remember at first 815 00:45:54,544 --> 00:45:56,754 I was really scared and angry. 816 00:45:57,927 --> 00:46:01,897 But then I was just sad it didn't like me. 817 00:46:08,731 --> 00:46:09,939 - You have a tick. 818 00:46:11,838 --> 00:46:12,700 - What? 819 00:46:30,166 --> 00:46:30,995 - Okay. 820 00:46:37,139 --> 00:46:38,036 Hold still. 821 00:46:58,574 --> 00:47:02,267 You should take some antibiotics. 822 00:47:03,544 --> 00:47:06,375 [Jonah chuckling] 823 00:47:06,409 --> 00:47:07,894 Don't laugh at me. 824 00:48:10,922 --> 00:48:14,408 I used to take Sam back here when she was little. 825 00:48:14,443 --> 00:48:18,619 And once we cut to the woods from the house 826 00:48:18,654 --> 00:48:20,794 and got completely lost. 827 00:48:23,970 --> 00:48:26,558 I pretended that I knew where I was going but 828 00:48:28,181 --> 00:48:30,977 still made Sam go up the hill to find a view 829 00:48:31,011 --> 00:48:32,944 but I had no idea. 830 00:48:32,979 --> 00:48:34,359 - [Jonah] How'd you get back? 831 00:48:35,705 --> 00:48:38,639 - [Lila] We heard dogs barking and we found the road. 832 00:48:39,778 --> 00:48:41,228 But I still don't know if Sam knew 833 00:48:41,263 --> 00:48:43,092 she was lost or not. 834 00:48:46,095 --> 00:48:46,958 - [Jonah] I think it's gonna rain. 835 00:48:47,994 --> 00:48:49,202 See, you gotta move. 836 00:48:51,790 --> 00:48:52,791 - [Lila] Move where? 837 00:48:54,241 --> 00:48:55,863 - Anywhere. 838 00:48:55,898 --> 00:48:56,934 Move next door. 839 00:48:58,004 --> 00:48:59,419 Go get lost in this mountain. 840 00:49:01,041 --> 00:49:02,008 Just run away. 841 00:49:04,044 --> 00:49:06,184 - Children get to run away. 842 00:49:06,219 --> 00:49:07,599 Not parents. 843 00:49:08,773 --> 00:49:11,120 - So what do you do if you can't run away? 844 00:49:13,398 --> 00:49:14,952 - I tried to poison Edgar. 845 00:49:17,782 --> 00:49:18,610 - Why? 846 00:49:22,235 --> 00:49:23,443 - I don't know, I think, 847 00:49:24,892 --> 00:49:26,998 where there's love, there's a potential for violence. 848 00:49:29,794 --> 00:49:31,692 - Poison isn't violent. 849 00:49:31,727 --> 00:49:32,555 - On the inside. 850 00:49:34,040 --> 00:49:36,352 - [Jonah] You ever think about poisoning me? 851 00:49:36,387 --> 00:49:37,871 - No. 852 00:49:37,905 --> 00:49:40,736 No, poison is for liars. 853 00:49:40,770 --> 00:49:42,600 And you haven't lied to me, have you? 854 00:49:46,155 --> 00:49:49,158 [light flute music] 855 00:49:55,993 --> 00:49:58,650 [truck honking] 856 00:50:10,455 --> 00:50:11,870 Where's my phone? 857 00:50:13,907 --> 00:50:14,735 Jonah. 858 00:50:30,510 --> 00:50:31,994 Edgar? 859 00:50:32,029 --> 00:50:33,444 - [Edgar] Who the hell is in the fucking driveway? 860 00:50:33,478 --> 00:50:35,066 I can't pull up. 861 00:50:35,101 --> 00:50:36,102 - All right, yeah. 862 00:50:36,136 --> 00:50:38,518 Just wait one minute. 863 00:50:38,552 --> 00:50:39,967 I'll be down to deal with it. 864 00:50:41,659 --> 00:50:43,143 Edgar's here with the truck. 865 00:50:43,178 --> 00:50:44,938 I don't think your clothes will be dry. 866 00:50:44,972 --> 00:50:48,079 So here, take this, 867 00:50:48,114 --> 00:50:49,322 and I'll call you later. 868 00:50:52,187 --> 00:50:53,671 [phone buzzing] 869 00:50:53,705 --> 00:50:55,328 - Why don't I just stay and help? 870 00:50:56,812 --> 00:50:57,537 - No. 871 00:50:58,676 --> 00:50:59,849 - [Jonah] Well I can just hang out back here. 872 00:50:59,884 --> 00:51:02,542 - No, I really, I just need you to leave. 873 00:51:02,576 --> 00:51:03,336 You can come back later. 874 00:51:03,370 --> 00:51:04,820 - Wait, what? 875 00:51:04,854 --> 00:51:05,890 - No, this just really isn't any of his business. 876 00:51:05,924 --> 00:51:07,167 - Are you embarrassed of me? 877 00:51:07,202 --> 00:51:08,513 - [Lila] I didn't say that. 878 00:51:08,548 --> 00:51:09,687 - [Jonah] So I'm not important enough 879 00:51:09,721 --> 00:51:10,929 to be his business? - You need me 880 00:51:10,964 --> 00:51:12,655 to tell you that you're important? 881 00:51:13,898 --> 00:51:15,313 - Yeah? 882 00:51:15,348 --> 00:51:16,176 - No. 883 00:51:17,212 --> 00:51:19,145 You're not important to me. 884 00:51:19,179 --> 00:51:21,043 And I'm not important to you. 885 00:51:21,078 --> 00:51:24,115 [truck honking] Here. 886 00:51:26,048 --> 00:51:27,463 You need to get up and you need to go. 887 00:51:27,498 --> 00:51:28,637 - [Jonah] No. 888 00:51:28,671 --> 00:51:29,465 - What do you mean no? 889 00:51:29,500 --> 00:51:30,915 - No. 890 00:51:30,949 --> 00:51:32,123 I don't just let people throw me away like I'm trash. 891 00:51:32,158 --> 00:51:33,400 - This isn't your house. 892 00:51:33,435 --> 00:51:34,332 - [Jonah] Clearly it's his. 893 00:51:34,367 --> 00:51:36,369 - No, it's my house. 894 00:51:36,403 --> 00:51:37,646 My house. 895 00:51:37,680 --> 00:51:39,061 Get out. 896 00:51:39,096 --> 00:51:40,304 Get out! 897 00:51:40,338 --> 00:51:41,926 - What's wrong with you? 898 00:51:41,960 --> 00:51:43,514 - There's nothing wrong with me. 899 00:51:45,585 --> 00:51:46,827 You don't tell Sam! 900 00:51:48,381 --> 00:51:51,038 [truck honking] 901 00:51:57,183 --> 00:52:00,427 [truck beeping] 902 00:52:00,462 --> 00:52:03,223 [truck starting] 903 00:52:10,161 --> 00:52:11,645 - [Edgar] Come on. 904 00:52:47,612 --> 00:52:48,406 Lila! 905 00:52:52,893 --> 00:52:53,687 Lila! 906 00:53:10,980 --> 00:53:11,809 Lila? 907 00:53:16,848 --> 00:53:18,056 - What are you doing here? 908 00:53:18,091 --> 00:53:19,472 You were supposed to be here yesterday. 909 00:53:19,506 --> 00:53:20,645 - Well I called you three times this morning. 910 00:53:21,577 --> 00:53:22,992 - I turned my cellphone off. 911 00:53:23,027 --> 00:53:24,822 - Where is my table upstairs? 912 00:53:24,856 --> 00:53:25,754 - At the landfill. 913 00:53:27,480 --> 00:53:29,206 I told you, I had to paint. 914 00:53:31,725 --> 00:53:32,864 I thought you said you didn't want anything. 915 00:53:32,899 --> 00:53:34,452 - I said I didn't need anything. 916 00:53:34,487 --> 00:53:37,214 Need and want are two different things. 917 00:53:37,248 --> 00:53:38,525 I'm gonna take that table. 918 00:53:39,975 --> 00:53:41,114 - Fine. 919 00:53:41,148 --> 00:53:41,770 - [Edgar] You can have your little friend 920 00:53:41,804 --> 00:53:42,460 build you a new one. 921 00:53:44,945 --> 00:53:47,085 I need a screwdriver. 922 00:53:47,120 --> 00:53:47,948 - You know where they are. 923 00:54:03,619 --> 00:54:06,864 - Is this the only screwdriver we have? 924 00:54:14,975 --> 00:54:18,703 You don't need a screwdriver, they screw out. 925 00:54:20,429 --> 00:54:23,605 [table legs clanking] 926 00:54:25,710 --> 00:54:28,817 He can't build one as simple as this. 927 00:54:33,028 --> 00:54:35,927 The screwdriver's mine, by the way. 928 00:55:11,377 --> 00:55:13,931 [somber music] 929 00:55:37,989 --> 00:55:40,716 [exclaiming] 930 00:55:40,751 --> 00:55:41,545 - Is it you? 931 00:55:41,579 --> 00:55:42,753 - It's me. 932 00:55:42,787 --> 00:55:43,685 All right, so 933 00:55:43,719 --> 00:55:44,893 they said I had to play bottom 934 00:55:44,927 --> 00:55:46,204 and I didn't want to at first 935 00:55:46,239 --> 00:55:49,553 but it turned out to be totally great. 936 00:55:49,587 --> 00:55:50,450 - [Lila] Oh sorry. 937 00:55:50,485 --> 00:55:52,349 - [Edgar] That's okay. 938 00:55:57,630 --> 00:55:58,700 - [Dara] Huh. 939 00:56:08,537 --> 00:56:09,538 [knocking] 940 00:56:09,573 --> 00:56:10,401 What? 941 00:56:12,161 --> 00:56:12,955 [knocking] 942 00:56:12,990 --> 00:56:13,818 - [Lila] Please? 943 00:56:16,649 --> 00:56:17,753 Dara. 944 00:56:17,788 --> 00:56:18,616 - [Edgar] Dara. 945 00:56:30,179 --> 00:56:31,491 - Does Sam know? 946 00:56:32,561 --> 00:56:33,666 - Yeah. 947 00:56:33,700 --> 00:56:34,736 I told her yesterday on the phone. 948 00:56:35,840 --> 00:56:36,634 - Charlotte? 949 00:56:37,532 --> 00:56:38,705 - No. 950 00:56:38,740 --> 00:56:40,224 - But Gigi does? 951 00:56:40,258 --> 00:56:41,156 - Yes. 952 00:56:41,190 --> 00:56:42,226 - That means Charlotte knows. 953 00:56:43,261 --> 00:56:44,608 I don't want a brother. 954 00:56:46,368 --> 00:56:47,231 - [Edgar] Well you don't have to meet him 955 00:56:47,265 --> 00:56:48,232 until you're ready. 956 00:56:57,448 --> 00:56:59,450 - You know we're still parents and friends 957 00:56:59,485 --> 00:57:02,142 but we just won't be married anymore. 958 00:57:03,489 --> 00:57:06,664 - I don't think you should be friends. 959 00:57:06,699 --> 00:57:08,321 - [Edgar] Why not? 960 00:57:08,355 --> 00:57:10,323 - 'Cause it'll just make mom sad again. 961 00:57:13,913 --> 00:57:15,017 Where do you live now? 962 00:57:19,194 --> 00:57:20,022 - Brooklyn. 963 00:57:27,996 --> 00:57:28,962 - See you tomorrow? 964 00:57:33,691 --> 00:57:34,589 You're just gonna give me 965 00:57:34,623 --> 00:57:35,659 handfuls of cash from now on? 966 00:57:37,177 --> 00:57:38,006 - Yeah. 967 00:57:40,733 --> 00:57:41,561 See you. 968 00:57:52,261 --> 00:57:54,056 [fly buzzing] 969 00:57:54,091 --> 00:57:55,264 - I need a napkin. 970 00:58:05,343 --> 00:58:06,379 I said I wanted a napkin, 971 00:58:06,413 --> 00:58:07,553 not a paper towel. 972 00:58:09,037 --> 00:58:11,349 - [Lila] A paper towel can be a napkin. 973 00:58:11,384 --> 00:58:12,523 - Yeah. 974 00:58:12,558 --> 00:58:13,386 But it's not. 975 00:58:15,353 --> 00:58:16,596 I'm not even hungry. 976 00:58:21,221 --> 00:58:23,223 - Well, you can just clean the dishes. 977 00:58:23,258 --> 00:58:24,501 - I didn't even eat. 978 00:58:25,605 --> 00:58:27,331 - [Lila] Well, you still have to help. 979 00:58:28,712 --> 00:58:30,334 - I wanna stay at dad's tonight. 980 00:58:31,473 --> 00:58:33,061 - You're staying with him next week. 981 00:58:34,580 --> 00:58:36,478 - I don't wanna stay here with you. 982 00:58:36,513 --> 00:58:37,410 - [Lila] Why? 983 00:58:37,444 --> 00:58:38,929 - You smell like cigarettes. 984 00:58:38,963 --> 00:58:41,103 - Well he doesn't have a bed set up for you yet, Dara. 985 00:58:41,138 --> 00:58:42,346 [phone buzzing] 986 00:58:42,380 --> 00:58:44,106 All right Dara, just leave the phone alone. 987 00:58:45,591 --> 00:58:47,247 - So are you gonna kill yourself? 988 00:58:49,042 --> 00:58:49,871 - What? 989 00:58:52,114 --> 00:58:53,599 - The last time he left, 990 00:58:53,633 --> 00:58:55,324 Dad came back because you were gonna kill yourself. 991 00:59:02,021 --> 00:59:04,195 [sighing] 992 00:59:06,888 --> 00:59:10,754 - I was very, very sad for a while. 993 00:59:13,308 --> 00:59:16,622 Your dad came back because we both wanted it to work out. 994 00:59:16,656 --> 00:59:17,519 - But not now. 995 00:59:20,315 --> 00:59:23,214 - Well now it's gonna work out in a different way, 996 00:59:23,249 --> 00:59:24,526 your Dad not living here. 997 00:59:25,665 --> 00:59:28,185 And Gem and the baby is part of our lives. 998 00:59:34,467 --> 00:59:35,502 - Just don't go away. 999 00:59:38,540 --> 00:59:39,748 - Now when you were a little baby 1000 00:59:39,783 --> 00:59:44,166 you used to dance all night, sleep all day. 1001 00:59:46,513 --> 00:59:49,137 And I remember holding you up like a doll 1002 00:59:49,171 --> 00:59:50,276 and we'd dance. 1003 00:59:54,452 --> 00:59:57,663 You would lie down and sleep for 10 minutes. 1004 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 And I remember lying there thinking that 1005 01:00:04,670 --> 01:00:06,464 just a small movement of the sun 1006 01:00:06,499 --> 01:00:09,433 is the only thing that differentiates night from day. 1007 01:00:10,468 --> 01:00:11,366 - Mom, stop talking. 1008 01:00:13,851 --> 01:00:16,854 [crickets chirping] 1009 01:00:22,688 --> 01:00:24,379 - We got one walker. 1010 01:00:25,656 --> 01:00:27,624 I think a walker and four nits. 1011 01:00:33,975 --> 01:00:35,183 - Can I see? 1012 01:00:35,217 --> 01:00:36,011 - Yeah. 1013 01:00:42,777 --> 01:00:44,641 No lice for me. 1014 01:00:44,675 --> 01:00:46,125 - I have to do you next, Dara. 1015 01:00:47,195 --> 01:00:48,334 - I don't have lice. 1016 01:00:49,853 --> 01:00:52,338 - Come on, you were at the same camp. 1017 01:00:52,372 --> 01:00:53,788 - Yeah. 1018 01:00:53,822 --> 01:00:55,306 But we don't hang out anymore. 1019 01:00:59,207 --> 01:01:01,761 Mom, this is really awkward and lame. 1020 01:01:02,728 --> 01:01:04,212 - What happened? 1021 01:01:04,246 --> 01:01:05,454 - Nothing happened. 1022 01:01:05,489 --> 01:01:07,284 We just don't hang out anymore, right? 1023 01:01:07,318 --> 01:01:10,252 - [Gigi] We don't need to make them do this. 1024 01:01:10,287 --> 01:01:11,253 - Why don't you want to hang out 1025 01:01:11,288 --> 01:01:12,496 with Charlotte anymore? 1026 01:01:12,530 --> 01:01:14,153 - She doesn't wanna hang out with me. 1027 01:01:14,187 --> 01:01:15,361 - [Lila] Why? 1028 01:01:15,395 --> 01:01:17,743 - Because we were playing proof or dare 1029 01:01:17,777 --> 01:01:19,503 and I told Benjie and Yelena 1030 01:01:19,537 --> 01:01:20,884 that Charlotte liked Darryl. 1031 01:01:20,918 --> 01:01:21,781 - I don't. 1032 01:01:21,816 --> 01:01:22,989 - You said you did. 1033 01:01:23,024 --> 01:01:24,163 - I said he was cute. 1034 01:01:24,197 --> 01:01:25,612 Is that all you said? 1035 01:01:25,647 --> 01:01:26,959 I tried to sit with you 1036 01:01:26,993 --> 01:01:28,926 but you said there was already someone sitting there. 1037 01:01:28,961 --> 01:01:30,272 It was just an empty chair. 1038 01:01:30,307 --> 01:01:31,515 - I told you. 1039 01:01:31,549 --> 01:01:32,999 Our invisible rodent was sitting there. 1040 01:01:33,034 --> 01:01:35,346 - I'm more important than an invisible rodent. 1041 01:01:39,834 --> 01:01:40,697 - Hey. 1042 01:01:42,906 --> 01:01:43,838 How's your sister? 1043 01:01:45,080 --> 01:01:46,357 - [Gigi] She went home. 1044 01:01:46,392 --> 01:01:47,186 My god. 1045 01:01:49,015 --> 01:01:50,603 - It was the drumming. 1046 01:01:50,637 --> 01:01:52,294 - Shut up, she loved the drumming. 1047 01:01:58,784 --> 01:01:59,992 - [Emmi] Anybody home? 1048 01:02:00,026 --> 01:02:01,752 - [Lila] You're here! 1049 01:02:01,787 --> 01:02:02,615 Oh. - Hi. 1050 01:02:05,031 --> 01:02:06,412 Ossie wants to come in. 1051 01:02:07,551 --> 01:02:11,797 [gasping] Wow, look at this place. 1052 01:02:14,075 --> 01:02:15,455 I can't believe how much you got done. 1053 01:02:18,493 --> 01:02:20,495 - [Sam] Mom, you didn't have to do this. 1054 01:02:23,601 --> 01:02:25,431 - I should have done it a lot sooner. 1055 01:02:31,230 --> 01:02:32,887 These were Maddie's. 1056 01:02:34,302 --> 01:02:35,613 Sam's baby clothes. 1057 01:02:35,648 --> 01:02:37,546 - [Emmi] [gasping] Oh my god. 1058 01:02:37,581 --> 01:02:38,789 - Did you ever see these? 1059 01:02:42,931 --> 01:02:44,622 - [Emmi] Is that Maddie? 1060 01:02:44,657 --> 01:02:45,485 - [Sam] Yeah. 1061 01:02:46,383 --> 01:02:47,591 - [Emmi] She had a sailboat? 1062 01:02:47,625 --> 01:02:48,765 - [Lila] She had it over the summer. 1063 01:02:55,150 --> 01:02:56,738 - [Emmi] You look just like her. 1064 01:02:58,636 --> 01:03:01,053 - First thing that your mother told me after you were born 1065 01:03:01,087 --> 01:03:02,986 is that your eyes were like the ocean. 1066 01:03:06,644 --> 01:03:07,714 - I didn't know that. 1067 01:03:09,164 --> 01:03:11,891 - Well I didn't remember until I started cleaning. 1068 01:03:14,445 --> 01:03:17,034 - I dreamed she was on the boat with me. 1069 01:03:17,069 --> 01:03:18,691 I didn't talk to her. 1070 01:03:18,725 --> 01:03:20,797 She always had her back to me. 1071 01:03:20,831 --> 01:03:22,729 She was doing all the technical stuff 1072 01:03:22,764 --> 01:03:25,836 like tying knots and taking in the sail. 1073 01:03:25,871 --> 01:03:27,182 She was really good at it. 1074 01:03:28,597 --> 01:03:30,668 - I just want you to know that this room is here 1075 01:03:30,703 --> 01:03:31,669 for you and Emmi. 1076 01:03:31,704 --> 01:03:32,532 If you want. 1077 01:03:33,740 --> 01:03:34,949 You don't have to stay here for me. 1078 01:03:34,983 --> 01:03:35,950 - No. 1079 01:03:35,984 --> 01:03:37,675 I wanna be here, Mom. 1080 01:03:37,710 --> 01:03:38,538 I wanna be home. 1081 01:03:40,747 --> 01:03:41,818 - You should tell her. 1082 01:03:43,129 --> 01:03:43,958 - Tell me what? 1083 01:03:46,201 --> 01:03:48,203 - We bought a food truck. 1084 01:03:48,238 --> 01:03:50,136 [laughing] 1085 01:03:50,171 --> 01:03:51,241 - A food truck? 1086 01:03:51,275 --> 01:03:52,173 - Yeah. - Emmi bought it. 1087 01:03:52,207 --> 01:03:53,415 - Yeah. 1088 01:03:53,450 --> 01:03:54,934 - And we're gonna rebuild it together. 1089 01:03:54,969 --> 01:03:57,350 - I wouldn't start taking it out until the spring, but, 1090 01:03:57,385 --> 01:03:58,593 - Where would you go? 1091 01:03:58,627 --> 01:04:00,526 - Local, we'd take it out locally. 1092 01:04:00,560 --> 01:04:01,838 And if you need me here more 1093 01:04:01,872 --> 01:04:04,116 then we can wait. - Hey Lila, here. 1094 01:04:18,682 --> 01:04:20,339 Sam, we should talk. 1095 01:04:21,512 --> 01:04:22,720 - [Sam] I don't wanna talk to you. 1096 01:04:24,481 --> 01:04:25,482 - It's okay. 1097 01:04:27,760 --> 01:04:32,765 I'll go. 1098 01:04:51,646 --> 01:04:52,889 Ooh, nice spin. 1099 01:04:55,201 --> 01:04:57,894 [phone buzzing] 1100 01:05:05,694 --> 01:05:06,937 [groaning] 1101 01:05:06,972 --> 01:05:07,973 I'll take over. 1102 01:05:08,974 --> 01:05:10,389 - [Lila] Find the other one? 1103 01:05:13,426 --> 01:05:14,496 - [Edgar] Champion ping pong. 1104 01:05:14,531 --> 01:05:15,394 - [Lila] Playing? 1105 01:05:23,609 --> 01:05:24,817 - Sam like her new room? 1106 01:05:25,749 --> 01:05:27,751 - [Lila] Yeah, she does. 1107 01:05:32,204 --> 01:05:33,964 - When do you think she might talk to me again? 1108 01:05:33,999 --> 01:05:35,034 - I don't know. 1109 01:05:40,971 --> 01:05:43,146 - When she needs money? 1110 01:05:43,180 --> 01:05:44,078 - Do you have any? 1111 01:05:46,873 --> 01:05:47,702 - You're funny. 1112 01:05:56,953 --> 01:05:57,884 Whoa, whoa. 1113 01:05:59,024 --> 01:06:00,957 I forgot how good you are at this. 1114 01:06:00,991 --> 01:06:01,958 - No. 1115 01:06:01,992 --> 01:06:02,820 Wait, one more. 1116 01:06:04,546 --> 01:06:05,375 Oh! 1117 01:06:06,755 --> 01:06:09,241 - What, where you going? 1118 01:06:09,275 --> 01:06:10,414 - It's too hot. 1119 01:06:12,002 --> 01:06:13,176 I gotta get changed. 1120 01:06:25,567 --> 01:06:27,845 [creaking] 1121 01:06:37,200 --> 01:06:39,064 - I remember that dress. 1122 01:06:39,098 --> 01:06:40,548 - Dara said I should wear it. 1123 01:06:43,344 --> 01:06:44,862 Can you button it? 1124 01:08:09,809 --> 01:08:12,916 - When I open my eyes first thing in the morning 1125 01:08:12,950 --> 01:08:14,780 I still expect to see you. 1126 01:09:09,869 --> 01:09:12,596 [light drumming music] 1127 01:09:12,631 --> 01:09:13,459 - Jake. 1128 01:09:17,429 --> 01:09:18,533 Jake. 1129 01:09:18,568 --> 01:09:19,741 - [Jake] What? 1130 01:09:20,880 --> 01:09:23,020 - Enough, gimme the phone. 1131 01:09:23,055 --> 01:09:25,195 - No, I'm in the middle of a conversation. 1132 01:09:25,230 --> 01:09:27,163 - You need to learn to be in a conversation 1133 01:09:27,197 --> 01:09:29,475 with the people you are actually with. 1134 01:09:29,510 --> 01:09:30,718 - [Jake] Why, I don't have anything to say 1135 01:09:30,752 --> 01:09:31,650 to any of you. 1136 01:09:31,684 --> 01:09:32,892 - [Gigi] Then just hang out. 1137 01:09:32,927 --> 01:09:34,929 - [Jake] And braid hair, no thanks. 1138 01:09:39,796 --> 01:09:42,316 - [Gigi] Give me the phone or it goes away for good. 1139 01:10:29,949 --> 01:10:30,743 - [Lila] Hello. 1140 01:10:31,606 --> 01:10:32,400 - Hey. 1141 01:10:32,435 --> 01:10:33,815 - [Lila] Hey. 1142 01:10:33,850 --> 01:10:35,023 You going hiking? 1143 01:10:35,058 --> 01:10:36,611 - He's going up South Mountain. 1144 01:10:36,646 --> 01:10:37,854 - We're trying to talk him out of it. 1145 01:10:37,888 --> 01:10:39,925 - I hear there's a beautiful view. 1146 01:10:39,959 --> 01:10:41,409 - [Lila] If you could find it. 1147 01:10:43,239 --> 01:10:44,032 It's fun. 1148 01:10:44,067 --> 01:10:44,895 - You should come. 1149 01:10:45,896 --> 01:10:46,794 - No thanks. 1150 01:10:48,105 --> 01:10:50,211 - Sam and Emmi can't come. 1151 01:10:50,246 --> 01:10:51,177 - [Sam] 'Cause we have a life here. 1152 01:10:51,212 --> 01:10:52,178 - [Emmi] Yes we do. 1153 01:10:55,251 --> 01:10:56,286 Call us if you get lost. 1154 01:10:56,321 --> 01:10:57,632 - [Jonah] Yeah, okay. 1155 01:11:02,361 --> 01:11:04,639 [clanking] 1156 01:11:13,855 --> 01:11:15,409 - Yeah it's fine. 1157 01:11:15,443 --> 01:11:16,720 Just go up in the driveway. 1158 01:11:16,755 --> 01:11:18,826 Maybe the girls will wanna see the baby. 1159 01:11:31,494 --> 01:11:33,841 - [Emmi] This is weird, you should talk to her. 1160 01:11:41,435 --> 01:11:42,815 - You know, he told us. 1161 01:11:46,198 --> 01:11:47,820 - I'm sorry. 1162 01:11:47,855 --> 01:11:49,719 - [Sam] I don't want you to apologize. 1163 01:11:50,651 --> 01:11:52,342 - [Lila] What do you want? 1164 01:11:52,377 --> 01:11:53,792 - I want you to act like my mother. 1165 01:12:12,535 --> 01:12:15,158 [gentle music] 1166 01:12:31,174 --> 01:12:33,935 [birds chirping] 1167 01:12:42,427 --> 01:12:44,429 - [Gigi] Did you think I was dead? 1168 01:12:44,463 --> 01:12:46,465 - [Charlotte] No, you can't die. 1169 01:12:47,639 --> 01:12:50,124 It's impossible, you'd take this fun away. 1170 01:12:54,577 --> 01:12:57,096 - What angel wakes me from my flowery bed. 1171 01:12:59,892 --> 01:13:02,170 [creaking] 1172 01:13:11,007 --> 01:13:15,425 - Pray thee speak again, sweet mortal. 1173 01:13:17,462 --> 01:13:20,534 Mine ear is much enamored to thy note, 1174 01:13:21,638 --> 01:13:24,365 such as mine eye enamored to thy shape. 1175 01:13:26,229 --> 01:13:29,991 And thy gentle force perforth do move me 1176 01:13:31,959 --> 01:13:33,443 on my first view to say 1177 01:13:36,308 --> 01:13:37,171 I love thee. 1178 01:13:56,362 --> 01:13:58,054 - You have to inhale. 1179 01:14:01,713 --> 01:14:03,197 Inhale. 1180 01:14:03,231 --> 01:14:04,370 Here, I'll show you. 1181 01:14:12,033 --> 01:14:13,379 [knocking] 1182 01:14:13,414 --> 01:14:14,829 - Dara, I gotta go. 1183 01:14:18,937 --> 01:14:21,180 [knocking] 1184 01:14:23,873 --> 01:14:25,702 Come see your brother. 1185 01:14:44,100 --> 01:14:48,173 [light drumming in distance] 1186 01:14:48,207 --> 01:14:51,210 - [Jake] All right, am I getting it? 1187 01:14:52,453 --> 01:14:55,111 [Gigi laughing] 1188 01:14:58,424 --> 01:15:00,565 - [Gigi] Yeah, you got it. 1189 01:15:03,153 --> 01:15:03,947 - [Jake] I can't get my hands-- 1190 01:15:03,982 --> 01:15:04,810 - [Gigi] You got it. 1191 01:15:10,264 --> 01:15:11,092 - Sam? 1192 01:15:11,990 --> 01:15:12,991 Where are you going? 1193 01:15:14,579 --> 01:15:15,856 - I'm going to Emmi's. 1194 01:15:18,237 --> 01:15:19,480 - I don't want you to leave. 1195 01:15:20,895 --> 01:15:23,208 - Mom, you don't need me here to take care of you. 1196 01:15:24,140 --> 01:15:24,968 - Yes I do. 1197 01:15:34,150 --> 01:15:37,671 And you keep leaving 1198 01:15:39,465 --> 01:15:40,397 and leaving. 1199 01:15:42,676 --> 01:15:44,298 - And I'll be back. 1200 01:15:45,817 --> 01:15:47,163 - [Lila] I know. 1201 01:16:27,065 --> 01:16:30,620 - You know this baby's gonna be 25 when you're 75? 1202 01:16:30,655 --> 01:16:32,380 - Which is why he's gonna need you. 1203 01:16:41,424 --> 01:16:42,736 - [Sam] I got him. 1204 01:16:42,770 --> 01:16:47,361 - I know. [baby crying] 1205 01:16:47,395 --> 01:16:48,224 He's okay. 1206 01:16:49,259 --> 01:16:50,640 Shh, shh, shh. 1207 01:16:50,675 --> 01:16:54,644 [chuckling] There you go. 1208 01:16:54,679 --> 01:16:56,922 Fast asleep in sister's arms. 1209 01:16:58,579 --> 01:17:01,133 Yeah. - So cute. 1210 01:17:01,168 --> 01:17:02,652 - [Edgar] That was you. 1211 01:17:02,687 --> 01:17:03,688 - [Emmi] Aw. 1212 01:17:08,727 --> 01:17:09,694 [baby crying] 1213 01:17:09,728 --> 01:17:11,247 - Okay, okay, okay. 1214 01:17:11,281 --> 01:17:12,662 Okay, okay, okay. 1215 01:17:17,011 --> 01:17:19,531 [baby crying] 1216 01:18:00,676 --> 01:18:03,333 [pensive music] 1217 01:18:17,347 --> 01:18:19,625 [creaking] 1218 01:18:29,670 --> 01:18:30,498 - Mom? 1219 01:18:39,576 --> 01:18:42,338 [birds chirping] 1220 01:19:06,155 --> 01:19:07,673 - [Lila] How many? 1221 01:19:09,986 --> 01:19:10,815 - 13. 1222 01:19:16,165 --> 01:19:18,892 [cubes clinking] 1223 01:22:01,675 --> 01:22:05,506 ♪ Clock ticks time by tirelessly ♪ 1224 01:22:05,541 --> 01:22:09,407 ♪ Gears winding like twines of string ♪ 1225 01:22:09,441 --> 01:22:13,618 ♪ One speed and ticking heart of life ♪ 1226 01:22:13,652 --> 01:22:17,484 ♪ Lost within a sleepless night ♪ 1227 01:22:17,518 --> 01:22:21,005 ♪ Broken glass of spooled up face ♪ 1228 01:22:21,039 --> 01:22:25,147 ♪ Is halting in deformity 1229 01:22:25,181 --> 01:22:28,944 ♪ Glistening shards like sands of time ♪ 1230 01:22:28,978 --> 01:22:33,120 ♪ Seizing in the downward flight ♪ 1231 01:22:33,155 --> 01:22:37,090 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1232 01:22:37,124 --> 01:22:40,990 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 1233 01:22:41,025 --> 01:22:44,994 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1234 01:22:45,029 --> 01:22:49,343 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 1235 01:22:55,522 --> 01:22:59,146 ♪ Clock ticks time by tirelessly ♪ 1236 01:22:59,181 --> 01:23:03,185 ♪ Gears winding like twines of string ♪ 1237 01:23:03,219 --> 01:23:07,154 ♪ One speed and ticking heart of life ♪ 1238 01:23:07,189 --> 01:23:11,262 ♪ Lost within a sleepless night ♪ 1239 01:23:11,296 --> 01:23:14,990 ♪ Broken glass of spool clock face ♪ 1240 01:23:15,024 --> 01:23:19,028 ♪ Gears halting in deformity 1241 01:23:19,063 --> 01:23:22,928 ♪ Glistening shards like sands of time ♪ 1242 01:23:22,963 --> 01:23:26,932 ♪ Seizing in their downward flight ♪ 1243 01:23:26,967 --> 01:23:30,764 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1244 01:23:30,798 --> 01:23:34,940 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 1245 01:23:34,975 --> 01:23:39,014 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1246 01:23:39,048 --> 01:23:43,363 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 1247 01:23:51,681 --> 01:23:55,444 ♪ One speed and ticking heart of life ♪ 1248 01:23:55,478 --> 01:23:59,379 ♪ One speed and ticking heart of life ♪ 1249 01:23:59,413 --> 01:24:02,865 ♪ Once momentum 1250 01:24:02,899 --> 01:24:07,042 ♪ To continued life 1251 01:24:07,076 --> 01:24:11,322 ♪ No faults to the ringing 1252 01:24:11,356 --> 01:24:15,257 ♪ Silence is my 1253 01:24:15,291 --> 01:24:19,123 ♪ Silence is my 1254 01:24:19,157 --> 01:24:23,092 ♪ Silence is my 1255 01:24:23,127 --> 01:24:27,027 ♪ Silence is my 1256 01:24:27,062 --> 01:24:30,479 ♪ Silence is my 1257 01:24:30,513 --> 01:24:34,517 ♪ Broken glass of spool clock face ♪ 1258 01:24:34,552 --> 01:24:38,590 ♪ Gears halting in deformity 1259 01:24:38,625 --> 01:24:42,974 ♪ Broken glistening shards like sands of time ♪ 1260 01:24:43,008 --> 01:24:47,047 ♪ Seizing in their downward flight ♪ 1261 01:24:47,082 --> 01:24:51,016 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1262 01:24:51,051 --> 01:24:54,882 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 1263 01:24:54,917 --> 01:24:59,024 ♪ I'm broken into shattered death ♪ 1264 01:24:59,059 --> 01:25:03,374 ♪ Until there's simply nothing left ♪ 77357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.