All language subtitles for Snake Deadly Act .1979.x264ChnDVDrip(KungfuClassic)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,100 --> 00:02:27,500 � isso! Queres vingar-te da tua mulher? 2 00:02:28,200 --> 00:02:29,250 Em cheio. 3 00:02:30,750 --> 00:02:32,550 N�s fazemos uma boa dupla. 4 00:02:32,560 --> 00:02:36,550 Nunca violaste nenhuma mulher nem mesmo quando eras mais novo? 5 00:02:37,000 --> 00:02:42,250 Talvez, mas isso agora n�o interessa. Tu violaste a minha mulher. 6 00:02:42,550 --> 00:02:44,300 E agora tenho que me vingar disso. 7 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Um de n�s vai morrer hoje. 8 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 Ent�o, ser�s tu! 9 00:03:08,370 --> 00:03:11,000 Perdoa-me, por favor. 10 00:03:19,800 --> 00:03:22,100 Muito bem, tu venceste hoje, 11 00:03:22,400 --> 00:03:28,200 mas eu juro que um dia acabo contigo e com a tua fam�lia! 12 00:05:58,200 --> 00:06:00,500 Vamos l�, todos em fila. 13 00:06:01,900 --> 00:06:03,500 N�o se preocupem. 14 00:06:03,700 --> 00:06:05,800 H� suficiente para todos. 15 00:06:06,200 --> 00:06:09,900 Temos aqui um para cada um. 16 00:06:10,280 --> 00:06:11,330 Obrigado. 17 00:06:11,340 --> 00:06:15,500 Sr. Kuo � um homem muito bom. Que Deus o aben�oe. 18 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 Vamos l�, mais r�pido. 19 00:06:19,500 --> 00:06:20,550 Obrigado. 20 00:06:21,700 --> 00:06:22,800 Obrigado. Obrigado. 21 00:06:23,800 --> 00:06:24,900 Obrigado. 22 00:06:25,500 --> 00:06:26,600 Obrigado. 23 00:06:27,650 --> 00:06:28,700 Obrigado. 24 00:06:30,100 --> 00:06:31,150 Obrigado. 25 00:06:34,040 --> 00:06:35,500 Tragam mais! 26 00:06:37,600 --> 00:06:38,650 Obrigado. 27 00:06:38,900 --> 00:06:40,500 Obrigado. Obrigado. 28 00:06:41,300 --> 00:06:42,550 Obrigado. 29 00:06:43,200 --> 00:06:47,000 N�o te preocupes. Eu ainda estou aqui na parte da manh�. 30 00:06:47,350 --> 00:06:49,100 Olha l�! Sr. Kuo est� de volta. 31 00:06:49,900 --> 00:06:57,400 Sr. Kuo. 32 00:06:57,500 --> 00:07:02,700 Com licen�a, por favor. 33 00:07:13,950 --> 00:07:15,950 O nosso mestre n�o est� se sentindo bem. 34 00:07:15,960 --> 00:07:18,960 Agradecemos a todos voc�s, mas v�o para casa, por favor. 35 00:07:19,800 --> 00:07:20,950 Pai... 36 00:07:21,050 --> 00:07:23,350 Chung, onde vais agora? 37 00:07:23,360 --> 00:07:25,500 Vou dar uma volta por a�. 38 00:07:26,150 --> 00:07:29,360 Vai, mas n�o venhas tarde. 39 00:07:29,450 --> 00:07:31,550 Tu ser�s o novo mestre. 40 00:07:31,580 --> 00:07:32,800 Est� bem. 41 00:07:38,100 --> 00:07:39,600 Novo mestre! 42 00:07:55,500 --> 00:07:56,800 Obrigado Mr.Kuo. 43 00:07:56,810 --> 00:07:58,300 Mr.Kuo obrigado. 44 00:07:58,310 --> 00:08:00,000 Mr.Kuo. 45 00:08:00,001 --> 00:08:04,300 Obrigado Mr.Kuo. 46 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 O que te aconteceu? 47 00:08:17,700 --> 00:08:21,300 O meu estomago est� a doer-me. 48 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Comeste alguma coisa que estivesse estragada? 49 00:08:29,150 --> 00:08:30,400 Ele � bastante forte. 50 00:08:30,500 --> 00:08:33,200 Eu me pergunto se o seu kung fu n�o ser� melhor que o do pr�prio pai. 51 00:08:33,300 --> 00:08:37,100 Senta-te ali, e descansa um pouco. 52 00:08:45,700 --> 00:08:49,500 Talvez seja a circula��o sangu�nea. Deixe-me, que esfrego-te a perna. 53 00:08:54,000 --> 00:08:56,300 Eu acho que ele n�o sabe qualquer kung fu. 54 00:09:00,300 --> 00:09:03,800 Sentes-te melhor? Est�s melhor? 55 00:09:03,801 --> 00:09:06,500 Secorro! Ajudem-me! 56 00:09:06,800 --> 00:09:08,450 Ajudem-me! 57 00:09:08,650 --> 00:09:12,202 Agora descansas um pouco e ir�s ficar melhor. 58 00:09:15,650 --> 00:09:18,204 Irei acabar com todos os Kuos. 59 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Est� um bom dia, 60 00:09:28,210 --> 00:09:30,130 mas tenho que levar esta rapariga aqui. 61 00:09:30,150 --> 00:09:31,240 Espera! 62 00:09:31,300 --> 00:09:35,000 O que se passa? Porque est�o a persegui-la? 63 00:09:39,650 --> 00:09:43,700 Isto n�o est� cheirando nada bem. Mr. Kuo est� a querer ajuda-la. 64 00:09:44,450 --> 00:09:46,100 Ele n�o est� do nosso lado. 65 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 Mr. Kuo n�s n�o temos qualquer ressentimeno contra si, 66 00:09:51,700 --> 00:09:53,650 ent�o porque se est� a meter? 67 00:09:53,800 --> 00:09:57,880 Se est� a querer impressiona-la, j� conseguiu. 68 00:09:57,890 --> 00:09:59,050 Agora deixe-a vir. 69 00:09:59,060 --> 00:10:01,100 N�o estou a perceber o que queres dizer. 70 00:10:01,110 --> 00:10:03,250 Podes repetir outra vez? 71 00:10:03,850 --> 00:10:08,160 Ent�o � isso. Est� a tentar nos intimidar? 72 00:10:08,170 --> 00:10:09,500 Pare de brincar conosco! 73 00:10:09,550 --> 00:10:11,100 Eles devem ter um caso. 74 00:10:11,910 --> 00:10:14,600 Ele deve quere-la levar para casa, n�o �? 75 00:10:16,900 --> 00:10:19,200 Eu pensei que ele gostasse de coisa melhor. 76 00:10:19,210 --> 00:10:21,210 Tu ainda n�o viste nada. 77 00:10:21,220 --> 00:10:22,350 Ent�o espero para ver. 78 00:10:25,800 --> 00:10:28,350 Eu estou bem. 79 00:10:29,200 --> 00:10:32,000 Aqui vai come�ar o espect�culo. 80 00:10:36,200 --> 00:10:37,250 Por favor, 81 00:10:37,270 --> 00:10:40,000 n�o vamos tornar as coisas dif�ceis. 82 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 Voc�s tem que me respeitar um pouco 83 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Ou querem continuar? 84 00:10:43,600 --> 00:10:46,850 Vai para o inferno! Deem cabo dele! 85 00:10:52,900 --> 00:10:55,800 Vai tu primeiro, que eu protejo-te! 86 00:10:55,810 --> 00:10:56,900 Est� bem. 87 00:10:57,700 --> 00:11:09,260 Fores protegidas pelas folhas. 88 00:11:09,270 --> 00:11:11,260 Esquerda, direita, Esquerda, direita. 89 00:11:11,280 --> 00:11:16,260 Em cima, embaixo, � frente, atr�s. 90 00:11:17,270 --> 00:11:19,260 J� acabaste? 91 00:11:19,270 --> 00:11:20,400 Agora � a minha vez. 92 00:11:20,530 --> 00:11:26,300 Experimenta o meu pontap�. 93 00:11:27,300 --> 00:11:29,450 Isto � tudo o que sabes? 94 00:11:30,000 --> 00:11:31,060 Mais uma vez. 95 00:11:31,070 --> 00:11:32,130 Mais uma vez? 96 00:11:32,140 --> 00:11:36,140 Aqui vou eu. 97 00:11:37,000 --> 00:11:38,150 Levanta-te! 98 00:11:40,650 --> 00:11:42,300 � a tua vez. 99 00:11:42,800 --> 00:11:48,200 Lan�ar, mergulhar, levantar, cortar em frente. 100 00:11:48,700 --> 00:11:57,950 Lan�ar, mergulhar, levantar, cortar em frente. 101 00:11:59,650 --> 00:12:00,730 Est�s bem? 102 00:12:00,740 --> 00:12:03,850 Espera s� mais um pouco e ver�s. 103 00:12:03,860 --> 00:12:05,700 Em frente! 104 00:12:09,000 --> 00:12:13,870 Lan�ar! 105 00:12:13,880 --> 00:12:15,400 Em frente! 106 00:12:20,400 --> 00:12:21,500 Meu Deus! 107 00:12:24,300 --> 00:12:25,700 Est�s bem? 108 00:12:26,400 --> 00:12:27,450 Agora � a tua vez. 109 00:12:27,460 --> 00:12:28,520 Porque eu? 110 00:12:28,700 --> 00:12:30,360 Eu j� terminei. 111 00:12:35,300 --> 00:12:35,900 Patr�o! 112 00:12:35,910 --> 00:12:36,970 � a tua vez. 113 00:12:36,980 --> 00:12:38,300 Qual de n�s � o primeiro? 114 00:12:38,310 --> 00:12:39,370 Tu. 115 00:12:39,380 --> 00:12:40,950 Eu acho que � melhor n�o. 116 00:12:40,960 --> 00:12:43,600 Faz o que o patr�o te est� a mandar! 117 00:12:48,100 --> 00:12:50,800 Por favor, tenha piedade de mim. 118 00:12:55,800 --> 00:12:59,600 Seu imbecil! Est�s a gozar com a minha cara? 119 00:13:00,500 --> 00:13:02,600 Eu sabia . 120 00:13:44,500 --> 00:13:45,550 Deia-me c� isso! 121 00:14:04,400 --> 00:14:06,550 Voc� est� b�bado ou o qu�? 122 00:14:06,560 --> 00:14:10,700 Estou s� a usar o kung fu do b�bado. 123 00:14:23,020 --> 00:14:25,960 J� pode ficar com isso. 124 00:14:34,600 --> 00:14:35,660 Pegue l�! 125 00:14:38,000 --> 00:14:39,050 Est� bem? 126 00:14:43,050 --> 00:14:45,480 Vou deixa-lo ir, por respeito ao seu pai. 127 00:14:45,620 --> 00:14:48,150 Mas isso n�o vai acontecer numa pr�xima vez. 128 00:14:48,250 --> 00:14:50,000 Vamos! 129 00:14:57,000 --> 00:14:58,900 Obrigado por me ter ajudado. 130 00:14:59,050 --> 00:15:03,400 N�o foi dif�cil. Lidei com eles facilmente. 131 00:15:04,300 --> 00:15:06,400 Ou�a, senhorita, qual � o seu nome? 132 00:15:06,700 --> 00:15:07,800 Yu Kwan. 133 00:15:07,900 --> 00:15:08,950 Responda-me... 134 00:15:09,000 --> 00:15:10,990 O que aqueles tr�s tipos queriam de si? 135 00:15:11,050 --> 00:15:15,150 O meu pai � viciado no jogo. Ningu�m o consegue parar. 136 00:15:15,750 --> 00:15:17,480 Nem a minha pr�pria m�e, ele ouve. 137 00:15:17,490 --> 00:15:18,540 O ano passado... 138 00:15:18,550 --> 00:15:20,600 ele pediu emprestado bastante dinheiro 139 00:15:20,610 --> 00:15:22,200 s� que depois ele n�o foi capaz de pagar 140 00:15:22,210 --> 00:15:23,300 o dinheiro de volta. 141 00:15:23,650 --> 00:15:27,700 Ent�o ele vendeu-me, para assim poder pagar o seu empr�stimo. 142 00:15:28,800 --> 00:15:30,300 Que coisa desprez�vel que ele fez! 143 00:15:30,310 --> 00:15:31,400 Senhorita, 144 00:15:31,550 --> 00:15:32,600 n�o se preocupe. 145 00:15:32,610 --> 00:15:35,610 Prometo que vou-lhe resolver esse seu problema. 146 00:15:40,050 --> 00:15:42,500 Venha amanh�. 147 00:15:45,400 --> 00:15:49,500 Suba, suba. n�s temos aqui meninas muito bonitas. 148 00:15:49,510 --> 00:15:51,500 Senhorita, senhrita eu... 149 00:15:51,510 --> 00:15:54,500 � a primeira vez? Eu j� sabia. 150 00:15:54,510 --> 00:15:57,550 N�o se preocupe. Vou dar-lhe um tratamento especial... 151 00:15:57,560 --> 00:15:59,890 � que hoje ... 152 00:15:59,900 --> 00:16:04,100 Olha quem est� aqui! Sr.Kuo, isto � uma honra. 153 00:16:04,110 --> 00:16:06,250 Venha para aqui. 154 00:16:07,750 --> 00:16:11,400 Deixa, que eu atendo o Sr.Kuo. 155 00:16:12,300 --> 00:16:15,800 N�o me leve a mal, mas eu quero falar com o seu chefe. 156 00:16:15,900 --> 00:16:19,600 O chefe aqui sou eu. 157 00:16:19,620 --> 00:16:21,800 Temos todo o tipo de meninas aqui. 158 00:16:23,400 --> 00:16:24,900 Satisfazem qualquer prazer. 159 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 Venha, sente-se. 160 00:16:28,630 --> 00:16:32,400 Escolha, e diga-me qual a menina que quer. 161 00:16:33,350 --> 00:16:35,300 Eu posso garantir que 162 00:16:35,650 --> 00:16:39,400 sen�o ficar satisfeito, voc� n�o paga. 163 00:16:39,500 --> 00:16:42,150 Estou � procura de uma menina especial. 164 00:16:42,230 --> 00:16:43,500 Ela chama-se Yu Kwan. 165 00:16:43,510 --> 00:16:48,150 Yu Kwan? Voc� na realidade tem bom gosto. 166 00:16:48,160 --> 00:16:54,900 Yu Kwan est� aqui � muito pouco tempo. Ela ainda continua virgem. 167 00:16:55,400 --> 00:16:56,600 J� acabou de falar? 168 00:16:56,610 --> 00:16:58,650 Eu n�o vim aqui para isso. 169 00:16:58,660 --> 00:16:59,710 O qu�? 170 00:17:02,200 --> 00:17:04,400 Nesse caso, saia daqui! 171 00:17:05,850 --> 00:17:09,550 Antes de sair, voc� d�-me o contrato de Kwan Yu. 172 00:17:10,750 --> 00:17:13,700 Ent�o era isso. Voc� quer tira-la daqui para fora. 173 00:17:13,750 --> 00:17:16,700 Est� bem, mas vai ficar-lhe caro. 174 00:17:17,650 --> 00:17:19,940 De qualquer maneira, um dia ela sairia daqui. 175 00:17:21,100 --> 00:17:22,500 Eu n�o tenho dinheiro. 176 00:17:22,800 --> 00:17:25,810 Mas voc� tem um monte de meninas aqui, n�o precisa dela aqui. 177 00:17:26,350 --> 00:17:29,000 Chega! J� estou a ficar chateada. 178 00:17:29,050 --> 00:17:32,400 Eu n�o quero incomod�-la. Basta deix�-la ir. 179 00:17:33,460 --> 00:17:35,630 Deix�-la ir? Por que motivo eu faria isso? 180 00:17:36,650 --> 00:17:38,050 Aqui est� o porqu�. 181 00:17:39,000 --> 00:17:42,500 Vamos l�, n�o me meta medo. 182 00:17:43,550 --> 00:17:47,510 Est� bem. J� que insiste, espere aqui um pouco. 183 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 N�o pensou que poderia levar uma menina assim t�o facilmente? 184 00:18:25,210 --> 00:18:27,300 Sr.Kuo, v�-se embora agora! 185 00:18:27,560 --> 00:18:30,300 Voc� ainda n�o me deu o contrato. Como posso ir embora? 186 00:18:30,500 --> 00:18:33,150 Como posso ir embora? Voc� � realmente est�pido. 187 00:18:51,700 --> 00:18:53,030 Essa foi por pouco! Eu sei. 188 00:19:03,000 --> 00:19:04,050 Essa foi boa! 189 00:19:11,150 --> 00:19:14,900 Sr.Kuo, n�o sabia que tinha trazido ajuda. 190 00:21:06,900 --> 00:21:11,500 Sr.Kuo, � s� dizer o que voc� quer. 191 00:21:12,900 --> 00:21:15,350 Eu s� quero o contrato da miss Kwan Yu. 192 00:21:16,350 --> 00:21:20,050 Eu dou-lhe a espada em primeiro lugar. � toda sua. 193 00:21:21,300 --> 00:21:22,800 De que � que est� � espera? 194 00:21:31,100 --> 00:21:33,400 Muito bem, voc� ganhou desta vez. 195 00:21:40,300 --> 00:21:42,400 Chan e Vang 196 00:21:43,600 --> 00:21:45,500 s�o ambos uns in�teis. 197 00:21:46,600 --> 00:21:48,900 Voc�s s�o pagos para qu�? 198 00:21:50,500 --> 00:21:52,730 Para ensinar ao nosso jovem mestre, kung fu. 199 00:21:54,400 --> 00:21:56,500 Ensinar-lhe kung fu! 200 00:21:57,300 --> 00:21:59,500 O que ele aprendeu at� agora? 201 00:22:01,210 --> 00:22:03,800 Voc� n�o tem ideia como s�o estas coisas do kung fu, 202 00:22:03,810 --> 00:22:05,950 mesmo que lhe explicasse-mos. 203 00:22:07,200 --> 00:22:09,700 Talvez, mas deixai-me que vos diga uma coisa. 204 00:22:10,050 --> 00:22:13,850 A noite passada, o nosso jovem mestre foi espancado 205 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 por uma mulher. 206 00:22:17,950 --> 00:22:19,150 � mentira! 207 00:22:19,500 --> 00:22:22,150 N�o d�em ouvidos aos seus disparates. 208 00:22:22,900 --> 00:22:26,200 N�o vamos, pois nenhum aluno nosso, perde uma luta 209 00:22:26,210 --> 00:22:28,300 com uma mulher qualquer. 210 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Com quem est� me confundindo? 211 00:22:31,550 --> 00:22:35,050 Posso dizer-lhe, que o meu kung-fu � bastante bom. 212 00:22:39,900 --> 00:22:41,600 E vou l� eu ter medo de uma mulher? 213 00:22:41,610 --> 00:22:43,900 Nem que fossem dez a atacar-me, 214 00:22:43,910 --> 00:22:46,400 eu iria ficar preocupado. 215 00:22:51,350 --> 00:22:52,400 Mestres, 216 00:22:52,950 --> 00:22:55,100 ele continua a n�o acreditar. 217 00:22:56,150 --> 00:23:00,900 Vamos lhe fazer uma demonstra��o? De acordo. 218 00:23:02,200 --> 00:23:03,300 Est� bem, est� bem... 219 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 ...mas se por acaso o nosso jovem mestre se ferir nessa demonstra��o, 220 00:23:07,600 --> 00:23:09,160 estaremos metidos em sarilhos. 221 00:23:09,170 --> 00:23:10,240 N�o se preocupe, 222 00:23:10,250 --> 00:23:12,100 Um professor nunca ir� ferir o seu aluno. 223 00:23:12,250 --> 00:23:16,500 Veja com os seus olhos o qu�o bom � o meu kung-fu. 224 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 Vamos l� mestres? 225 00:23:18,010 --> 00:23:19,300 Tem cuidado. 226 00:23:29,130 --> 00:23:30,500 Esperem! 227 00:23:33,100 --> 00:23:37,750 �s mesmo bom Chan. E tu �s formidavel, Yang. 228 00:23:40,450 --> 00:23:42,600 Voc�s n�o ouviram o que eu disse? 229 00:23:43,900 --> 00:23:47,300 Eu disse que n�o me preocupava nem que fossem dez mulheres. 230 00:23:48,750 --> 00:23:52,300 Mas voc�s s�o dois homens, e n�o mulheres. n�o s�o? 231 00:23:53,250 --> 00:23:55,550 Mas podem se vestir de mulher. 232 00:23:57,551 --> 00:24:00,700 Mestre, n�s n�o conseguimos fazer isso. 233 00:24:00,800 --> 00:24:04,550 N�o conseguem? Ent�o vou ensinar-lhes como fazer. 234 00:24:05,551 --> 00:24:07,900 A primeira coisa que devem fazer... 235 00:24:08,500 --> 00:24:11,902 ...� colocarem um sorriso feminino. 236 00:24:13,250 --> 00:24:14,300 Fa�am como eu ! 237 00:24:17,100 --> 00:24:20,000 Movimentos das m�os femininos, 238 00:24:21,500 --> 00:24:25,900 e um movimento de p�s feminino. 239 00:24:27,750 --> 00:24:29,900 Agora, tirem as vossas faixas ! 240 00:24:30,900 --> 00:24:32,250 Vamos l� ... 241 00:24:36,500 --> 00:24:38,400 Mestre, o que fazemos agora? 242 00:24:38,700 --> 00:24:41,150 Amarrem-nas sobre os vossos casacos. 243 00:24:53,150 --> 00:24:56,150 Agora voc�s se parecem com duas mulheres. 244 00:24:56,830 --> 00:24:59,600 Ent�o agora, ataquem-me como mulheres que se parecem. 245 00:25:00,100 --> 00:25:01,300 Vamos l�! Vamos l�! 246 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 Mexam-se! 247 00:25:14,100 --> 00:25:17,450 Yang, tu at� que n�o �s mau como mulher. 248 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 Tem raz�o, � gra�as a ele. 249 00:25:21,000 --> 00:25:22,350 Mestre Chan, 250 00:25:22,450 --> 00:25:24,700 por que n�o sorri como uma mulher? 251 00:25:29,100 --> 00:25:32,800 Voc� agora ficou a saber o quanto o meu kung-fu � bom. 252 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 Yang, �s t�o boa. 253 00:25:40,000 --> 00:25:42,350 E tu tamb�m n�o est�s m�. 254 00:25:43,350 --> 00:25:45,000 N�o digo mais nada. 255 00:25:45,500 --> 00:25:50,200 Sabes que assim seremos mortos mais cedo ou mais tarde. 256 00:26:00,700 --> 00:26:01,750 Mestre, 257 00:26:01,760 --> 00:26:05,750 o seu kung fu realmente melhorou. 258 00:26:09,200 --> 00:26:13,500 Bem, agora voc� acredita que n�o fui espancado a noite passada? 259 00:26:15,950 --> 00:26:17,700 Bem-vindos ao Circo do Gigante... 260 00:26:17,950 --> 00:26:22,400 Esperamos que voc�s realmente gostem do nosso espect�culo. 261 00:26:23,900 --> 00:26:26,500 O meu amigo Gigante ir� fazer a sua primeira representa��o 262 00:26:26,751 --> 00:26:27,900 para todos voc�s 263 00:26:31,800 --> 00:26:36,800 Em primeiro lugar, ele ir� demonstrar o seu incr�vel fisico. 264 00:27:10,200 --> 00:27:13,810 Aproximem-se, ele n�o lhes ir� fazer mal algum. 265 00:27:14,850 --> 00:27:17,200 Por favor, n�o tenham medo. 266 00:27:19,000 --> 00:27:22,050 Fant�stico! O gigante � realmente algo. 267 00:27:24,550 --> 00:27:28,350 A sua especialidade � a resist�ncia a toda a classe de golpes. 268 00:27:29,350 --> 00:27:30,500 Quer eles sejam socos. 269 00:27:30,750 --> 00:27:32,050 Quer sejam paus. 270 00:27:32,300 --> 00:27:33,900 Ou quer sejam at� mesmo pedras. 271 00:27:34,350 --> 00:27:37,800 Isso � um absurdo. Ningu�m alguma vez faz isso. 272 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 Venham l�, experimentem! 273 00:27:43,400 --> 00:27:46,500 Aqui est� um verdadeiro cadeado de ferro. 274 00:27:46,650 --> 00:27:48,050 � um cadeado muito pesado. 275 00:27:48,100 --> 00:27:50,950 Vamos ver o que ele consegue fazer com ele. 276 00:27:51,100 --> 00:27:53,750 � mesmo um cadeado verdadeiro! 277 00:27:55,000 --> 00:27:57,750 Agora vamos come�ar o espect�culo. 278 00:27:58,200 --> 00:28:01,050 Observem com cuidado ! 279 00:28:01,500 --> 00:28:02,900 Vejam bem ! 280 00:28:13,600 --> 00:28:16,500 Vamos coloc�-lo � prova, batendo-lhe com um pau. 281 00:28:16,510 --> 00:28:17,560 Certo. 282 00:28:17,600 --> 00:28:21,650 Vai l� ! Vai l� ! Vai tu ! 283 00:28:21,700 --> 00:28:23,320 Ei, eu aqui quero experimentar. 284 00:28:23,330 --> 00:28:24,700 J� temos um. Uma pancada. 285 00:28:24,710 --> 00:28:26,200 Escolha ! 286 00:28:28,340 --> 00:28:30,000 Pague-me primeiro. S�o 3 bits. 287 00:28:30,701 --> 00:28:32,100 A� est�. 288 00:28:32,900 --> 00:28:33,950 Obrigado. 289 00:28:35,300 --> 00:28:37,800 Ei, voc� est� preparado? 290 00:29:08,300 --> 00:29:09,250 Eu n�o acredito ! 291 00:29:09,850 --> 00:29:12,750 Muito obrigado a todos. Muito obrigado 292 00:29:13,050 --> 00:29:14,500 Muito obrigado. 293 00:29:20,400 --> 00:29:22,800 O dia correu-nos bem hoje. 294 00:29:23,990 --> 00:29:25,500 Est�s bem? 295 00:29:25,520 --> 00:29:26,650 Claro. 296 00:29:26,670 --> 00:29:27,900 Vamos ent�o. 297 00:29:28,050 --> 00:29:30,000 � tudo por hoje. Muito obrigado. 298 00:29:30,100 --> 00:29:32,550 Voltem amanh� para um espect�culo ainda melhor. 299 00:29:32,570 --> 00:29:36,750 Obrigado, obrigado. Muito obrigado. 300 00:29:38,500 --> 00:29:41,650 Metade deste dinheiro � para ti. 301 00:29:42,550 --> 00:29:43,450 Porqu�? 302 00:29:43,550 --> 00:29:45,600 Precisas de ir ao m�dico. 303 00:29:47,300 --> 00:29:49,500 A outra metade � para n�s. 304 00:29:54,900 --> 00:29:59,400 Pouca sorte n�s sermos pobres. A vida assim � dif�cil. 305 00:29:59,550 --> 00:30:04,250 Deixa-te de lamentar. Vamos arrumar e vamos embora. 306 00:30:04,260 --> 00:30:05,350 Certo. 307 00:30:09,200 --> 00:30:10,000 O que est� a fazer? 308 00:30:10,010 --> 00:30:11,600 Cobrar a taxa de prote��o. 309 00:30:12,600 --> 00:30:14,800 Temos que pagar uma taxa de prote��o? 310 00:30:15,100 --> 00:30:16,900 Voc� deve estar delirando. 311 00:30:17,150 --> 00:30:20,900 Voc�s n�o sabem? Este territ�rio � meu. 312 00:30:23,600 --> 00:30:26,400 N�s arriscamos as nossas vidas para ganhar este dinheiro. 313 00:30:26,950 --> 00:30:28,400 S� pode estar sonhando. 314 00:30:29,500 --> 00:30:31,700 Isto � caso para chamar a pol�cia, agora mesmo ! 315 00:30:33,400 --> 00:30:36,100 Vai em frente, e v� se eu me vou importar. 316 00:30:36,200 --> 00:30:37,650 A pol�cia n�o vai dar importancia nenhuma. 317 00:30:37,800 --> 00:30:40,800 Ver�s com os teus pr�prios olhos que eles s� far�o o que eu disser. 318 00:30:43,050 --> 00:30:45,900 Quer dizer, a pol�cia s� faz o que voc� manda? 319 00:30:47,250 --> 00:30:48,850 Vejo que est�s a perceber. 320 00:30:50,700 --> 00:30:53,300 Agora ou pagam ou n�o sair�o daqui. 321 00:30:54,990 --> 00:30:56,500 N�o estejas a pensar em resistir. 322 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 Tenho mais de cem homens, que estar�o aqui num instante. 323 00:31:01,070 --> 00:31:02,500 Mas eu posso 324 00:31:02,800 --> 00:31:05,000 dar-vos uma oportunidade. 325 00:31:05,900 --> 00:31:07,150 Que oportunidade? 326 00:31:09,600 --> 00:31:11,150 Eu vou dizer-vos. 327 00:31:12,300 --> 00:31:18,400 Tu �s um tipo grande e forte, e eu sou pequeno e magro. 328 00:31:18,950 --> 00:31:20,950 Mas eu n�o tenho medo de ti. 329 00:31:21,350 --> 00:31:24,100 Se tu me venceres, n�o tens que me pagar. 330 00:31:24,350 --> 00:31:28,800 Mas se perderes, todo o vosso dinheiro 331 00:31:29,650 --> 00:31:30,902 � meu. 332 00:31:33,100 --> 00:31:34,150 Qual � o jogo? 333 00:31:39,350 --> 00:31:42,100 � um teste de for�a. For�a f�sica. 334 00:31:42,200 --> 00:31:43,250 Est� bem? 335 00:31:45,300 --> 00:31:47,150 Por mim tudo bem. 336 00:31:48,050 --> 00:31:50,850 Tudo que tens que fazer � tentar remover as minhas m�os. 337 00:31:51,300 --> 00:31:52,750 Isto �, se puderes, � claro. 338 00:31:57,750 --> 00:31:59,400 Se � o que voc� quer ... 339 00:32:04,000 --> 00:32:07,350 Eu tenho uma condi��o: Chega mais perto. 340 00:32:07,600 --> 00:32:09,950 Est� bem. Mais perto. 341 00:32:10,750 --> 00:32:12,800 Mais perto, mais perto. 342 00:32:13,550 --> 00:32:14,950 Est� bom? Est�. 343 00:32:15,150 --> 00:32:16,250 Vamos come�ar? Vamos . 344 00:32:16,300 --> 00:32:17,350 Aqui vamos n�s. 345 00:32:19,400 --> 00:32:20,550 Puxa com for�a. 346 00:32:28,550 --> 00:32:30,450 N�o consegues, n�o �? 347 00:32:32,050 --> 00:32:33,100 N�o �? 348 00:32:35,600 --> 00:32:38,550 Isto n�o pode ser verdade ! Eu sou mais forte ! 349 00:32:38,850 --> 00:32:41,200 Eu deveria de ter-lhe ganho ! 350 00:32:42,450 --> 00:32:43,500 Perdeste. 351 00:32:44,100 --> 00:32:46,600 Agora d�-me o dinheiro ! N�o ! 352 00:32:46,650 --> 00:32:47,740 O que disseste? 353 00:32:47,750 --> 00:32:49,400 Eu quero tamb�m jogar consigo. 354 00:32:51,250 --> 00:32:57,400 O teu amigo aqui, � grande e forte acabou de perder comigo. 355 00:32:57,750 --> 00:32:59,250 E tu ainda queres fazer um jogo comigo? 356 00:32:59,260 --> 00:33:03,500 Vamos l�, vamos l�, que tipo de jogo? O que voc� quiser. 357 00:33:06,400 --> 00:33:08,450 Vou-vos dar uma �ltima oportunidade. Est� bem. 358 00:33:11,600 --> 00:33:13,300 Venham c�, venham c� ! 359 00:33:13,550 --> 00:33:14,600 Vamos a isto. 360 00:33:17,850 --> 00:33:19,470 Temos aqui dois copos e uma moeda. 361 00:33:19,600 --> 00:33:21,100 Vou colocar a moeda dentro de um dos copos. 362 00:33:22,000 --> 00:33:23,500 Agora junto os dois copos. 363 00:33:25,200 --> 00:33:30,000 Agora com um unico dedo, tentem tirar a moeda de l� de dentro. 364 00:33:30,500 --> 00:33:32,000 Se conseguirem, voc�s ganham. 365 00:33:39,550 --> 00:33:40,700 Ei... 366 00:33:42,020 --> 00:33:44,320 ...n�o pode ser assim. 367 00:33:45,550 --> 00:33:46,800 Vamos l� ! 368 00:33:53,550 --> 00:33:55,300 Ouve l�, consegues fazer isto? 369 00:33:59,700 --> 00:34:01,000 Mostre-me l� como. 370 00:34:03,100 --> 00:34:06,170 � muito simples. Observem com aten��o. 371 00:34:29,850 --> 00:34:33,150 Est�o convencidos agora? N�o houve nenhum truque. 372 00:34:34,500 --> 00:34:36,300 Obrigado ! Obrigado a ti tamb�m ! 373 00:34:36,800 --> 00:34:41,900 N�o me perguntem como consegui o meu dinheiro. 374 00:34:44,200 --> 00:34:50,400 Como � bom ter dinheiro. Dinheiro, dinheiro e muito dinheiro. 375 00:34:51,900 --> 00:34:53,450 O que � isto? Um assalto? 376 00:34:54,750 --> 00:34:58,000 E por que havia de ser, se tu monopolizas o com�rcio do roubo? 377 00:35:00,100 --> 00:35:02,700 Diz-me quando me viste a roubar. 378 00:35:04,750 --> 00:35:07,900 Tu enganaste algu�m. Portanto � o mesmo que um roubo. 379 00:35:11,050 --> 00:35:15,650 N�o, eu usei a minha habilidade. Isso n�o � roubar. 380 00:35:15,700 --> 00:35:17,520 Agora, eu n�o tenho tempo para conversar. 381 00:35:17,550 --> 00:35:18,750 Adeus. 382 00:35:20,400 --> 00:35:23,800 Espera a� ! Ainda n�o terminei. 383 00:35:24,100 --> 00:35:27,200 Est� bem. Falas comigo amanh�. 384 00:35:27,220 --> 00:35:28,300 O que vais fazer? 385 00:35:28,500 --> 00:35:31,450 Tenho que falar contigo agora. Talvez eu n�o te veja amanh�. 386 00:35:31,650 --> 00:35:34,050 O qu�? Isso � uma amea�a? 387 00:35:34,300 --> 00:35:37,350 Eu n�o tenho tempo para ouvir essas merdas. 388 00:35:37,500 --> 00:35:40,500 N�o me fa�as perder o meu tempo. Desaparece ! 389 00:35:42,800 --> 00:35:44,400 � melhor n�o ires. 390 00:35:44,650 --> 00:35:46,300 Caso contr�rio s� ir�s perder.' 391 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 O que tens para me oferecer? 392 00:35:57,400 --> 00:35:59,850 Ent�o, j� tinhas visto isto? 393 00:36:05,600 --> 00:36:08,800 Afasta esse mau cheiro bem para longe do meu nariz. 394 00:36:09,800 --> 00:36:12,800 Acho que nunca viste daquilo que eu sou capaz. 395 00:36:13,480 --> 00:36:15,850 Ent�o, diz-me o que sabes fazer. 396 00:36:16,850 --> 00:36:20,700 Eu tenho dois truques sem concorr�ncia. Sempre funcionam. 397 00:36:20,750 --> 00:36:23,000 Combinan pot�ncia com intelig�ncia. 398 00:36:23,700 --> 00:36:26,000 Eu terei que ver para acreditar. 399 00:36:26,040 --> 00:36:27,140 Ent�o v�. 400 00:36:33,600 --> 00:36:36,980 Isto � o que se chama de pot�ncia. Tenta remover as minhas m�os. 401 00:36:37,000 --> 00:36:38,950 Se conseguires fazer isso, ganhas. 402 00:36:44,000 --> 00:36:45,050 � isto? 403 00:36:45,300 --> 00:36:47,950 Eu ainda n�o estava preparado. Espera a� um pouco. 404 00:36:49,650 --> 00:36:52,900 Chega-te mais perto ! Mais perto, mais perto. 405 00:36:53,750 --> 00:36:55,100 Estou bem? Est�s. 406 00:36:55,150 --> 00:36:56,700 Vou puxar agora. Est� bem. 407 00:36:57,200 --> 00:36:58,550 Aqui vou eu. Vamos l�. 408 00:36:59,500 --> 00:37:02,400 Um, dois, tr�s. 409 00:37:04,700 --> 00:37:06,900 Esse truque pode enganar alguns ot�rios. 410 00:37:06,950 --> 00:37:10,400 Mas a mim, n�o. Infelizmente. 411 00:37:10,600 --> 00:37:11,900 Eu sei outro truque. 412 00:37:18,550 --> 00:37:20,000 Por acaso n�o ser�... 413 00:37:22,000 --> 00:37:26,500 ...usar um dedo, e tirar a moeda dentro dos copos? 414 00:37:26,950 --> 00:37:28,050 Tu sabes? 415 00:37:28,800 --> 00:37:31,000 Acabaste de mostrar ainda h� pouco na cidade. 416 00:37:32,050 --> 00:37:34,300 Quer dizer que tu estavas l�? 417 00:37:36,100 --> 00:37:39,250 Oh meu Deus ! Hoje n�o � o meu dia de sorte. 418 00:37:39,850 --> 00:37:41,700 Assim se ganha, assim se perde. 419 00:37:45,800 --> 00:37:50,000 � dinheiro que tu queres? Est� bem. 420 00:37:51,250 --> 00:37:54,600 Pega l� ! Pega l� ! 421 00:37:55,600 --> 00:37:57,700 Eu n�o disse que queria dinheiro. 422 00:37:58,750 --> 00:38:00,350 Eu sabia que tinhas um parafuso a menos. 423 00:38:00,450 --> 00:38:02,700 Se n�o queres o dinheiro que � teu, ent�o o que queres? 424 00:38:02,710 --> 00:38:04,150 Vais me dizer? 425 00:38:05,100 --> 00:38:07,800 Quero que me fa�as um favor. 426 00:38:09,100 --> 00:38:12,850 Quero que uses a tua hablidade para me ajudares no casino. 427 00:38:12,930 --> 00:38:13,900 Est�s doido. 428 00:38:13,950 --> 00:38:16,300 Se entrares naquele lugar, est�s perdido. 429 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Eu nem quero falar sobre isso. 430 00:38:18,450 --> 00:38:19,770 Queres dizer que n�o vais? 431 00:38:19,800 --> 00:38:23,800 Eu posso ir, mas... 432 00:38:25,200 --> 00:38:27,100 Eles l�, s� fazem batota. 433 00:38:29,350 --> 00:38:30,650 Batota ! 434 00:38:31,650 --> 00:38:32,700 Tens a certeza? 435 00:38:33,550 --> 00:38:36,800 De outro modo, n�o havia neg�cio. Fechavam as portas. 436 00:38:38,200 --> 00:38:39,450 N�o te preocupes. 437 00:38:39,460 --> 00:38:42,400 Aos olhos do filho do velho Kuo aqui, eles n�o far�o batota. 438 00:38:42,410 --> 00:38:44,100 Estarei l� com os dois olhos neles. 439 00:38:44,770 --> 00:38:48,100 Eu vou ajudar-te. Achas que tenho outra escolha? 440 00:38:50,700 --> 00:38:53,100 Esta roupa n�o � adequada para o que vamos fazer. 441 00:38:53,300 --> 00:38:55,900 Vai troc�-la, e encontramos-nos no casino ! 442 00:38:57,900 --> 00:39:01,000 Fa�am as vossas apostas antes que seja tarde demais. 443 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Acabou o tempo. 444 00:39:06,600 --> 00:39:12,000 Tr�s, quatro, um, oito pontos. 445 00:39:14,300 --> 00:39:15,400 Tudo bem? 446 00:39:16,700 --> 00:39:17,850 P'ra mim tudo bem. 447 00:39:18,800 --> 00:39:20,700 Vamos l� ! Espera a� ! 448 00:39:22,000 --> 00:39:23,700 Deixa-me verificar. 449 00:39:36,000 --> 00:39:37,250 Joga os dados ! 450 00:39:37,550 --> 00:39:38,800 Posso? Sim. 451 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 Aqui vamos n�s. 452 00:39:51,600 --> 00:39:52,650 Agora ! 453 00:40:21,850 --> 00:40:23,400 Ganha-me l� se puderes ! 454 00:40:30,500 --> 00:40:33,900 � isso a�, pessoal! O banqueiro ganha ! 455 00:40:34,700 --> 00:40:35,750 Pega l� ! 456 00:40:35,800 --> 00:40:38,600 Vim num dia de azar. N�o ganhei nada. 457 00:40:38,610 --> 00:40:41,200 Vamos dar uma volta e voltamos mais tarde. 458 00:40:41,210 --> 00:40:42,260 Vamos l� ! 459 00:40:47,050 --> 00:40:49,250 Perdeste todo o teu dinheiro? Perdi. 460 00:40:49,700 --> 00:40:52,600 Empresta-me algum, pois s� assim poderei recuperar-lo. 461 00:40:54,350 --> 00:40:57,650 J� ganhei tr�s vezes seguidas hoje. 462 00:40:58,250 --> 00:41:00,900 Nao vais-me emprestar o dinheiro, ent�o repara !. 463 00:41:04,100 --> 00:41:07,700 Voc� apostou tr�s vezes e ganhou as tr�s, nao foi? 464 00:41:07,710 --> 00:41:09,300 Hoje � o meu dia de sorte. 465 00:41:09,310 --> 00:41:10,800 Por que n�o recolhe o seu dinheiro e guarda-o? 466 00:41:10,810 --> 00:41:11,860 Tem razao. 467 00:41:11,870 --> 00:41:13,920 Guarde-o ! 468 00:41:13,930 --> 00:41:16,000 Fant�stico. Hoje � o meu dia de sorte. 469 00:41:19,350 --> 00:41:22,850 Voc� est� numa noite de sorte. Mas o dinheiro deve estar sempre seguro. 470 00:41:22,860 --> 00:41:24,700 Tem razao. Divirta-se ! 471 00:41:26,250 --> 00:41:28,150 Vamos embora daqui ! 472 00:41:29,200 --> 00:41:30,950 Vamos l� come�ar de novo. 473 00:41:32,300 --> 00:41:34,550 Com licen�a, com licen�a. 474 00:41:44,700 --> 00:41:46,200 Tudo ou nada. 475 00:41:46,350 --> 00:41:48,200 Todo de uma vez? Sim. 476 00:41:48,250 --> 00:41:49,450 Vou baralhar. 477 00:41:50,100 --> 00:41:51,700 Deixa-me, que eu baralho. 478 00:41:57,600 --> 00:41:58,700 Est� bem. 479 00:42:02,950 --> 00:42:04,000 Joga os dados ! 480 00:42:04,010 --> 00:42:05,300 Aqui vai. 481 00:42:17,550 --> 00:42:19,000 Vou ver os meus. 482 00:42:36,400 --> 00:42:38,050 Est�s a fazer batota ! 483 00:42:46,050 --> 00:42:48,750 Voc�s fazem batota e ainda tendes razao? 484 00:42:49,150 --> 00:42:50,900 Vou ter que vos ensinar uma li��o. 485 00:43:09,850 --> 00:43:11,650 Eu n�o sabia que eras t�o bom. 486 00:43:19,000 --> 00:43:20,050 P�ra a� ! 487 00:43:22,550 --> 00:43:23,700 Quem �s tu? 488 00:43:23,720 --> 00:43:25,800 Quem te disse que podias gritar comigo? 489 00:43:26,000 --> 00:43:30,220 Vim aqui com o Sr. Kuo jogar um pouco, e eles fizeram batota. 490 00:43:30,350 --> 00:43:35,250 Ent�o, decidimos ensina-los a ter respeito dando-lhes uma li��o ! 491 00:43:38,850 --> 00:43:39,950 Pontap� sem sombra ! 492 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Est�s bem? 493 00:43:45,950 --> 00:43:47,300 Ele est� morto. 494 00:44:00,900 --> 00:44:02,100 �s muito fraco ! 495 00:44:03,800 --> 00:44:06,050 Como te atreves vir aqui, causar-me problemas? 496 00:45:40,700 --> 00:45:44,050 Olhem a lagosta fresca. Olhem a lagosta fresca. 497 00:45:44,060 --> 00:45:48,300 Olhem a lagosta fresca sa�da agora do nosso mar. 498 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Lagosta fresca, compre agora. 499 00:45:50,010 --> 00:45:51,950 Vem ali o sr. Kuo. 500 00:46:01,800 --> 00:46:02,900 Miu, anda aqui ! 501 00:46:03,300 --> 00:46:04,350 Sim mestre. 502 00:46:04,600 --> 00:46:06,600 Compra-lhe todas as suas lagostas. 503 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 D�-lhe algum dinheiro a mais para que ele possa ir ao m�dico. 504 00:46:08,810 --> 00:46:09,860 Sim, senhor. 505 00:46:09,900 --> 00:46:15,100 Est� a doer bastante. 506 00:47:28,850 --> 00:47:32,050 Ouviram todos o que eu disse? 507 00:47:32,250 --> 00:47:34,750 O patr�o disse para termos muito cuidado, 508 00:47:34,800 --> 00:47:36,300 especialmente desta vez. 509 00:47:36,450 --> 00:47:37,500 N�o se preocupe. 510 00:47:37,700 --> 00:47:41,700 O nosso trabalho � sempre limpo. N�s nunca falhamos. 511 00:47:43,300 --> 00:47:46,650 Mas se voc� quer ter a certeza disso arrange-nos mais pessoal. 512 00:47:46,750 --> 00:47:50,400 Est� bem, eu arranjarei mais pessoas para este trabalho. 513 00:47:50,700 --> 00:47:55,600 Voc�s disseram que o Kuo j�nior est� come�ando a criar problemas. 514 00:47:55,850 --> 00:47:58,400 O que vamos fazer? Ignor� lo? 515 00:47:59,300 --> 00:48:01,450 Ele � muito novo. N�o nos preocupemos com ele. 516 00:48:01,550 --> 00:48:05,050 Mas com aquele estranho que apareceu na cidade, temos que ter cuidado. 517 00:48:05,060 --> 00:48:06,150 Ela est� certa. 518 00:48:06,160 --> 00:48:10,500 O Kung fu dele, � muito estranho. � melhor que o meu. 519 00:48:11,300 --> 00:48:14,320 Por enquanto n�o vamos tocar nele. 520 00:48:15,330 --> 00:48:17,700 Vamos esperar que o carregamento chegue primeiro, 521 00:48:17,710 --> 00:48:19,200 e s� depois, 522 00:48:19,350 --> 00:48:21,350 trataremos dele. 523 00:48:24,100 --> 00:48:26,800 Estt� certo. Vou j� preparar tudo. 524 00:49:18,300 --> 00:49:19,510 Para onde est�s a olhar? 525 00:49:21,500 --> 00:49:23,900 Ei, eu s� estava a ver. 526 00:49:26,950 --> 00:49:28,920 O seu kung fu n�o � mau de todo. 527 00:49:29,200 --> 00:49:30,800 Poder�amos trabalhar juntos. 528 00:49:40,050 --> 00:49:41,850 Tu n�o est�s � minha altura. 529 00:49:43,450 --> 00:49:45,150 Voc� acha que eu sou um in�til? 530 00:49:48,020 --> 00:49:50,100 Nem mesmo eu, acharia o termo certo. 531 00:49:50,600 --> 00:49:52,550 Eu aprendi muitas t�cnicas de kung fu. 532 00:49:52,650 --> 00:49:54,400 A t�cnica do "Corte", 533 00:49:54,600 --> 00:49:58,000 da "Garra" do "Impulso", 534 00:49:58,400 --> 00:50:02,800 da "Prensa" e do "Pontap� lateral". 535 00:50:03,650 --> 00:50:04,900 Voc� viu isto? 536 00:50:09,450 --> 00:50:13,000 Agora, voc� n�o pode achar que eu sou um in�til. 537 00:50:14,760 --> 00:50:15,980 Mas quer no casino, 538 00:50:16,200 --> 00:50:17,700 quer no bordel, 539 00:50:18,200 --> 00:50:20,250 tu n�o estiveste bem. 540 00:50:22,300 --> 00:50:23,470 N�o foi culpa minha. 541 00:50:23,750 --> 00:50:26,100 Voc� apareceu e se atrevessou no meu caminho. 542 00:50:28,500 --> 00:50:33,400 O teu kung fu � pouco pr�tico, e eficiente numa luta. 543 00:50:34,150 --> 00:50:36,750 Eu quer dizer, que consigo derrotar-te 544 00:50:36,850 --> 00:50:38,500 sem ter que fazer uso das m�os. 545 00:50:39,950 --> 00:50:42,900 Est� a falar a s�rio, sobre n�o usar as m�os? 546 00:50:43,850 --> 00:50:46,700 E se voc� usar as m�os, o que acontece? 547 00:50:48,900 --> 00:50:51,000 Se eu usar as m�os, eu perco. 548 00:50:51,950 --> 00:50:53,500 Mas tu vais perder ! 549 00:50:54,200 --> 00:50:58,500 Vamos l� ver, se � como voc� diz. 550 00:52:15,500 --> 00:52:18,200 N�o, por favor! Por favor! 551 00:52:38,320 --> 00:52:41,350 Venha, sente-se ! Sente-se ! 552 00:52:48,980 --> 00:52:51,300 Agora est�s convencido? Claro. 553 00:52:51,900 --> 00:52:53,500 O meu Kung fu � f�til. 554 00:52:53,650 --> 00:52:56,700 Quero ser seu aluno para que voc� me ensine o seu kung fu. 555 00:52:57,950 --> 00:53:02,600 Eu n�o te disse que n�o precisava de usar as m�os para te vencer? 556 00:53:02,700 --> 00:53:05,250 Claro, voc� tem raz�o. 557 00:53:19,250 --> 00:53:21,300 V� l�, seja o meu mestre. 558 00:53:22,900 --> 00:53:27,600 Teu mestre? De jeito nenhum. 559 00:53:28,250 --> 00:53:32,500 As minhas aulas s�o muito duras. Tu irias desistir logo no principio. 560 00:53:33,450 --> 00:53:38,200 Nem mesmo irias ouvir o que eu te dissesse. 561 00:53:38,500 --> 00:53:42,050 Claro que vou. Farei tudo o que voc� me disser. 562 00:53:42,230 --> 00:53:43,300 Prometo. 563 00:53:44,300 --> 00:53:48,200 Mestre, agora beba este ch�. Aqui, aqui. 564 00:53:49,750 --> 00:53:52,650 Mestre, o ch�. Aqui. 565 00:53:54,200 --> 00:53:55,400 Aqui, aqui 566 00:53:57,400 --> 00:54:04,400 Veja se o consegue tirar-me. 567 00:54:06,400 --> 00:54:09,500 O que significa isso? Est�s maluco? 568 00:54:10,680 --> 00:54:11,900 Eu n�o estou maluco. 569 00:54:12,250 --> 00:54:15,900 Dizem que a primeira coisa que um mestre ensina ao seu aluno, 570 00:54:16,100 --> 00:54:17,600 � como agarrar uma tigela. 571 00:54:17,900 --> 00:54:20,600 Isso � t�o antiquado. Esquece. 572 00:54:26,250 --> 00:54:28,750 Isso significa que voc� n�o quer ser meu mestre? 573 00:54:30,400 --> 00:54:33,800 Eu aceito-te como meu aluno, se tu assim o quiseres. 574 00:54:35,400 --> 00:54:39,150 Mas apenas com uma condi��o. 575 00:54:39,500 --> 00:54:40,600 Qualquer coisa que voc� quiser! 576 00:54:40,650 --> 00:54:43,500 Apenas me diga o que fazer! Eu n�o me importo, eu aceito! 577 00:54:45,200 --> 00:54:49,250 Deves fazer tudo o que eu te disser. 578 00:54:49,600 --> 00:54:51,800 Mas essa � a obriga��o de cada aluno. 579 00:54:56,800 --> 00:54:57,900 Muito bem. 580 00:55:24,050 --> 00:55:26,450 Ent�o, demasiado pesado? 581 00:55:26,900 --> 00:55:27,950 N�o. 582 00:55:38,020 --> 00:55:39,100 Vamos l�. 583 00:55:47,850 --> 00:55:48,900 Agora ... 584 00:55:49,350 --> 00:55:50,800 V�s este papel? 585 00:55:51,630 --> 00:55:53,800 Vais usar um unico dedo... 586 00:55:54,850 --> 00:55:56,500 ... para perfurar-lo. 587 00:55:57,150 --> 00:56:01,250 Vira a cabe�a da serpente e perfura este papel. 588 00:56:01,900 --> 00:56:03,550 Isso requer um bom controle dos m�sculos. 589 00:56:03,560 --> 00:56:05,550 Agora vamos l�. 590 00:56:14,560 --> 00:56:15,950 N�o � f�cil, certo? 591 00:56:16,750 --> 00:56:19,450 Usar a for�a toda n�o � bom. 592 00:56:20,200 --> 00:56:25,700 A serpente � uma criatura flex�vel. � mole, mas resistente ao mesmo tempo. 593 00:56:26,300 --> 00:56:29,000 Tens que aprender a ser como a serpente, e praticar todos os seus basicos movimentos. 594 00:56:29,050 --> 00:56:35,320 Velocidade, for�a, flexibilidade, precis�o. Estas s�o as principais coisas. 595 00:56:36,400 --> 00:56:42,950 Vais ter que trabalhar muito. Pratica! Essa � a resposta. 596 00:57:59,550 --> 00:58:01,350 Mestre! Consegui! 597 00:58:10,050 --> 00:58:12,200 Era apenas uma folha de papel. 598 00:58:16,000 --> 00:58:19,800 Isso n�o prova nada. Continua! 599 00:58:25,000 --> 00:58:26,150 Mestre! 600 00:58:54,000 --> 00:58:57,850 Mestre ... Eu n�o posso ... 601 00:59:02,450 --> 00:59:06,400 Como eu tinha dito, tu n�o irias perseverar. 602 00:59:07,000 --> 00:59:08,250 N�o tinha raz�o? 603 01:00:01,100 --> 01:00:03,100 Continua! Sim. 604 01:00:28,500 --> 01:00:29,550 Agora... 605 01:00:29,560 --> 01:00:32,600 Essa tecnica de p�s, chama-se estilo de b�bado. 606 01:00:32,750 --> 01:00:34,500 � parecido com um homem b�bado. 607 01:00:34,850 --> 01:00:39,100 � praticado com o estilo da serpente. Os dois estilos se fundem perfeitamente. 608 01:00:39,900 --> 01:00:43,250 V� com aten�ao. Repara na minha tecnica de p�s 609 01:00:43,500 --> 01:00:44,900 N�o � f�cil de aprender. 610 01:00:56,250 --> 01:01:02,300 Mestre, para usar esse estilo n�s temos que beber? 611 01:01:02,950 --> 01:01:08,250 Tu pensas que tens que ficar b�bado para usares o estilo de b�bado? 612 01:01:08,850 --> 01:01:12,950 � um truque, apenas. Serve para distrair o advers�rio. 613 01:01:13,305 --> 01:01:15,300 Ele fica confuso e acaba sem te perceber. 614 01:01:15,450 --> 01:01:17,550 O que significa que ele n�o pode se defender adequadamente. 615 01:01:17,900 --> 01:01:20,900 E que te oferece vantagem sobre ele. 616 01:01:21,900 --> 01:01:23,350 Ainda queres ficar b�bado? 617 01:01:23,900 --> 01:01:26,350 Claro que n�o. Esque�a. 618 01:01:26,900 --> 01:01:28,100 Cuidado! 619 01:01:37,350 --> 01:01:38,800 Mestre... 620 01:01:50,800 --> 01:01:52,800 Est�s com medo? Uma vez mais! 621 01:01:54,000 --> 01:01:55,050 N�o tenho medo. 622 01:01:55,400 --> 01:01:59,000 Mestre, eu continuo mas fa�a isso mais devagar por favor. 623 01:01:59,400 --> 01:02:02,300 Se voc� cometer um erro, e depois? 624 01:02:02,400 --> 01:02:03,500 O problema � teu. 625 01:02:08,550 --> 01:02:10,600 Virarei um pato morto. 626 01:02:10,900 --> 01:02:12,000 Levanta-te! 627 01:02:12,400 --> 01:02:15,550 O segredo � n�o olhar para os teus p�s. 628 01:02:16,250 --> 01:02:18,700 Tens que observar os movimentos das minhas m�os. 629 01:02:18,750 --> 01:02:19,800 Consegues? 630 01:02:41,850 --> 01:02:44,150 Mestre, estou a sangrar! 631 01:02:45,150 --> 01:02:47,300 Tens que pagar para aprender o meu kung fu. 632 01:02:48,000 --> 01:02:49,150 Vamos, continua! 633 01:03:55,550 --> 01:03:58,600 Agora, toma isto e trata dos teus ferimentos. 634 01:04:04,700 --> 01:04:05,800 Faz isso agora! 635 01:04:41,600 --> 01:04:45,200 Agora vais treinar a barriga, costas pernas... 636 01:04:45,600 --> 01:04:46,700 ... e resist�ncia! 637 01:04:58,950 --> 01:05:02,750 Mestre, n�o precisa de me bater. Eu consigo levantar-me. 638 01:05:03,350 --> 01:05:05,800 � claro que tenho. P�ra de reclamar! 639 01:06:14,550 --> 01:06:17,950 N�s precisamos de ter uma conversa. Anda da�! 640 01:06:27,200 --> 01:06:29,400 Mestre, o que aconteceu? 641 01:06:30,400 --> 01:06:36,750 Aconteceu uma coisa na cidade ontem � noite. 642 01:06:36,800 --> 01:06:37,900 O que foi? 643 01:06:39,901 --> 01:06:43,200 V�rias antiguidades foram roubadas do templo. 644 01:06:43,650 --> 01:06:46,100 E pelo visto, bastantes valiosas. 645 01:06:46,550 --> 01:06:50,150 A s�rio? S� podem ter sido forasteiros. 646 01:06:50,950 --> 01:06:54,350 Pois, eu acho o contr�rio. Foi mesmo o pessoal da cidade. 647 01:06:55,000 --> 01:06:58,800 Eu penso que foi o teu mordomo. Meu mordomo? 648 01:06:59,801 --> 01:07:02,850 N�o pode ser. Ele nem sabe lutar Kung fu. 649 01:07:03,850 --> 01:07:08,150 N�o me leves a mal. Eu disse simplesmente que pensava. 650 01:07:09,800 --> 01:07:12,700 Agora, vai para casa e observa os seus movimentos. 651 01:07:13,100 --> 01:07:14,720 Talvez consigas descobrir algo. 652 01:08:30,050 --> 01:08:31,100 TEMPLO 653 01:08:42,100 --> 01:08:43,350 Patr�o. Como est� indo? 654 01:08:43,400 --> 01:08:44,500 Est� tudo pronto. 655 01:08:45,350 --> 01:08:46,950 Tragam isso! Vamos! 656 01:08:52,800 --> 01:08:54,100 Depressa! Depressa! 657 01:09:07,650 --> 01:09:08,750 Bom trabalho! 658 01:09:09,550 --> 01:09:12,100 Agora � melhor esconder isto por algum tempo. 659 01:09:12,800 --> 01:09:15,950 A pol�cia anda por a� � procura em tudo quanto � lugar. 660 01:10:35,900 --> 01:10:37,000 Agarrem! 661 01:11:15,000 --> 01:11:16,050 Vamos! 662 01:11:25,550 --> 01:11:26,800 Abra a porta! Quem �? 663 01:11:27,150 --> 01:11:28,500 Sou eu. Quem? 664 01:11:31,150 --> 01:11:32,400 Mas �s tu? 665 01:11:34,850 --> 01:11:38,750 Porque n�o usaste a porta da frente? Porque n�o quis. 666 01:11:38,770 --> 01:11:41,400 De qualquer maneira eu j� estou aqui. Est� bem, vamos entra. 667 01:11:46,950 --> 01:11:54,100 Ouve, por que vieste t�o tarde? Se o teu pai souber n�o vai ficar contente. 668 01:12:00,100 --> 01:12:03,200 Ou�a... voc� j� estava a dormir? 669 01:12:05,700 --> 01:12:10,200 Claro que estava. N�o v�s que j� � tarde? 670 01:12:10,350 --> 01:12:11,500 Claro que �. 671 01:12:15,100 --> 01:12:17,700 Mas n�o para certas pessoas. 672 01:12:18,550 --> 01:12:19,700 O que tu queres dizer? 673 01:12:21,200 --> 01:12:22,800 Estou a falar de ladr�es. Ladr�es? 674 01:12:22,810 --> 01:12:24,900 Onde est�o? Vou fechar tudo. 675 01:12:30,600 --> 01:12:32,900 Voc� est� bem? 676 01:12:33,350 --> 01:12:34,800 Mas, mestre ... 677 01:12:40,550 --> 01:12:41,800 Est� bem? 678 01:12:42,800 --> 01:12:46,000 Vamos, eu s� estava a brincar. Mas p�ra de gozar comigo. 679 01:12:55,300 --> 01:12:59,000 Mas o que significa isto? O que queres fazer? 680 01:12:59,010 --> 01:13:01,150 Sabes bem que eu n�o sei kung fu! 681 01:13:01,160 --> 01:13:02,600 Tu assim vais matar-me. 682 01:13:03,200 --> 01:13:04,600 P�ra com isso! 683 01:13:19,250 --> 01:13:21,150 Vamos acabar com esta brincadeira! 684 01:13:22,450 --> 01:13:24,150 Vais te arrepender disto! 685 01:13:24,170 --> 01:13:26,300 Vou-me arrepender. Como? 686 01:13:27,650 --> 01:13:28,950 Vou contar ao teu pai. 687 01:13:33,000 --> 01:13:35,700 Ser� ele mesmo o ladr�o? 688 01:14:02,250 --> 01:14:04,000 Tu queres as antiguidades? 689 01:14:04,650 --> 01:14:08,000 Receio bem, que n�o as consigas encontrar. 690 01:14:08,950 --> 01:14:10,500 Eu escondi-as. 691 01:14:11,100 --> 01:14:15,900 Mas eu devolvo-as, mas primeiro quero ver quem tu �s. 692 01:14:16,050 --> 01:14:17,750 Depois sim, devolvo-as. 693 01:14:41,150 --> 01:14:45,050 Hoje, vou ver a tua cara. Vou descobrir quem �s tu . 694 01:15:35,750 --> 01:15:38,650 Queres acabar comigo? N�o ser� f�cil. 695 01:15:39,150 --> 01:15:41,000 Tu n�o vais te livrar de mim! 696 01:16:34,000 --> 01:16:35,050 Voc�! 697 01:16:37,900 --> 01:16:39,000 Era voc�? 698 01:16:40,200 --> 01:16:44,800 Desculpa...eu n�o queria fazer isto, mas est� feito. 699 01:16:45,400 --> 01:16:49,300 Eu tinha que recuper�-las ... ... a qualquer pre�o ... 700 01:16:50,301 --> 01:16:54,750 Se eu n�o as recuperasse, seria um homem morto. 701 01:16:56,200 --> 01:16:57,550 N�o tive escolha. 702 01:16:58,950 --> 01:17:01,700 Mas quem est� por tr�s disto? Quem �? 703 01:17:02,550 --> 01:17:05,150 N�o sei ... Voc� n�o vai esperar que eu acredite? 704 01:17:05,200 --> 01:17:10,200 Mestre ... eu n�o estou a mentir ... Eles deixam as suas mensagens no templo ... 705 01:17:17,100 --> 01:17:22,200 Mordomo! Mordomo! 706 01:17:26,000 --> 01:17:27,050 Mordomo! 707 01:17:31,050 --> 01:17:34,000 Mordomo, vou-lhe devolver isto. 708 01:17:37,450 --> 01:17:42,250 Mestre! Mestre! Mestre! 709 01:17:45,950 --> 01:17:51,800 Mestre! Mestre! Mestre, ou�a ... 710 01:17:53,000 --> 01:17:54,840 Mestre, voc� estava certo sobre o ladr�o. 711 01:17:54,850 --> 01:17:57,050 Era ele, o meu mordomo! Agora eu sei! 712 01:17:58,450 --> 01:17:59,500 A s�rio? 713 01:17:59,550 --> 01:18:03,200 Sim, ele usou uma mascara para roubar as antiguidades. 714 01:18:05,450 --> 01:18:06,650 Onde est� ele agora? 715 01:18:10,200 --> 01:18:11,250 Est� morto. 716 01:18:12,650 --> 01:18:13,700 Como? 717 01:18:15,000 --> 01:18:16,700 Eu matei-o. 718 01:18:23,300 --> 01:18:24,350 Chung... 719 01:18:24,900 --> 01:18:26,700 n�o � t�o simples quanto tu pensas. 720 01:18:27,450 --> 01:18:29,500 Embora ele fosse o teu mordomo, 721 01:18:29,800 --> 01:18:31,300 era um criminoso. 722 01:18:31,800 --> 01:18:33,000 E al�m disso, 723 01:18:33,650 --> 01:18:35,800 no final ele tentou matar-te. 724 01:18:35,950 --> 01:18:37,750 Mestre! O que h� agora? 725 01:18:37,950 --> 01:18:41,200 H� algo mais. Ele era controlado por algu�m. 726 01:18:41,300 --> 01:18:42,800 N�o confies em ningu�m. 727 01:18:43,350 --> 01:18:47,200 O mais pr�ximo de ti, � ele que tentar� te matar. 728 01:18:48,900 --> 01:18:52,250 Mestre, antes de morrer, ele disse-me ... 729 01:18:52,600 --> 01:18:56,000 que nunca tinha visto o seu superior. 730 01:18:56,400 --> 01:18:59,900 Quem quer que fosse, dava-lhe sempre as ordens no Templo. 731 01:19:03,050 --> 01:19:04,400 Ent�o � simples. 732 01:19:05,650 --> 01:19:10,000 Basta atrai-lo para fora do Templo... para que assim possas... 733 01:19:10,900 --> 01:19:13,800 vingar a morte do responsavel pela morte do teu mordomo. 734 01:19:14,350 --> 01:19:17,500 E assim fazer com que a cidade volte a ser segura novamente. 735 01:19:19,250 --> 01:19:20,100 Certo. 736 01:19:20,150 --> 01:19:21,850 Mestre, vou faze-lo agora mesmo. 737 01:19:46,700 --> 01:19:52,100 Um...dois...tr�s Tr�s velas abaixo. 738 01:19:53,400 --> 01:19:54,500 Vou deixar ficar aqui. 739 01:20:53,250 --> 01:20:55,000 Pai, o que voc� est� a fazer aqui? 740 01:20:56,500 --> 01:20:57,550 Chung, 741 01:20:57,900 --> 01:21:00,800 ent�o foste tu que roubaste as minhas coisas? 742 01:21:01,050 --> 01:21:06,000 Pai, diga-me por favor que n�o � voc�! 743 01:21:07,800 --> 01:21:11,800 Filho, agora que sabes a verdade s� tens que enfrent�-la. 744 01:21:13,150 --> 01:21:18,250 Ent�o � voc� o chefe, que se esconde atr�s da sombra, n�o �? 745 01:21:20,100 --> 01:21:27,700 E colocou um homem bom � frente, s� para encobrir suas a��es imorais. 746 01:21:30,700 --> 01:21:33,900 Chung, h� muitas coisas que tu n�o sabes. 747 01:21:35,200 --> 01:21:38,750 Esta tem sido a minha profiss�o durante anos. 748 01:21:39,250 --> 01:21:40,900 E eu gosto muito. 749 01:21:42,150 --> 01:21:46,000 Quem se opuser a mim, e aquilo que eu fa�o, morre. 750 01:21:46,100 --> 01:21:50,750 Pai, se eu me opuser voc� seria capaz de me matar? 751 01:21:52,900 --> 01:21:54,250 Como acabei de te dizer, 752 01:21:54,850 --> 01:21:56,300 quem se opuser a mim 753 01:21:57,600 --> 01:21:59,150 morre! 754 01:22:06,300 --> 01:22:08,900 Estilo da serpente! Quem te ensinou? 755 01:22:09,500 --> 01:22:10,950 Foi o meu mestre. 756 01:22:17,700 --> 01:22:20,500 Como se chama ele? N�o sei. 757 01:24:10,850 --> 01:24:11,900 Pai! 758 01:26:11,100 --> 01:26:12,150 Sr. Kuo! 759 01:26:16,400 --> 01:26:19,200 Nenhum pai mata o seu pr�prio filho! 760 01:26:19,600 --> 01:26:21,200 Agora estou a ver o filme. 761 01:26:21,800 --> 01:26:26,050 Ensinaste aqui o meu filho para que ele pudesse lutar 762 01:26:27,200 --> 01:26:28,600 contra mim. 763 01:26:32,600 --> 01:26:33,700 Mestre! 764 01:26:34,650 --> 01:26:35,700 Mestre! 765 01:26:37,100 --> 01:26:40,600 Chung, agora eu estou aqui. N�o te preocupes. 766 01:26:41,000 --> 01:26:42,700 Chung, n�o lhe d�s ouvidos! 767 01:27:00,700 --> 01:27:01,750 Teu Mestre ... 768 01:27:13,400 --> 01:27:14,450 Mestre! 769 01:27:15,150 --> 01:27:16,300 Do que est�s � espera? 770 01:27:30,900 --> 01:27:33,150 Chung, tu �s realmente um bom aluno. 771 01:28:36,900 --> 01:28:38,410 Chung, est�s � espera do qu�? 772 01:28:38,600 --> 01:28:39,650 Filho! 773 01:29:24,500 --> 01:29:25,550 Mestre! 774 01:29:28,300 --> 01:29:29,700 Pai! Pai! 775 01:29:33,000 --> 01:29:34,050 Mestre, voc�... 776 01:29:38,650 --> 01:29:41,400 Chung, n�o podes fazer isso n�o �? 777 01:29:49,350 --> 01:29:53,900 Agora tu sabes que eu sempre quis matar toda a fam�lia dos Kuos. 778 01:30:01,950 --> 01:30:05,250 Podes culpar o teu pai por isso quando o encontrares no inferno! 779 01:30:54,150 --> 01:30:56,250 FIM 780 01:30:56,300 --> 01:31:00,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.