All language subtitles for Sky.Tour.The.Movie.2020.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,625 --> 00:00:25,458 Sky Tour: The Movie 2 00:00:26,458 --> 00:00:27,292 adalah masa muda, 3 00:00:28,458 --> 00:00:29,333 antusiasme, 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,333 dan gairah. 5 00:00:38,417 --> 00:00:39,833 Sky Tour: The Movie 6 00:00:40,417 --> 00:00:41,667 layaknya hadiah 7 00:00:42,375 --> 00:00:43,667 yang sudah lama kupersiapkan 8 00:00:43,750 --> 00:00:45,667 untuk para penggemarku, 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,875 untuk tiap orang 10 00:00:48,458 --> 00:00:52,417 yang mencintai dan mendukung jalur karier Sn T�ng M-TP. 11 00:00:58,667 --> 00:01:04,125 Sebenarnya, Sky Tour: The Movie seharusnya memulai debut lebih awal, 12 00:01:04,208 --> 00:01:05,417 mungkin sudah lama sekali. 13 00:01:06,417 --> 00:01:09,792 Tapi hanya karena aku sangat teliti, 14 00:01:09,875 --> 00:01:14,542 karena aku selalu ingin memastikan saat hadiah itu dibuka 15 00:01:15,125 --> 00:01:17,292 hadiahnya harus yang terbaik, 16 00:01:17,375 --> 00:01:19,583 dan harus membuat penonton kagum. 17 00:01:21,083 --> 00:01:25,917 Itu sebabnya aku memutuskan untuk memperpanjang proses persiapan 18 00:01:26,000 --> 00:01:28,917 agar hadiahnya lebih memuaskan, 19 00:01:29,000 --> 00:01:34,750 lebih menyenangkan, dan bisa membangkitkan emosi istimewa 20 00:01:34,833 --> 00:01:37,083 yang dikemas dengan hati-hati. 21 00:04:55,333 --> 00:04:56,625 H-Town. 22 00:04:59,083 --> 00:05:00,458 Hai, Ha Noi! 23 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 Kalian siap untuk malam ini? 24 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 Jika siap, biar kulihat tangan kalian! 25 00:05:44,167 --> 00:05:45,000 Kalian. 26 00:06:51,042 --> 00:06:52,417 Terima kasih banyak! 27 00:06:53,625 --> 00:06:54,750 Itu lagu pertama. 28 00:06:58,417 --> 00:06:59,458 Seperti yang kukatakan, 29 00:06:59,542 --> 00:07:04,250 aku sangat berterima kasih pada orang tuaku karena mereka suka musik. 30 00:07:05,250 --> 00:07:10,000 Saat aku masih kecil, berusia tiga atau empat tahun, 31 00:07:10,083 --> 00:07:11,917 aku sudah tahu apa itu musik, 32 00:07:12,000 --> 00:07:15,375 dan perasaan itu berkembang sejak saat itu. 33 00:07:15,958 --> 00:07:16,875 Masuk SMA, 34 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 aku mulai merekam lagu. 35 00:07:19,917 --> 00:07:22,958 Aku punya komputer pertamaku, aku mulai menulis lagu, 36 00:07:23,458 --> 00:07:25,292 dan impianku bertambah besar. 37 00:07:25,375 --> 00:07:27,917 Kubilang kepada teman-temanku, "Hei! Sebaiknya kalian hati-hati." 38 00:07:28,000 --> 00:07:29,167 "Kenapa?" 39 00:07:29,250 --> 00:07:30,833 "Kalian takkan bertemu denganku lagi." 40 00:07:30,917 --> 00:07:33,125 "Apa? Kenapa begitu?" 41 00:07:33,208 --> 00:07:36,125 "Jika terus begini, aku akan jadi penyanyi paling terkenal di Vietnam." 42 00:07:36,208 --> 00:07:37,583 "Sungguh?" 43 00:07:37,667 --> 00:07:39,333 "Tidak. Tapi aku akan terus bermimpi." 44 00:07:39,417 --> 00:07:41,458 Lalu kami saling tertawa. 45 00:07:41,542 --> 00:07:45,208 Aku mengulang lelucon yang sangat singkat dan naluriah, 46 00:07:45,292 --> 00:07:48,250 sampai aku memasuki Sekolah Musik Ho Chi Minh. 47 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 Benar, 48 00:07:49,958 --> 00:07:51,208 bukan karena aku arogan. 49 00:07:52,792 --> 00:07:54,542 Aku butuh motivasi untuk bertahan, 50 00:07:54,625 --> 00:07:57,833 untuk meyakinkan diriku, "Aku ditakdirkan melewati jalan ini." 51 00:08:04,333 --> 00:08:05,167 Hai, Semuanya. 52 00:08:06,458 --> 00:08:09,667 Sky Tour: The Movie 2019. 53 00:08:09,750 --> 00:08:11,125 Hanya saat aku mulai melakukannya 54 00:08:13,000 --> 00:08:14,375 aku mulai menyadari 55 00:08:15,458 --> 00:08:17,375 meskipun mimpi ini indah, 56 00:08:17,458 --> 00:08:21,250 akan butuh waktu lama untuk menyelesaikannya. 57 00:08:21,333 --> 00:08:23,167 Bahkan hal-hal kecil, 58 00:08:23,250 --> 00:08:25,667 "Hei, T�ng, apa yang akan kau lakukan dengan lagu ini? 59 00:08:25,750 --> 00:08:29,083 Mau kau remix? Atau hanya ingin membiarkannya?" 60 00:08:30,042 --> 00:08:32,125 Itu bisa membuatku terjaga di malam hari. 61 00:08:32,208 --> 00:08:33,833 "Bagaimana cara memperbaiki lagu ini? 62 00:08:33,917 --> 00:08:36,500 Penonton bersedia membayar mahal hanya untuk melihatku tampil." 63 00:08:36,583 --> 00:08:38,750 Jika aku menampilkan semua lagu lama, 64 00:08:38,833 --> 00:08:40,958 aku tak pantas mendapatkan dukungan mereka. 65 00:08:41,042 --> 00:08:43,750 Yang bisa kukatakan soal lagu-lagu T�ng sudah sangat sukses. 66 00:08:43,833 --> 00:08:47,708 Untuk menyegarkan mereka dan memberi semangat baru, 67 00:08:47,792 --> 00:08:51,083 kita butuh waktu yang cukup lama. 68 00:08:51,167 --> 00:08:53,167 Cara membuat bagian ini cocok dengan suara T�ng? 69 00:08:53,250 --> 00:08:57,000 Cara memastikan saat pertunjukan berakhir, 70 00:08:57,083 --> 00:08:59,417 penonton bersemangat dan berteriak, "Hebat! Keren sekali!" 71 00:08:59,500 --> 00:09:02,292 Tak cukup, sama sekali tak memuaskan. 72 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 Tambah beban kerjanya. 73 00:09:04,042 --> 00:09:11,042 "Ca! Dengar, aku ingin para penari memakai warna ini." 74 00:09:11,125 --> 00:09:12,500 "Tapi mereka tak punya bahannya." 75 00:09:12,583 --> 00:09:15,417 "Tidak, aku tidak mau itu atau warna lainnya." 76 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Ada banyak yang harus dilakukan. 77 00:09:17,583 --> 00:09:20,792 Periksa tiap kostum untuk para penari. 78 00:09:20,875 --> 00:09:25,875 Lakukan segala cara agar Sn T�ng M-TP 79 00:09:25,958 --> 00:09:28,417 serta para penari, dan grafis di LED, 80 00:09:28,500 --> 00:09:32,042 harus berwarna yang senada dan harmonis, 81 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 tanpa gangguan. 82 00:09:33,708 --> 00:09:35,625 Bagaimana jika kita memakai pencahayaan itu, 83 00:09:35,708 --> 00:09:39,833 yang tetap ada cahaya lurus saat pergantian visual? 84 00:09:39,917 --> 00:09:41,750 Itu, tapi kita harus urus pencahayaan. 85 00:09:42,333 --> 00:09:44,000 Kita harus membatasi itu. 86 00:09:44,083 --> 00:09:47,958 Karena hanya setelah intro, acara ini akan dimulai. 87 00:09:48,958 --> 00:09:50,333 Saat di panggung, 88 00:09:50,417 --> 00:09:51,958 aku akan berinteraksi dengan penonton, 89 00:09:52,042 --> 00:09:54,625 itu akan menciptakan rasa panas yang membara dari awal. 90 00:09:54,708 --> 00:09:59,083 Awalnya, dia memberikan ide yang sangat sederhana. 91 00:09:59,583 --> 00:10:01,958 Intronya tak lebih dari satu menit. 92 00:10:02,042 --> 00:10:03,208 Lalu mati listrik. 93 00:10:03,292 --> 00:10:04,708 "Chy Ngay ?i" memulai pertunjukan. 94 00:10:04,792 --> 00:10:06,292 Lalu saatnya penampilan utama. 95 00:10:06,375 --> 00:10:09,125 Tidak ada yang terdengar sulit, tapi begitu mengerjakannya, 96 00:10:09,208 --> 00:10:13,667 kau mulai melihat sisi teliti dan perfeksionis T�ng. 97 00:10:13,750 --> 00:10:16,625 Tiap detik di atas panggung 98 00:10:16,708 --> 00:10:18,458 atau tiap jengkal panggung itu 99 00:10:18,542 --> 00:10:21,583 harus berada di bawah kendalinya. 100 00:10:32,458 --> 00:10:36,750 Sn T�ng M-TP berdiri di panggung perusahaannya sendiri, 101 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 dengan persiapan penuh, 102 00:10:41,875 --> 00:10:43,083 gairah membara, 103 00:10:44,083 --> 00:10:47,875 perhatian, dan harapan tercurahkan ke dalamnya. 104 00:10:49,875 --> 00:10:53,667 Saat aku keluar dari mobil itu, 105 00:10:55,292 --> 00:10:57,792 kubilang pada Long, "Hei! 106 00:11:00,250 --> 00:11:03,500 Kurasa, di bagian itu, kita harus matikan semua musiknya." 107 00:11:05,417 --> 00:11:06,625 Bukan agar dramatis, 108 00:11:07,583 --> 00:11:08,500 tapi kenyataannya 109 00:11:09,542 --> 00:11:11,583 aku ingin merasakan suasana itu, 110 00:11:15,250 --> 00:11:16,875 suasana sejenak itu. 111 00:11:27,417 --> 00:11:28,500 Ada ide lain? 112 00:11:28,583 --> 00:11:30,292 Sebenarnya aku punya satu pertanyaan. 113 00:11:30,375 --> 00:11:32,958 Ketukan tempo di awal lagu� 114 00:11:33,042 --> 00:11:34,792 Tepuk tangan. 115 00:11:34,875 --> 00:11:35,917 Aku pun harus melakukannya. 116 00:11:36,000 --> 00:11:38,958 Satu, dua, tiga, empat, lalu satu dan kau masuk. 117 00:11:39,042 --> 00:11:39,875 Itu berisiko. 118 00:11:39,958 --> 00:11:41,458 - Aku sudah bilang. - Sekali saja. 119 00:11:41,542 --> 00:11:45,083 Karena pada saat itu, artis harus mengendalikan situasi. 120 00:11:45,667 --> 00:11:48,208 Satu momen kehilangan kendali berarti bencana. 121 00:11:48,292 --> 00:11:50,833 Contohnya, aku hanya perlu melakukan aksi seperti ini. 122 00:11:50,917 --> 00:11:51,750 Astaga. 123 00:11:52,708 --> 00:11:54,750 Tepuk tangan dimulai, dari satu sampai empat kali. 124 00:11:54,833 --> 00:11:56,792 Seperti ini? Terus-menerus, lalu lagu dimulai. 125 00:11:56,875 --> 00:12:00,083 Satu, dua, satu, dua, tiga, mulai! 126 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 Hai, Ho Chi Minh! 127 00:12:34,333 --> 00:12:35,292 Hai, Ha Noi! 128 00:12:38,042 --> 00:12:39,208 Hai, Da Nang! 129 00:12:41,417 --> 00:12:42,917 Perlihatkan tangan kalian! 130 00:12:45,000 --> 00:12:47,792 Perlihatkan tangan kalian! 131 00:12:48,958 --> 00:12:50,417 Ayo mulai! 132 00:12:51,750 --> 00:12:55,167 Kalian siap untuk malam ini dengan Sn T�ng M-TP? 133 00:12:56,542 --> 00:12:59,583 Jika siap, tunjukkan tangan kalian! 134 00:13:00,250 --> 00:13:04,417 Ayo mulai! Satu, dua, tiga! 135 00:14:34,542 --> 00:14:35,958 Ayo! 136 00:15:02,167 --> 00:15:05,625 Tangan kalian! Satu, dua, tiga! Ayo! 137 00:16:06,583 --> 00:16:08,208 Tunjukkan tangan kalian! 138 00:16:10,458 --> 00:16:12,083 Tunjukkan tangan kalian! 139 00:16:14,083 --> 00:16:15,833 Tunjukkan tangan kalian! 140 00:16:19,125 --> 00:16:21,333 Kalian siap bersenang-senang? 141 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 Jika ya, angkat tangan kalian! 142 00:16:24,292 --> 00:16:26,958 Jika ya, tunjukkan tangan kalian! 143 00:16:28,833 --> 00:16:33,500 Satu, dua! 144 00:16:33,583 --> 00:16:35,083 Satu, dua, tiga! Ayo! 145 00:16:47,750 --> 00:16:49,417 Sn T�ng! Di sini! 146 00:16:49,500 --> 00:16:52,583 Mana tangannya? 147 00:16:52,667 --> 00:16:54,167 Mana tangannya? 148 00:16:54,250 --> 00:16:55,875 Ingat wajahku! 149 00:17:00,417 --> 00:17:03,833 Jangan lupakan aku! Aku Sn T�ng M-TP! 150 00:17:12,458 --> 00:17:18,542 Sn T�ng! 151 00:17:29,417 --> 00:17:32,542 Kita akan bersama malam ini? 152 00:17:32,625 --> 00:17:34,792 Ya! 153 00:17:35,500 --> 00:17:38,333 - Kita akan bersama malam ini? - Ya! 154 00:17:38,417 --> 00:17:41,208 Kalau ya, tunjukkan tangan kalian! 155 00:17:50,542 --> 00:17:52,625 Janji malam ini kita akan bersama, ya? 156 00:17:54,875 --> 00:17:57,333 Jika ya, tunjukkan tangan kalian! 157 00:19:07,917 --> 00:19:08,792 Mana tangan kalian? 158 00:19:10,833 --> 00:19:11,667 Mana tangan kalian? 159 00:19:12,667 --> 00:19:14,083 Mana tangan kalian? 160 00:19:15,125 --> 00:19:16,792 Mana tangan kalian? 161 00:19:17,917 --> 00:19:18,792 Mana tangan kalian? 162 00:19:20,500 --> 00:19:21,417 Mana tangan kalian? 163 00:19:21,958 --> 00:19:23,292 Aku mencintai kalian! 164 00:20:54,917 --> 00:20:57,167 Jika kita bersama, tunjukkan tangan kalian! 165 00:20:57,708 --> 00:20:59,750 Jika kita bersama, tunjukkan tangan kalian! 166 00:20:59,833 --> 00:21:01,542 Satu, dua! 167 00:21:01,625 --> 00:21:03,208 Semuanya, sekali lagi. 168 00:21:12,125 --> 00:21:14,792 Angkat tangan kalian jika kalian menikmati musiknya! 169 00:21:17,625 --> 00:21:18,583 Sebelah sini, angkat tangannya! 170 00:21:32,292 --> 00:21:34,583 Angkat tangan kalian jika kalian menikmati musiknya! 171 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Jangan lupakan aku! 172 00:21:43,500 --> 00:21:45,208 Ingat wajahku! 173 00:21:51,042 --> 00:21:54,750 Ini bukan konser biasa yang ditampilkan oleh Sn T�ng M-TP. 174 00:21:55,542 --> 00:21:59,542 Agar Sky Tour: The Movie bisa berkesan seperti yang terlihat di foto, 175 00:21:59,625 --> 00:22:02,833 semua anggota tim 176 00:22:03,417 --> 00:22:04,875 telah berusaha keras 177 00:22:04,958 --> 00:22:06,458 dalam proyek ini cukup lama. 178 00:22:06,542 --> 00:22:09,083 Ada debat dan diskusi, 179 00:22:09,167 --> 00:22:11,792 yang menurutku terkadang banyak anggota 180 00:22:11,875 --> 00:22:13,917 berusaha keras mengemukakan ide mereka, 181 00:22:14,000 --> 00:22:16,667 berjuang demi memastikan konser itu mencapai puncaknya. 182 00:22:16,750 --> 00:22:19,917 Pada akhirnya, semua orang berhasil mencapai tempat yang tepat. 183 00:22:23,042 --> 00:22:27,458 Saat orang membicarakan investasi atau skala acara, 184 00:22:28,250 --> 00:22:29,875 ini bukan selalu soal uang. 185 00:22:29,958 --> 00:22:33,542 Sky Tour: The Movie adalah proyek yang dibuat sejak tahun 2018 186 00:22:34,125 --> 00:22:36,250 dan mulai terealisasi pada tahun 2019, 187 00:22:36,333 --> 00:22:38,375 jadi, pembuatannya berlangsung selama satu tahun. 188 00:22:38,958 --> 00:22:41,208 Pertimbangkan aspek lain seperti sumber daya manusia, 189 00:22:41,292 --> 00:22:45,000 kualitas konser, kualitas pertunjukan, 190 00:22:45,083 --> 00:22:47,542 keakuratan, dan detailnya, 191 00:22:47,625 --> 00:22:52,875 bagiku, Sky Tour: The Movie 2019 adalah acara terbesar yang pernah kuikuti. 192 00:23:02,417 --> 00:23:04,250 Sejujurnya, bagiku, 193 00:23:04,833 --> 00:23:08,750 tiap kali T�ng merilis proyek baru, 194 00:23:08,833 --> 00:23:12,250 dia akan mencurahkan hati dan jiwanya ke semua perbuatannya, 195 00:23:12,333 --> 00:23:15,500 dari yang terbesar, 196 00:23:15,583 --> 00:23:17,417 sampai yang terkecil. 197 00:23:18,833 --> 00:23:21,292 Sikap tulus itulah yang kukagumi. 198 00:23:34,917 --> 00:23:37,125 Ini faktor yang menentukan. 199 00:23:37,208 --> 00:23:39,667 Sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit. 200 00:23:39,750 --> 00:23:43,167 Hari itu, saat aku bicara dengan T�ng dan Ca, 201 00:23:43,250 --> 00:23:47,250 T�ng mengungkapkan perasaannya� 202 00:23:47,333 --> 00:23:48,750 Perasaan 203 00:23:49,417 --> 00:23:52,917 yang ingin dia sampaikan lewat lagu "Lc Tr�i". 204 00:23:53,000 --> 00:23:55,167 Saat ini, estetika perjuangan belum sesuai harapanku. 205 00:23:55,250 --> 00:23:56,625 Aku ingin itu lebih agresif. 206 00:23:57,208 --> 00:24:01,500 Sekarang terlihat seperti gerakan tari dengan sentuhan seni bela diri. 207 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Aku tak suka mengangkat orang naik dan turun. 208 00:24:03,458 --> 00:24:07,583 Aku ingin yang senyata ini, seperti perkelahian sungguhan. 209 00:24:07,667 --> 00:24:11,583 Misalnya, gerakan yang jelas, grup-grup ini berdiri di sekitar sini. 210 00:24:11,667 --> 00:24:13,333 Aku berjalan seperti ini, 211 00:24:14,750 --> 00:24:18,833 teruslah berjalan, sementara yang lain terpental. 212 00:24:18,917 --> 00:24:20,917 Latar belakang merahnya pasti bagus. 213 00:26:13,667 --> 00:26:15,333 Satu, dua, tiga! Ayo! 214 00:27:57,750 --> 00:28:01,792 Satu, dua, satu, dua, tiga! Ayo! 215 00:28:06,333 --> 00:28:08,292 Angkat tangan kalian jika kalian menikmati musiknya! 216 00:28:10,875 --> 00:28:12,333 Angkat tangan kalian jika kalian menikmati musiknya! 217 00:28:13,042 --> 00:28:15,250 Angkat tangan kalian jika kalian menikmati musiknya! 218 00:28:47,583 --> 00:28:50,333 Tunjukkan tanganmu! 219 00:28:50,958 --> 00:28:54,167 Satu, dua, satu, dua, tiga! Ayo! 220 00:28:56,083 --> 00:28:57,208 Apa? 221 00:29:24,417 --> 00:29:27,542 Apa kabar? 222 00:29:28,333 --> 00:29:29,875 Bagaimana semangat kalian hari ini? 223 00:29:30,500 --> 00:29:31,958 Baiklah. 224 00:29:32,958 --> 00:29:34,417 Ini acara pertamaku, 225 00:29:35,250 --> 00:29:37,542 jadi, penonton mengharapkan banyak hal. 226 00:29:38,125 --> 00:29:42,000 Untuk bagianku, jika aku tak bisa memuaskan harapan mereka, 227 00:29:42,583 --> 00:29:45,000 itu akan memengaruhi semangatku secara signifikan. 228 00:29:45,083 --> 00:29:46,000 Seperti yang kalian lihat, 229 00:29:46,083 --> 00:29:49,250 pengaturan panggung secara spektakuler dan menyeluruh 230 00:29:49,333 --> 00:29:52,917 yang disiapkan oleh tim teknis di ketiga kota tur. 231 00:29:53,000 --> 00:29:58,292 Sistem suara dibeli dari salah satu merek audio terbaik di dunia. 232 00:29:58,833 --> 00:30:03,542 Pencahayaan dan visual dilakukan dengan timecode 233 00:30:03,625 --> 00:30:05,875 untuk sinkronisasi sempurna. 234 00:30:12,250 --> 00:30:14,083 Kalau begitu, sudah diputuskan. 235 00:30:14,167 --> 00:30:15,542 Kurasa lebih bisa diraih seperti ini. 236 00:30:15,625 --> 00:30:18,375 Simpan saja visualnya, karena terprogram dengan baik. 237 00:30:18,458 --> 00:30:22,458 T�ng sering mengandalkanku dalam pengaturan panggung 238 00:30:22,542 --> 00:30:24,042 sebelum dia datang untuk latihan. 239 00:30:24,125 --> 00:30:25,833 Sejujurnya, suara ini, 240 00:30:26,458 --> 00:30:28,958 sistem pencahayaan ini, dan tampilan LED ini, 241 00:30:29,042 --> 00:30:30,958 membuatku sangat gelisah. 242 00:30:31,042 --> 00:30:33,875 Sangat besar, raksasa. 243 00:30:33,958 --> 00:30:37,542 Karena jika hanya satu dari ketiga hal ini yang selaras, 244 00:30:38,167 --> 00:30:40,583 seluruh acara ini akan terlihat sangat konyol. 245 00:30:40,667 --> 00:30:43,875 Bagian Long saat "Remember Me", 246 00:30:43,958 --> 00:30:46,417 suara awalnya terlalu keras dibandingkan lagu pengiring. 247 00:30:46,500 --> 00:30:50,583 Kita harus mencari cara agar volume semua lagu seimbang. 248 00:30:50,667 --> 00:30:52,917 Seharusnya tak hanya penampilan bagus yang selesai, 249 00:30:53,000 --> 00:30:55,083 tiba-tiba mik berikutnya lebih keras dari musiknya, 250 00:30:55,167 --> 00:30:58,292 atau tiba-tiba musiknya lebih keras dari mikrofon. 251 00:30:58,375 --> 00:31:00,125 Kau harus memperhatikan masalah itu, 252 00:31:00,667 --> 00:31:01,875 untuk memastikan semua penampilan 253 00:31:01,958 --> 00:31:04,125 memenuhi standar pendengaran. 254 00:31:04,208 --> 00:31:07,750 Saat aku tiba di latihan pertama di Ho Chi Minh, 255 00:31:07,833 --> 00:31:10,292 hal pertama yang kulakukan adalah bertemu Long Halo 256 00:31:11,125 --> 00:31:13,583 dan memintanya mengajakku 257 00:31:13,667 --> 00:31:15,792 ke semua bagian terlarang dari auditorium. 258 00:31:17,875 --> 00:31:19,375 Dia mengajakku untuk menyelidiki 259 00:31:19,458 --> 00:31:21,125 tiap sudut tempat konser itu. 260 00:31:21,208 --> 00:31:22,792 Long bilang, ini tempat-tempat 261 00:31:22,875 --> 00:31:25,083 yang bisa mengalami kesulitan mendengar konser. 262 00:31:25,167 --> 00:31:26,750 Saat aku berbalik padanya, 263 00:31:28,375 --> 00:31:32,458 "Penonton membayar mahal untuk menonton acara ini. 264 00:31:33,208 --> 00:31:36,625 Jadi, misi kita adalah membalas mereka. 265 00:31:39,042 --> 00:31:40,917 Semua kekurangan ini, 266 00:31:41,833 --> 00:31:45,917 tolong, beri aku solusi untuk memperbaikinya." 267 00:31:47,583 --> 00:31:49,875 Long Halo sangat mengkhawatirkannya. 268 00:31:50,708 --> 00:31:53,417 Dia menjelaskannya dengan Pak Kepala Chau dan aku, 269 00:31:53,917 --> 00:31:55,292 dan seluruh kru suara 270 00:31:55,375 --> 00:31:58,458 untuk mencari solusi untuk memperbaiki kesalahan itu, 271 00:31:58,542 --> 00:32:01,250 secepat mungkin. 272 00:32:05,083 --> 00:32:06,542 Latihan sudah membuat takut! 273 00:32:11,833 --> 00:32:15,250 Sebenarnya, asap hanya bisa mencapai dada. 274 00:32:15,875 --> 00:32:19,167 Jika kita ingin penonton benar-benar melihatnya, 275 00:32:19,250 --> 00:32:21,208 sebaiknya semua penari 276 00:32:21,292 --> 00:32:23,958 pergi ke samping, 277 00:32:24,042 --> 00:32:26,958 atau ke belakang panggung. 278 00:32:27,042 --> 00:32:29,917 Biasanya, aku merasa nyaman 279 00:32:30,875 --> 00:32:33,750 bekerja dengan orang yang mengusulkan ide mereka 280 00:32:33,833 --> 00:32:35,458 dan apa yang mereka inginkan, 281 00:32:35,542 --> 00:32:38,167 itulah gaya bekerjaku. 282 00:32:38,250 --> 00:32:41,625 Aku akan berperan sebagai seseorang 283 00:32:41,708 --> 00:32:43,708 yang mengubah harapan mereka menjadi kenyataan, 284 00:32:43,792 --> 00:32:45,208 membantu mereka menyampaikan pesan, 285 00:32:45,292 --> 00:32:48,000 semangat, dan musik mereka 286 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 melalui bahasa tubuh. 287 00:32:52,583 --> 00:32:54,208 Aku seperti koki. 288 00:32:54,292 --> 00:32:59,125 Aku menciptakan resep, memadu bumbu-bumbu, 289 00:33:00,125 --> 00:33:02,625 menambahkannya dalam penampilan dan membantu menonjolkan T�ng 290 00:33:02,708 --> 00:33:03,833 selama lagu "Lc Tr�i". 291 00:33:09,542 --> 00:33:10,958 T�ng selalu, 292 00:33:11,042 --> 00:33:12,708 tiap kali dia memberikan ide, 293 00:33:12,792 --> 00:33:14,250 aku hanya akan membalas, 294 00:33:14,750 --> 00:33:17,417 "Kurasa yang itu mahal, Kawan." 295 00:33:17,917 --> 00:33:19,208 atau berkata, "Yang menurutku sulit, 296 00:33:19,292 --> 00:33:21,917 pasti sekitar 1.000 dolar atau 2.000 dolar untuk melakukannya." 297 00:33:22,000 --> 00:33:23,375 Kami menyumbangkan dua GoPro. 298 00:33:24,458 --> 00:33:26,083 Itu bukan apa-apa. 299 00:33:31,250 --> 00:33:33,125 Kini kau harus mengerti 300 00:33:33,208 --> 00:33:35,125 bahwa aku lumpuh, 301 00:33:35,208 --> 00:33:36,708 lumpuh secara finansial! 302 00:33:36,792 --> 00:33:38,500 Tak ada uang lagi untuk mengatasinya! 303 00:33:38,583 --> 00:33:40,333 Lihat sakuku, tak ada yang tersisa. 304 00:33:40,417 --> 00:33:41,417 Aku sangat lelah. 305 00:33:43,125 --> 00:33:46,875 Asistenku memasak makan malam untukku sebab aku tak bisa makan di luar lagi. 306 00:33:46,958 --> 00:33:49,875 Kecenderunganku menyebutkan biaya dan pengeluaran 307 00:33:49,958 --> 00:33:54,667 membuat semua orang kesal. Mereka akan bilang, "Pasti masalah uang. 308 00:33:54,750 --> 00:33:55,583 Pak Uang." 309 00:33:55,667 --> 00:33:58,000 Omong-omong soal uang, 310 00:33:58,083 --> 00:34:00,417 "Hei, T�ng, kau harus menabung sebanyak ini besok. 311 00:34:00,500 --> 00:34:02,208 Hei, T�ng, panggungmu butuh depositmu besok. 312 00:34:02,292 --> 00:34:04,708 Hei, T�ng, tim produksi butuh uang muka sebanyak ini." 313 00:34:06,833 --> 00:34:07,917 Terhormat. 314 00:34:08,000 --> 00:34:09,667 Itu kehormatan besar. 315 00:34:10,250 --> 00:34:11,292 Kemudian aku menyadari, 316 00:34:12,208 --> 00:34:16,208 baiklah, sementara, ini hanya sementara, 317 00:34:16,833 --> 00:34:22,792 semuanya pasti kembali, apa yang pantas kudapatkan. 318 00:34:22,875 --> 00:34:26,417 Karena itulah aku memberi tahu semua orang bahwa aku mendekati semuanya 319 00:34:26,500 --> 00:34:27,708 dengan semangat lebih dahulu, 320 00:34:28,417 --> 00:34:31,833 apa yang kau inginkan adalah apa yang pantas kau dapatkan. 321 00:34:42,417 --> 00:34:43,708 Hei. 322 00:34:53,583 --> 00:34:54,917 Kau pikir kau siapa? 323 00:35:02,042 --> 00:35:04,792 Kau pikir, kau bisa melakukannya? 324 00:35:07,250 --> 00:35:08,375 Lupakan saja! 325 00:35:10,458 --> 00:35:11,667 Lupakan saja! 326 00:35:13,000 --> 00:35:14,458 Semuanya bohong. 327 00:35:20,417 --> 00:35:22,375 Kau sedang dibutakan. 328 00:35:23,708 --> 00:35:24,958 Kau akan gagal. 329 00:35:27,583 --> 00:35:29,042 Kau akan gagal. 330 00:35:29,125 --> 00:35:30,208 Kau akan gagal! 331 00:35:33,000 --> 00:35:34,417 Kau tahu kenapa? 332 00:35:37,500 --> 00:35:40,750 Karena kau takut dan lemah. 333 00:36:29,167 --> 00:36:30,708 Kadang kau akan merasa sakit. 334 00:36:33,292 --> 00:36:35,042 Kadang kau akan terluka, 'kan? 335 00:36:36,750 --> 00:36:38,208 Berdiri sekarang. 336 00:36:39,333 --> 00:36:40,500 Berdiri sekarang! 337 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 Kau pasti bisa! 338 00:36:45,042 --> 00:36:46,875 Kau bisa. 339 00:36:47,375 --> 00:36:49,458 Ayo! 340 00:36:55,208 --> 00:36:56,500 Kau pasti bisa. 341 00:37:08,000 --> 00:37:09,833 Jangan dengarkan gosip itu! 342 00:37:09,917 --> 00:37:11,958 Jangan pedulikan hinaan itu! 343 00:37:13,333 --> 00:37:15,000 Ada orang yang mencintaimu. 344 00:37:15,625 --> 00:37:17,583 Ada orang yang mencintaimu. 345 00:37:18,250 --> 00:37:19,417 Lari! 346 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 Lari sekarang! 347 00:37:24,542 --> 00:37:26,667 Secepat mungkin. 348 00:37:26,750 --> 00:37:28,333 Secepat mungkin! 349 00:37:28,875 --> 00:37:29,958 Ke arah mimpimu! 350 00:37:32,208 --> 00:37:33,667 Ke arah mimpimu, ayo! 351 00:41:24,333 --> 00:41:31,333 MUNGKIN SEMUA RASA SAKIT INI MEMBANTUKU UNTUK TUMBUH 352 00:41:33,542 --> 00:41:40,542 TIAP LUKA MEMPERKUAT DIRIKU 353 00:41:40,625 --> 00:41:43,500 TERIMA KASIH 354 00:42:42,917 --> 00:42:44,958 Cuacanya buruk di hari syuting 355 00:42:45,042 --> 00:42:47,542 karena lokasinya di gurun di Phan Thiet, 356 00:42:47,625 --> 00:42:51,750 dan T�ng tak punya kesempatan untuk mengalami 357 00:42:51,833 --> 00:42:53,500 kondisi itu sepanjang waktu. 358 00:43:00,542 --> 00:43:03,708 Aku ingat kita berada di lokasi syuting 359 00:43:03,792 --> 00:43:06,167 dari subuh sampai senja. 360 00:43:06,250 --> 00:43:07,667 Ada tiga kepribadian yang berbeda 361 00:43:07,750 --> 00:43:09,833 yang T�ng harus perankan secara diam-diam. 362 00:43:09,917 --> 00:43:11,542 Satu orang di pagi hari, 363 00:43:11,625 --> 00:43:13,375 orang lain di sore hari 364 00:43:13,458 --> 00:43:14,875 dan adegan terakhir di malam hari, 365 00:43:14,958 --> 00:43:16,792 yang lagi adalah orang lain. 366 00:43:16,875 --> 00:43:18,500 Tentunya, kita bisa mendekat 367 00:43:18,583 --> 00:43:20,333 dengan cara yang lebih mudah, 368 00:43:20,417 --> 00:43:22,375 dengan teknik kamera sederhana dan trik 369 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 sambil memastikan penonton 370 00:43:23,792 --> 00:43:25,500 bisa memahami apa yang ingin kukatakan. 371 00:43:25,583 --> 00:43:26,958 Tapi setelah merenung, aku sadar 372 00:43:27,042 --> 00:43:28,625 ini produk videoku sendiri, 373 00:43:28,708 --> 00:43:31,458 jadi, aku ingin menyampaikan semua yang ingin kukatakan, 374 00:43:31,542 --> 00:43:33,125 tiap emosi yang kumasukkan ke dalamnya. 375 00:43:36,042 --> 00:43:37,333 Mulai! 376 00:43:43,292 --> 00:43:46,625 Dan di Ho Chi Minh, ada satu kesalahan besar 377 00:43:46,708 --> 00:43:48,750 dengan timecode 378 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 untuk bagian itu. 379 00:43:49,917 --> 00:43:51,042 Kubilang pada Long, 380 00:43:51,125 --> 00:43:53,042 "Hei, aku butuh dua menit untuk ganti pakaian." 381 00:43:54,042 --> 00:43:57,375 Kami membuat hipotesis yang sulit, 382 00:43:57,458 --> 00:43:59,833 bagaimana jika terjadi sesuatu selama dua menit itu, 383 00:43:59,917 --> 00:44:01,917 dan aku tak bisa ganti pakaian tepat waktu? 384 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 Hipotesis itu terbukti benar 385 00:44:05,417 --> 00:44:06,625 di Ho Chi Minh, 386 00:44:07,208 --> 00:44:08,708 setidaknya "hampir benar". 387 00:44:09,292 --> 00:44:12,625 Yang hampir terjadi berdampak pada kondisi mentalku, 388 00:44:12,708 --> 00:44:14,167 maksudku secara dramatis. 389 00:44:14,250 --> 00:44:15,667 Kemarin, kau tahu? 390 00:44:15,750 --> 00:44:18,375 Begitu aku kembali memasuki panggung, 391 00:44:19,042 --> 00:44:20,833 hal yang membuatku marah di belakang panggung, 392 00:44:20,917 --> 00:44:22,125 tiba-tiba memengaruhiku 393 00:44:22,208 --> 00:44:23,375 saat "Remember Me". 394 00:44:24,208 --> 00:44:25,792 Mengejutkannya suasana hati itu 395 00:44:25,875 --> 00:44:27,333 sangat cocok dengan penampilannya. 396 00:44:27,417 --> 00:44:28,625 Suasana itu anugerah. 397 00:44:28,708 --> 00:44:30,250 Pas sekali 398 00:44:30,333 --> 00:44:32,125 dengan video yang kita mainkan. 399 00:44:32,208 --> 00:44:34,333 Takkan sebagus itu dengan suasana ceria. 400 00:44:34,417 --> 00:44:37,125 Harus sesuatu seperti itu, seperti perjuangan internal 401 00:44:37,208 --> 00:44:38,792 agar bagian terakhir dengan orang tuaku 402 00:44:38,875 --> 00:44:40,375 terlihat seakan hidupku terpenuhi. 403 00:44:40,458 --> 00:44:42,000 Akan sangat berbeda jika bersikap manis. 404 00:44:42,083 --> 00:44:44,958 "Remember Me" kemarin 405 00:44:45,042 --> 00:44:46,708 yang terbaik sejauh ini. 406 00:44:56,708 --> 00:44:57,792 Setelah tiap acara, 407 00:44:57,875 --> 00:44:59,958 biasanya aku terhubung dengan ponselku. 408 00:45:01,292 --> 00:45:03,917 Karena Facebook, Instagram, 409 00:45:04,000 --> 00:45:07,292 atau media sosial mana pun 410 00:45:07,375 --> 00:45:09,208 yang cenderung memiliki berita paling baru 411 00:45:09,292 --> 00:45:10,542 tentang bagaimana pertunjukanku. 412 00:45:11,042 --> 00:45:12,708 Aku membaca banyak pujian, 413 00:45:13,708 --> 00:45:16,208 memuji Sky Tour: The Movie, 414 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 untuk M-TP Entertainment. 415 00:45:21,833 --> 00:45:24,667 Tapi kenapa aku merasa sangat hampa saat itu? 416 00:45:27,750 --> 00:45:30,958 Karena orang yang mengerti apa yang baru saja terjadi 417 00:45:31,542 --> 00:45:33,083 sepertinya tak ada di antara penonton 418 00:45:34,625 --> 00:45:37,292 atau reporter berita di sana. 419 00:45:38,542 --> 00:45:39,625 Ini aku. 420 00:45:39,708 --> 00:45:42,542 Saat T�ng mengalami keraguan itu, 421 00:45:42,625 --> 00:45:43,458 begini, 422 00:45:43,542 --> 00:45:45,792 apa yang bisa kukatakan kepadanya, 423 00:45:45,875 --> 00:45:46,875 "Jika mungkin, 424 00:45:47,542 --> 00:45:51,333 ceritalah dengan orang terdekatmu, mereka yang paling memahamimu, 425 00:45:51,417 --> 00:45:54,833 agar kau bisa melepaskan semua perasaan meledak-ledak itu, 426 00:45:55,417 --> 00:45:57,042 agar stresmu tak bertambah." 427 00:45:58,625 --> 00:46:00,417 Tapi dia hanya� 428 00:46:00,500 --> 00:46:02,833 dia berbalik kepadaku dan berkata, 429 00:46:03,417 --> 00:46:04,958 "Kau tak melakukan kesalahan. 430 00:46:05,708 --> 00:46:07,292 Aku tak bisa melibatkanmu 431 00:46:07,375 --> 00:46:09,625 hanya karena aku sedih." 432 00:46:10,167 --> 00:46:12,375 Aku sangat menghargai kata-kata itu. 433 00:46:16,417 --> 00:46:18,083 Ibu datang! 434 00:46:18,167 --> 00:46:19,917 - Apa yang kau lakukan? - Halo! 435 00:46:20,000 --> 00:46:24,083 Aku menunggu teleponmu setelah acara ini. 436 00:46:24,167 --> 00:46:25,708 Aku sedang menuju hotel. 437 00:46:25,792 --> 00:46:28,583 Begitu rupanya. Suaramu terdengar serak hari ini. 438 00:46:29,083 --> 00:46:31,250 Selalu seperti itu setelah tiap acara. 439 00:46:31,333 --> 00:46:33,583 Kasihan sekali, bagaimana hari ini? 440 00:46:34,333 --> 00:46:36,708 Saat bicara dengan Ibu, aku merasa 441 00:46:38,750 --> 00:46:41,208 semua ketegangan dan kecemasanku 442 00:46:41,292 --> 00:46:42,875 langsung hilang seketika. 443 00:46:44,083 --> 00:46:45,583 Orang tua yang terbaik. 444 00:46:46,625 --> 00:46:47,708 Mereka 445 00:46:48,417 --> 00:46:49,500 tinggal jauh dari sini. 446 00:46:50,667 --> 00:46:53,167 Mereka tak tahu apa pun tentang "seni kehidupan", 447 00:46:54,667 --> 00:46:57,000 atau apa pun yang orang suka sebut, "berkelas". 448 00:46:57,667 --> 00:47:00,458 Mereka hanya memberiku bentuk cinta termurni, 449 00:47:01,333 --> 00:47:03,958 nasihat paling tulus 450 00:47:04,042 --> 00:47:05,542 dari lubuk hati mereka. 451 00:47:06,583 --> 00:47:09,333 Asisten di samping T�ng, 452 00:47:09,417 --> 00:47:12,500 bertanggung jawab atas hal-hal rutin 453 00:47:12,583 --> 00:47:18,708 seperti makanan, kostumnya, 454 00:47:18,792 --> 00:47:20,500 hal-hal yang kecil seperti yang orang kira, 455 00:47:20,583 --> 00:47:23,000 tapi tanpa perhatian yang tepat, 456 00:47:23,083 --> 00:47:25,167 tanpa presisi, 457 00:47:25,250 --> 00:47:28,292 mereka bisa sangat memengaruhi sang artis. 458 00:47:28,375 --> 00:47:32,000 Pertama, temanku menyayangiku, lalu mereka suka M-TP. 459 00:47:32,500 --> 00:47:34,792 Ini bukan hanya soal aku, tapi perusahaan tempat kita tinggal. 460 00:47:34,875 --> 00:47:36,250 Lingkungan kerja ini, 461 00:47:36,333 --> 00:47:39,792 semangat tim ini membuat kita merasa seperti keluarga. 462 00:47:39,875 --> 00:47:43,875 Sebenarnya, meski 24 jam sehari tak cukup bagi T�ng, 463 00:47:43,958 --> 00:47:47,208 dia masih menyisihkan waktunya untuk duduk, 464 00:47:47,292 --> 00:47:50,500 untuk membagikan apa yang menumpuk di pikirannya 465 00:47:52,208 --> 00:47:58,792 dari hatinya ke Viet, Chanh, 466 00:47:58,875 --> 00:48:01,125 aku, dan Hoang� 467 00:48:02,042 --> 00:48:05,333 tentang hal-hal yang harus kami perhatikan. 468 00:48:05,417 --> 00:48:08,417 Bagiku, T�ng di panggung adalah satu orang, 469 00:48:08,500 --> 00:48:11,000 dan saat T�ng di rumah, dia orang yang sangat berbeda. 470 00:48:11,083 --> 00:48:13,458 Orang yang melihat rasa lelahku, 471 00:48:13,542 --> 00:48:15,083 yang mengerti dengan jelas 472 00:48:15,833 --> 00:48:18,042 apa yang kualami 473 00:48:18,125 --> 00:48:20,208 pada akhirnya, hanya ada T�ng. 474 00:48:20,292 --> 00:48:23,042 T�ng seperti kakak di keluarga ini, 475 00:48:23,125 --> 00:48:27,625 jadi, aku menghargai semua hal yang diberikan T�ng kepadaku. 476 00:48:27,708 --> 00:48:30,458 T�ng memberiku banyak nasihat 477 00:48:30,542 --> 00:48:34,125 dan banyak kesempatan untuk berubah menjadi lebih baik. 478 00:48:34,208 --> 00:48:38,875 Biasanya aku bertanya-tanya apa kegiatan T�ng saat liburan. 479 00:48:38,958 --> 00:48:42,208 Dia suka bermain gim dengan semua orang di perusahaan, 480 00:48:42,292 --> 00:48:46,875 pertandingan tim, atau konsol, 481 00:48:46,958 --> 00:48:48,750 seperti sepak bola dengan Chau, 482 00:48:48,833 --> 00:48:52,542 Duong, Bao, Onion. 483 00:48:53,042 --> 00:48:56,417 Aktivitasnya memang seperti itu, tawaduk, dan rendah hati. 484 00:48:56,500 --> 00:49:01,583 Berbeda dengan kemegahan yang difantasikan semua orang tentangnya, 485 00:49:01,667 --> 00:49:06,000 dia menghadiahi dirinya dengan kesederhanaan dan kedamaian. 486 00:49:23,833 --> 00:49:26,792 Di Da Nang, grup perjalananku berisi Chanh, Viet, dan Luan. 487 00:49:28,083 --> 00:49:31,542 Ya, kami pergi bersama. 488 00:49:32,208 --> 00:49:35,542 Kami mengunjungi Hue atau di dekat Hue? 489 00:49:35,625 --> 00:49:37,708 Aku tak ingat persis. 490 00:49:37,792 --> 00:49:39,292 Aku baru melihat tempat itu. 491 00:49:39,375 --> 00:49:40,708 Luar biasa! 492 00:49:40,792 --> 00:49:41,625 Kuberi tahu semua orang, 493 00:49:41,708 --> 00:49:44,708 "Kita tidak di sini tiap hari. Mari kita berfoto!" 494 00:49:44,792 --> 00:49:46,042 Matahari sangat terik, 495 00:49:46,125 --> 00:49:48,250 seperti terbakar, dan ada tenggat, 496 00:49:48,750 --> 00:49:51,250 tapi itu sangat indah, sangat indah. 497 00:49:51,333 --> 00:49:54,500 Aku mampir dan merekam momen bersama semua orang. 498 00:49:54,583 --> 00:49:57,708 Aku menyuruh semua orang "senyum", "pose". 499 00:49:57,792 --> 00:50:00,292 "Ini momen terbaik dalam hidup kita." 500 00:50:00,375 --> 00:50:02,667 "Ingat. Ingat itu selamanya!" 501 00:50:03,708 --> 00:50:06,375 Setelah itu, aku melakukan gerakan yang sangat spontan. 502 00:50:06,458 --> 00:50:10,667 Aku menurunkan jendela mobil, lalu orang lewat mengenaliku. 503 00:50:10,750 --> 00:50:13,833 Mereka tak menghindar dariku atau terlihat malu. 504 00:50:14,417 --> 00:50:16,667 Itu berbahaya! Lari, Kawan! 505 00:50:16,750 --> 00:50:20,917 Karena saat itu, aku ingin melepaskan semua energi negatif. 506 00:50:21,000 --> 00:50:25,167 Dan reaksi, senyum hangat mereka yang mengenaliku 507 00:50:25,250 --> 00:50:28,250 memberiku kebahagiaan dan kenyamanan. 508 00:50:52,458 --> 00:50:55,792 Saat Sky Tour: The Movie di Da Nang, kami merencanakan perjalanan ke Hoi An. 509 00:50:56,667 --> 00:50:59,000 Kau sudah bisa membayangkan tempatnya di akhir pekan. 510 00:50:59,500 --> 00:51:02,500 Tempat ini penuh orang, tapi T�ng tidak ragu. 511 00:51:35,583 --> 00:51:42,083 Ini kali pertamaku mengadakan konser di wilayah Da Nang 512 00:51:42,167 --> 00:51:46,542 dengan sumber dayaku sendiri, di bawah perusahaanku sendiri. 513 00:51:47,708 --> 00:51:54,292 Aku sungguh berharap tanah suci ini akan memberiku kekuatan, 514 00:51:54,375 --> 00:51:59,500 kepercayaan diri, dan kebangkitan, jadi, saat aku melangkah ke sana, 515 00:51:59,583 --> 00:52:01,167 aku bisa bersinar seperti bintang, 516 00:52:01,250 --> 00:52:04,625 memberikan yang terbaik kepada para penontonku. 517 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Aku tiba-tiba merasa lebih segar, 518 00:52:13,792 --> 00:52:14,875 lebih santai. 519 00:52:15,875 --> 00:52:18,000 Dan semua orang di sekitarku juga merasakannya. 520 00:52:19,375 --> 00:52:22,292 "Karena T�ng lebih lega sekarang, kita juga harus menenangkan diri. 521 00:52:22,375 --> 00:52:23,958 Tidak perlu merasa stres!" 522 00:52:24,958 --> 00:52:28,083 Aku sangat menghargai emosi mereka yang tetap bersamaku. 523 00:52:29,375 --> 00:52:33,208 Saat Sky Tour: The Movie diadakan di Da Nang, 524 00:52:33,292 --> 00:52:37,125 kebetulan, ini juga hari ulang tahunku. 525 00:52:37,208 --> 00:52:39,500 Semua orang hanya fokus pada tugas mereka. 526 00:52:40,000 --> 00:52:44,208 Bahkan aku lupa ulang tahunku sendiri. 527 00:52:44,292 --> 00:52:47,208 Kupikir mungkin ulang tahun ini tak dihitung. 528 00:52:47,292 --> 00:52:52,875 Aku ingat berada di lokasi syuting 529 00:52:52,958 --> 00:52:55,042 lalu aku harus ke belakang panggung. 530 00:52:55,792 --> 00:53:01,458 Lalu aku menerima telepon dari Viet. 531 00:53:01,542 --> 00:53:04,417 Sebelum latihan malam itu, dia memberi tahu kami di hotel 532 00:53:04,500 --> 00:53:06,750 bahwa itu hari ulang tahun Ca, 533 00:53:06,833 --> 00:53:10,542 jadi, kita harus melakukan sesuatu untuknya. 534 00:53:10,625 --> 00:53:14,708 Dia memintaku mengiriminya pesan, 535 00:53:14,792 --> 00:53:17,208 "Datanglah ke ruang tunggu untuk urusan mendesak." 536 00:53:18,458 --> 00:53:24,250 Perasaan itu, saat aku duduk di dalam ruang tunggu, 537 00:53:24,333 --> 00:53:26,167 aku sangat� 538 00:53:26,250 --> 00:53:28,958 Itu sangat panas, tapi aku tak berani menyalakan AC. 539 00:53:30,375 --> 00:53:33,708 Dorong. Ada yang tersangkut di sini. 540 00:53:37,500 --> 00:53:41,333 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 541 00:53:41,417 --> 00:53:44,750 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 542 00:53:45,250 --> 00:53:48,708 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 543 00:53:48,792 --> 00:53:52,333 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 544 00:53:55,500 --> 00:53:57,125 Semua doa untuk M-TP. 545 00:54:01,167 --> 00:54:04,875 T�ng memegang kue ulang tahun, dan semua orang masuk, 546 00:54:04,958 --> 00:54:06,708 menyanyikan lagu ulang tahun untukku. 547 00:54:07,292 --> 00:54:08,583 Selamat ulang tahun, Nona. 548 00:54:10,042 --> 00:54:11,708 Kenapa aku menulis "nona" di sini? 549 00:54:11,792 --> 00:54:15,625 Jika ada hari saat aku mengirim pesan dan memanggilnya "Nona", 550 00:54:15,708 --> 00:54:17,208 kau tahu sesuatu yang sangat buruk, 551 00:54:17,292 --> 00:54:18,917 bencana mengerikan akan segera terjadi. 552 00:54:19,667 --> 00:54:24,417 Tapi lihat masa depan kita, selama aku masih memanggilmu "nona", 553 00:54:24,500 --> 00:54:27,417 kau tahu pertemanan kita belum berakhir. 554 00:54:28,000 --> 00:54:29,042 Selamat ulang tahun, Ca. 555 00:54:32,583 --> 00:54:36,750 Sebelum T�ng memberiku kue dan mengucapkan selamat ulang tahun, 556 00:54:37,417 --> 00:54:38,958 aku sangat khawatir. 557 00:54:39,042 --> 00:54:41,833 - Tapi sekarang, perasaanku� - Dua, tiga. 558 00:54:41,917 --> 00:54:45,417 - Yang terakhir. - Dua, tiga. 559 00:54:46,833 --> 00:54:49,208 Baiklah, selamat ulang tahun! 560 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 Sebenarnya, 561 00:54:52,458 --> 00:54:53,958 aku sangat emosional, 562 00:54:55,375 --> 00:54:56,417 karena� 563 00:55:00,542 --> 00:55:02,250 aku memahami beban kerja yang besar 564 00:55:03,375 --> 00:55:05,667 yang harus dia curahkan untuk Sky Tour: The Movie. 565 00:55:07,000 --> 00:55:08,208 Aku tak pernah berpikir� 566 00:55:09,542 --> 00:55:12,208 T�ng meminta asistennya sendiri 567 00:55:12,875 --> 00:55:14,083 untuk membelikanku kue ulang tahun 568 00:55:15,583 --> 00:55:17,958 dan menuliskan doanya untukku 569 00:55:18,750 --> 00:55:20,125 di kuenya. 570 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 Aku sangat khawatir. 571 00:55:22,708 --> 00:55:24,375 Tapi sekarang, perasaanku� 572 00:55:25,833 --> 00:55:27,000 Aku merasa sangat bahagia. 573 00:55:34,667 --> 00:55:39,125 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 574 00:55:39,208 --> 00:55:43,750 Sebagai aturan umum perusahaan, jika ada ulang tahun mendatang, 575 00:55:43,833 --> 00:55:48,958 T�ng selalu ingin merayakan bersama mereka di kantor kami, 576 00:55:49,042 --> 00:55:50,875 dengan semua orang di sana. 577 00:55:50,958 --> 00:55:53,958 Jadi, setelah Sky Tour: The Movie selesai di Da Nang, 578 00:55:54,042 --> 00:55:56,875 ada pesta ulang tahun lagi di kantor. 579 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Jadi, aku rayakan ulang tahunku dua kali tahun ini dengan T�ng. 580 00:56:00,083 --> 00:56:02,250 Tunjukkan wajahmu. Aku akan memilih adegan ini. 581 00:56:06,125 --> 00:56:07,667 Sampai jumpa! 582 00:56:07,750 --> 00:56:10,958 Sampai jumpa, Ca, Viet, Tu. Sampai jumpa, Ca, Bao, Tu. 583 00:56:20,708 --> 00:56:22,208 Kalian tahu judul lagu ini? 584 00:56:24,583 --> 00:56:25,667 Lagu apa ini? 585 00:56:27,083 --> 00:56:28,333 Lagu apa ini? 586 00:56:30,083 --> 00:56:32,167 Bernyanyilah bersamaku! 587 00:56:33,458 --> 00:56:34,875 Apa? 588 00:56:55,167 --> 00:56:56,667 Apa selanjutnya? 589 00:58:07,125 --> 00:58:08,667 Terus nyanyikan! 590 00:58:11,917 --> 00:58:12,875 Apa? 591 00:59:38,792 --> 00:59:40,125 Terus nyanyikan! 592 01:00:55,417 --> 01:00:57,375 Semuanya, sorakkan "Yo!" 593 01:00:57,458 --> 01:01:02,750 Sn T�ng M-TP jarang menunjukkan bahwa mereka terlalu dekat. 594 01:01:06,250 --> 01:01:10,000 Kapan kau akan mengadakan konser musik di negaraku? 595 01:01:12,625 --> 01:01:14,000 Aku akan menunggu. 596 01:01:14,083 --> 01:01:15,542 Aku menyuruhmu mengingat wajahku. 597 01:01:15,625 --> 01:01:17,958 Semoga kau bisa menikmati malam ini. 598 01:01:18,042 --> 01:01:19,458 Dengan acara malam ini, ya? 599 01:01:23,083 --> 01:01:27,750 Itulah alasanku dan kruku 600 01:01:27,833 --> 01:01:30,625 memikirkan temu penggemar 601 01:01:32,167 --> 01:01:35,458 sebelum acara dimulai. 602 01:01:35,542 --> 01:01:37,625 Pertama, agar penggemarku bisa bertemu denganku. 603 01:01:38,417 --> 01:01:40,583 Kedua, agar aku bisa bertemu penggemarku. 604 01:01:41,583 --> 01:01:43,083 Ketiga, agar kami bisa tukar pikiran. 605 01:01:43,875 --> 01:01:47,292 Aku akan menggoda mereka soal apa yang menanti malam itu, 606 01:01:47,375 --> 01:01:50,333 bagaimana mereka harus mempersiapkan diri, 607 01:01:50,417 --> 01:01:53,208 cara tetap sehat untuk menikmati acara dengan maksimal. 608 01:01:53,292 --> 01:01:54,958 Meski itu hanya percakapan biasa 609 01:01:55,042 --> 01:01:56,875 antara aku dan penggemarku, 610 01:01:56,958 --> 01:01:59,917 aku merasa sangat bahagia 611 01:02:00,000 --> 01:02:04,125 karena semua penggemarku menghabiskan waktu mereka di sana. 612 01:02:05,208 --> 01:02:07,250 Kami punya banyak kenangan menarik. 613 01:02:07,333 --> 01:02:10,917 Aku sudah menikah dan akan punya anak tahun depan. 614 01:02:11,000 --> 01:02:13,500 Apa T�ng bisa membantuku menamai bayinya? 615 01:02:14,500 --> 01:02:16,667 Kau cinta pertamaku, 616 01:02:18,125 --> 01:02:19,917 bisakah kau menjadi menantu ibuku? 617 01:02:20,708 --> 01:02:23,250 Meminta aku menamai bayi. 618 01:02:24,333 --> 01:02:26,375 Bagaimana bisa aku menolak permintaan semanis itu? 619 01:02:26,958 --> 01:02:30,292 Lalu ada, "Kau setuju menjadi menantu ibuku?" 620 01:02:30,375 --> 01:02:33,583 Jika dia baik-baik saja, maka aku setuju. Kenapa aku harus ragu? 621 01:02:34,375 --> 01:02:35,667 Aku mencintaimu! 622 01:02:35,750 --> 01:02:37,417 Aku juga sangat mengagumimu, Sayang! 623 01:02:43,333 --> 01:02:45,042 Dari mana asalmu? 624 01:02:45,625 --> 01:02:48,708 Aku dari Hue. 625 01:02:53,000 --> 01:02:55,125 Aku Sky, datang dari Ho Chi Minh. 626 01:02:55,208 --> 01:02:56,708 Kita pernah bertemu di Ho Chi Minh? 627 01:02:57,292 --> 01:02:58,167 Ya, sudah. 628 01:02:58,250 --> 01:03:00,083 Hebat! 629 01:03:05,833 --> 01:03:08,333 Perasaan berada di dekat penonton 630 01:03:08,417 --> 01:03:09,917 sangatlah menyenangkan dan indah. 631 01:03:10,000 --> 01:03:10,917 Aku ingat kau. 632 01:03:11,542 --> 01:03:12,625 Aku ingat kau. 633 01:03:12,708 --> 01:03:14,875 Sesi tanda tangan di Distrik Satu. 634 01:03:14,958 --> 01:03:16,667 Aku yakin dengan diriku sendiri. 635 01:03:16,750 --> 01:03:17,958 Untuk albumnya, 'kan? 636 01:03:18,042 --> 01:03:21,542 Kenangan yang tak terlupakan. Aku masih ingat jabat tangan hangat itu. 637 01:03:21,625 --> 01:03:22,958 Kau seperti kakakku. 638 01:03:23,042 --> 01:03:24,167 Sungguh? Ulurkan tanganmu. 639 01:03:24,667 --> 01:03:27,125 Tim kami punya tali T�ng. 640 01:03:44,667 --> 01:03:46,292 Selamat datang di Tiongkok! 641 01:03:46,375 --> 01:03:48,250 Aku akan ke sana. 642 01:03:48,833 --> 01:03:50,833 - Kau lahir di 200� 2005. - 2005. 643 01:03:50,917 --> 01:03:54,792 Itu kesempatan penggemar untuk tetap dekat denganku, memegang tanganku, 644 01:03:54,875 --> 01:03:56,042 dan aku bisa lihat mereka, 645 01:03:56,125 --> 01:03:57,208 menggenggam tangan mereka, 646 01:03:57,292 --> 01:03:59,417 berbicara dengan mereka dengan nyaman. 647 01:03:59,500 --> 01:04:02,292 Saat malam tiba, kita bertemu lagi, 648 01:04:03,250 --> 01:04:05,292 untuk menggila, dan menjadi liar, 649 01:04:05,375 --> 01:04:07,500 lalu bernostalgia akan malam itu. 650 01:04:07,583 --> 01:04:10,167 Itu sebabnya aku sangat bertekad 651 01:04:10,250 --> 01:04:13,750 untuk mengadakan jumpa penggemar sebelum memulai acara. 652 01:04:13,833 --> 01:04:15,833 Sudah lama aku tak mengunjungi Da Nang. 653 01:04:15,917 --> 01:04:17,208 Aku sudah lama tak melihat Hanoi. 654 01:04:17,292 --> 01:04:19,875 Aku sudah lama tak tampil di Ho Chi Minh. 655 01:04:19,958 --> 01:04:25,250 Lebih baik sempatkan diri untuk bertemu, menerima cinta, dan dicintai. 656 01:04:28,292 --> 01:04:29,125 Astaga. 657 01:04:31,625 --> 01:04:33,583 Aku ingin mendengar kalian dengan jelas 658 01:04:33,667 --> 01:04:35,917 karena aku memakai monitor telinga. 659 01:04:36,000 --> 01:04:38,083 Aku akan mengeluarkan satu! 660 01:04:38,167 --> 01:04:40,625 Dan kuharap bisa mendengar suara kalian sekeras mungkin. 661 01:04:43,583 --> 01:04:44,417 Hebat! 662 01:04:44,500 --> 01:04:46,708 Baru kali ini aku dengar kalian dengan jelas. 663 01:04:46,792 --> 01:04:48,250 Sebelum kita lanjutkan, 664 01:04:48,333 --> 01:04:49,542 aku ingin bertanya 665 01:04:49,625 --> 01:04:51,542 bolehkah aku minum air? 666 01:04:52,625 --> 01:04:53,917 Terima kasih banyak! 667 01:05:16,042 --> 01:05:17,167 Apa itu? 668 01:05:20,792 --> 01:05:21,833 Bisakah kalian minum? 669 01:05:22,833 --> 01:05:23,667 Siapa yang haus? 670 01:05:25,625 --> 01:05:27,125 Bagaimana bisa sebanyak ini? 671 01:05:28,208 --> 01:05:29,958 Kenapa orang Hanoi menyukai hal yang sulit? 672 01:05:31,708 --> 01:05:32,625 Satu saja, ya? 673 01:05:33,125 --> 01:05:34,292 Ini. 674 01:05:38,792 --> 01:05:39,750 Baiklah. 675 01:05:39,833 --> 01:05:40,875 Apa lagi sekarang? 676 01:05:41,583 --> 01:05:42,542 Yang ini? 677 01:05:43,542 --> 01:05:44,417 Benda ini? 678 01:05:46,125 --> 01:05:48,000 Siapa yang mengambil ini? Angkat tangan kalian! 679 01:05:49,208 --> 01:05:50,042 Sungguh? 680 01:05:50,750 --> 01:05:52,000 Kalian yakin? 681 01:05:53,000 --> 01:05:54,917 Jika orang tuamu bertanya, ini punya siapa? 682 01:05:55,875 --> 01:05:56,833 Siapa? 683 01:05:57,750 --> 01:05:58,917 Habislah aku. 684 01:06:00,417 --> 01:06:02,500 Ponselku berbunyi tanpa henti. 685 01:06:03,333 --> 01:06:05,292 Baiklah, cinta untuk cinta. 686 01:06:06,292 --> 01:06:08,583 Semoga takdir tersenyum kepada orang yang menangkap ini. 687 01:06:09,375 --> 01:06:10,208 Baiklah. 688 01:06:11,250 --> 01:06:13,708 Karena menghadap ke sini, aku akan utamakan sisi ini. 689 01:06:13,792 --> 01:06:14,625 Baiklah. 690 01:06:15,250 --> 01:06:16,750 Terima kasih banyak. 691 01:06:17,458 --> 01:06:18,875 Terima kasih. 692 01:06:18,958 --> 01:06:19,917 Apa? 693 01:06:21,708 --> 01:06:23,375 Sepertinya mereka mau bilang sesuatu. 694 01:06:25,500 --> 01:06:26,375 Haus? 695 01:06:28,042 --> 01:06:29,250 Haus atau haus akan diriku? 696 01:06:30,833 --> 01:06:32,000 Haus atau haus akan diriku? 697 01:06:32,708 --> 01:06:33,833 Kalau begitu, haus saja. 698 01:06:33,917 --> 01:06:34,750 Hampir lupa. 699 01:06:35,333 --> 01:06:37,500 Baiklah, kalau begitu, satu lagi. 700 01:06:44,625 --> 01:06:48,625 Siapa pun yang menangkap botol ini, artinya kita ditakdirkan bersama. 701 01:06:49,917 --> 01:06:51,458 Sampai jumpa setelah 30 tahun. 702 01:06:53,167 --> 01:06:56,083 Jika kau pria, kita bisa menjadi belahan jiwa. 703 01:06:56,958 --> 01:06:57,917 Terima kasih. 704 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 Ini, kau yang paling dekat. 705 01:06:59,792 --> 01:07:00,708 Terima kasih. 706 01:07:09,500 --> 01:07:12,125 Siapa yang lahir tahun 2000 di sini? 707 01:07:15,583 --> 01:07:17,292 Seperti tamparan di wajahku. 708 01:07:19,917 --> 01:07:21,583 Bagaimana dengan 2001? 709 01:07:23,167 --> 01:07:25,667 Kalian dari sisi ini berbohong, 710 01:07:25,750 --> 01:07:27,458 merespons kedua pertanyaan. 711 01:07:28,875 --> 01:07:30,833 Izinkan aku mengajukan pertanyaan terakhir. 712 01:07:30,917 --> 01:07:32,417 Ada yang lahir pada tahun 2007? 713 01:07:36,167 --> 01:07:37,042 Tahun 2007? 714 01:07:41,792 --> 01:07:44,208 "Kini, semua cinta kalian penuh kebohongan." 715 01:07:48,292 --> 01:07:50,042 "Aku tak ingin hidup�" 716 01:07:51,917 --> 01:07:53,667 "Aku tak ingin menemukan mimpi itu�" 717 01:07:55,250 --> 01:07:58,000 "Jadi, Sayang, pelan-pelan, jadilah dirimu yang kemarin." 718 01:08:00,042 --> 01:08:02,333 "Jadilah dirimu yang kemarin." 719 01:08:04,208 --> 01:08:06,792 Jangan tinggalkan aku sendirian 720 01:08:09,000 --> 01:08:13,792 Hentikan dan hapus semua kenangan� 721 01:08:16,500 --> 01:08:17,792 Kemarilah. 722 01:08:17,875 --> 01:08:18,875 Kemarilah. 723 01:08:20,125 --> 01:08:22,083 Sekarang ini acaraku atau acaramu? 724 01:08:24,542 --> 01:08:25,875 Lagu berikutnya! 725 01:08:28,292 --> 01:08:29,250 Lagu berikutnya. 726 01:08:31,625 --> 01:08:32,833 Lagu berikutnya! 727 01:11:30,292 --> 01:11:31,833 Satu, dua! 728 01:12:44,042 --> 01:12:46,958 Saat aku bertemu Bao dan para penari, 729 01:12:47,542 --> 01:12:49,375 tugasku adalah memberitahunya, 730 01:12:49,958 --> 01:12:51,542 "Hei, Bao, kita harus geladi bersih." 731 01:12:57,125 --> 01:12:58,958 "Aku mau seperti itu." 732 01:12:59,542 --> 01:13:01,417 "Karena itu satu-satunya cara untukku 733 01:13:01,500 --> 01:13:03,375 untuk tampil sempurna di panggung." 734 01:13:25,417 --> 01:13:27,792 "Jika kita hanya berlatih menari 735 01:13:27,875 --> 01:13:28,958 tanpa bernyanyi, 736 01:13:29,042 --> 01:13:31,792 aku tak pernah bisa berlatih mengendalikan napasku, 737 01:13:31,875 --> 01:13:34,417 atau suaraku saat tampil secara langsung. 738 01:13:34,500 --> 01:13:35,917 Dan kau tahu bagaimana para artis 739 01:13:36,000 --> 01:13:37,333 selalu lebih liar dan gila 740 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 begitu naik ke panggung." 741 01:13:42,500 --> 01:13:44,667 Bicara soal lagu "Em Ca Ng�y H�m Qua", 742 01:13:44,750 --> 01:13:46,292 semua orang berpikir 743 01:13:46,375 --> 01:13:48,792 lagu yang cukup mudah, tapi sebenarnya tidak. 744 01:13:48,875 --> 01:13:52,083 Penampilan ini direncanakan dan diprogram dengan timecode. 745 01:13:52,667 --> 01:13:54,958 Seluruh penampilan memiliki pencahayaan, 746 01:13:55,042 --> 01:13:56,667 suara, dan semua visual terprogram bersama. 747 01:13:56,750 --> 01:14:00,375 Tapi setelah itu, saat T�ng meninjau semuanya, 748 01:14:00,458 --> 01:14:04,250 dia menyarankan menambahkan properti, 749 01:14:04,333 --> 01:14:07,792 dan lebih banyak momen spesial 750 01:14:07,875 --> 01:14:12,417 untuk membuat para penggemar terkesan dan menangkap jiwa lagu itu. 751 01:14:12,500 --> 01:14:17,125 Jadi, dia ingin tampil bagus, lalu instrumen baru, 752 01:14:17,208 --> 01:14:18,167 yang merupakan keytar. 753 01:14:23,667 --> 01:14:25,500 Mengenai keytar, 754 01:14:26,417 --> 01:14:29,333 ada hal berisiko lain yang diputuskan oleh tim 755 01:14:29,417 --> 01:14:33,458 karena tempat yang kami pilih tak sesuai 756 01:14:33,542 --> 01:14:35,958 untuk instrumentasi langsung. 757 01:14:36,042 --> 01:14:38,875 Itu sebabnya kami harus membuatnya sendiri, 758 01:14:40,375 --> 01:14:43,542 bersama dengan struktur asli panggung. 759 01:14:43,625 --> 01:14:46,375 Fakta bahwa keytar dijatuhkan dari atas, 760 01:14:46,875 --> 01:14:49,375 ada risiko lain. 761 01:14:49,458 --> 01:14:52,208 Keytar-nya akan berayun. 762 01:14:53,083 --> 01:14:56,500 Jika entah bagaimana instrumen itu mengenai kepala seniman, 763 01:14:56,583 --> 01:14:58,625 situasinya akan sangat canggung. 764 01:14:59,125 --> 01:15:00,958 Kedua, keytar itu masih agak tinggi. 765 01:15:01,042 --> 01:15:03,292 Aku masih harus meraihnya untuk mengambilnya. 766 01:15:03,792 --> 01:15:05,000 Itu harus diturunkan, 767 01:15:05,667 --> 01:15:06,833 serendah mungkin. 768 01:15:08,083 --> 01:15:10,292 Sesuaikan agar saat aku mengayunkan lenganku ke depan, 769 01:15:10,375 --> 01:15:11,667 aku tak perlu meraihnya, 770 01:15:11,750 --> 01:15:14,167 ambil keytar-nya dengan cepat, itu saja. 771 01:15:21,583 --> 01:15:23,833 Aku menghabiskan berhari-hari 772 01:15:23,917 --> 01:15:26,875 duduk dengan orang-orang yang mengawasi visual, 773 01:15:26,958 --> 01:15:28,750 pencahayaan, 774 01:15:28,833 --> 01:15:31,708 dan Ngai, sutradara yang menangani naskahnya, 775 01:15:31,792 --> 01:15:33,750 agar semuanya bisa berakhir 776 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 dengan sempurna, tanpa kesalahan. 777 01:15:35,542 --> 01:15:38,417 "Sekarang, naskahmu di sini menandakan 778 01:15:39,000 --> 01:15:40,417 keytar akan jatuh, 779 01:15:40,500 --> 01:15:41,917 dan aku akan berjalan, 780 01:15:42,417 --> 01:15:46,500 jadi, aku butuh pencahayaan seperti ini. Aku butuh visualnya seperti ini. 781 01:15:46,583 --> 01:15:49,042 Lakukan semua yang kau bisa agar seluruh penampilannya 782 01:15:49,125 --> 01:15:51,500 bisa sespektakuler itu." 783 01:15:51,583 --> 01:15:53,417 Dan saat aku pulang, 784 01:15:54,667 --> 01:15:56,375 aku mencoba menuangkan segelas air, 785 01:15:57,000 --> 01:15:58,708 meyakinkan diriku untuk bersantai, 786 01:15:59,333 --> 01:16:01,042 untuk sementara melupakan semuanya. 787 01:16:02,000 --> 01:16:04,542 Yang harus kulakukan sekarang adalah menjernihkan pikiranku. 788 01:16:04,625 --> 01:16:06,167 Aku meyakinkan diriku, 789 01:16:07,458 --> 01:16:08,417 "Jadilah tampan, 790 01:16:10,042 --> 01:16:11,167 menjadi ceria, 791 01:16:11,958 --> 01:16:14,042 memakai pakaian bagus, keren, tenang, 792 01:16:14,583 --> 01:16:16,167 dan menjadi dirimu sendiri di panggung." 793 01:16:17,833 --> 01:16:20,125 Jika terjadi sesuatu di panggung, 794 01:16:20,208 --> 01:16:22,792 kendalikan saja, seperti yang kulakukan 795 01:16:22,875 --> 01:16:26,333 selama ini. 796 01:16:33,792 --> 01:16:36,792 Aku memperbarui ide baru untuk "H�y Trao Cho Anh". 797 01:16:36,875 --> 01:16:41,292 Karena Ca dan aku mengamati bagian tariannya, 798 01:16:41,375 --> 01:16:44,250 kami pikir akan bagus jika panggungnya mengikuti 799 01:16:44,333 --> 01:16:45,542 konsep visual Korea. 800 01:16:47,167 --> 01:16:49,667 Tak perlu properti, hanya visual biasa. 801 01:16:50,167 --> 01:16:52,458 Di sini, visual yang ingin kulakukan adalah seperti ini. 802 01:16:52,542 --> 01:16:56,292 Biarkan Tay, yang bertanggung jawab atas Panggung Levi, melakukan ini. 803 01:16:56,375 --> 01:16:58,500 Jika hanya berdasarkan visual, 804 01:16:58,583 --> 01:17:00,792 maka tak ada lagi yang perlu dibahas. 805 01:17:00,875 --> 01:17:03,375 Tak ada yang istimewa. 806 01:17:03,458 --> 01:17:06,792 Ini mendekati lagu terakhirku di acara ini. 807 01:17:06,875 --> 01:17:08,542 Sebelum "H�y Trao Cho Anh", 808 01:17:08,625 --> 01:17:11,583 tepat setelah "Em Ca Ng�y H�m Qua", kita harus buat hal yang mengesankan. 809 01:17:11,667 --> 01:17:13,167 Sesuatu seperti� 810 01:17:13,958 --> 01:17:15,625 membiarkan penonton seperti� 811 01:17:25,583 --> 01:17:27,792 Sangat lelah, aku tidak tahu cara menyanyikan lagu ini. 812 01:17:27,875 --> 01:17:29,958 Kau sudah mengerahkan seluruh tenagamu? 813 01:17:30,042 --> 01:17:32,292 Belum, tapi entah kenapa aku merasa sangat lelah. 814 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 Di "H�y Trao Cho Anh", 815 01:17:33,458 --> 01:17:36,042 T�ng merasa lagu itu bagus. 816 01:17:39,500 --> 01:17:43,083 Dia yang menangkap tema lagunya. 817 01:17:43,167 --> 01:17:46,875 Itu membuatku merasa alami dan nyaman. 818 01:17:46,958 --> 01:17:49,125 Gerakannya spontan di atas panggung. 819 01:17:49,208 --> 01:17:50,750 Aku sangat suka caranya menari, 820 01:17:50,833 --> 01:17:52,250 yang merupakan gaya bebas. 821 01:17:52,333 --> 01:17:57,333 Tak ada yang bisa menghalanginya dan kepribadian spesialnya. 822 01:18:00,958 --> 01:18:03,333 Aku ingin berbagi beberapa hal sekarang. Tidak apa-apa? 823 01:18:05,375 --> 01:18:09,292 Hari ini adalah penampilan terakhir Sky Tour: The Movie 2019. 824 01:18:11,500 --> 01:18:14,375 Tak diragukan lagi, perasaanku campur aduk 825 01:18:14,458 --> 01:18:16,458 di hati ini. 826 01:18:17,625 --> 01:18:20,417 Perhentian pertama adalah Ho Chi Minh. 827 01:18:21,042 --> 01:18:22,333 Yang kedua adalah Da Nang. 828 01:18:22,417 --> 01:18:24,458 Dan sekarang, perhentian terakhir, Hanoi. 829 01:18:24,542 --> 01:18:26,375 Semua orang mencintaiku dengan sepenuh hati. 830 01:18:26,458 --> 01:18:27,542 Terima kasih banyak! 831 01:18:31,667 --> 01:18:34,375 Terima kasih, Hanoi, karena sudah datang malam ini, 832 01:18:34,458 --> 01:18:35,750 bersama Sn T�ng M-TP. 833 01:18:38,583 --> 01:18:39,667 Terima kasih banyak. 834 01:18:40,208 --> 01:18:43,417 Semoga, tahun depan, 2020, 835 01:18:44,167 --> 01:18:46,708 jika ada Sky Tour: The Movie 2020, 836 01:18:46,792 --> 01:18:49,375 akankah semua wajah familier ini muncul atau tidak? 837 01:18:51,542 --> 01:18:52,667 Kalian akan datang? 838 01:18:54,000 --> 01:18:55,083 Janji? 839 01:18:56,625 --> 01:18:58,000 Terima kasih banyak! 840 01:18:58,083 --> 01:18:59,208 Baiklah. 841 01:18:59,292 --> 01:19:00,542 Lagu berikutnya. 842 01:19:01,125 --> 01:19:02,458 Tenanglah. 843 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 Tampak tidak asing? 844 01:19:21,500 --> 01:19:23,583 Tidak, aku harus lebih tampan agar familier. Maaf. 845 01:19:27,792 --> 01:19:29,000 Bagaimana dengan sekarang? 846 01:19:30,583 --> 01:19:31,458 Cukup mirip? 847 01:19:33,083 --> 01:19:34,375 Lagu berikutnya. 848 01:19:34,458 --> 01:19:36,292 "H�y Trao Cho Anh." 849 01:19:36,875 --> 01:19:38,167 Benar sekali. 850 01:19:44,917 --> 01:19:47,458 Tunjukkan tangan kalian! 851 01:21:04,833 --> 01:21:06,875 Tunjukkan tangan kalian! 852 01:23:09,250 --> 01:23:13,042 Mana tangan kalian? 853 01:23:13,125 --> 01:23:15,167 Satu, dua, tiga! 854 01:23:39,917 --> 01:23:41,250 Sn T�ng M-TP! 855 01:23:46,708 --> 01:23:47,833 Terima kasih. 856 01:23:56,667 --> 01:23:58,167 Kalian akan merindukanku? 857 01:23:59,750 --> 01:24:00,708 Tapi, 858 01:24:00,792 --> 01:24:01,917 merindukan bagaimana? 859 01:24:02,792 --> 01:24:04,458 Kau ingin acara ini berakhir? 860 01:24:05,375 --> 01:24:06,458 Belum, 'kan? 861 01:24:09,208 --> 01:24:11,083 Terima kasih banyak. 862 01:24:12,833 --> 01:24:14,417 Aku hanya ingin mengatakan satu hal. 863 01:24:14,500 --> 01:24:16,917 Aku sayang kalian! 864 01:24:27,083 --> 01:24:29,042 Lagu yang kalian nyanyikan untukku, ya? 865 01:24:29,917 --> 01:24:31,500 Nyanyikan dengan keras untukku. 866 01:24:48,500 --> 01:24:49,542 Apa selanjutnya? 867 01:25:07,625 --> 01:25:09,042 Di mana tangan kalian? 868 01:25:45,125 --> 01:25:47,542 Di sini! 869 01:25:48,625 --> 01:25:54,625 Hei, teman-temanku! 870 01:25:55,292 --> 01:25:57,208 Selalu seperti kemarin. 871 01:25:58,292 --> 01:26:01,333 Aku bersyukur dan ingin berterima kasih kepada Ha Noi! 872 01:26:01,875 --> 01:26:03,125 Ayo! 873 01:26:20,167 --> 01:26:22,250 Di mana tangan kalian? 874 01:26:57,667 --> 01:26:58,625 Tepuk tangan! 875 01:27:01,417 --> 01:27:03,500 Tepuk tangan! 876 01:27:06,500 --> 01:27:08,167 Tepuk tangan! 877 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 Tepuk tangan! 878 01:27:15,333 --> 01:27:19,625 Aku mencintai kalian! 879 01:27:19,708 --> 01:27:21,583 Lebih keras! 880 01:27:36,750 --> 01:27:37,667 Angkat tangan kalian! 881 01:27:40,583 --> 01:27:42,250 Sekali lagi. 882 01:27:42,333 --> 01:27:43,667 Seperti kemarin� 883 01:27:44,542 --> 01:27:48,000 Kita pasti akan segera bertemu kembali. 884 01:27:54,833 --> 01:27:55,917 Terima kasih banyak. 885 01:27:56,833 --> 01:27:58,167 Terima kasih banyak. 886 01:28:00,417 --> 01:28:01,542 Sampai jumpa di sisi ini. 887 01:28:06,625 --> 01:28:08,208 Aku menyayangi kalian semua. 888 01:28:09,958 --> 01:28:10,958 Bagaimana dengan sisi ini? 889 01:28:17,792 --> 01:28:19,792 Aku sayang kalian semua. 890 01:28:21,333 --> 01:28:23,000 Bagaimana dengan yang di belakang? 891 01:28:26,292 --> 01:28:27,708 Terima kasih banyak. 892 01:28:30,500 --> 01:28:31,667 Semoga 893 01:28:32,667 --> 01:28:35,000 semua orang akan tetap bersamaku, 894 01:28:35,083 --> 01:28:38,583 cintai aku, dan dukung anak kecil ini di sini! 895 01:28:56,250 --> 01:28:57,875 Dengan adanya Sky Tour: The Movie, 896 01:28:59,542 --> 01:29:03,750 bagiku, itu seperti kenangan 897 01:29:03,833 --> 01:29:06,500 yang kumiliki bersama penontonku. 898 01:29:07,417 --> 01:29:11,333 Tahun 2019, dengan "H�y Trao Cho Anh", dengan Sky Tour: The Movie, 899 01:29:11,417 --> 01:29:12,708 dengan Sn T�ng M-TP, 900 01:29:12,792 --> 01:29:15,083 kurasa ini tahun yang indah. 901 01:29:15,667 --> 01:29:18,708 Bagiku, T�ng adalah teman dekatku selamanya, 902 01:29:19,333 --> 01:29:20,833 anggota keluargaku 903 01:29:20,917 --> 01:29:22,500 dan masa depanku. 904 01:29:22,583 --> 01:29:26,667 Jika aku dipanggil Pak Uang, 905 01:29:27,250 --> 01:29:28,833 maka T�ng adalah Pak Sempurna. 906 01:29:28,917 --> 01:29:31,250 Aku sungguh berharap Sky Tour: The Movie 907 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 tak hanya akan menjadi acara untuk tahun depan, 908 01:29:34,333 --> 01:29:36,292 tapi tahunan untuk tahun-tahun mendatang. 909 01:29:36,375 --> 01:29:40,500 Aku belum pernah melihat langit berbintang 910 01:29:41,208 --> 01:29:43,917 sespektakuler, dan secerah 911 01:29:44,000 --> 01:29:45,792 bintang yang diciptakan Sky 912 01:29:45,875 --> 01:29:47,750 di ketiga acara di Ho Chi Minh, Da Nang, dan Hanoi. 913 01:29:47,833 --> 01:29:49,042 Kurasa� 914 01:29:50,458 --> 01:29:51,458 Sky Tour: The Movie, 915 01:29:53,042 --> 01:29:55,958 bagiku, masa muda, 916 01:29:57,833 --> 01:29:59,000 antusiasme, 917 01:30:00,500 --> 01:30:03,750 dan semua yang kusayangi 918 01:30:05,042 --> 01:30:06,542 selama bertahun-tahun. 919 01:30:09,750 --> 01:30:10,958 Aku juga berpikir� 920 01:30:12,500 --> 01:30:14,208 ini utang budi yang harus dibayar 921 01:30:15,583 --> 01:30:19,625 antara aku dan mereka yang mencintaiku. 922 01:30:21,833 --> 01:30:22,750 Dan akhirnya, 923 01:30:23,875 --> 01:30:25,750 aku telah memenuhi janji itu 924 01:30:26,625 --> 01:30:30,333 dan membayar utang itu 925 01:30:30,417 --> 01:30:31,667 dengan cara yang indah. 926 01:31:34,583 --> 01:31:36,792 Selalu seperti kemarin. 927 01:31:38,000 --> 01:31:39,667 Berjanjilah! 928 01:31:39,750 --> 01:31:41,792 Aku mencintai kalian! 929 01:31:46,917 --> 01:31:48,542 Aku merasa sangat senang hari ini. 930 01:31:48,625 --> 01:31:50,875 Ini kali pertamaku lihat T�ng secara langsung. 931 01:31:50,958 --> 01:31:54,083 Aku menghadiri semua turnya, tapi tiap kali untukku, 932 01:31:54,167 --> 01:31:56,667 ini seperti kali pertama. Aku mencintaimu! 933 01:31:56,750 --> 01:31:58,333 Ini kali keduaku bisa bertemu Sn T�ng, 934 01:31:58,417 --> 01:32:00,167 kedua kalinya dalam hidupku. 935 01:32:00,250 --> 01:32:03,000 Tapi aku tak bisa menyentuhnya. 936 01:32:03,083 --> 01:32:04,583 Lagunya sangat bagus, 937 01:32:04,667 --> 01:32:08,375 dan aku merasa dia dan para penampilnya benar-benar hebat. 938 01:32:08,458 --> 01:32:12,208 Jadi, aku terkejut dengan musik Vietnam, aku sangat menikmatinya. 939 01:32:12,292 --> 01:32:14,333 Tiap penampilan sangat mengesankan. 940 01:32:14,417 --> 01:32:15,250 Itu meledak-ledak. 941 01:32:15,333 --> 01:32:17,833 Saat kau berdiri dekat panggung, kau akan merasa seluruh tubuhmu 942 01:32:17,917 --> 01:32:19,583 berpadu dengan bas dari pengeras suara. 943 01:32:19,667 --> 01:32:21,417 Aku kehabisan kata-kata. Luar biasa! 944 01:32:21,500 --> 01:32:24,708 Keren! Luar biasa! Luar biasa! 945 01:32:24,792 --> 01:32:26,250 Lagu yang paling kusukai 946 01:32:26,333 --> 01:32:27,708 "Chc Ai ?� S V." 947 01:32:27,792 --> 01:32:31,042 Jadi, kami tahu tarian ini dan kami sangat menikmatinya. 948 01:32:33,750 --> 01:32:36,875 Aku suka Sn T�ng sebab dia mementingkan keluarganya, 949 01:32:36,958 --> 01:32:38,875 dan menyayangi orang tuanya. 950 01:32:38,958 --> 01:32:40,625 Itu sifat terbaiknya. 951 01:32:40,708 --> 01:32:42,000 Aku mencintaimu, Sn T�ng. 952 01:32:42,083 --> 01:32:43,000 - Keren. - Keren. 953 01:32:43,083 --> 01:32:43,917 - Hebat. - Hebat. 954 01:32:44,000 --> 01:32:44,833 - Hebat. - Hebat. 955 01:32:44,917 --> 01:32:45,917 - Hebat. - Hebat. 956 01:32:46,000 --> 01:32:47,500 - Luar biasa. - Luar biasa. 957 01:32:47,583 --> 01:32:49,292 - Aku suka M-TP. - Aku suka M-TP. 958 01:32:57,667 --> 01:33:04,625 TERIMA KASIH SUDAH MENJADI BAGIAN DARI MASA MUDA SATU SAMA LAIN 959 01:33:04,708 --> 01:33:09,458 TERIMA KASIH BANYAK! 960 01:33:09,542 --> 01:33:14,542 Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi 70432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.