Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,389 --> 00:00:21,636
The skeleton of Mrs. morales
4
00:01:37,306 --> 00:01:43,142
Great fertilizer sold here
2.00 per bag
5
00:01:57,409 --> 00:02:01,573
I can't take it anymore, father,
my suffering is too great.
6
00:02:01,663 --> 00:02:05,702
One can forgive violence,
insults but the cruelty..
7
00:02:06,543 --> 00:02:08,829
He always finds
a way to torture me,
8
00:02:08,920 --> 00:02:12,333
to hurt me, he's a monster.
9
00:02:12,841 --> 00:02:15,423
I think you are too harsh.
10
00:02:15,510 --> 00:02:17,967
He pretends he likes children,
but he lies.
11
00:02:18,013 --> 00:02:19,628
He does that to humiliate me,
12
00:02:19,681 --> 00:02:23,594
to remind me that god didn't
give me a child of my own.
13
00:02:25,812 --> 00:02:30,681
The other night he arrived drunk,
he wanted to get me drunk..
14
00:02:30,859 --> 00:02:32,474
To ..
15
00:02:32,569 --> 00:02:34,309
I can't believe it
16
00:02:34,363 --> 00:02:36,695
I had to scream
so he'd leave me alone.
17
00:02:36,740 --> 00:02:39,982
He was furious
and said some things that..
18
00:02:40,952 --> 00:02:42,738
He looked like the devil
19
00:02:43,413 --> 00:02:45,369
I can't take it anymore, father.
20
00:02:46,124 --> 00:02:48,866
This house, with this stink
of rotten animal.
21
00:02:49,461 --> 00:02:53,500
He's happy when I'm sick,
and his mockery..
22
00:02:55,342 --> 00:02:59,255
He makes fun of my disability
of my beliefs.
23
00:02:59,346 --> 00:03:00,677
Even that?
24
00:03:00,764 --> 00:03:02,425
Yes, father.
25
00:03:03,725 --> 00:03:05,340
And he mocked you, too.
26
00:03:05,435 --> 00:03:08,097
What a husband you've got!
27
00:03:09,356 --> 00:03:13,520
Well, I can only tell you
that dignity and resignation..
28
00:03:13,610 --> 00:03:15,146
Is your cross to bear.
29
00:03:15,237 --> 00:03:17,478
Don't forget
that suffering purifies ..
30
00:03:17,572 --> 00:03:20,154
And it's the best way
to get close to god
31
00:03:20,242 --> 00:03:23,359
since you've behaved,
I've popsicles for each of you!
32
00:03:23,995 --> 00:03:27,158
Here, here, take it
33
00:03:30,836 --> 00:03:35,079
here, Paloma, and iguana.
34
00:03:35,924 --> 00:03:37,380
And you too nerun
35
00:03:37,467 --> 00:03:40,459
thanks for the popcicles
and here you go, to say thanks
36
00:03:41,930 --> 00:03:45,843
wow, look at this,
what a huge scorpion, thank you.
37
00:03:45,934 --> 00:03:47,014
I found it!
38
00:03:47,102 --> 00:03:48,717
But I caught t!
39
00:03:48,770 --> 00:03:51,136
- You re lying!
- No, you're lying!
40
00:03:51,231 --> 00:03:56,396
Quiet, quiet! I'm assure
you I caught the scorpion,
41
00:03:56,445 --> 00:04:00,609
important tasks such as this one,
can only be done as a team.
42
00:04:09,040 --> 00:04:12,373
How is it going, father artemio?
Nice of you to visit us.
43
00:04:12,461 --> 00:04:14,827
I heard Gloria was sick.
44
00:04:14,921 --> 00:04:16,286
Sick?
45
00:04:16,381 --> 00:04:19,544
This morning when I left
she was strong as a rock.
46
00:04:19,593 --> 00:04:21,504
Don't be a cynic!
47
00:04:23,305 --> 00:04:25,170
Oh, well so, very busy?
48
00:04:25,265 --> 00:04:28,883
If you're ironic, let me tell
you my job is a ministry..
49
00:04:28,977 --> 00:04:31,343
And much more
difficult than yours
50
00:04:31,438 --> 00:04:33,178
and who says otherwise?
51
00:04:33,273 --> 00:04:35,480
To save a sinner's soul
must be way harder...
52
00:04:35,567 --> 00:04:37,478
Than stuffing an iguana.
53
00:04:38,695 --> 00:04:40,902
Or to exhibit human
remains for sale...
54
00:04:40,989 --> 00:04:43,321
That should be resting in peace
55
00:04:44,159 --> 00:04:46,866
to desecrate tombs
is one of the...!
56
00:04:46,953 --> 00:04:50,320
Don't exaggerate father
I don't desecrate anything,
57
00:04:50,415 --> 00:04:54,249
I just fix them for the study
of future doctors.
58
00:04:54,753 --> 00:04:59,247
You and the doctors!
Well, I don't want to argue here.
59
00:04:59,800 --> 00:05:02,007
It's just that you don't like me,
60
00:05:02,093 --> 00:05:04,550
and every time you're constipated..
61
00:05:04,638 --> 00:05:08,972
I'm not constipated,
and your jokes are not funny!
62
00:05:09,518 --> 00:05:13,056
Instead of using your mouth
for mocking others,
63
00:05:13,146 --> 00:05:17,515
you should use it to comfort
your poor wife!
64
00:05:20,195 --> 00:05:21,605
We're done!
65
00:05:24,074 --> 00:05:25,530
Have a good day
66
00:06:32,934 --> 00:06:34,344
Are you sick?
67
00:06:34,936 --> 00:06:37,723
My head hurts
and I have the chills.
68
00:06:38,899 --> 00:06:40,560
Maybe you have a fever.
69
00:06:40,609 --> 00:06:42,190
Don't touch me!
70
00:06:43,778 --> 00:06:46,690
Your hands must be dirty
from gutting animals.
71
00:06:46,781 --> 00:06:48,317
Wash them and rub some alcohol.
72
00:06:48,408 --> 00:06:49,614
In a second.
73
00:06:50,327 --> 00:06:54,741
Please I beg you not to wear
a hat in front of the saints.
74
00:06:55,707 --> 00:06:57,663
Yes, I'm sorry, I forgot.
75
00:07:01,254 --> 00:07:02,539
Do you want an aspirin?
76
00:07:02,589 --> 00:07:03,874
They're no good.
77
00:07:03,924 --> 00:07:06,085
How can you say that?
They reduce the pain
78
00:07:06,176 --> 00:07:08,963
god gives pain,
and only he can take it away.
79
00:07:09,054 --> 00:07:13,013
To take it away,
he had men invent the aspirin!
80
00:07:13,099 --> 00:07:15,715
You know
your irreverence offends me.
81
00:07:18,939 --> 00:07:21,476
Sir, your food is ready
82
00:07:21,566 --> 00:07:24,774
food I love that word
I'm coming!
83
00:07:24,819 --> 00:07:26,309
I'll be right back
84
00:07:26,821 --> 00:07:30,655
wait, I'll get up,
I don't want you to eat alone.
85
00:07:30,700 --> 00:07:32,941
Don't bother
86
00:07:33,036 --> 00:07:35,277
it's no bother.
87
00:07:35,830 --> 00:07:37,912
Come here
help me put on my shoes.
88
00:07:47,217 --> 00:07:49,424
Not those give me my slippers.
89
00:08:37,892 --> 00:08:38,892
Meche.
90
00:08:43,148 --> 00:08:44,763
Why did you bring that?
91
00:08:45,400 --> 00:08:48,483
Since he sometimes likes to...
I thought that..
92
00:08:48,570 --> 00:08:50,026
Don't do it again.
93
00:08:50,947 --> 00:08:53,984
He already drinks enough
without your help.
94
00:08:55,660 --> 00:08:57,616
If someone heard you ..
95
00:08:57,662 --> 00:08:59,903
I don't deny I like
to drink once in a while,
96
00:08:59,998 --> 00:09:02,114
but I'd never get drunk.
97
00:09:03,668 --> 00:09:06,705
Wait. Wash your hands
and rub some alcohol.
98
00:09:14,763 --> 00:09:16,003
Meche.
99
00:09:20,060 --> 00:09:21,891
You and I have to talk.
100
00:09:21,936 --> 00:09:23,267
Ma'am I..
101
00:09:23,897 --> 00:09:25,808
Bring the alcohol
from my bedroom.
102
00:09:26,357 --> 00:09:27,847
Yes, ma'am.
103
00:09:36,284 --> 00:09:40,323
Look at that steak! You're a gift!
104
00:09:45,168 --> 00:09:46,658
Here, put some on.
105
00:09:47,837 --> 00:09:51,000
Alcohol? So that everything
tastes like it?
106
00:09:51,091 --> 00:09:52,752
I Don t think so!
107
00:10:03,895 --> 00:10:06,102
It's been long since I had
a steak so good.
108
00:10:18,785 --> 00:10:20,446
What's wrong now?
109
00:10:20,495 --> 00:10:23,487
Nothing, it's just that
the smell of meat..
110
00:10:40,598 --> 00:10:42,429
Please Gloria!
111
00:10:44,227 --> 00:10:47,936
Sorry but I don't understand
how you can eat meat..
112
00:10:48,022 --> 00:10:50,684
After dismembering rotten animals.
113
00:10:51,401 --> 00:10:54,893
It smells the same,
and it looks the same..
114
00:10:56,781 --> 00:10:58,772
I cannot even eat in peace!
115
00:10:59,367 --> 00:11:03,076
I'm not picky, but with
the alcohol and your hurling ..
116
00:11:03,163 --> 00:11:04,903
What do you want me to do?
117
00:11:04,998 --> 00:11:07,239
You think I like eating
only vegetables?
118
00:11:08,084 --> 00:11:10,200
But I cannot even
look at the meat,
119
00:11:10,253 --> 00:11:12,744
it looks like the animals you stuff.
120
00:11:13,423 --> 00:11:16,415
It's not my fault you chose
such a horrible career!
121
00:11:18,011 --> 00:11:21,754
The problem is you hate me,
you can't stand me
122
00:11:22,682 --> 00:11:27,301
outside you are happy, laughing,
but when you see me,
123
00:11:28,605 --> 00:11:30,596
even your expression
is different.
124
00:11:40,325 --> 00:11:42,486
When will god take me
so that you ..
125
00:11:42,577 --> 00:11:44,442
Don't have to see me anymore?
126
00:11:57,300 --> 00:11:58,790
Are you done, sir?
127
00:12:00,595 --> 00:12:02,881
No, it's okay
128
00:12:09,312 --> 00:12:11,598
Sir, I'm leaving.
129
00:12:13,316 --> 00:12:17,309
You can't stand her either?
She bugs you too?
130
00:12:18,029 --> 00:12:21,021
For a long time,
but that's not why.
131
00:12:24,869 --> 00:12:28,236
Now.. She's jealous
of you and me.
132
00:12:30,250 --> 00:12:32,616
And she's been telling
stuff to people.
133
00:12:35,046 --> 00:12:38,004
Please stay, do it for me.
134
00:12:38,591 --> 00:12:42,459
If you leave me alone with her,
I wouldn't know what to do
135
00:13:13,126 --> 00:13:14,866
Here, buddy, enjoy.
136
00:14:13,019 --> 00:14:14,805
I'm going over the mendioleas'.
137
00:15:04,821 --> 00:15:07,358
Meche. Meche.
138
00:15:11,452 --> 00:15:13,613
She left to visit the mummies
139
00:15:14,539 --> 00:15:18,407
now that we're alone,
let's use the opportunity.
140
00:15:20,211 --> 00:15:25,205
Meche, make me a steak this big,
141
00:15:26,217 --> 00:15:29,755
medium rare
and with lots of French fries
142
00:15:58,291 --> 00:15:59,701
Do you want to see it again?
143
00:15:59,750 --> 00:16:01,832
Yes, but I'm embarrassed.
144
00:16:01,878 --> 00:16:03,209
Come on.
145
00:16:08,634 --> 00:16:12,218
If there were a museum
of people that only shop..
146
00:16:12,305 --> 00:16:15,468
And never buy anything,
I'd belong in its exhibit.
147
00:16:15,558 --> 00:16:16,923
You'll buy, eventually.
148
00:16:16,976 --> 00:16:19,638
I promise you'll buy
a camera from me
149
00:16:19,729 --> 00:16:23,563
how precious!
You hadn't shown me this one!
150
00:16:23,649 --> 00:16:25,480
No, we just got it.
151
00:16:25,526 --> 00:16:28,893
It has a telemeter
and a calibrated exposimeter.
152
00:16:28,988 --> 00:16:31,229
And a high price, right?
153
00:16:31,866 --> 00:16:33,106
Not so high.
154
00:16:33,201 --> 00:16:35,032
1,490 pesos.
155
00:16:35,119 --> 00:16:36,655
Yeah?
156
00:16:38,289 --> 00:16:40,496
What a beautiful landscape.
157
00:16:41,125 --> 00:16:43,707
If you really want it why don't
you buy it in installments?
158
00:16:43,753 --> 00:16:45,243
No, I hate installments.
159
00:16:45,296 --> 00:16:48,709
It's like selling your soul
to the devil
160
00:16:49,926 --> 00:16:51,587
that's really funny.
161
00:16:51,677 --> 00:16:54,919
It's true. Advertising makes us
think we can have everything
162
00:16:55,014 --> 00:16:58,006
we get used to buying
things in installments,
163
00:16:58,100 --> 00:17:00,557
and to think
and live in installments
164
00:17:00,645 --> 00:17:06,015
no, I like all or nothing.
So I'll keep saving.
165
00:17:06,859 --> 00:17:08,815
If I bought it
as if it were for me
166
00:17:08,861 --> 00:17:10,271
I'd get a discount
167
00:17:10,363 --> 00:17:12,103
how much do you have?
168
00:17:15,826 --> 00:17:18,158
Around 1,200 pesos.
169
00:17:18,246 --> 00:17:22,114
But I don't have it with me,
it's in my safe box.
170
00:17:33,469 --> 00:17:36,427
It's such a large sum
that I don't think she'll ..
171
00:17:38,808 --> 00:17:40,924
She'll do it, I know her well.
172
00:17:41,018 --> 00:17:43,805
She's an exemplary woman,
a Saint
173
00:17:43,854 --> 00:17:47,688
we should name her president
of the congregation.
174
00:17:47,733 --> 00:17:49,689
Don't feel bad for me.
175
00:17:49,735 --> 00:17:53,694
As a historian, I have
to recognize the superior spir..
176
00:18:00,454 --> 00:18:03,321
Here you go, father,
a thousand pesos
177
00:18:03,416 --> 00:18:07,625
you see?
Bravo, long live Gloria!
178
00:18:07,670 --> 00:18:10,662
As a historian, I..
179
00:18:10,715 --> 00:18:14,674
I'm very grateful, my child,
but I cannot accept it
180
00:18:14,719 --> 00:18:16,926
this is your husband's
money and ..
181
00:18:17,013 --> 00:18:20,551
Better for you, father,
than for the bartender!
182
00:18:20,600 --> 00:18:24,013
Please we don't need this money,
183
00:18:24,103 --> 00:18:27,220
who knows what he'd buy
with it just to spend it.
184
00:18:27,315 --> 00:18:29,146
On bad habits of course!
185
00:18:29,233 --> 00:18:33,101
But this is much more important
to me, to my conscience.
186
00:18:33,946 --> 00:18:37,438
In that case thank you, child
187
00:18:38,034 --> 00:18:40,525
one day, your generosity
and abnegation...
188
00:18:40,620 --> 00:18:42,986
Will get the prize they deserve.
189
00:18:43,539 --> 00:18:47,999
I hope your example enlightens...
Many others.
190
00:18:49,420 --> 00:18:52,628
As president
of the congregation,
191
00:18:52,715 --> 00:18:58,210
I'd like to hand over this post
to this exemplary woman...
192
00:18:58,262 --> 00:19:00,924
Who'll go down in history,
and ..
193
00:19:00,973 --> 00:19:03,430
Excuse me glorita,
may I use your restroom?
194
00:19:07,146 --> 00:19:11,765
Poor thing ever since she
had bladder surgery she is..
195
00:19:52,274 --> 00:19:53,730
Where's my money?
196
00:19:54,276 --> 00:19:57,063
I beg you to respect my guests
197
00:19:58,614 --> 00:20:01,196
later, alone, you can do
with me whatever you want.
198
00:20:01,283 --> 00:20:02,739
Stop acting!
199
00:20:02,785 --> 00:20:05,948
This morning the money
was still inside the Jaguar!
200
00:20:07,832 --> 00:20:13,828
And I suspect it is now
in a pious pocket
201
00:20:15,172 --> 00:20:17,914
I won't allow that kind
of offense!
202
00:20:18,008 --> 00:20:19,589
Excuse me, father
203
00:20:19,677 --> 00:20:22,635
I just made the shoe,
and you put it on
204
00:20:22,680 --> 00:20:25,638
- don't to him like that!
- That's not the way to..
205
00:20:26,934 --> 00:20:33,555
Father with all due respect,
do you have my money?
206
00:20:34,066 --> 00:20:37,274
Well, everyone knows
I didn't want to accept it.
207
00:20:37,361 --> 00:20:41,525
Please may I have it? Thanks.
208
00:20:41,615 --> 00:20:44,527
You'll just spend it all
on drinking!
209
00:20:44,618 --> 00:20:46,108
What are you talking about?
210
00:20:46,203 --> 00:20:48,740
You know what this money's for.
211
00:20:48,831 --> 00:20:51,994
And that I've been saving it
for more than two years.
212
00:20:52,084 --> 00:20:54,746
Yes, but the restoration
of the Saint Rita's altar
213
00:20:54,837 --> 00:20:55,997
is more important
214
00:20:56,046 --> 00:20:57,877
- of course!
- That's right.
215
00:20:57,965 --> 00:20:59,671
Exactly.
216
00:20:59,717 --> 00:21:03,175
I agree, but with the congregation's
money not mine.
217
00:21:03,637 --> 00:21:06,219
You, as historian,
what do you think?
218
00:21:06,265 --> 00:21:11,305
Me? Well, 1, being that..
219
00:21:11,395 --> 00:21:13,977
You see? It's very clear.
220
00:21:14,064 --> 00:21:16,851
But I promised
I'd buy the marble..
221
00:21:16,942 --> 00:21:20,400
But, why do you want to
be more than others?
222
00:21:20,988 --> 00:21:24,651
That's the sin
of vanity right, father?
223
00:21:24,742 --> 00:21:26,027
Well...
224
00:21:26,118 --> 00:21:29,326
You see? You are the same
as the others,
225
00:21:29,413 --> 00:21:31,870
not more, not less
226
00:21:34,960 --> 00:21:38,703
I won't bother you anymore,
go on with your meeting
227
00:21:38,798 --> 00:21:42,040
I'm sorry excuse me.
228
00:22:00,110 --> 00:22:02,817
I got so nervous, so hervous..
229
00:22:02,905 --> 00:22:04,861
Excuse me
230
00:22:05,449 --> 00:22:06,985
excuse me
231
00:22:37,606 --> 00:22:39,642
Then you are for crime?
232
00:22:39,692 --> 00:22:44,402
No, the opposite I'm against
all cruelty and violence.
233
00:22:44,488 --> 00:22:48,151
I'm saying that man considers
crime to his convenience.
234
00:22:48,242 --> 00:22:50,779
Let's see explain that
235
00:22:50,870 --> 00:22:55,079
look for example a war pilot
that would not drop..
236
00:22:55,124 --> 00:22:58,116
The bombs destined
to destroy a city,
237
00:22:58,168 --> 00:23:01,626
would be treated as a criminal
the same as he who wants ..
238
00:23:01,714 --> 00:23:05,502
To be free in a dictatorship,
or a Jew in Hitler's time.
239
00:23:05,551 --> 00:23:07,166
There are thousand of examples
240
00:23:07,261 --> 00:23:10,219
no, no, I'm talking
about everyday crime.
241
00:23:10,306 --> 00:23:11,921
Like this drunken...
242
00:23:12,016 --> 00:23:13,802
It's the same, Don amado.
243
00:23:13,893 --> 00:23:17,135
Look in some countries
being drunk is extenuating,
244
00:23:17,187 --> 00:23:19,018
in others tis aggravating.
245
00:23:19,106 --> 00:23:22,348
Among the Latin, the man
who kills an adulteress..
246
00:23:22,443 --> 00:23:24,525
Has cleansed his name.
247
00:23:24,612 --> 00:23:28,571
But in many nordic countries
he'd be prosecuted ..
248
00:23:28,657 --> 00:23:30,613
As if he had murdered
his own father
249
00:23:30,701 --> 00:23:32,737
because they've no feelings!
250
00:23:33,287 --> 00:23:35,824
Or we have too much!
251
00:23:36,999 --> 00:23:39,991
- Another one doctor?
- No, thanks, one's enough
252
00:23:40,044 --> 00:23:44,083
well, I've read
many detective stories..
253
00:23:44,173 --> 00:23:47,290
A I of them are the same,
Don amado, look
254
00:23:47,384 --> 00:23:51,047
a man kills another man
in a very complex way
255
00:23:51,096 --> 00:23:54,088
and at the end
the detective solves the crime.
256
00:23:54,141 --> 00:23:57,133
Of course, the perfect
crime doesn't exist
257
00:23:57,227 --> 00:23:59,843
sure, they always miss something.
258
00:23:59,897 --> 00:24:02,980
Because they get scared
or nervous.
259
00:24:03,567 --> 00:24:06,934
I suppose that you, like those
who read detective stories
260
00:24:07,029 --> 00:24:09,771
have already imagined
the perfect crime?
261
00:24:10,991 --> 00:24:13,482
I won't deny it, but ..
262
00:24:16,372 --> 00:24:19,956
Well, let's imagine
you already committed murder.
263
00:24:20,042 --> 00:24:24,877
Nobody knows anything but you,
you live in distress.
264
00:24:25,506 --> 00:24:27,462
The milk man knocks
at the door..
265
00:24:27,549 --> 00:24:32,919
And your heart beats like a drum
266
00:24:34,473 --> 00:24:37,180
you go outside,
see a policeman and hide,
267
00:24:37,267 --> 00:24:40,759
you can't sleep
and begin to feel sick.
268
00:24:40,854 --> 00:24:45,097
You think everyone
knows what you've done,
269
00:24:45,150 --> 00:24:51,567
and the distress grows more with
time, day after day, after day!
270
00:24:57,371 --> 00:25:00,704
But don't suffer this is just talk.
271
00:25:02,710 --> 00:25:04,496
That's how mistakes are made.
272
00:25:04,586 --> 00:25:07,328
Wearing a beard,
becoming suspicious..
273
00:25:07,423 --> 00:25:09,084
That's the point,
274
00:25:09,133 --> 00:25:12,375
that's why I said there's
no perfect crime
275
00:25:12,469 --> 00:25:14,630
we hear it on the radio
every night.
276
00:25:15,931 --> 00:25:17,637
It could happen.
277
00:25:17,683 --> 00:25:19,344
How?
278
00:25:23,230 --> 00:25:25,937
To be prosecuted and acquitted.
279
00:25:26,859 --> 00:25:30,147
I mean,
be in peace with society.
280
00:25:34,241 --> 00:25:37,859
So, cheer up, Don amado!
Cheer up!
281
00:25:40,372 --> 00:25:42,488
Drinking, brother in law?
282
00:25:45,169 --> 00:25:47,581
And your poor wife sick at home,
283
00:25:47,629 --> 00:25:50,120
crying for her husband.
284
00:25:50,174 --> 00:25:54,133
And you here drinking away.
It's insane.
285
00:25:55,012 --> 00:25:57,924
But I've only had one beer.
286
00:25:59,224 --> 00:26:02,466
A box, you mean
you cannot even stand up.
287
00:26:02,561 --> 00:26:03,721
Me?
288
00:26:03,812 --> 00:26:07,225
Well, I'm also macho
and I like to have fun
289
00:26:07,274 --> 00:26:09,435
but at the right moment.
290
00:26:09,526 --> 00:26:11,767
Come on let's go home.
291
00:26:11,862 --> 00:26:14,103
Your wife will be very happy.
292
00:26:17,743 --> 00:26:19,779
Calm down, sister calm down
293
00:26:21,997 --> 00:26:23,703
have some tea
294
00:26:26,502 --> 00:26:29,164
here's the prodigal husband.
295
00:26:29,254 --> 00:26:31,791
Please don't tell him
I've told you,
296
00:26:31,882 --> 00:26:33,964
he gets back at me
when we're alone
297
00:26:39,556 --> 00:26:41,467
About time
298
00:26:42,434 --> 00:26:44,720
I went to chat with some friends.
299
00:26:44,812 --> 00:26:47,554
And one of them
is Don Tequila right?
300
00:26:47,648 --> 00:26:49,388
I can smell it on you
301
00:26:49,483 --> 00:26:52,816
I'm a grown man free to drink
a beer whenever I want
302
00:26:52,903 --> 00:26:55,895
yes, but not to go to the bar
leaving your wife..
303
00:26:55,989 --> 00:26:57,980
At home sick and alone
304
00:26:58,033 --> 00:27:00,490
please sister, don't blame him,
305
00:27:00,536 --> 00:27:02,822
he didn't know I was sick.
306
00:27:02,871 --> 00:27:05,908
Sure, you put up with everything
and even defend him!
307
00:27:05,999 --> 00:27:08,490
But it's a shame the neighbors
have to call me..
308
00:27:08,544 --> 00:27:10,751
Because they notice
how you live.
309
00:27:11,630 --> 00:27:14,292
Oh, god, they're so nosy!
310
00:27:19,429 --> 00:27:22,717
Yes, why would that be?
311
00:27:23,308 --> 00:27:26,220
They love my sister, and they
always see her crying...
312
00:27:26,270 --> 00:27:28,386
And being mistreated
313
00:27:28,897 --> 00:27:30,979
because you are an evil man!
314
00:27:31,066 --> 00:27:34,650
Please don't insult him
it's not his fault.
315
00:27:34,736 --> 00:27:36,442
Don't defend him!
316
00:27:38,198 --> 00:27:40,154
See how much she loves you?
317
00:27:40,200 --> 00:27:41,861
Poor thing
318
00:27:43,245 --> 00:27:45,861
yes, it's shameful.
319
00:27:50,377 --> 00:27:52,959
I admit I give her a horrible life,
320
00:27:53,547 --> 00:27:56,584
and it is not fair for someone
to suffer so much.
321
00:28:02,472 --> 00:28:04,428
And since I cannot change..
322
00:28:05,350 --> 00:28:08,012
And don't notice
how much I hurt you
323
00:28:09,229 --> 00:28:12,687
the only solution
I see is to split up.
324
00:28:15,903 --> 00:28:20,237
She'd be happy living
with you, and I'd...
325
00:28:21,158 --> 00:28:22,773
Get a divorce?
326
00:28:22,868 --> 00:28:26,656
Do you think I'm a slut?
That I'd change men?
327
00:28:27,372 --> 00:28:33,368
No, god united us,
until death do us part.
328
00:28:33,462 --> 00:28:40,004
The church allows it
so I Don t see the problem.
329
00:28:40,093 --> 00:28:41,629
Don't be like that
330
00:28:41,720 --> 00:28:43,460
you just want to get rid of me
331
00:28:43,555 --> 00:28:46,843
leave me because I'm crippled!
332
00:28:47,559 --> 00:28:50,426
Admit it! Admit it! Admit it!
333
00:28:51,730 --> 00:28:54,938
You see, sister? You see?
334
00:28:55,025 --> 00:28:58,643
He's so rude!
Take it easy, take it easy,
335
00:28:58,737 --> 00:29:01,399
you're a martyr, poor thing..
336
00:29:10,540 --> 00:29:13,247
What a problem.
337
00:29:15,254 --> 00:29:17,711
I feel so sorry for Gloria.
338
00:29:18,674 --> 00:29:22,758
She's special, but she has
a huge complex.
339
00:29:22,844 --> 00:29:25,381
Otherwise why would she
believe what you said?
340
00:29:25,430 --> 00:29:27,421
Because she knows it's true
341
00:29:29,518 --> 00:29:33,136
look Pablo, I love your wife
like a little sister.
342
00:29:34,439 --> 00:29:39,479
If you abandoned her like she's,
crippled penniless,
343
00:29:39,569 --> 00:29:45,235
after giving you her best years,
she'd die of sadness,
344
00:29:47,369 --> 00:29:54,787
and I would be very sad
and so mad,
345
00:29:55,919 --> 00:29:58,661
that I don't know what I'd do!
Understand?
346
00:30:00,299 --> 00:30:03,632
Of course. I'm very smart.
347
00:30:04,469 --> 00:30:08,758
Good I know you're
a responsible man,
348
00:30:08,849 --> 00:30:12,512
but when one has drank too much,
349
00:30:12,602 --> 00:30:15,139
one doesn't even know
what has been said.
350
00:30:17,816 --> 00:30:19,727
What happened?
Where are you going?
351
00:30:20,485 --> 00:30:25,479
To get some fresh air
and sober up.
352
00:30:58,190 --> 00:31:00,681
Careful, professor.
353
00:31:01,610 --> 00:31:05,228
Just take it and we'll see later
how you can pay me, okay?
354
00:31:05,322 --> 00:31:06,653
And don't worry.
355
00:31:06,740 --> 00:31:09,607
C'mon, I'll give you some
fertilizer for your wife.
356
00:31:09,701 --> 00:31:12,818
By the way,
you're helping me a lot
357
00:31:12,913 --> 00:31:16,076
I'll finally be able to buy
my wife a coat..
358
00:31:16,166 --> 00:31:19,579
She's been bugging me
for so long.
359
00:31:19,669 --> 00:31:21,000
Here.
360
00:31:22,339 --> 00:31:24,000
Does it really work?
361
00:31:24,091 --> 00:31:26,673
Don't you see it is all
burnt organic matter?
362
00:31:26,718 --> 00:31:29,084
Look look at the proof
363
00:31:30,514 --> 00:31:34,678
by the way, when I told the
neighbors I'd burn their trash
364
00:31:34,768 --> 00:31:38,226
they'd pile up my yard with it,
but since they found out ..
365
00:31:38,313 --> 00:31:43,478
I see it as fertilizer, now they'd
rather wait for the trash truck.
366
00:31:43,568 --> 00:31:45,183
People are funny!
367
00:31:45,278 --> 00:31:47,519
Don't bother doctor
I know the way
368
00:31:47,614 --> 00:31:48,774
see you, professor.
369
00:31:48,865 --> 00:31:50,196
See you.
370
00:32:03,338 --> 00:32:04,544
I'm sorry I didn't know...
371
00:32:04,631 --> 00:32:06,337
Get out, immediately!
372
00:32:07,759 --> 00:32:09,295
Get out!
373
00:32:10,929 --> 00:32:12,715
I'm telling you to leave!
374
00:32:55,390 --> 00:32:58,006
For the ma'am since
she doesn't like anything..
375
00:32:59,352 --> 00:33:00,762
Want some?
376
00:33:14,910 --> 00:33:16,195
Thank you.
377
00:33:16,953 --> 00:33:18,534
Here, I'll take it to her
378
00:33:26,379 --> 00:33:27,835
It had to be
379
00:33:35,347 --> 00:33:37,804
I knew you'd be watching
something obscene!
380
00:33:40,602 --> 00:33:42,638
What, dancing is a sin?
381
00:33:42,729 --> 00:33:44,560
It's not the dance
you're interested in,
382
00:33:44,648 --> 00:33:46,309
but what they show.
383
00:33:46,399 --> 00:33:50,517
You're always thinking about
dirty stuff and pornography.
384
00:33:51,571 --> 00:33:54,187
I've seen the book
you have on your desk
385
00:33:54,282 --> 00:33:57,024
full of naked women.
386
00:33:57,536 --> 00:34:01,996
Please Gloria,
it's a photo album from Africa.
387
00:34:03,458 --> 00:34:06,370
So? You can be black and decent.
388
00:34:28,900 --> 00:34:30,356
What are you looking at?
389
00:34:30,443 --> 00:34:32,104
You're very beautiful.
390
00:34:43,373 --> 00:34:46,991
You know? Many women who look
good when they're dressed,
391
00:34:47,085 --> 00:34:53,001
don't look so good when they take
their clothes off. But you...
392
00:34:55,552 --> 00:34:58,589
You'd come out well
next to those black women.
393
00:34:59,264 --> 00:35:01,971
You know I don't like it
when you say those things.
394
00:35:02,058 --> 00:35:04,094
Why not if it is true?
395
00:35:04,644 --> 00:35:10,435
You have a tiny waist,
and round hips like a mare,
396
00:35:11,151 --> 00:35:12,186
and your breasts..
397
00:35:12,277 --> 00:35:15,440
How dare you?!
Yes, I suspected you!
398
00:35:15,488 --> 00:35:19,481
But, Gloria you treat me
like a stranger
399
00:35:20,327 --> 00:35:26,197
I'm your husband
for over 15 years..
400
00:35:26,249 --> 00:35:28,365
Yes, but I don't want to,
let me go!
401
00:35:37,636 --> 00:35:40,673
Why not? You're my wife.
402
00:35:42,015 --> 00:35:48,011
You cannot do this to a man.
That is amoral and dirty
403
00:35:52,859 --> 00:35:54,599
I beg you to leave me.
404
00:35:55,111 --> 00:35:57,978
Forget all those sick ideas,
405
00:35:58,031 --> 00:36:02,024
let's try to be happy
like any other couple.
406
00:36:02,911 --> 00:36:09,123
Gloria, I've loved you so much
if only you let me ..
407
00:36:09,209 --> 00:36:10,949
Please
408
00:36:22,138 --> 00:36:26,131
Wait! Wash your hands
and rub some alcohol.
409
00:37:07,475 --> 00:37:09,511
Here, eat
410
00:37:09,602 --> 00:37:12,344
don't do that, ma'am!
Don't kill him!
411
00:37:15,817 --> 00:37:17,057
You spy on me?
412
00:37:17,110 --> 00:37:18,646
What has he done to you?
413
00:37:18,737 --> 00:37:20,102
Only because
Don Pablo loves him!
414
00:37:20,155 --> 00:37:23,443
Because they're
the same disgusting!
415
00:37:23,491 --> 00:37:26,028
Always eating meat, always!
416
00:37:27,203 --> 00:37:29,785
And who are you to talk
to me that way?
417
00:37:29,831 --> 00:37:33,415
A sad and insolent maid,
you're fired!
418
00:37:33,501 --> 00:37:35,992
I'd have left a long time
ago not to see you,
419
00:37:36,045 --> 00:37:38,377
but I stayed for Don Pablo.
420
00:37:39,048 --> 00:37:41,380
But before I leave
I'll tell him everything.
421
00:37:41,426 --> 00:37:43,633
I'll slit your tongue
if you dare!
422
00:37:43,720 --> 00:37:46,712
C'mon, get your things
and out! Right now!
423
00:37:49,601 --> 00:37:53,310
And if I see you around here
I'll accuse you of stealing
424
00:37:53,396 --> 00:37:55,387
and of trying to take
my husband away!
425
00:37:55,482 --> 00:37:57,268
L... how can you say
that about me?
426
00:37:57,317 --> 00:37:58,602
Because I know it!
427
00:37:58,651 --> 00:38:01,484
Besides, people
will believe me, not you.
428
00:38:01,529 --> 00:38:05,067
C'mon, get out of here.
Thief! Insolent!
429
00:38:20,465 --> 00:38:22,046
Is this Ms. Castro's residence?
430
00:38:22,133 --> 00:38:23,794
Yes, sir, come n.
431
00:38:23,885 --> 00:38:27,673
Thank you. Please,
tell her Dr. morales is here.
432
00:38:28,556 --> 00:38:30,171
Yes, sir.
433
00:39:13,935 --> 00:39:16,426
Shoot I'm not afraid
434
00:39:29,075 --> 00:39:32,488
One moment,
I like meeting my enemies!
435
00:39:32,579 --> 00:39:38,040
Let's see this complex artifact.
It's this way, right?
436
00:39:38,543 --> 00:39:41,785
Let's see this
very complex device.
437
00:39:43,548 --> 00:39:48,258
So, you're not a martian
but from Venus, right?
438
00:39:49,095 --> 00:39:50,926
Emperor Cesar!
439
00:39:51,014 --> 00:39:53,881
This Roman warrior
is he your brother?
440
00:39:53,975 --> 00:39:54,975
What's his name?
441
00:39:55,018 --> 00:39:57,475
- Rogelio.
- Rogelio, and you?
442
00:39:57,562 --> 00:39:59,223
- Nina.
- Nina.
443
00:39:59,314 --> 00:40:02,147
And tell me, Nina
what were you playing?
444
00:40:02,233 --> 00:40:04,144
Matar... matariliri leron..
445
00:40:04,193 --> 00:40:07,151
- Excuse me?
- Matarilir leron ..
446
00:40:07,238 --> 00:40:09,320
Nobody would guess it.
447
00:40:12,035 --> 00:40:14,492
Don't tell me you understood
what she said
448
00:40:14,579 --> 00:40:15,989
not a word.
449
00:40:16,080 --> 00:40:17,991
- Good evening.
- Good evening.
450
00:40:18,082 --> 00:40:20,539
C'mon, you go play
but if you don't behave ..
451
00:40:20,627 --> 00:40:22,083
You'll have to leave.
452
00:40:29,093 --> 00:40:32,506
I never thought you were
married, with children..
453
00:40:34,849 --> 00:40:36,430
Sorry sorry.
454
00:40:37,268 --> 00:40:40,931
I'm a widow. But we only get
to talk about cameras
455
00:40:40,980 --> 00:40:43,767
by the way, here's yours.
456
00:40:46,319 --> 00:40:51,029
What a beauty!
I really appreciate it
457
00:40:52,450 --> 00:40:55,442
because with the money I saved,
458
00:40:55,536 --> 00:40:57,652
I also cut down
your commission, right?
459
00:40:57,747 --> 00:41:00,204
It doesn't matter.
It's a question of pride.
460
00:41:00,291 --> 00:41:01,952
- Coffee?
- No, don't bother
461
00:41:02,043 --> 00:41:04,125
it's already made, really.
462
00:41:04,212 --> 00:41:05,998
Well, then, yes
463
00:41:57,724 --> 00:42:01,057
Like that, iguana!
And you stay still!
464
00:42:01,769 --> 00:42:03,054
Perfect!
465
00:42:03,146 --> 00:42:05,728
Maestro capito, come out!
466
00:42:07,108 --> 00:42:08,689
Good pose!
467
00:42:10,069 --> 00:42:14,028
Show me when you develop it
468
00:42:14,657 --> 00:42:16,739
don't let them inside the house.
469
00:42:17,618 --> 00:42:19,904
Go away. I'll take
some more pictures later.
470
00:42:19,996 --> 00:42:21,406
Hey you, out!
471
00:43:44,205 --> 00:43:46,321
That's what you wanted
the camera for?
472
00:43:46,415 --> 00:43:49,077
To take pictures
of dogs and brats.
473
00:43:51,921 --> 00:43:54,583
Those were
the "important" jobs for you?
474
00:43:55,174 --> 00:43:57,790
What about the documents
you were going to reproduce?
475
00:43:57,885 --> 00:43:59,750
Please let me work
476
00:44:00,596 --> 00:44:05,135
a right do that, throw me out.
477
00:44:05,601 --> 00:44:07,216
I'm not throwing you out woman.
478
00:44:07,311 --> 00:44:09,893
I know you can't stand me,
that I'm a bore
479
00:44:10,106 --> 00:44:14,349
of course, since I'm sick
and handicapped
480
00:44:14,443 --> 00:44:17,401
you just want to get rid of me.
481
00:44:17,446 --> 00:44:18,902
You said it clearly.
482
00:44:18,948 --> 00:44:20,688
That's not true!
483
00:44:20,783 --> 00:44:24,617
See? You made me nervous
and I cut the skin..
484
00:44:24,662 --> 00:44:27,278
What have I done
for you to hate me like that?
485
00:44:27,373 --> 00:44:29,705
I don't go out,
don't spend a penny,
486
00:44:29,792 --> 00:44:31,999
I wait here all day for you
487
00:44:33,337 --> 00:44:34,998
listen, Gloria.
488
00:44:35,047 --> 00:44:40,132
Your scenes are useless,
everything is useless.
489
00:44:43,931 --> 00:44:46,843
I loved you very much
and if you weren't..
490
00:44:46,934 --> 00:44:51,348
As dry as you are, our life
would have been so different
491
00:44:52,231 --> 00:44:56,600
instead of wasting the years
paying for this horrible house,
492
00:44:56,694 --> 00:45:01,984
we'd live in a modern
apartment, happy
493
00:45:02,074 --> 00:45:06,113
with colored walls
and lots of light ..
494
00:45:06,204 --> 00:45:09,412
And we'd have a couple
of kids that would run..
495
00:45:09,498 --> 00:45:11,864
Around the house playing
496
00:45:11,959 --> 00:45:14,200
and we'd roll around
with them on the carpet..
497
00:45:14,295 --> 00:45:16,911
Yes, and they would have
come out like me right?!
498
00:45:17,006 --> 00:45:19,042
With a leg like this!
499
00:45:21,510 --> 00:45:23,922
I've told you that's not hereditary.
500
00:45:24,013 --> 00:45:27,597
The doctors have explained
it to you, you've had x-rays..
501
00:45:27,683 --> 00:45:29,594
And what do doctors know?
502
00:45:30,102 --> 00:45:31,967
More than you, of course.
503
00:45:32,063 --> 00:45:33,553
But not more than god
504
00:45:33,648 --> 00:45:36,435
and it is him who sends
the suffering to test us.
505
00:45:36,484 --> 00:45:41,148
Well, in that case,
let's keep suffering.
506
00:45:41,739 --> 00:45:45,823
The only thing I ask from you
is a little understanding..
507
00:45:45,868 --> 00:45:48,075
And mostly, peace
508
00:45:49,330 --> 00:45:51,696
you want me to leave you alone?
509
00:45:52,583 --> 00:45:55,871
That I die of bitterness
while you're in peace.
510
00:46:09,350 --> 00:46:10,931
Well, here's your peace!
511
00:46:13,980 --> 00:46:15,436
Why have you done that?
512
00:46:15,523 --> 00:46:18,765
Don't hit me, Pablo
don't hit me, no!
513
00:46:19,235 --> 00:46:21,226
Pablo, no, don't hit me!
514
00:46:21,737 --> 00:46:23,318
Pablo!
515
00:46:23,406 --> 00:46:27,445
You know I'd never hit you
but this is intolerable!
516
00:46:27,535 --> 00:46:29,742
I'll leave and you'll never
see me again!
517
00:46:29,829 --> 00:46:31,444
Don't hit me, Pablo
518
00:46:31,539 --> 00:46:34,246
don't, Pablo please!
519
00:46:34,333 --> 00:46:38,246
Don't hit me, Pablo
don't hit me anymore!
520
00:46:38,296 --> 00:46:41,880
Pablo! No, don't, please
521
00:46:42,508 --> 00:46:44,840
don't hit me, Pablo
522
00:47:19,295 --> 00:47:22,287
That you live among the saints
523
00:47:24,091 --> 00:47:27,379
and that your blessing
stays with us.
524
00:47:27,803 --> 00:47:29,634
In the name of..
525
00:47:38,731 --> 00:47:40,687
What's going on?
526
00:47:46,072 --> 00:47:47,937
Something happened?
527
00:47:47,990 --> 00:47:50,857
The beating you gave her,
bastard!
528
00:47:51,494 --> 00:47:53,405
Look how you left her.
529
00:48:00,669 --> 00:48:04,662
I... I beat her up?
530
00:48:10,388 --> 00:48:14,506
Gloria, tell the truth,
I did that to you?
531
00:48:14,558 --> 00:48:16,514
Don't try to intimidate her
532
00:48:16,560 --> 00:48:18,471
but, father,
I give you my word that ..
533
00:48:18,562 --> 00:48:22,225
Silence, wretched!
Be grateful I'm a priest ..
534
00:48:22,274 --> 00:48:26,938
And condemn violence
otherwise I'd make you pay!
535
00:48:27,488 --> 00:48:30,901
But don't think
this is the end of it, no!
536
00:48:30,991 --> 00:48:33,653
You'll get your
punishment from above!
537
00:53:55,441 --> 00:53:57,397
Now, get to work.
538
00:54:01,947 --> 00:54:06,361
Yes, yes, I know, forgive me.
539
00:54:28,056 --> 00:54:29,762
Are you happy now?
540
00:55:13,936 --> 00:55:15,892
Please maestro...
541
00:55:18,148 --> 00:55:19,934
What are you doing
at these hours?
542
00:55:20,025 --> 00:55:22,607
What a night cap
you have, doctor!
543
00:55:23,445 --> 00:55:25,106
It's to work.
544
00:55:25,155 --> 00:55:28,022
Well, we were drinking,
the maestro and I,
545
00:55:28,116 --> 00:55:30,732
and since we saw the lights
on I thought..
546
00:55:30,828 --> 00:55:32,819
You might still be up working.
547
00:55:32,913 --> 00:55:36,030
Let's invite him to the bar,
we have money.
548
00:55:36,124 --> 00:55:38,456
Why don't you come in?
549
00:55:38,544 --> 00:55:41,160
No, no, please, doctor!
550
00:55:41,255 --> 00:55:43,837
If your wife hears us either
she throws us out..
551
00:55:43,924 --> 00:55:45,710
Or makes us pray
552
00:55:46,468 --> 00:55:49,585
that's true, and today
is not a good day,
553
00:55:49,680 --> 00:55:51,716
she's a bit sick
554
00:55:52,599 --> 00:55:54,931
and I have a lot of work
an emergency,
555
00:55:55,018 --> 00:55:56,758
so please, forgive me
556
00:55:56,854 --> 00:55:58,344
well...
557
00:55:58,438 --> 00:56:00,599
In that case have a drink
with us here.
558
00:56:00,649 --> 00:56:04,608
That I can do.
It will do me a lot of good.
559
00:56:11,201 --> 00:56:14,568
Thank you.
And let the fun continue.
560
00:56:14,621 --> 00:56:17,283
See you, professor,
see you maestro
561
00:56:19,918 --> 00:56:23,285
- the doctor is always so nice!
- Yes, he is!
562
00:58:03,939 --> 00:58:07,727
Everything's in its place.
But I'm forgetting something..
563
00:58:20,789 --> 00:58:22,404
Good morning, father.
564
00:58:22,499 --> 00:58:24,160
Good morning to you.
565
00:58:24,251 --> 00:58:26,207
I wonder how
the poor woman is doing.
566
00:58:26,253 --> 00:58:28,289
I hope that Judas hasn't dared..
567
00:58:28,380 --> 00:58:31,087
I hope not.
After Don elodio's threats..
568
00:58:31,133 --> 00:58:32,919
And he almost kills him!
569
00:58:42,936 --> 00:58:46,144
Good morning. Gloria's not here.
570
00:58:46,231 --> 00:58:47,971
What? Where did she go?
571
00:58:48,066 --> 00:58:50,648
She went to Guadalajara.
572
00:58:50,694 --> 00:58:52,184
Guadalajara?
573
00:58:52,237 --> 00:58:55,479
Yes, to visit an aunt, Mercedes.
574
00:58:55,532 --> 00:58:57,693
But, without warning?
575
00:58:57,784 --> 00:59:01,368
No, she begged me
to say goodbye for her..
576
00:59:01,413 --> 00:59:03,278
And that she'd write soon.
577
00:59:04,624 --> 00:59:08,333
If you don't believe me,
you can come in.
578
00:59:08,962 --> 00:59:10,372
There's no need.
579
00:59:12,257 --> 00:59:14,748
Well, then, have a good day.
580
00:59:21,266 --> 00:59:24,633
Father I smell something fishy!
581
00:59:24,686 --> 00:59:27,393
Yes, there is a horrid stink!
582
00:59:27,481 --> 00:59:29,938
No, I'm talking
about Gloria's trip.
583
00:59:30,025 --> 00:59:34,485
Me too child, so I will let
her sister know right away.
584
01:00:14,653 --> 01:00:18,771
Great fertilizer sold here
1.00 per bag
585
01:00:24,830 --> 01:00:26,946
Stop, stop!
586
01:00:27,749 --> 01:00:31,708
I told you fights and violence
don't get you anywhere.
587
01:00:32,295 --> 01:00:35,082
Peace, peace.
588
01:00:35,173 --> 01:00:36,959
But he doesn't let me
see the box
589
01:00:37,050 --> 01:00:39,211
I already told him the box
with butterflies...
590
01:00:39,302 --> 01:00:41,258
Is for the school's museum
591
01:00:43,098 --> 01:00:46,682
- how's its wing?
- He's almost cured
592
01:00:50,188 --> 01:00:51,678
what are you looking for,
teacher?
593
01:00:51,773 --> 01:00:53,809
A jaw that fits.
594
01:00:54,943 --> 01:00:57,150
- And this one?
- No.
595
01:00:57,237 --> 01:00:59,398
That one is very used.
596
01:01:00,073 --> 01:01:02,485
The skeleton is real? “What?
597
01:01:02,576 --> 01:01:04,032
Is the skeleton real?
598
01:01:04,077 --> 01:01:05,487
Yes.
599
01:01:05,537 --> 01:01:07,323
Can I touch it?
600
01:01:08,665 --> 01:01:10,405
Now you can
601
01:01:11,418 --> 01:01:15,878
let's see how this one
fits you...
602
01:01:23,763 --> 01:01:28,757
Children, go play outside,
I have important guests.
603
01:01:29,895 --> 01:01:31,101
Bye!
604
01:01:33,315 --> 01:01:35,522
Go, go away!
605
01:01:45,619 --> 01:01:49,612
Where is my sister, answer me
where is she?!
606
01:01:50,165 --> 01:01:52,121
She left - to where?
607
01:01:52,209 --> 01:01:54,325
You're not going to give me
that story ..
608
01:01:54,419 --> 01:01:56,159
About that aunt Mercedes
who doesn't exists
609
01:01:56,254 --> 01:01:59,371
- no, not you
- And what about me?!
610
01:01:59,466 --> 01:02:01,707
- Well...
- What, what?
611
01:02:01,801 --> 01:02:03,792
Tell me where she is or..
612
01:02:03,845 --> 01:02:06,131
I don't know, she left.
613
01:02:06,806 --> 01:02:08,637
What do you mean?
614
01:02:09,351 --> 01:02:14,641
Yes, last night we had
a long and friendly talk.
615
01:02:15,273 --> 01:02:19,232
I've never seen her
so reasonable, so calm.
616
01:02:20,153 --> 01:02:23,520
She told me she couldn't
stand her life anymore...
617
01:02:23,573 --> 01:02:26,030
And that she was getting
away from me forever.
618
01:02:26,117 --> 01:02:27,573
See what you did?
619
01:02:27,661 --> 01:02:29,447
And from you, too.
620
01:02:29,704 --> 01:02:32,912
- What?
- Us? Why?
621
01:02:32,999 --> 01:02:36,116
For butting into her life,
complicating it...
622
01:02:36,211 --> 01:02:37,701
But, why is it our fault?!
623
01:02:37,796 --> 01:02:41,505
Please let me finish
she also told me..
624
01:02:41,549 --> 01:02:45,633
That the only thing she regretted
was to move away..
625
01:02:45,720 --> 01:02:49,383
From the father
and those two saints.
626
01:02:49,474 --> 01:02:51,510
Her own words
627
01:02:51,601 --> 01:02:53,262
but, where did she go?
628
01:02:54,187 --> 01:02:56,098
And why didn't you stop her?
629
01:02:56,648 --> 01:02:59,640
Because for the first time
we agreed on something.
630
01:02:59,734 --> 01:03:03,022
I understood she was
a higher spirit..
631
01:03:03,113 --> 01:03:05,445
That wanted to leave
the mundane matter.
632
01:03:06,157 --> 01:03:08,899
And I had no choice
but to help her.
633
01:03:09,953 --> 01:03:13,320
At this time
she must feel really free.
634
01:03:13,415 --> 01:03:16,873
But something's
smells fishy here
635
01:03:16,960 --> 01:03:20,452
of course, father,
with all this around us.
636
01:03:20,547 --> 01:03:24,631
No, we have to go
immediately to the police!
637
01:03:24,718 --> 01:03:27,710
I agree,
and the sooner the better.
638
01:03:27,804 --> 01:03:30,045
It's possible she's not too far.
639
01:03:31,057 --> 01:03:32,342
Let's go.
640
01:03:33,643 --> 01:03:35,474
Excuse me I have to ...!
641
01:03:35,603 --> 01:03:39,937
Maybe you're right,
but if you're lying
642
01:03:41,067 --> 01:03:42,682
you'll end up like that!
643
01:03:44,321 --> 01:03:47,734
We're all going
that way right, father?
644
01:03:47,824 --> 01:03:49,155
Without a doubt!
645
01:03:49,242 --> 01:03:50,402
Come on elodio.
646
01:03:50,493 --> 01:03:53,656
I'm to look for my sister
until I find her
647
01:03:53,747 --> 01:03:55,988
let me know
if you find anything,
648
01:03:56,041 --> 01:03:59,704
I will try to help you
find her any way I can.
649
01:04:00,712 --> 01:04:02,873
I'm very interested.
650
01:04:09,679 --> 01:04:11,920
Alone at last.
651
01:04:17,979 --> 01:04:21,267
I'm going to get your little leg
652
01:04:27,781 --> 01:04:29,772
Let's see how it fits you.
653
01:04:34,454 --> 01:04:36,240
Look how cute they are
654
01:04:36,331 --> 01:04:38,697
and how much happiness
they bring.
655
01:04:40,043 --> 01:04:42,830
Hey you, nerun, here.
656
01:04:44,381 --> 01:04:46,997
See? He doesn't even
want your bones
657
01:04:47,592 --> 01:04:52,712
it would have been so easy
to gain their love and keep mine.
658
01:04:52,806 --> 01:04:54,717
What did I ask from you?
659
01:04:54,808 --> 01:04:57,641
A little affection,
and mostly peace.
660
01:04:57,685 --> 01:05:00,597
And see what you made me do?
661
01:05:00,688 --> 01:05:04,101
It's what happens
with men and nations,
662
01:05:04,192 --> 01:05:08,231
even a defenseless mouse
attacks when cornered.
663
01:05:09,030 --> 01:05:11,021
And you cornered me.
664
01:05:13,952 --> 01:05:18,195
If they knew about your new state,
what could happen to me?
665
01:05:19,040 --> 01:05:25,331
10 years in jail? Imagine
10 years eating regularly,
666
01:05:26,464 --> 01:05:29,922
serving a physical punishment
that makes you healthy and strong
667
01:05:32,178 --> 01:05:35,386
10 years to think in my cell,
668
01:05:36,349 --> 01:05:38,135
to write books,
669
01:05:38,726 --> 01:05:40,387
a monk's life.
670
01:05:43,731 --> 01:05:46,518
And what is that compared
to the 15 years of suffering..
671
01:05:46,609 --> 01:05:48,099
I spent with you?
672
01:05:48,862 --> 01:05:51,069
I already purged that sentence.
673
01:05:51,114 --> 01:05:53,070
A terrible one.
674
01:05:53,116 --> 01:05:55,778
But did I say sentence?
I mean, hell.
675
01:05:56,494 --> 01:05:59,110
Of course I should have left
you a long time ago.
676
01:05:59,164 --> 01:06:03,498
But the responsibility,
the compassion,
677
01:06:03,585 --> 01:06:07,294
the incredible power
of the weak person
678
01:06:08,298 --> 01:06:13,793
besides, I wanted you so badly.
679
01:06:16,514 --> 01:06:19,347
You don't know how
much I liked you,
680
01:06:20,059 --> 01:06:24,223
of course, from the knee up.
681
01:06:30,987 --> 01:06:33,603
- Good morning, father.
- Not so good.
682
01:06:33,740 --> 01:06:36,948
That man has gone back
to his profane exhibits,
683
01:06:37,035 --> 01:06:39,401
and that can't be, can't be!
684
01:06:43,583 --> 01:06:44,993
That can't ..
685
01:06:55,637 --> 01:06:56,968
The ske..
686
01:06:57,472 --> 01:06:58,803
The skeleton ..
687
01:06:58,932 --> 01:07:03,141
The leg... it's her! Dear god!
688
01:07:03,937 --> 01:07:06,599
Gloria! My dear!
689
01:07:07,690 --> 01:07:09,146
Dear god!
690
01:07:09,234 --> 01:07:10,724
I'm going to die!
691
01:07:13,029 --> 01:07:15,270
And I'm going to. .To ..To...
692
01:07:20,370 --> 01:07:25,581
Extra! The taxidermist
that killed his wife. Extra!
693
01:07:26,626 --> 01:07:28,833
He's not capable of that murder
694
01:07:28,962 --> 01:07:31,248
he told me to tell you..
695
01:07:31,339 --> 01:07:35,127
To not go visit him, because
that could make matters worse.
696
01:07:35,260 --> 01:07:38,218
Also not to worry
697
01:07:38,304 --> 01:07:41,262
he's very hopeful
he'll be freed.
698
01:07:41,349 --> 01:07:44,591
He will, I know he's innocent.
699
01:07:44,686 --> 01:07:46,392
He killed her!
700
01:07:48,982 --> 01:07:52,895
That's not true.
He's incapable of killing anyone.
701
01:07:53,403 --> 01:07:57,863
He's a drunk
a hypocrite, a bandit!
702
01:07:59,242 --> 01:08:03,076
Dr. morales is a good man
703
01:08:05,373 --> 01:08:08,615
he killed her!
Yes, yes, he killed her
704
01:08:08,710 --> 01:08:11,497
he's capable of it
and much more! Yes!
705
01:08:11,629 --> 01:08:15,793
Please how's he going
to kill anyone?
706
01:08:16,384 --> 01:08:21,174
He's a simple man, everyone
loves him for goodness sake!
707
01:08:23,433 --> 01:08:25,048
They're lost.
708
01:08:26,394 --> 01:08:31,855
Putting aside my unbiased
position as historian
709
01:08:31,983 --> 01:08:37,023
I testify that the defendant
always seemed to me...
710
01:08:37,113 --> 01:08:41,732
A useless and unwanted parasite!
711
01:08:42,994 --> 01:08:46,077
The night before
my sister disappeared ..
712
01:08:46,581 --> 01:08:49,323
He beat her up
until he made her bleed.
713
01:08:49,459 --> 01:08:51,950
That night my husband
was very upset.
714
01:08:52,045 --> 01:08:53,751
Was there anyone else?
715
01:08:53,880 --> 01:08:57,043
Yes, father familiar
and lourditas
716
01:08:57,175 --> 01:09:00,963
your honor, I ask that those
two witnesses testify.
717
01:09:01,679 --> 01:09:04,136
Call the witness
artemio familiar.
718
01:09:04,223 --> 01:09:06,589
And let the woman know
she'll also be wanted..
719
01:09:06,726 --> 01:09:08,717
For her testimony.
720
01:09:10,146 --> 01:09:11,727
You see, your honor?
721
01:09:11,856 --> 01:09:14,893
Everyone agrees the sister,
the husband, the woman
722
01:09:14,984 --> 01:09:16,474
you are needed.
723
01:09:20,323 --> 01:09:22,109
The woman?
724
01:09:27,622 --> 01:09:29,158
Ladies
725
01:09:30,750 --> 01:09:33,207
miss? You'll be next soon.
726
01:09:33,294 --> 01:09:35,956
I can't go right now!
727
01:09:36,089 --> 01:09:38,421
I understand you can't believe it,
728
01:09:39,133 --> 01:09:43,001
but I know him well
and I don't doubt it
729
01:09:43,096 --> 01:09:51,096
he's evil. Even you who deal
with professional criminals,
730
01:09:53,147 --> 01:09:58,437
won't be able to recognize
the dark soul of that Lucifer!
731
01:10:01,322 --> 01:10:06,237
Thank you, father.
It's your turn, colleague
732
01:10:15,086 --> 01:10:19,375
You have accused the defendant
in such a passionate way,
733
01:10:19,465 --> 01:10:22,832
that one can perceive
the personal resentment..
734
01:10:22,969 --> 01:10:25,301
Listen, I don't care
if you are a lawyer.
735
01:10:25,388 --> 01:10:28,755
Excuse me father
just answer what you're asked.
736
01:10:32,937 --> 01:10:35,303
Did you love the missing woman?
737
01:10:35,398 --> 01:10:38,731
How not to love her
when she was an angel?
738
01:10:38,860 --> 01:10:44,230
An obedient lamb that looked
for perfection to save her soul.
739
01:10:46,159 --> 01:10:48,115
And given her nature,
740
01:10:48,244 --> 01:10:52,829
do you think she ever
provoked the defendant?
741
01:10:53,791 --> 01:10:58,706
Never she would only leave
her home to go to church..
742
01:10:58,838 --> 01:11:03,252
And mingle with a group of pious
and honorable women.
743
01:11:04,427 --> 01:11:06,008
She was a Saint.
744
01:11:07,930 --> 01:11:09,545
That's it father
745
01:11:11,225 --> 01:11:13,341
does the defendant
want to say anything...
746
01:11:13,478 --> 01:11:15,434
About the given testimonies?
747
01:11:18,024 --> 01:11:22,984
I'm a man full of flaws.
But not as bad as you say.
748
01:11:23,821 --> 01:11:28,986
What happens is that next to
my wife's purity and perfection ..
749
01:11:29,160 --> 01:11:31,776
My mistakes are made bigger.
750
01:11:33,873 --> 01:11:35,079
Now..
751
01:11:37,668 --> 01:11:39,124
Why would I kill her?
752
01:11:42,215 --> 01:11:45,503
In this case, there's no motive
753
01:11:46,594 --> 01:11:50,507
the house I rescued
with my own money..
754
01:11:50,640 --> 01:11:55,885
Paying the mortgages
it's under my name.
755
01:11:59,148 --> 01:12:00,934
Isn't that right, Clara?
756
01:12:02,902 --> 01:12:04,438
Elodio?
757
01:12:10,576 --> 01:12:12,407
Jealousy ..
758
01:12:17,834 --> 01:12:19,540
Revenge ..
759
01:12:21,254 --> 01:12:25,918
Father familiar since you know
her better than anyone,
760
01:12:26,008 --> 01:12:31,128
you think she ever gave me
a reason to resent her?
761
01:12:31,264 --> 01:12:36,759
Never only proof of her love
and dedication. But you...!
762
01:12:38,020 --> 01:12:41,683
Now I'd like to ask you
another question, father.
763
01:12:43,693 --> 01:12:48,153
Didn't she mention to you
her wish to join a convent?
764
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
To solate herself?
765
01:12:51,242 --> 01:12:52,903
That's right.
766
01:12:53,035 --> 01:12:55,868
She was jealous
of the missionary nuns.
767
01:12:55,955 --> 01:12:57,365
That's right.
768
01:12:57,874 --> 01:12:59,364
Poor thing
769
01:12:59,458 --> 01:13:03,918
then, before you convict me,
why don't you think that maybe ..
770
01:13:04,088 --> 01:13:08,297
She's followed her calling,
and at this time,
771
01:13:09,510 --> 01:13:12,377
she's on her way
to a far away country...
772
01:13:13,556 --> 01:13:19,176
To redeem the black women
there and do good deeds.
773
01:13:23,524 --> 01:13:26,106
Maybe I made her unhappy ..
774
01:13:27,904 --> 01:13:29,860
But to kill her...
775
01:13:32,074 --> 01:13:35,237
Who kills a Saint?
776
01:13:38,623 --> 01:13:40,454
Have the experts come in
777
01:13:41,125 --> 01:13:42,661
you can leave now
778
01:13:44,003 --> 01:13:46,494
thanks for everything, father.
779
01:14:12,281 --> 01:14:13,862
Excuse me everyone
780
01:14:20,081 --> 01:14:22,823
I want to add
this report to the file.
781
01:14:26,170 --> 01:14:30,413
Dr. quevedo could you
and dr Quinones
782
01:14:30,508 --> 01:14:33,796
give a brief summary
of the report?
783
01:14:33,886 --> 01:14:36,423
Of course, you may begin,
colleague.
784
01:14:36,555 --> 01:14:40,218
Very well. We'll start with
the skull that although female
785
01:14:40,351 --> 01:14:42,808
is composed
of several kinds of bone
786
01:14:42,937 --> 01:14:47,772
for example, the parietal bones
belonged to a matured woman.
787
01:14:47,858 --> 01:14:52,192
But the inferior jaw
belonged to a teenager
788
01:14:54,573 --> 01:14:57,986
the carpal and metacarpal bones
belonged to an old person.
789
01:14:58,119 --> 01:15:01,236
Besides, the shoulder blades
are made of plaster
790
01:15:01,330 --> 01:15:04,822
but the knee, the leg?
What are you going to say?
791
01:15:04,959 --> 01:15:09,453
Studying mrs morales'
x-rays, properly certified,
792
01:15:09,588 --> 01:15:12,705
as well as her medical
history in detail
793
01:15:12,842 --> 01:15:16,676
it was concluded that her
ailment was later acquired.
794
01:15:16,762 --> 01:15:18,468
Which means,
it's not hereditary..
795
01:15:18,556 --> 01:15:21,172
But consisted of an infection.
796
01:15:24,395 --> 01:15:26,351
He means tuberculosis.
797
01:15:26,439 --> 01:15:30,398
But take a look at this pelvis,
pushed to the top..
798
01:15:30,484 --> 01:15:32,975
And with the femur is apex
going across it
799
01:15:33,112 --> 01:15:35,023
and the joints hypertrophied
800
01:15:35,114 --> 01:15:36,900
look at the difference.
801
01:15:41,620 --> 01:15:46,159
Forgive my ignorance
but.. This femur...
802
01:15:46,292 --> 01:15:47,532
Yes.
803
01:15:47,668 --> 01:15:49,704
This pelvis...
804
01:15:49,837 --> 01:15:51,623
Exactly.
805
01:15:51,714 --> 01:15:55,047
Are they or aren't they
the victim's?
806
01:15:55,134 --> 01:15:57,341
Haven't we been clear enough?
807
01:15:57,428 --> 01:15:59,714
Even a child
would have understood
808
01:16:00,556 --> 01:16:01,796
what?
809
01:16:01,891 --> 01:16:04,724
That this is not
Mrs. morales' skeleton!
810
01:16:12,359 --> 01:16:14,441
- Congratulations!
- Thanks!
811
01:16:16,113 --> 01:16:18,069
I knew this would happen!
812
01:16:18,157 --> 01:16:20,273
Well, we have to celebrate
813
01:16:20,367 --> 01:16:25,487
yes, but I have
to pay a visit first.
814
01:16:26,665 --> 01:16:28,530
What do you want from me?
815
01:16:29,251 --> 01:16:30,741
I came for confession
816
01:16:30,878 --> 01:16:32,539
what, you?
817
01:16:32,671 --> 01:16:33,956
And with me?
818
01:16:37,843 --> 01:16:40,175
- Yes, father.
- Alright.
819
01:16:45,768 --> 01:16:47,133
Kneel down
820
01:16:51,565 --> 01:16:53,021
begin.
821
01:16:53,150 --> 01:16:56,813
Father you've always
hated me for no reason.
822
01:16:56,946 --> 01:16:59,858
You always believed
all the bad things...
823
01:16:59,949 --> 01:17:01,530
Gloria told you about me,
824
01:17:01,659 --> 01:17:03,695
without bothering
to find out if it was true.
825
01:17:03,786 --> 01:17:06,528
- If that is why you came...!
- I'm in confession
826
01:17:07,081 --> 01:17:10,619
during trial you did all
you could to ruin me.
827
01:17:10,751 --> 01:17:13,618
My conscience
and my ministry...!
828
01:17:13,754 --> 01:17:16,746
The confession is mine not yours
829
01:17:17,466 --> 01:17:20,924
I insist you did all
you could to convict me
830
01:17:21,470 --> 01:17:25,463
and I've come to tell you
you were right, father.
831
01:17:25,599 --> 01:17:27,009
What?
832
01:17:28,519 --> 01:17:31,010
All the accusations, the murder,
833
01:17:31,147 --> 01:17:35,390
Gloria's skeleton,
everything is true.
834
01:17:35,526 --> 01:17:37,938
What are you saying, miser?
835
01:17:38,070 --> 01:17:39,401
The truth.
836
01:17:39,530 --> 01:17:42,021
I knew it!
837
01:17:42,575 --> 01:17:44,657
Exactly, father.
838
01:17:44,785 --> 01:17:47,492
I will tell the police!
839
01:17:48,622 --> 01:17:53,286
No, that would be
double jeopardy, besides
840
01:17:54,170 --> 01:17:58,163
confession is secret and sacred.
841
01:17:58,299 --> 01:18:00,790
You can't tell anyone anything.
842
01:18:00,885 --> 01:18:05,254
No, no!
Then, why have you come?!
843
01:18:06,182 --> 01:18:09,265
Because I thought you might
want to know you were right
844
01:18:09,393 --> 01:18:14,103
and so that you pray and ask
for forgiveness for my soul,
845
01:18:14,231 --> 01:18:19,066
because I can't ask myself
since I'm not regretful.
846
01:18:22,114 --> 01:18:25,447
Out! Get out, Satan!
847
01:18:26,035 --> 01:18:27,821
At once, father.
848
01:18:29,371 --> 01:18:32,579
And thanks for patiently
listening to me.
849
01:18:35,377 --> 01:18:38,835
Your crime
will not go unpunished.
850
01:18:38,923 --> 01:18:42,791
You can trick man's justice,
but not god's.
851
01:18:43,552 --> 01:18:48,012
Sooner or later you'll bear
the weight of his relentless power.
852
01:18:53,270 --> 01:18:58,435
I toast again for our dear
friend who went through..
853
01:18:58,567 --> 01:19:05,484
The experience of slander,
and came out without any stain
854
01:19:06,033 --> 01:19:07,989
- bravo!
- That's right!
855
01:19:08,869 --> 01:19:13,408
Well, and if you were in jail,
what doesn't matter?
856
01:19:13,624 --> 01:19:15,364
As it is been said..
857
01:19:16,502 --> 01:19:19,494
There are plumages
that go across the mud...
858
01:19:19,588 --> 01:19:21,078
And don't get dirty.
859
01:19:21,590 --> 01:19:23,421
Your plumage is one of those.
860
01:19:23,509 --> 01:19:25,591
- Very well said!
- Very well said!
861
01:19:25,719 --> 01:19:27,835
Thanks to everyone.
862
01:19:29,181 --> 01:19:32,673
You don't know how much
your friendship means to me.
863
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Cheers.
864
01:19:34,645 --> 01:19:35,930
- Cheers!
- Cheers!
865
01:19:57,042 --> 01:19:58,532
Come in.
866
01:20:03,215 --> 01:20:06,457
To what do I owe the pleasure?
867
01:20:09,013 --> 01:20:13,848
In the name of the congregation
and the unbiased position..
868
01:20:13,976 --> 01:20:16,388
That every historian must...
869
01:20:16,520 --> 01:20:18,636
We came to congratulate you
for your freedom
870
01:20:18,731 --> 01:20:20,722
and to ask for your forgiveness.
871
01:20:20,858 --> 01:20:24,021
We are severe but just,
and always slaves...
872
01:20:24,111 --> 01:20:26,818
Of the honesty
of our conscience..
873
01:20:26,905 --> 01:20:29,738
Well, appearances
can be deceiving
874
01:20:29,825 --> 01:20:33,067
and the skeleton had
the leg like this..
875
01:20:35,414 --> 01:20:38,497
Those are irrelevant technicalities.
876
01:20:38,625 --> 01:20:43,619
The important thing is that
in the book of history ..
877
01:20:43,714 --> 01:20:47,957
I appreciate your gesture ..
878
01:20:50,554 --> 01:20:54,297
And I praise history and its pages,
879
01:20:54,391 --> 01:20:59,511
but, what matters
is on this table.
880
01:21:01,523 --> 01:21:05,186
I want you a I to take
a glass to toast...
881
01:21:05,778 --> 01:21:08,736
Such a joyful moment for me.
882
01:21:09,823 --> 01:21:12,439
- Some Tequila.
- No, please.
883
01:21:12,534 --> 01:21:15,492
- Tequila is fire!
- And it's diuretic.
884
01:21:15,579 --> 01:21:18,070
Is there anything less strong?
885
01:21:18,165 --> 01:21:21,157
A beer?
886
01:21:21,668 --> 01:21:24,159
No, beer makes me ..
887
01:21:24,254 --> 01:21:26,210
Now that I remember..
888
01:21:32,012 --> 01:21:35,504
Just like I thought..
Here is her favorite drink.
889
01:22:23,188 --> 01:22:27,648
- We'll get them all drunk!
- Until they can't get up!
890
01:22:27,985 --> 01:22:30,192
Watch out the girl..
891
01:22:30,863 --> 01:22:32,694
You're not going
to toast with us?
892
01:22:32,823 --> 01:22:35,155
But of course!
893
01:22:39,580 --> 01:22:45,667
To always being together and
in Harmony like right now
894
01:23:40,432 --> 01:23:44,016
The end
61532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.