All language subtitles for Shadow 2013 Dual Audio Hindi Tamil www.downloadhub.link 720p HDRip-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,614 --> 00:02:36,447 Bombay - 1993 2 00:02:53,868 --> 00:02:55,062 How are you, brother-in-law? 3 00:02:55,402 --> 00:02:56,630 lt's been many days since l saw you. 4 00:02:56,804 --> 00:02:57,793 How is my sister and children? 5 00:02:57,938 --> 00:03:01,567 They're fine but your sister is worried about me. 6 00:03:01,742 --> 00:03:04,142 She doesn't want me to work for mafia. 7 00:03:04,512 --> 00:03:06,139 Time has come to end her worry. 8 00:03:06,280 --> 00:03:08,407 This is my years of hard work, Surya. 9 00:03:09,984 --> 00:03:11,474 This is my investigation file. 10 00:03:13,787 --> 00:03:17,154 Nana Bhai who started his life of crime from a Hyderabad slum, 11 00:03:17,558 --> 00:03:20,288 now has grown to become a mafia don to make lndia shiver, 12 00:03:20,461 --> 00:03:22,486 along with his brothers, Jeeva and Lala, 13 00:03:22,663 --> 00:03:25,461 with trusted lieutenants Shakeel, Robert and Guru, 14 00:03:25,633 --> 00:03:27,567 Bombay, Hyderabad, Bangalore, Calcutta, 15 00:03:27,701 --> 00:03:31,899 with business interests in land, drugs and illegal weapons, 16 00:03:32,072 --> 00:03:34,199 he has established a well oiled network, 17 00:03:34,575 --> 00:03:36,304 anybody going against Nana is dead, 18 00:03:36,477 --> 00:03:39,605 he has planned a number of blasts joining terrorist groups, 19 00:03:39,780 --> 00:03:41,611 Bombay could be the first target, 20 00:03:41,782 --> 00:03:46,446 details of police and politicians who support them are in this file, 21 00:03:49,657 --> 00:03:52,626 he trusted me more than his brothers in the gang, 22 00:03:52,793 --> 00:03:54,693 that's why l could collect so many details, 23 00:03:55,062 --> 00:03:57,860 our newspaper 'Jagruti' must publish the truth boldly. 24 00:03:58,465 --> 00:04:02,925 l'm really proud of your undercover crime journalism. 25 00:04:03,103 --> 00:04:04,730 Come, let's go to Hyderabad with family. 26 00:04:04,905 --> 00:04:06,031 No, brother-in-law! 27 00:04:06,206 --> 00:04:09,937 Entering underworld is dangerous and getting out is more dangerous. 28 00:04:10,110 --> 00:04:12,305 They're planning some big blasts, 29 00:04:12,446 --> 00:04:15,313 l must find the truth and catch them red handed. 30 00:04:15,482 --> 00:04:17,382 Okay, l'll go now. 31 00:04:17,551 --> 00:04:21,715 Today is Rakhi, will you go without meeting your sister? 32 00:04:22,156 --> 00:04:23,316 Okay, come. 33 00:04:23,557 --> 00:04:24,148 Come. 34 00:04:35,636 --> 00:04:38,036 Mother tied it to her brother, you tie this to me. 35 00:04:38,205 --> 00:04:39,001 Okay. 36 00:04:48,582 --> 00:04:52,882 First blast must go off on 12th at noon! 37 00:04:53,053 --> 00:04:54,987 Place is VT station. 38 00:04:55,155 --> 00:04:58,852 Serial blasts must go off at 5 minutes interval in different areas. 39 00:04:59,693 --> 00:05:01,854 RDX is ready. 40 00:05:12,172 --> 00:05:13,503 Before the blasts go off, 41 00:05:13,707 --> 00:05:16,267 Shakeel and Robert will go to Nepal, 42 00:05:16,410 --> 00:05:18,935 Jeeva and Lala will be in Dubai, 43 00:05:19,179 --> 00:05:22,876 l and Raghu would reach Malaysia in ship. 44 00:05:23,917 --> 00:05:26,283 Bhai, l need to go to my place. 45 00:05:26,654 --> 00:05:27,985 My mother is sick. 46 00:05:28,322 --> 00:05:30,119 l'm here to inform you. - ls it? 47 00:05:31,592 --> 00:05:32,616 Okay, you go. 48 00:05:34,028 --> 00:05:35,791 lt's mother, you must go. 49 00:05:39,099 --> 00:05:42,535 Be careful! l can't trust anyone. 50 00:05:45,572 --> 00:05:47,904 Nobody must know about our plan. 51 00:05:50,377 --> 00:05:51,173 Okay, bhai. 52 00:05:54,515 --> 00:05:58,918 You trusted him more than your own brothers. 53 00:05:59,386 --> 00:06:01,946 Betrayer! Will you spare him? 54 00:06:02,122 --> 00:06:03,384 He's a journalist, 55 00:06:04,491 --> 00:06:07,085 l'm sure he would've hidden proofs in house. 56 00:06:08,162 --> 00:06:11,461 He, his family and those proofs, nothing must remain. 57 00:06:15,169 --> 00:06:16,033 What's it? What happened? 58 00:06:16,203 --> 00:06:18,034 Your brother has sold off our lives. 59 00:06:18,372 --> 00:06:21,000 The file l prepared years working as undercover journalist, 60 00:06:21,175 --> 00:06:22,369 he sold the file to Nana Bhai. 61 00:06:23,410 --> 00:06:24,570 We must leave the place immediately. 62 00:06:25,312 --> 00:06:26,336 Get ready quickly. 63 00:06:40,160 --> 00:06:42,321 Raja, listen to me carefully, 64 00:06:42,863 --> 00:06:45,832 l was supporting good cause by staying with bad guys. 65 00:06:46,800 --> 00:06:48,324 l lived for this country, 66 00:06:48,902 --> 00:06:50,665 Nana bhai's complete life of crime is in this, 67 00:06:55,142 --> 00:06:57,440 you're the protector of mother and sister. 68 00:06:58,212 --> 00:07:00,806 l don't get what you say, father. 69 00:07:09,490 --> 00:07:10,718 What's this, hubby? 70 00:07:10,891 --> 00:07:13,621 Kill or die for public cause! 71 00:07:13,794 --> 00:07:14,624 Go with children. - No... 72 00:07:14,795 --> 00:07:17,161 Go!- Come. - Quickly. 73 00:07:37,351 --> 00:07:38,375 What happened, Raja? 74 00:07:39,186 --> 00:07:42,781 The cassette father gave me... l'll be back in a minute, mother. 75 00:07:42,956 --> 00:07:44,116 Brother! 76 00:08:07,214 --> 00:08:07,942 Father! 77 00:08:08,115 --> 00:08:10,743 Why did you come back? Go away son! 78 00:08:11,451 --> 00:08:13,544 Father! - Go! 79 00:08:18,926 --> 00:08:21,724 Bhai, his wife and children escaped. 80 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 Father...father... 81 00:08:30,137 --> 00:08:32,401 No...no...father... 82 00:08:33,340 --> 00:08:36,605 Trying to betray me gaining my trust. 83 00:08:36,777 --> 00:08:37,971 Father! 84 00:08:38,612 --> 00:08:41,308 No...no... 85 00:08:41,982 --> 00:08:42,744 No! 86 00:09:00,133 --> 00:09:02,795 Publish these proofs! 87 00:09:03,537 --> 00:09:05,801 lt seems your father gave you something. 88 00:09:06,907 --> 00:09:07,931 Where is it? 89 00:09:16,450 --> 00:09:17,610 Look, he's there! 90 00:09:28,428 --> 00:09:29,520 catch him! 91 00:09:52,085 --> 00:09:53,211 Brother! 92 00:09:55,889 --> 00:09:57,049 Mother, catch it! 93 00:10:54,681 --> 00:10:57,878 Did you see an old man with four kids? 94 00:10:58,118 --> 00:10:59,312 Tell me l say! 95 00:11:07,127 --> 00:11:08,287 My sister! 96 00:11:10,697 --> 00:11:12,528 Hey old man! Come out! 97 00:11:27,547 --> 00:11:29,481 What have you done, child? 98 00:11:30,217 --> 00:11:31,184 Throw that thing! 99 00:11:35,088 --> 00:11:39,491 Son, l'm an ordinary mechanic. 100 00:11:40,694 --> 00:11:47,327 They're orphans who lost parents in the recent bomb blasts. 101 00:11:47,834 --> 00:11:49,426 Allah has sent you to me. 102 00:11:49,603 --> 00:11:51,093 Where are your parents, son? 103 00:11:51,872 --> 00:11:52,964 They killed! 104 00:11:53,840 --> 00:11:55,808 They killed my mother, father and sister. 105 00:11:56,109 --> 00:11:57,736 Nana bhai and his gang. 106 00:12:00,747 --> 00:12:01,611 Devil! 107 00:12:02,582 --> 00:12:08,782 Not just your parents, he killed 300 people in Bombay. 108 00:12:09,923 --> 00:12:12,016 He set off bombs and escaped from lndia. 109 00:12:13,794 --> 00:12:15,352 Allah will punish him. 110 00:12:15,529 --> 00:12:18,828 No, l'll punish them. 111 00:12:22,335 --> 00:12:23,427 l'll not leave them. 112 00:12:24,137 --> 00:12:25,001 l'll not leave anyone. 113 00:12:25,205 --> 00:12:28,766 l swear on Allah the great, 114 00:12:28,942 --> 00:12:35,142 l'll raise you to kill them with your hands! 115 00:12:44,891 --> 00:12:48,054 Present day - 2013 Hyderabad 116 00:12:57,704 --> 00:13:03,233 Emergency meeting has been called to discuss about a dangerous situation. 117 00:13:03,410 --> 00:13:08,347 You know about a blast in a housing complex in Hyderabad. 118 00:13:08,515 --> 00:13:10,142 RDX was used in it. 119 00:13:10,317 --> 00:13:14,413 The blast wasn't planned, it happened accidentally. 120 00:13:14,588 --> 00:13:19,321 but to our luck we got 100 kgs of RDX in the next flat. 121 00:13:19,493 --> 00:13:23,088 We've come to know about plan of serial blasts in Hyderabad. 122 00:13:23,263 --> 00:13:26,198 Records of call from mobiles we found on site, 123 00:13:26,333 --> 00:13:28,767 we know Robert and Shakeel, 124 00:13:28,935 --> 00:13:31,904 Nana bhai's lieutenants were coordinating from Malaysia, 125 00:13:32,072 --> 00:13:36,600 in today's blast all died except Guru bhai. 126 00:13:36,776 --> 00:13:39,267 Let's interrogate and get details from him, sir. 127 00:13:39,446 --> 00:13:43,940 Bad luck, Guru bhai died an hour ago in hospital. 128 00:13:44,117 --> 00:13:45,709 We lost the lone witness. 129 00:13:48,155 --> 00:13:49,554 Actually, l took big risk, sir. 130 00:13:49,723 --> 00:13:50,781 That's why we're paying you, right? 131 00:13:50,957 --> 00:13:54,120 You can bring back the dead with money in lndia. 132 00:14:00,934 --> 00:14:03,402 Nobody can stop the blasts now. 133 00:14:06,606 --> 00:14:09,006 Robert, Shakeel, Nana Bhai and his brothers, 134 00:14:09,209 --> 00:14:11,200 l'll come back to Hyderabad with anyone of them. 135 00:14:11,378 --> 00:14:14,643 l'll talk to Malaysian police. 136 00:14:15,782 --> 00:14:18,751 Keep this operation secret till blasts stop. 137 00:14:27,494 --> 00:14:30,861 We've information about Shakeel coming to Kualalampur. 138 00:14:31,031 --> 00:14:32,999 We're in Malaysia for 5 years now. 139 00:14:33,200 --> 00:14:35,691 First time we've information about Nana bhai. 140 00:14:35,869 --> 00:14:40,329 To bring out the snake from pit, you need to smoke it. 141 00:14:55,522 --> 00:14:59,014 Bhai, he's inquiring about you and Robert near our hideouts. 142 00:15:03,863 --> 00:15:06,559 Who are you guys? Why are you inquiring about us? 143 00:15:06,733 --> 00:15:07,597 Are you informers? 144 00:15:13,173 --> 00:15:14,538 You swine! 145 00:15:15,141 --> 00:15:23,981 Think before you hit anyone, who would come in support of him! 146 00:15:30,423 --> 00:15:32,186 lf l beat you, who will come? 147 00:15:32,359 --> 00:15:33,883 Who will come? Who will come? 148 00:15:34,060 --> 00:15:37,655 The less you know about him the better for you. 149 00:15:37,864 --> 00:15:39,126 Shut up, you bloody! 150 00:15:46,206 --> 00:15:49,835 Pray God that he mustn't know your address. 151 00:15:50,010 --> 00:15:52,979 lf not you're dead. 152 00:15:54,014 --> 00:15:55,072 You... 153 00:16:00,220 --> 00:16:03,018 l'm beating you in Subhan hanger. So what? 154 00:16:03,323 --> 00:16:04,290 Would he come? 155 00:16:04,624 --> 00:16:06,421 Tell him to come. Who are you? 156 00:16:58,278 --> 00:16:59,836 lt's a mystery who am l! 157 00:17:00,680 --> 00:17:02,477 What l create is history! 158 00:17:03,016 --> 00:17:05,314 All of you would see my victory! 159 00:17:07,087 --> 00:17:11,956 l told you if he knows your address, you're dead! 160 00:18:34,908 --> 00:18:36,000 Who are you? 161 00:19:33,933 --> 00:19:39,838 ls he Sun's shadow on earth? 162 00:19:43,076 --> 00:19:50,005 Will he end the crime with his third eye? 163 00:20:55,782 --> 00:21:00,378 Nobody can take on him, he'll never back off... 164 00:21:01,020 --> 00:21:04,615 ls he heir of death? Who is he? 165 00:21:05,558 --> 00:21:09,892 You can never find him, if he finds you, it's death... 166 00:21:10,063 --> 00:21:14,193 ls he thunder? ls he snake hood? 167 00:21:14,367 --> 00:21:19,100 ls he trouble? ls he a battlefield? 168 00:21:19,272 --> 00:21:24,904 ls he fate? ls he the end? 169 00:21:28,414 --> 00:21:34,580 ls he the ultimate danger? 170 00:22:40,119 --> 00:22:41,143 You are...? 171 00:22:44,791 --> 00:22:45,917 Greetings, sir. - Greetings. 172 00:22:46,092 --> 00:22:48,788 Give me details of Nana's gang. 173 00:22:48,961 --> 00:22:51,088 l want full reports about their dealings. 174 00:22:51,297 --> 00:22:53,561 Someone is targeting the mafia, sir. 175 00:22:53,766 --> 00:22:55,529 He has already killed Shakeel. 176 00:22:55,735 --> 00:22:56,997 Next is Robert... 177 00:22:57,904 --> 00:23:01,840 l want special report on Nana's gang, it's activities and hideouts 178 00:23:02,275 --> 00:23:05,438 l must get complete information about the gang come directly to me. 179 00:23:05,611 --> 00:23:06,839 lssue them toll free numbers. 180 00:23:07,013 --> 00:23:09,106 Robert is finished, sir. 181 00:23:13,820 --> 00:23:16,186 Abdul, take passports. 182 00:23:16,355 --> 00:23:18,619 Enter Hyderabad like students, 183 00:23:18,791 --> 00:23:21,692 since Guru failed in his plan, 184 00:23:21,861 --> 00:23:23,328 so, l'm sending you to Hyderabad. 185 00:23:23,496 --> 00:23:27,990 Bombs must go off as planned in October. 186 00:23:28,167 --> 00:23:30,431 We don't know who killed Shakeel. 187 00:23:30,603 --> 00:23:32,594 We must be very careful. 188 00:23:55,228 --> 00:23:58,527 What shall we do with the police officer who arrested Robert? 189 00:23:58,698 --> 00:24:01,496 lt's not important to kill police officer. 190 00:24:01,667 --> 00:24:04,636 lt's more important to get Robert out. 191 00:24:04,837 --> 00:24:09,240 l don't know whether you blast the station or buy police officers, 192 00:24:09,375 --> 00:24:14,244 Robert must be out before Nana bhai comes to know this. 193 00:24:16,082 --> 00:24:16,912 A bad news. 194 00:24:17,083 --> 00:24:21,747 Special police team from has arrested your next target Robert. 195 00:24:22,655 --> 00:24:24,520 He has been lodged in high security jail, 196 00:24:24,690 --> 00:24:27,124 tomorrow they're shifting him to Hyderabad. 197 00:24:27,293 --> 00:24:30,126 He must go out of Malaysia. 198 00:24:31,364 --> 00:24:33,093 Sir, we've arrested Robert. 199 00:24:33,266 --> 00:24:35,666 He's very helpful in red October case. 200 00:24:35,868 --> 00:24:37,301 We're bringing him tomorrow morning in a special flight, sir. 201 00:24:37,470 --> 00:24:43,705 Someone has killed Shakeel and targeting Nana's gang. 202 00:24:45,978 --> 00:24:49,038 Looks like our team would lose this match. 203 00:24:49,515 --> 00:24:50,311 Who is this drunkard? 204 00:24:50,483 --> 00:24:52,610 He was creating nuisance after getting drunk, sir. 205 00:25:00,126 --> 00:25:01,593 Not here, put him in cell. 206 00:25:01,761 --> 00:25:03,285 Get your hangover in cellar. 207 00:25:06,199 --> 00:25:07,257 Why is he kissing me? 208 00:25:08,568 --> 00:25:09,967 Our guy has caught a catch. 209 00:25:15,508 --> 00:25:17,840 One more catch! 210 00:25:18,010 --> 00:25:18,977 This is right. 211 00:25:28,821 --> 00:25:31,813 lt's our batting now, we'll thrash them! 212 00:25:33,392 --> 00:25:37,089 lt isn't as easy to kill Robert in cell as you killed Shakeel. 213 00:25:37,263 --> 00:25:38,890 Security is tight, 214 00:25:39,031 --> 00:25:41,397 we're taking him back to lndia by morning, right? 215 00:25:42,068 --> 00:25:43,797 What if they plan his kill tonight? 216 00:26:28,314 --> 00:26:30,714 Who are you? 217 00:26:31,150 --> 00:26:34,813 l'm Shadow, the shadow that killed Shakeel! 218 00:26:35,421 --> 00:26:36,888 Who sent you? 219 00:26:37,056 --> 00:26:41,390 l'm not here anyone's order, l'm here to kill you. 220 00:26:45,631 --> 00:26:47,462 You lost an eye because of me! 221 00:26:47,833 --> 00:26:52,361 l had decided as a young boy, l'll not spare Nana and his gang. 222 00:26:54,440 --> 00:26:57,409 You? Raghuram's son? 223 00:26:58,577 --> 00:26:59,168 Yes! 224 00:27:19,999 --> 00:27:21,227 Where is Nana bhai? 225 00:27:21,400 --> 00:27:24,267 Nana bhai is in Malaysian seawaters. 226 00:27:24,437 --> 00:27:25,597 You can't bring him to land. 227 00:27:25,771 --> 00:27:27,136 Would he come if you die? 228 00:27:27,306 --> 00:27:31,902 Not just come, he'll devastate Malaysia. 229 00:27:40,987 --> 00:27:42,454 He hit them! 230 00:27:44,623 --> 00:27:45,885 Did anyone come here after l left? 231 00:27:46,058 --> 00:27:47,320 A drunkard was here, sir. 232 00:27:47,493 --> 00:27:49,484 Where is he? - ln the cell, sir. 233 00:27:58,771 --> 00:28:00,864 He's our officer, sir. 234 00:28:26,932 --> 00:28:29,025 Who is this officer? 235 00:28:29,268 --> 00:28:33,170 Long hair, that get up, by any chance, is he the Shadow? 236 00:28:45,017 --> 00:28:46,177 Why is he calculating? 237 00:28:50,189 --> 00:28:54,956 Oh my God! Smoke! May be he's escaping, catch him! 238 00:28:55,194 --> 00:28:56,627 l got him! 239 00:28:56,962 --> 00:28:59,988 l got him, l got Shadow! 240 00:29:00,166 --> 00:29:01,258 Open your eyes. 241 00:29:10,709 --> 00:29:13,007 Continue cooperating like this. 242 00:29:13,612 --> 00:29:15,045 Guessed it right. 243 00:29:15,548 --> 00:29:17,641 Our targets are same! 244 00:29:18,217 --> 00:29:19,878 Nana bhai and his gang. 245 00:29:20,319 --> 00:29:23,948 l'll take care of them, go back to lndia and take rest. 246 00:29:24,123 --> 00:29:29,720 Every criminal is over confident till he's caught. 247 00:29:29,995 --> 00:29:32,293 l'll catch you. - You can't touch wind. 248 00:29:32,631 --> 00:29:34,189 You can't hold fire. 249 00:29:34,600 --> 00:29:36,363 You can't catch Shadow. 250 00:29:39,772 --> 00:29:42,673 My friend called from Lankavi island, 251 00:29:42,808 --> 00:29:46,175 he's sending full details of Nana bhai through an air hostess. 252 00:29:46,345 --> 00:29:49,508 How to recognise her? - She'll recognise you. 253 00:29:50,382 --> 00:29:51,349 Who is coming sir? 254 00:29:51,851 --> 00:29:54,752 You'd have seen Dubai Seenu and Don Seenu, 255 00:29:54,920 --> 00:29:55,852 but one coming is Psycho Seenu! 256 00:29:56,021 --> 00:29:57,682 Psycho Seenu? - Yes. 257 00:30:01,927 --> 00:30:05,886 l saw his photo, he looked like a lizard on land. 258 00:30:06,532 --> 00:30:13,802 You both would become great psychologists by carrying my luggage. 259 00:30:14,306 --> 00:30:15,000 Stop! 260 00:30:16,709 --> 00:30:18,006 Where's Madhubala? 261 00:30:33,058 --> 00:30:35,959 l told you to follow me closely, where did you go away, Bala? 262 00:30:36,128 --> 00:30:38,653 My brother told me to call on reaching here. 263 00:30:38,831 --> 00:30:40,093 l went to make a call. 264 00:30:40,266 --> 00:30:43,429 Won't l offer my cell if you ask? What did your brother say? 265 00:30:43,602 --> 00:30:46,537 lt seems a prospective groom is coming here to meet me. 266 00:30:46,705 --> 00:30:50,835 lt seems he likes me very much and has a great surprize for me. 267 00:30:51,243 --> 00:30:55,145 We're here for medical conference not for match making. 268 00:30:56,448 --> 00:30:57,972 My brother arranged this without my knowledge... 269 00:30:58,150 --> 00:31:01,551 Look, you all are house surgeons only if l give you pass marks. 270 00:31:01,720 --> 00:31:03,244 lf not you'd stay in your own house only. 271 00:31:03,422 --> 00:31:07,791 Life will become hell if you marry family's choices. 272 00:31:07,960 --> 00:31:10,986 Look at me! l'm in this position because l didn't think about marriage. 273 00:31:11,163 --> 00:31:12,425 lt's waste to think about it now, sir. 274 00:31:12,598 --> 00:31:14,190 l don't like girls so easily. 275 00:31:14,333 --> 00:31:15,960 Nobody would like you too so easily, sir. 276 00:31:18,571 --> 00:31:21,802 You can meet him but tell your brother he's very ugly. 277 00:31:25,377 --> 00:31:26,674 Oh my red jacket! 278 00:31:28,080 --> 00:31:32,176 The man in suit which doesn't suit him is Psycho Seenu. 279 00:31:32,451 --> 00:31:33,679 Greetings sir. 280 00:31:35,187 --> 00:31:37,519 Give the bouquet! He's Psycho! 281 00:31:37,890 --> 00:31:39,915 l mean Seenu! 282 00:31:44,096 --> 00:31:45,620 Your name? - Kamma Reddy. 283 00:31:45,798 --> 00:31:46,822 l don't want your caste name. 284 00:31:46,999 --> 00:31:50,093 Kamma Reddy Kapu Raju, that's my full name. 285 00:31:50,302 --> 00:31:53,533 Don't get shocked, my father was a modern man. 286 00:31:53,672 --> 00:31:55,071 My mother too was modern thinking woman. 287 00:31:55,274 --> 00:31:56,434 l'm very orthodox. 288 00:31:56,609 --> 00:31:58,372 l'm a terrorist. Be careful with me. 289 00:31:58,544 --> 00:32:01,012 Not even a retired terrorist would be like this, come. 290 00:32:02,815 --> 00:32:05,215 Be careful, pen drive is very important to us. 291 00:32:05,384 --> 00:32:07,579 Place is full of police. 292 00:32:08,087 --> 00:32:08,712 Come. 293 00:32:09,555 --> 00:32:10,920 We were happy in stations, 294 00:32:11,090 --> 00:32:14,253 with Shadow's entry we're on roads! 295 00:32:14,426 --> 00:32:16,155 We must catch Shadow at any cost, sir. 296 00:32:16,328 --> 00:32:20,526 How can we catch him? ls he going near us to catch? 297 00:32:20,966 --> 00:32:26,131 sir, look at him! He looks exactly like him, sir. 298 00:32:26,972 --> 00:32:27,904 He's walking too fast. 299 00:32:28,073 --> 00:32:29,199 Do you think that's him? 300 00:32:29,441 --> 00:32:31,409 Come, let's chase him. 301 00:32:38,450 --> 00:32:41,419 Where's my red jacket? 302 00:32:42,588 --> 00:32:44,351 What's his name? 303 00:32:44,523 --> 00:32:46,684 You never met him, how will you recognise him? 304 00:32:46,859 --> 00:32:50,295 His name is Sanyasi Naidu and he'll come in a red jacket. 305 00:32:50,462 --> 00:32:52,327 lt seems he has a surprize for me. 306 00:32:52,598 --> 00:32:54,566 Sanyasi? Very bad name. 307 00:32:54,733 --> 00:32:56,223 l'm sure he won't be good to look. 308 00:33:00,739 --> 00:33:04,698 You're wrong, Sanyasi is rocking! 309 00:33:09,815 --> 00:33:10,645 He's great! 310 00:33:14,787 --> 00:33:16,015 Give me what you have for me. 311 00:33:17,122 --> 00:33:18,885 You said you've something for me. 312 00:33:19,124 --> 00:33:20,455 lt was decided you would give. 313 00:33:21,894 --> 00:33:23,555 You wanted to give something. 314 00:33:24,096 --> 00:33:26,587 You're confused, give me what you've for me. 315 00:33:27,266 --> 00:33:28,096 That is surprize... 316 00:33:28,267 --> 00:33:31,759 Either give or take, finish it quickly. 317 00:33:33,038 --> 00:33:35,472 His height and hair are just the same. 318 00:33:35,641 --> 00:33:37,268 He perfectly matches him. 319 00:33:41,513 --> 00:33:42,673 What's this? 320 00:33:49,655 --> 00:33:50,644 They're kissing each other. 321 00:33:50,823 --> 00:33:54,156 They're lovers, mad man! Come. 322 00:33:54,927 --> 00:33:56,656 That killer and this kisser are not same. 323 00:33:57,563 --> 00:33:58,393 lt's common in Malaysia. 324 00:33:59,298 --> 00:34:01,027 Raja, she has given the pen drive! 325 00:34:01,600 --> 00:34:03,591 Are you okay? - How could he kiss her? 326 00:34:03,736 --> 00:34:04,430 Move. 327 00:34:04,970 --> 00:34:06,665 Who is he? - He's going away... 328 00:34:07,806 --> 00:34:08,670 l'm hurt. 329 00:34:09,041 --> 00:34:10,440 You said someone would come and has a surprize for you, 330 00:34:10,609 --> 00:34:11,132 is this the surprize? 331 00:34:11,310 --> 00:34:12,072 As l watch! 332 00:34:12,244 --> 00:34:13,836 How is it, dear? 333 00:34:14,847 --> 00:34:17,782 First time, right? She can put on lip stick again, come. 334 00:34:19,785 --> 00:34:23,653 Are you coming to Hyderabad or settle down in Malaysia? 335 00:34:23,822 --> 00:34:25,847 l'll come but did you go to hospital? 336 00:34:26,024 --> 00:34:27,082 When is it due? 337 00:34:27,259 --> 00:34:30,524 lt's still 6 months away, l've fantastic good news for you. 338 00:34:30,696 --> 00:34:31,253 What's it? 339 00:34:31,430 --> 00:34:35,662 l gave your address to our neighbour Psycho Seenu on visit to Kualalampur. 340 00:34:36,001 --> 00:34:38,060 Why did you give my address to Psycho Seenu? 341 00:34:38,237 --> 00:34:41,263 l didn't give, he tortured me and got it. 342 00:34:41,507 --> 00:34:42,974 Madhubala and others too are coming. 343 00:34:43,142 --> 00:34:46,873 They're okay to me. Can't bear him as neighbour, 344 00:34:47,045 --> 00:34:48,307 if he comes here, he'll do my post mortem alive. 345 00:34:48,514 --> 00:34:52,712 Looks like you're talking about me. 346 00:34:52,985 --> 00:34:54,247 Bindu gave the good news about your arrival. 347 00:34:54,420 --> 00:34:55,614 Welcome, he's here. 348 00:34:57,156 --> 00:34:58,054 Here's Bindu. 349 00:34:59,057 --> 00:35:03,426 Seenu finished the snacks you sent for Pratap. 350 00:35:03,595 --> 00:35:05,256 He's eating snacks too along with brains. 351 00:35:05,397 --> 00:35:07,729 l ate only snacks but someone ate her lips. 352 00:35:07,900 --> 00:35:09,527 You can't do anything with lips, right? 353 00:35:09,668 --> 00:35:12,569 Flat is very good, it can accommodate all of us. 354 00:35:12,738 --> 00:35:14,365 lf it's free he'll adjust without AC also. 355 00:35:14,573 --> 00:35:16,040 Why are you sad as if the fault is yours? 356 00:35:16,208 --> 00:35:18,301 l've lost my commission. 357 00:35:18,510 --> 00:35:24,244 lt's your wish where to take us out for lunches, dinners and tours. 358 00:35:24,416 --> 00:35:25,940 He has planned a free trip to Malaysia. 359 00:35:26,118 --> 00:35:29,019 You freshen up first. - Madhu, you too. 360 00:35:29,521 --> 00:35:31,853 Where's your room? - There! 361 00:35:45,270 --> 00:35:49,832 You would've heard that l play with dead bodies. 362 00:35:50,008 --> 00:35:51,703 But now you will watch it. 363 00:35:57,716 --> 00:36:00,446 Find that doctor girl, l must say sorry to her. 364 00:36:00,619 --> 00:36:01,881 Okay, come. 365 00:36:05,390 --> 00:36:06,220 My brother. 366 00:36:09,094 --> 00:36:11,392 Yes, brother! l'm in a demo. 367 00:36:11,797 --> 00:36:14,095 lt seems Sanyasi was there and something had happened. 368 00:36:14,266 --> 00:36:16,962 Sanyasi? l met him in airport. 369 00:36:17,135 --> 00:36:19,831 Did he meet you? He said he didn't. 370 00:36:19,972 --> 00:36:21,132 ln a red jacket. 371 00:36:21,306 --> 00:36:24,275 Okay, he likes you so much. 372 00:36:24,443 --> 00:36:26,377 He'll come, meet him once. 373 00:36:26,578 --> 00:36:29,877 Can't meet him today, brother. 374 00:36:42,861 --> 00:36:44,226 Will he kiss me again? 375 00:36:46,665 --> 00:36:47,723 That is... 376 00:36:52,304 --> 00:36:53,965 He looks like an undertaker. 377 00:36:54,139 --> 00:36:57,131 l go crazy on seeing dead bodies. 378 00:36:57,309 --> 00:36:59,834 He's here again. 379 00:37:00,946 --> 00:37:01,674 Tell me. 380 00:37:02,681 --> 00:37:05,673 Why is he here? Red jacket that day, white coat now. 381 00:37:05,851 --> 00:37:06,681 May be he's a doctor. 382 00:37:07,052 --> 00:37:09,350 He's an actor not a doctor. 383 00:37:09,521 --> 00:37:13,855 You're in a coat, you too are a doctor. 384 00:37:14,026 --> 00:37:15,118 Why are you inviting trouble? 385 00:37:15,460 --> 00:37:19,658 l'll make him fall at my feet with all my experience. 386 00:37:21,867 --> 00:37:25,667 lt's not as easy as to kiss to deal with dead bodies. 387 00:37:25,837 --> 00:37:27,702 He would die in fear. 388 00:37:32,711 --> 00:37:33,643 No problem! 389 00:37:33,812 --> 00:37:35,370 Dead body is better than him. 390 00:37:35,914 --> 00:37:38,405 Why is he so fearsome? 391 00:37:38,584 --> 00:37:41,052 l'm scared even after seeing thousands of bodies. 392 00:37:41,219 --> 00:37:42,481 Endure it. 393 00:37:42,854 --> 00:37:44,947 Can you tell it's a murder case? 394 00:37:45,123 --> 00:37:49,059 Do it fast and hand over the body to us. 395 00:37:49,227 --> 00:37:50,751 He's a dangerous gangster. 396 00:37:50,929 --> 00:37:52,396 He's the lone dead man this week, what can we do? 397 00:37:52,531 --> 00:37:56,661 lt's a murder case. Killer murdered him with vengeance. 398 00:37:56,835 --> 00:37:59,463 Seeing the wounds, examining it, 399 00:37:59,671 --> 00:38:03,163 can you tell exactly what's in my report? 400 00:38:03,342 --> 00:38:06,368 Can you tell where did the first bullet hit him? 401 00:38:06,778 --> 00:38:08,245 My foot he can tell. - No way. 402 00:38:10,115 --> 00:38:13,414 He wasn't hit by bullet first. He got punched first. 403 00:38:16,688 --> 00:38:21,125 Three bullets pierced into him, where did the first bullet hit him? 404 00:38:25,697 --> 00:38:28,689 Not three, it was four bullets. 405 00:38:29,768 --> 00:38:31,326 First bullet hit his leg, 406 00:38:32,237 --> 00:38:35,866 but it isn't in his body, it pierced through and hit the wall. 407 00:38:36,675 --> 00:38:38,768 Second bullet hit his left rib. 408 00:38:42,314 --> 00:38:43,975 Killer used silencer. 409 00:38:47,986 --> 00:38:50,454 Looks like it's his post mortem. 410 00:38:50,922 --> 00:38:51,889 What about this wound? 411 00:38:52,591 --> 00:38:54,388 Don't worry about the wound near eye. 412 00:38:54,559 --> 00:38:57,426 Why? ln the fight, he would've got hurt. 413 00:38:57,596 --> 00:39:00,759 No, he hurt his eye 20 years ago. 414 00:39:04,936 --> 00:39:06,426 How could you tell so correctly, sir? 415 00:39:06,938 --> 00:39:07,905 Claps please! 416 00:39:09,374 --> 00:39:12,537 Post mortem is over, you can take the body. 417 00:39:14,613 --> 00:39:15,739 Do it fast. 418 00:39:15,914 --> 00:39:17,313 Sir, look at him! 419 00:39:17,649 --> 00:39:19,981 l've seen a similar man elsewhere. 420 00:39:20,252 --> 00:39:21,480 He's stealing a coat. 421 00:39:22,254 --> 00:39:23,744 l'll not spare you. 422 00:39:23,922 --> 00:39:26,413 l'm not a thief, sir. - Mafia? 423 00:39:26,591 --> 00:39:27,558 Are you here for the dead body? 424 00:39:27,726 --> 00:39:30,320 My father is Home in Andhra. - Homo? 425 00:39:30,495 --> 00:39:33,623 The girl l wish to marry... - Some are better informed than us. 426 00:39:33,799 --> 00:39:35,460 He knows! 427 00:39:35,934 --> 00:39:37,060 Please come here. 428 00:39:38,503 --> 00:39:39,561 Who is he? 429 00:39:39,805 --> 00:39:41,238 l'm Sanyasi Naidu. 430 00:39:42,307 --> 00:39:43,899 l'm Madhubala's fianc�. 431 00:39:44,076 --> 00:39:47,568 l said l'll come wearing a red jacket, someone stole my jacket. 432 00:39:48,680 --> 00:39:51,342 She would've got angry waiting for me. 433 00:39:51,750 --> 00:39:54,514 Officer, l don't know him. 434 00:39:55,520 --> 00:39:57,351 Catch him. 435 00:39:57,522 --> 00:39:59,456 Sir, l'm not a thief, l'm Sanyasi Naidu. 436 00:39:59,624 --> 00:40:00,852 lf you've doubt, ask Madhubala. 437 00:40:01,026 --> 00:40:04,189 lf he's Sanyasi Naidu, who is he then? 438 00:40:05,430 --> 00:40:08,593 He wanted to marry Madhubala, why did you tell police to arrest him? 439 00:40:08,800 --> 00:40:12,600 l hate competition. l'll crush them. 440 00:40:12,804 --> 00:40:14,431 Let's catch that fraud, come. 441 00:40:16,975 --> 00:40:18,374 Psycho Seenu got shocked. 442 00:40:18,543 --> 00:40:20,272 How could you tell perfectly as if you saw it happen? 443 00:40:20,445 --> 00:40:24,211 What do you do, Sanyasi Naidu? - Who? Sanyasi Naidu? 444 00:40:24,483 --> 00:40:26,508 He's not Sanyasi Naidu but a fraud. 445 00:40:26,685 --> 00:40:28,710 lf you call me a fraud, l'll break your head. 446 00:40:28,887 --> 00:40:30,718 You look like a cycle mechanic, are you a doctor? 447 00:40:30,889 --> 00:40:33,551 You're right again. - She waved her hand first, right? 448 00:40:37,696 --> 00:40:40,290 He made a mistake, he raised my BP. 449 00:40:40,465 --> 00:40:44,162 l'm a doctor, how dare he calls me a cycle mechanic. 450 00:40:44,336 --> 00:40:47,305 You repair dead bodies, right? 451 00:40:47,472 --> 00:40:50,100 Don't mix retorts in emotion. 452 00:40:50,275 --> 00:40:52,140 Did you see film 'Bharateeyudu'? 453 00:40:52,310 --> 00:40:54,608 l've seen it, an old man like you is the hero. 454 00:40:54,813 --> 00:40:55,905 My foot! 455 00:40:56,181 --> 00:40:59,207 lf l use my technique, he would see hell. 456 00:40:59,384 --> 00:41:02,148 lf l block his mind, he would go blank. 457 00:41:02,320 --> 00:41:04,584 Action will start in brain. 458 00:41:04,756 --> 00:41:08,351 lt's reaction would be more dangerous than my imagination. 459 00:41:08,527 --> 00:41:09,289 l think he would do it really. 460 00:41:09,461 --> 00:41:12,487 We speak so many thing while having drinks, moreover it's him! 461 00:41:12,697 --> 00:41:15,359 Why do you take him seriously? - You must! 462 00:41:15,600 --> 00:41:20,094 You need weapons to kill someone, 463 00:41:20,238 --> 00:41:24,572 but all l need is thought to kill someone. 464 00:41:24,743 --> 00:41:27,678 l think he'll die with BP. - Did you believe him? 465 00:41:27,879 --> 00:41:30,541 lf my thoughts are so violent, 466 00:41:30,715 --> 00:41:33,946 what would be the situation of Bala who got kissed by him? 467 00:42:02,914 --> 00:42:06,179 My heart is rocking... 468 00:42:06,351 --> 00:42:08,546 My dream is shattered... 469 00:42:08,720 --> 00:42:12,019 She's a beauty of pleasure... 470 00:42:19,464 --> 00:42:24,231 My heart skipped a beat seeing you... 471 00:42:24,402 --> 00:42:29,237 An alarm hit and l went crazy... 472 00:42:29,374 --> 00:42:34,334 She's like a cracker and is jet speed... 473 00:42:34,512 --> 00:42:39,006 Sweet dreams are taking over me slowly... 474 00:43:39,277 --> 00:43:44,078 Laid a trap with heart... saw her falling into it willingly... 475 00:43:44,249 --> 00:43:49,016 l won over you with patience... 476 00:43:49,187 --> 00:43:51,280 l chased with inspiration... 477 00:43:51,456 --> 00:44:01,092 l accepted with love because you're a king of pleasure... 478 00:44:01,266 --> 00:44:07,034 l love to melt in the warmth of your arms... 479 00:44:44,943 --> 00:44:46,638 Lankavi lsland 480 00:44:50,148 --> 00:44:52,241 Bhai, Shakeel too was killed by Shadow. 481 00:44:52,417 --> 00:44:56,251 We thought of bringing out Robert from jail before you know it. 482 00:44:56,421 --> 00:44:57,388 But by then... 483 00:44:57,922 --> 00:45:00,482 He was with us for 20 years. 484 00:45:01,092 --> 00:45:03,720 He died like an orphan in police station. 485 00:45:03,895 --> 00:45:06,125 Let's attend his funeral. - Very risky, bhai. 486 00:45:06,498 --> 00:45:09,126 Hyderabad ACP Pratap is targeting us. 487 00:45:09,267 --> 00:45:10,791 Arrange it. 488 00:45:47,005 --> 00:45:49,439 l must this underworld in his brief to lndia. 489 00:45:49,574 --> 00:45:52,475 l want all three brothers alive. 490 00:49:54,619 --> 00:49:55,449 Stop! 491 00:51:00,017 --> 00:51:00,506 ls it him? 492 00:51:01,119 --> 00:51:02,518 Why did he fall under my car? 493 00:51:18,703 --> 00:51:20,000 All of you come out quickly. 494 00:51:20,171 --> 00:51:22,264 Sir has done what he said! 495 00:51:23,274 --> 00:51:25,174 You're really a 'Bharateeyudu' sir! 496 00:51:25,343 --> 00:51:27,834 l've seen only drunkards challenging, 497 00:51:28,012 --> 00:51:31,709 first time l've seen a drunkard do what he said while drinking. 498 00:51:34,285 --> 00:51:35,445 How did you plan this, sir? 499 00:51:35,620 --> 00:51:37,554 Plan? lt happened accidentally... 500 00:51:37,722 --> 00:51:39,553 Did you kill him in an accident? 501 00:51:45,096 --> 00:51:46,063 Get first aid. 502 00:51:46,264 --> 00:51:47,788 lt's all Seenu's work. 503 00:51:47,965 --> 00:51:49,489 Last night we thought he was telling for joke, 504 00:51:49,634 --> 00:51:50,896 he killed him seriously. 505 00:51:51,068 --> 00:51:53,866 l don't know anything, he came and fell under my car. 506 00:51:54,038 --> 00:51:56,563 Take him to hospital and call the police. 507 00:51:56,741 --> 00:51:59,335 lf police come, they'll take him to hospital, 508 00:51:59,544 --> 00:52:01,068 and Seenu will go to jail. 509 00:52:02,213 --> 00:52:08,152 You're the first lndian to die on electric chair in Malaysia. 510 00:52:09,220 --> 00:52:13,589 Do you've any last wish, sir? - Nothing, l beg you. 511 00:52:13,758 --> 00:52:14,986 Raise the emotion, little high! 512 00:52:15,159 --> 00:52:19,357 Though l harassed you, we were all like one big family. 513 00:52:19,497 --> 00:52:23,160 He fell under my car on his own, l didn't plan it. 514 00:52:23,334 --> 00:52:25,928 lf you want get it confirmed after he regains consciousness. 515 00:52:26,103 --> 00:52:28,401 Till then keep it secret from Pratap. 516 00:52:28,606 --> 00:52:29,868 He's police officer, he'll... 517 00:52:30,007 --> 00:52:32,237 How can police know if we don't tell them? 518 00:53:00,905 --> 00:53:02,805 We failed to save brother. 519 00:53:03,541 --> 00:53:06,738 We came running like cowards fearing police. 520 00:53:15,419 --> 00:53:18,616 Only three people have the courage to attack us. 521 00:53:18,789 --> 00:53:21,986 John, Kasim and Paul! l've called them here, 522 00:53:22,159 --> 00:53:25,219 l'm sure Shadow would be one of their men. 523 00:53:28,933 --> 00:53:31,868 ln this business each has his own capacity. 524 00:53:32,036 --> 00:53:33,970 Each one has his own territory. 525 00:53:34,539 --> 00:53:36,564 That's our agreement, right? 526 00:53:36,841 --> 00:53:43,508 One among you is planning to finish me, my brothers and my gang. 527 00:53:43,681 --> 00:53:44,807 Have you called suspecting us? 528 00:53:44,982 --> 00:53:48,440 Shadow belongs to which of you three men! 529 00:54:48,713 --> 00:54:55,516 Lala is in hospital, they've removed the bullet. 530 00:54:56,354 --> 00:54:58,914 But hasn't yet regained consciousness. 531 00:54:59,090 --> 00:55:01,081 Let's wait till he regains. 532 00:55:01,726 --> 00:55:07,096 l must know the man who attacked us, who this Shadow is! 533 00:55:11,102 --> 00:55:12,729 He's unconscious for 48 hours now. 534 00:55:12,903 --> 00:55:14,336 He hasn't yet opened the eyes. 535 00:55:14,505 --> 00:55:16,268 l think he has slipped into coma. - ls it? 536 00:55:16,440 --> 00:55:18,067 Your seat is confirmed. 537 00:55:18,209 --> 00:55:23,044 ls it Rajya Sabha seat to feel happy about? 538 00:55:23,214 --> 00:55:25,944 Electric chair, he may be in deep sleep. 539 00:55:26,117 --> 00:55:30,076 Your story of revenge has record dislikes in Facebook. 540 00:55:30,254 --> 00:55:33,781 Your story is most popular after Kolaveri song. 541 00:55:35,326 --> 00:55:36,418 Will you please stop it? 542 00:55:36,594 --> 00:55:39,392 l'm tensed here for him, are you doing comedy here? 543 00:55:39,563 --> 00:55:41,997 Madam is attached to him. 544 00:55:57,748 --> 00:55:59,579 How are you, sir? 545 00:55:59,750 --> 00:56:03,015 Lakhs of people are waiting for your reply in Facebook. 546 00:56:03,187 --> 00:56:04,814 He didn't hit you intentionally, did he? 547 00:56:04,989 --> 00:56:06,820 Tell me, no need to fear. 548 00:56:06,991 --> 00:56:09,482 Law will not only take its own course but side one too. 549 00:56:09,660 --> 00:56:12,060 Be a guide, don't guide him. 550 00:56:12,229 --> 00:56:15,221 Tell us. - They say l did it for revenge. 551 00:56:15,399 --> 00:56:17,060 Tell truth and shut their mouths. 552 00:56:17,234 --> 00:56:19,794 Tell them you hurt yourself and fell under my car. 553 00:56:19,970 --> 00:56:21,267 Tell me...tell me l say! 554 00:56:21,439 --> 00:56:23,168 Why are you shouting, grandpa? 555 00:56:23,441 --> 00:56:24,465 Grandpa? 556 00:56:24,875 --> 00:56:26,843 Good name! 557 00:56:27,778 --> 00:56:29,473 Who are you uncle? 558 00:56:29,880 --> 00:56:30,778 Uncle? 559 00:56:32,516 --> 00:56:34,279 Don't you know them? 560 00:56:34,518 --> 00:56:37,180 l don't know aunty. - Aunty? 561 00:56:37,354 --> 00:56:40,289 Are you mad? Say sorry. Say sorry. 562 00:56:43,360 --> 00:56:45,294 l'm hungry, aunty. 563 00:56:47,865 --> 00:56:48,661 He's going! 564 00:57:04,381 --> 00:57:05,211 Not good! 565 00:57:06,484 --> 00:57:08,714 Psycho Seenu's punch isn't ordinary. 566 00:57:08,886 --> 00:57:12,845 l thought he would block mind like Pandu of film 'Pokkiri'. 567 00:57:13,023 --> 00:57:15,890 he had made him go mindless. 568 00:57:16,193 --> 00:57:17,057 Get lost! 569 00:57:17,294 --> 00:57:21,287 l want milk! Milk! - Go. 570 00:57:21,465 --> 00:57:22,955 Add Horlicks too. - Come. 571 00:57:33,878 --> 00:57:36,608 There's a small block in brain due to accident. 572 00:57:36,814 --> 00:57:38,008 lndeed! 573 00:57:40,785 --> 00:57:43,219 His memory has stopped near a point. 574 00:57:43,387 --> 00:57:47,050 His language, behaviour, habits would be like a small boy. 575 00:57:47,224 --> 00:57:49,590 l mean wild child. 576 00:57:51,796 --> 00:57:53,388 lsn't there any solution to this, doctor? 577 00:57:53,564 --> 00:57:57,523 When he meets the people he knows and visits places, 578 00:57:57,701 --> 00:58:00,226 or if he remembers incidents from his life, 579 00:58:00,404 --> 00:58:02,338 there's chance he may regain his memory. 580 00:58:02,506 --> 00:58:06,272 lsn't there any other way, doctor? - Slim chances. 581 00:58:08,078 --> 00:58:09,943 Sunny, let's go out. 582 00:58:10,881 --> 00:58:12,940 Who is he? Didn't see his face? 583 00:58:14,819 --> 00:58:17,515 But l saw the cross he was wearing. 584 00:58:17,688 --> 00:58:20,953 There's no clear picture of him in security cameras too. 585 00:58:21,559 --> 00:58:24,289 We've alerted city borders and airports. 586 00:58:24,929 --> 00:58:26,226 Where is this Shadow? 587 00:58:29,200 --> 00:58:30,098 Who are you? 588 00:58:30,267 --> 00:58:31,529 Our boy only. 589 00:58:32,069 --> 00:58:35,232 Though he's like this, he lost his memory in an accident, 590 00:58:35,372 --> 00:58:36,930 now he's like a small boy. 591 00:58:37,107 --> 00:58:39,871 l must study and treat him, 592 00:58:40,044 --> 00:58:42,478 give medicines and give a solution. 593 00:58:42,613 --> 00:58:43,637 What's your name? 594 00:58:43,814 --> 00:58:46,749 You made a hero into a small boy, give him a name too. 595 00:58:48,319 --> 00:58:50,150 Chanti! 596 00:58:51,055 --> 00:58:53,990 You're a pain in neck, you've patients too here. 597 00:58:54,291 --> 00:58:57,260 Okay, trace out where this cross was bought! 598 00:59:01,031 --> 00:59:03,966 l know this! l know where this is! 599 00:59:04,101 --> 00:59:05,295 l know! 600 00:59:05,669 --> 00:59:08,103 He behaves like this, memory loss, right? 601 00:59:08,239 --> 00:59:10,332 Actually he did the accident... - Only l can cure him. 602 00:59:10,474 --> 00:59:12,738 You be focused on case instead of him. 603 00:59:12,943 --> 00:59:13,967 l'll cure him. 604 00:59:14,144 --> 00:59:15,406 But this... - No problem. 605 00:59:15,579 --> 00:59:17,444 You've your own case and we've our own case. 606 00:59:17,848 --> 00:59:21,841 lnquire about this cross in souvenir shops and churches. 607 00:59:22,853 --> 00:59:23,785 This is that one! 608 00:59:26,290 --> 00:59:27,689 Shall we play a game? 609 00:59:27,858 --> 00:59:30,486 This is here, right? Tell me in which hand it is now? 610 00:59:30,661 --> 00:59:32,390 Chanti, please go inside and play. 611 00:59:32,563 --> 00:59:34,827 lt's in my hands. - This one. 612 00:59:36,967 --> 00:59:37,831 No! 613 00:59:38,969 --> 00:59:42,029 lf it's not in right hand, it'll be in the left hand. 614 00:59:42,206 --> 00:59:45,039 lt will be there! Cheater! 615 00:59:45,376 --> 00:59:48,209 You lost! Mustn't play like that. 616 00:59:48,379 --> 00:59:50,472 Stop behaving like kid and go inside. 617 00:59:50,714 --> 00:59:52,375 Go. - Chanti, go. 618 00:59:52,850 --> 00:59:53,544 Cool down. 619 00:59:55,452 --> 00:59:56,077 Come. 620 01:00:00,691 --> 01:00:03,956 Sir, you look stylish like Prabhas in film 'Billa'. 621 01:00:04,128 --> 01:00:05,720 Correct. - What correct? 622 01:00:05,896 --> 01:00:07,488 He's like a stick not Billa. 623 01:00:07,665 --> 01:00:09,428 Don't always say truth, leave it. 624 01:00:11,368 --> 01:00:12,699 l'm little mad. 625 01:00:12,870 --> 01:00:14,861 You do! - There's a count for it. 626 01:00:15,072 --> 01:00:17,506 Yes, indeed very count. 627 01:00:19,977 --> 01:00:22,070 l'm not here to live silently. 628 01:00:24,248 --> 01:00:27,411 You've come to make them wet their pants. 629 01:00:28,852 --> 01:00:32,253 We don't know who he is! What do we know to make him remember? 630 01:00:32,423 --> 01:00:33,913 Cutting has started! 631 01:00:35,159 --> 01:00:38,094 Even if God himself comes, he can't stop it. 632 01:00:38,529 --> 01:00:40,087 Why has he gone mad? 633 01:00:40,531 --> 01:00:42,021 All three girls are seeing here. 634 01:00:42,166 --> 01:00:43,724 l think they're getting attracted by you. 635 01:00:43,901 --> 01:00:46,267 Rarely l use my body. 636 01:00:46,403 --> 01:00:49,031 He was like a hero, he has become a Chanti. 637 01:00:51,608 --> 01:00:53,633 l'll make him remember his past. 638 01:01:07,891 --> 01:01:10,792 She walking towards Chanti, other two girls are watching him. 639 01:01:10,961 --> 01:01:12,792 We can't girls unless we get rid of Chanti. 640 01:01:12,963 --> 01:01:14,430 She crossed and moved away from you, sir. 641 01:01:14,598 --> 01:01:16,327 She'll come from behind and do massage. 642 01:01:16,500 --> 01:01:18,024 She's doing for Chanti. 643 01:01:18,202 --> 01:01:20,363 Please don't turn to see, sir. You can't bear it. 644 01:01:20,537 --> 01:01:27,170 We met once...no twice! Do you remember? 645 01:01:27,344 --> 01:01:29,244 No..no... 646 01:01:30,214 --> 01:01:33,240 First time we met in airport. 647 01:01:39,456 --> 01:01:41,321 We met there! 648 01:01:43,427 --> 01:01:46,828 You came close to me. - Did l? 649 01:01:46,964 --> 01:01:47,862 Please don't see it, you can't bear it. 650 01:01:48,065 --> 01:01:49,965 l'll kill him. 651 01:01:50,367 --> 01:01:52,961 You came very close. - Did l? 652 01:01:53,404 --> 01:01:55,804 You came and held me like this. 653 01:01:55,973 --> 01:01:57,804 She's kissing him, sir. 654 01:01:57,975 --> 01:01:59,442 Please don't see, turn that side. 655 01:02:01,445 --> 01:02:02,707 Shame...shame...aunty! 656 01:02:02,846 --> 01:02:05,178 Spit, l'll complain to grandpa. 657 01:02:06,383 --> 01:02:08,783 Grandpa, aunty did something to me. 658 01:02:08,952 --> 01:02:09,611 Kiss. 659 01:02:10,287 --> 01:02:11,413 Beat aunty. 660 01:02:11,789 --> 01:02:13,017 Don't you've shame, aunty? 661 01:02:13,991 --> 01:02:14,548 l'll beat you. 662 01:02:14,725 --> 01:02:18,024 Women are after him, we must get rid of him. 663 01:02:20,097 --> 01:02:21,997 Mustn't swim again, severe back ache. 664 01:02:22,166 --> 01:02:25,932 Sit here, don't go anywhere. l'll get you ice cream. 665 01:02:26,236 --> 01:02:26,998 Grandpa! 666 01:02:27,538 --> 01:02:30,996 l want a big ice cream. - l'll get you a big one! 667 01:02:31,208 --> 01:02:32,641 Don't go anywhere. - l'll not. 668 01:02:32,810 --> 01:02:35,836 Stay put here. - Stay here...sit here only. 669 01:02:49,393 --> 01:02:54,194 Where's Chanti? Madhubala was worried about him. 670 01:02:57,601 --> 01:03:01,697 lf anything happens to him, women would feel too bad. 671 01:03:01,872 --> 01:03:05,603 l left him in traffic because of excess feelings. 672 01:03:05,742 --> 01:03:07,869 He's not fit to be a veterinarian too. 673 01:03:08,045 --> 01:03:10,138 Will you leave Chanti like that? 674 01:03:11,548 --> 01:03:14,016 You're first humans and then doctors. 675 01:03:14,184 --> 01:03:17,085 Will you leave a memory loss patient and lie to us. 676 01:03:18,222 --> 01:03:20,247 lf anything happens to him... 677 01:03:21,592 --> 01:03:22,490 Come on girls. 678 01:03:25,529 --> 01:03:26,587 Grandpa! 679 01:03:36,006 --> 01:03:37,803 Grandpa! 680 01:03:48,852 --> 01:03:50,717 Grandpa promised to get me ice cream and hasn't come yet. 681 01:03:50,888 --> 01:03:51,946 l'm hungry. 682 01:03:54,124 --> 01:03:56,388 He brought it to home, come. 683 01:03:57,761 --> 01:03:59,524 You told me to listen grandpa's words. 684 01:03:59,696 --> 01:04:01,823 Grandpa told me to wait here. 685 01:04:07,938 --> 01:04:09,599 Grandpa lied to you. 686 01:04:10,040 --> 01:04:11,200 He left you. 687 01:04:12,176 --> 01:04:12,938 Come. 688 01:04:17,848 --> 01:04:19,907 Madhubala won't find Chanti. - Yes. 689 01:04:20,083 --> 01:04:22,483 Finding lost person in Malaysia is very difficult. 690 01:04:22,653 --> 01:04:25,417 Moreover he's too... - He's back! 691 01:04:27,090 --> 01:04:28,148 l'll not talk to you. 692 01:04:31,361 --> 01:04:32,259 What does that mean? 693 01:04:32,429 --> 01:04:35,489 lt means l hate you, 694 01:04:35,666 --> 01:04:36,325 you're my enemy, 695 01:04:36,500 --> 01:04:37,330 l despise you, 696 01:04:37,467 --> 01:04:38,434 l'm allergic to you, 697 01:04:38,569 --> 01:04:41,060 you're the most worst fellow. 698 01:04:41,271 --> 01:04:42,966 Such a small word has so much meaning. 699 01:04:43,140 --> 01:04:47,600 Will you bear their torture? Won't you hit back? 700 01:04:47,778 --> 01:04:49,245 What should l do? 701 01:04:49,546 --> 01:04:51,343 You've seen so many films. 702 01:04:51,515 --> 01:04:53,676 How do heroes teach lessons to villains? 703 01:04:54,418 --> 01:04:55,851 You must do like that. 704 01:04:56,186 --> 01:04:57,517 Become a hero! 705 01:05:00,824 --> 01:05:02,291 Teach him a lesson. 706 01:05:20,711 --> 01:05:23,043 Are you Gabbar Singh? 707 01:05:23,981 --> 01:05:25,471 Should we get scared of you? 708 01:05:26,550 --> 01:05:28,279 You must get scared at least for this gun, grandpa. 709 01:05:28,452 --> 01:05:30,613 For that toy gun? 710 01:05:30,921 --> 01:05:32,718 Chanti, please return the gun. 711 01:05:33,323 --> 01:05:35,416 Why are they acting as if it's real gun? 712 01:05:35,592 --> 01:05:38,220 Don't worry sir, it's a toy gun. Toy! 713 01:05:39,930 --> 01:05:41,864 lt's not a toy gun, it's real gun. 714 01:05:42,032 --> 01:05:44,694 lt belongs to Pratap sir, he forgot it, we came for it. 715 01:05:44,868 --> 01:05:47,200 Army of Gabbar Singh! 716 01:05:48,138 --> 01:05:50,698 You left me alone last night. 717 01:05:50,841 --> 01:05:53,605 Who got that lousy idea? Whose plan it was? 718 01:05:53,777 --> 01:05:56,007 l must know it. 719 01:05:59,449 --> 01:06:03,078 To know the truth, you must play medley of songs with Gabbar. 720 01:06:03,253 --> 01:06:04,242 Medley of songs? 721 01:06:04,421 --> 01:06:06,753 Who will sing the first song? 722 01:06:08,592 --> 01:06:10,082 Grandpa! 723 01:06:10,427 --> 01:06:12,258 Which letter, Chanti? 724 01:06:12,429 --> 01:06:15,159 Not letter, sing with number. 725 01:06:16,099 --> 01:06:20,433 l, 2, 3...l'm a crook! 726 01:06:20,604 --> 01:06:21,229 l'm king and minister... 727 01:06:21,438 --> 01:06:25,534 l'll play day and night... 728 01:06:25,709 --> 01:06:28,542 l'm a man of pride... 729 01:06:40,223 --> 01:06:41,554 lndeed he's a crook! 730 01:06:46,263 --> 01:06:49,755 May be for the gun! 731 01:06:50,767 --> 01:06:54,635 Say everything with a song not with words. 732 01:06:55,472 --> 01:06:57,633 Sing a song if not he'll shoot. Sing! 733 01:06:57,808 --> 01:07:02,575 Come here... my heart yearns for you... 734 01:07:02,746 --> 01:07:07,911 Come here... it's chaos... 735 01:07:08,085 --> 01:07:17,483 l'll crush you... touch the waist... 736 01:07:20,330 --> 01:07:24,790 You showed dissent on me, right? You sing now. 737 01:07:25,402 --> 01:07:30,669 With flowers in hair and finger on my cheek, l was going... 738 01:07:31,108 --> 01:07:36,410 My street goes mad over me... 739 01:07:36,680 --> 01:07:41,845 When l walk wearing jewel and carrying mango basket... 740 01:07:42,419 --> 01:07:47,516 Entire place goes mad.. 741 01:07:47,858 --> 01:07:50,452 l'm in pain for pleasure... 742 01:07:50,627 --> 01:07:53,221 l'm special in giving pleasure... 743 01:07:53,363 --> 01:07:56,161 My youth and my beauty is exotic food... 744 01:07:56,333 --> 01:08:00,167 Come have a feast of it, you'll go mad... 745 01:08:03,140 --> 01:08:05,165 l must take away the gun! 746 01:08:12,382 --> 01:08:14,543 Should l give you special invitation? 747 01:08:14,718 --> 01:08:17,016 Should l thrash you? Sing! 748 01:08:17,187 --> 01:08:20,884 Hey girl, what did she say... 749 01:08:22,125 --> 01:08:26,061 Hey girl, her words are charming... 750 01:08:27,230 --> 01:08:30,563 She said she has enchanting cheeks... 751 01:08:30,700 --> 01:08:33,726 She said the shine on her cheeks is all mine... 752 01:08:33,870 --> 01:08:37,033 Do whatever wherever as you wish... 753 01:08:37,207 --> 01:08:40,199 Dashing youth is perfect age... 754 01:08:40,377 --> 01:08:43,141 What a great try to take the gun! 755 01:08:45,282 --> 01:08:46,749 You're a good actor, darling. 756 01:08:46,917 --> 01:08:47,747 l can do much better, aunty. 757 01:08:47,918 --> 01:08:48,850 Here comes the thief! 758 01:08:50,287 --> 01:08:52,152 Sing brother Charan's song. 759 01:08:52,589 --> 01:08:59,757 Golden goose is here, O girl... 760 01:09:05,936 --> 01:09:09,133 With band... 761 01:09:16,413 --> 01:09:19,712 Chanti, we're tired, give us a drink break please. 762 01:09:22,319 --> 01:09:23,809 Why did you join our party? 763 01:09:23,987 --> 01:09:26,455 We got tired watching your dance. 764 01:09:28,358 --> 01:09:31,623 Let's add medicine to his drink. 765 01:09:31,795 --> 01:09:33,057 lf he takes the medicine, his madness would go worse. 766 01:09:33,230 --> 01:09:33,958 Let it happen! 767 01:09:34,097 --> 01:09:35,587 Please listen to me. 768 01:09:36,733 --> 01:09:39,031 What's this, sir? - lt tastes different. 769 01:09:39,202 --> 01:09:41,636 He'll go crazy with this. 770 01:09:44,040 --> 01:09:45,098 lt's empty! 771 01:09:46,743 --> 01:09:51,237 Grandpa, l've added that medicine in your drink. 772 01:09:52,782 --> 01:09:54,409 Will that medicine affect you? 773 01:09:56,820 --> 01:09:58,811 l too had it little. 774 01:10:23,013 --> 01:10:28,007 Few drink down the throat and breaking into a jig in confusion... 775 01:10:29,019 --> 01:10:34,389 Expected something but something else happened... 776 01:10:34,558 --> 01:10:40,190 Crazy party has brought out the devils from deep inside... 777 01:10:40,363 --> 01:10:42,957 Feel like dynamite has blown in heart... 778 01:10:43,133 --> 01:10:45,829 Feel like l'm in sky flying in a rocket... 779 01:10:46,002 --> 01:10:48,800 Feel like the world is a photocopy... 780 01:10:48,939 --> 01:10:51,237 My double is dancing... 781 01:10:51,408 --> 01:10:55,811 Myth...it's all myth... 782 01:12:30,907 --> 01:12:34,434 Got information from hospital. 783 01:12:36,079 --> 01:12:40,345 ACP Pratap is taking Lala to lndia by tomorrow morning flight. 784 01:12:40,517 --> 01:12:43,816 Lala mustn't go out of Malaysia. 785 01:12:46,856 --> 01:12:49,290 Why are we in hospital? Who is the patient? 786 01:12:50,260 --> 01:12:51,488 He's the patient. 787 01:12:53,229 --> 01:12:55,789 There are plenty of toys, let's go inside and play. 788 01:12:55,965 --> 01:12:56,727 Come, Chanti. 789 01:12:56,866 --> 01:12:59,130 That's why he's roaming with doctors. 790 01:12:59,836 --> 01:13:00,928 Lala is finished. 791 01:13:01,838 --> 01:13:02,827 l've connected it. 792 01:13:03,306 --> 01:13:04,637 He's finished today. 793 01:13:04,874 --> 01:13:05,841 What's this, grandpa? 794 01:13:06,009 --> 01:13:08,170 Your fever will come down. - Am l first? 795 01:13:08,344 --> 01:13:08,833 You're the first. 796 01:13:09,012 --> 01:13:11,071 Make it 5 points, 797 01:13:11,448 --> 01:13:14,110 with this shock, his madness must forever. 798 01:13:16,786 --> 01:13:18,549 lt's good, grandpa. - Good? 799 01:13:18,722 --> 01:13:20,519 lt'll be good, make it 40! 800 01:13:22,892 --> 01:13:24,860 lt's much better! - lt will be! 801 01:13:25,395 --> 01:13:27,829 Are you doing it properly? - l'm doing it properly. 802 01:13:29,199 --> 01:13:30,257 70?! 803 01:13:33,436 --> 01:13:37,031 Even 70 is ineffective, it's not ordinary wound. 804 01:13:38,508 --> 01:13:40,874 l'm the first to get 100! 805 01:13:45,715 --> 01:13:47,239 Nothing is happening to you? 806 01:13:47,417 --> 01:13:48,850 What should happen, grandpa? 807 01:13:49,018 --> 01:13:49,814 Get down. 808 01:13:49,986 --> 01:13:51,078 Are you the next? - Yes. 809 01:13:51,254 --> 01:13:52,448 Will you wear it now? 810 01:13:52,622 --> 01:13:53,748 You're the first. 811 01:13:53,923 --> 01:13:55,550 Ready? Can l connect it? 812 01:13:56,292 --> 01:13:58,920 lf you act smart, l'll cut marks, do it properly. 813 01:13:59,095 --> 01:13:59,891 l have sir. 814 01:14:00,330 --> 01:14:03,857 Make it 5! - 5, uncle! 815 01:14:04,400 --> 01:14:05,424 l have. 816 01:14:06,703 --> 01:14:08,898 No effect. - Make it 10.- 10? 817 01:14:10,206 --> 01:14:11,400 Go to 40! 818 01:14:11,574 --> 01:14:13,542 Do it. - l've kept 40. 819 01:14:14,711 --> 01:14:16,474 Have you forgotten to switch it on? 820 01:14:16,713 --> 01:14:17,407 That's it! 821 01:14:20,116 --> 01:14:22,914 Grandpa is getting electrocuted, l didn't do anything. 822 01:14:29,893 --> 01:14:31,360 You're like a porcupine! 823 01:14:35,365 --> 01:14:36,059 Hi hubby! 824 01:14:36,232 --> 01:14:37,927 Today evening l'm leaving to lndia. 825 01:14:38,067 --> 01:14:41,935 Thank God! No duty for a week after reaching Hyderabad. 826 01:14:42,105 --> 01:14:43,936 You must stay in home with me. 827 01:14:44,207 --> 01:14:46,072 Call doctor to home by the time l'm there. 828 01:14:46,242 --> 01:14:47,732 l must inquire about your health. 829 01:14:50,547 --> 01:14:53,448 What happened? - Grandpa got electrocuted, uncle. 830 01:14:53,616 --> 01:14:54,480 Something has happened to him. 831 01:14:54,651 --> 01:14:57,119 l expected this, you're not ordinary. 832 01:14:57,287 --> 01:14:59,619 Who is he? - Seenu's patient. 833 01:14:59,789 --> 01:15:01,222 Little mad! 834 01:15:01,691 --> 01:15:03,625 His name is Chanti. He calls Seenu as grandpa. 835 01:15:03,793 --> 01:15:05,784 Chanti, my wife Bindu. 836 01:15:08,598 --> 01:15:12,090 Will you come to Hyderabad? - l'll come along with grandpa. 837 01:15:52,675 --> 01:15:54,802 What happened? - lt's a shootout inside, Baba! 838 01:16:03,853 --> 01:16:04,581 Mother! 839 01:16:05,388 --> 01:16:06,514 Tell me, what's happening? 840 01:16:06,789 --> 01:16:07,687 Mother! 841 01:16:10,193 --> 01:16:11,023 Mother! 842 01:16:40,189 --> 01:16:42,054 What has happened to my son-in-law? 843 01:16:50,500 --> 01:16:55,267 Tell me, what happened to my son-in-law? 844 01:17:45,555 --> 01:17:46,613 Son! 845 01:17:59,002 --> 01:18:04,304 Brother! 846 01:18:05,708 --> 01:18:08,506 No...no...l'll not survive. 847 01:18:08,678 --> 01:18:11,476 My mother and sister are alive. 848 01:18:11,748 --> 01:18:12,840 Mother and sister? 849 01:18:13,016 --> 01:18:14,483 Pratap is my brother-in-law. 850 01:18:14,650 --> 01:18:22,056 Allah is taking me away but has given you back your family. 851 01:18:23,826 --> 01:18:26,818 Be happy, son! 852 01:18:44,680 --> 01:18:46,341 Stay here! 853 01:18:59,228 --> 01:18:59,922 Get up! 854 01:20:09,732 --> 01:20:13,896 lt took me 20 years to stab your heart after stabbing on hand. 855 01:20:33,456 --> 01:20:34,616 Brother! 856 01:20:35,625 --> 01:20:37,286 Killed Jeeva! 857 01:20:38,161 --> 01:20:39,788 Only you're left now! 858 01:20:41,197 --> 01:20:44,030 Who are you? - Fear! 859 01:20:44,634 --> 01:20:49,037 l'm fear to give you the taste of fear. 860 01:20:49,639 --> 01:20:52,972 l grew up with sole intention of revenge, 861 01:20:53,176 --> 01:20:57,306 l roamed and searched for you in every country, 862 01:20:57,747 --> 01:21:00,978 l'm the shadow of death coming towards you, 863 01:21:01,150 --> 01:21:02,139 l'm Shadow! 864 01:21:30,213 --> 01:21:33,671 When will you present him in court? 865 01:21:33,849 --> 01:21:34,611 Move... 866 01:21:50,866 --> 01:21:53,460 lf he's here, who was with our officers then? 867 01:21:53,603 --> 01:21:55,662 One of our officer, sir. 868 01:21:56,072 --> 01:21:57,596 l didn't want to take the risk. 869 01:21:58,441 --> 01:22:02,571 Nana would be mad for arresting Lala and killing Jeeva. 870 01:22:02,745 --> 01:22:06,374 l didn't kill Jeeva and 14 other gangsters, sir. 871 01:22:07,483 --> 01:22:08,381 Who is this Shadow? 872 01:22:08,551 --> 01:22:11,486 Who is Shadow? How is he? How would he come? 873 01:22:11,654 --> 01:22:14,384 Why is he targeting Nana's gang? We don't know, sir. 874 01:22:14,557 --> 01:22:16,252 l think it's personal. 875 01:22:16,425 --> 01:22:21,192 lf my guess is right, Lala is his next target. 876 01:22:26,035 --> 01:22:28,799 Nana bhai, your brother has arrived just now. 877 01:22:28,971 --> 01:22:32,304 l told you to finish Pratap but your brother Jeeva died. 878 01:22:32,475 --> 01:22:35,638 Shadow killed my brother. - l know it. 879 01:22:35,811 --> 01:22:40,077 Get details of Shadow, l'll take care of Lala. 880 01:22:40,249 --> 01:22:41,181 Because... 881 01:23:03,939 --> 01:23:05,531 ls Bindu doing fine? 882 01:23:05,708 --> 01:23:08,006 Can she travel in car? 883 01:23:08,177 --> 01:23:11,203 Why do you get so worried? 884 01:23:11,580 --> 01:23:14,549 3rd month only, no problem. - No, mother-in-law... 885 01:23:14,717 --> 01:23:16,241 What's this like a little boy? 886 01:23:16,419 --> 01:23:19,445 You can involve in shoot outs and l can't even go to a temple. 887 01:23:19,622 --> 01:23:22,386 You're pregnant not me. Come. 888 01:23:27,196 --> 01:23:28,424 Are you doing fine, madam? 889 01:23:28,631 --> 01:23:31,759 Today my son's birthday. Offer special prayers.- Okay. 890 01:23:37,940 --> 01:23:39,805 Rajaram, Paidipala race! 891 01:23:39,942 --> 01:23:43,810 l know, l've been offering prayers for the past 20 years. 892 01:24:00,963 --> 01:24:01,930 Walk carefully! 893 01:24:22,251 --> 01:24:25,186 You love pudding as much as you love sister. 894 01:24:27,890 --> 01:24:30,358 You know your mother and sister are alive after years, 895 01:24:30,526 --> 01:24:34,189 why are you crying instead of meeting them? 896 01:24:39,535 --> 01:24:43,995 Nobody must know about my family till Nana is dead. 897 01:24:44,407 --> 01:24:45,874 lt's dangerous to them. 898 01:24:46,742 --> 01:24:50,701 lnstead of staying with them, it's better to remain a shadow. 899 01:24:50,880 --> 01:24:52,211 Only then l can protect them. 900 01:24:52,381 --> 01:24:55,714 Brother-in-law has become enemy by arresting Lala. 901 01:24:55,885 --> 01:25:00,754 Why is Pratap after Nana's gang? - l must know it. 902 01:25:00,923 --> 01:25:03,153 Psycho Seenu lives in the opposite house of your brother-in-law's home. 903 01:25:19,909 --> 01:25:20,568 lllusion! 904 01:25:21,944 --> 01:25:25,141 Psycho grandpa, l'm here! 905 01:25:29,185 --> 01:25:31,244 Why are you shutting the door, grandpa? 906 01:25:32,955 --> 01:25:33,580 Stop! 907 01:25:33,756 --> 01:25:35,053 Grandpa... 908 01:25:35,858 --> 01:25:37,086 Stop it l say! 909 01:25:37,593 --> 01:25:45,932 l made a mistake, so l tolerated when you called me as grandpa. 910 01:25:46,101 --> 01:25:49,070 l saw your real self that day! 911 01:25:53,375 --> 01:25:55,866 Grandpa, that is... - No more drama! 912 01:25:57,980 --> 01:26:02,849 What man? Why are you still shouting after seeing it? 913 01:26:03,018 --> 01:26:04,451 You short man! 914 01:26:04,620 --> 01:26:06,178 l'll rap your head! 915 01:26:06,355 --> 01:26:09,222 l haven't yet recovered from the shock you gave that day. 916 01:26:09,391 --> 01:26:13,191 Why did you enter my life again, Stranger? 917 01:26:13,462 --> 01:26:16,431 l lost 15 days of my life because of you. 918 01:26:17,066 --> 01:26:19,626 Keep shut till my pending work is completed. 919 01:26:20,536 --> 01:26:21,434 l'll leave silently after it's done. 920 01:26:21,637 --> 01:26:23,161 lf l don't accept. 921 01:26:23,772 --> 01:26:25,034 l'll turn violent. 922 01:26:25,374 --> 01:26:27,274 lf you remain calm, l'll eat chocolate like Chanti. 923 01:26:27,443 --> 01:26:28,910 lf not you'll get hit by bullets. 924 01:26:29,078 --> 01:26:31,603 Which is better? - Chocolates are better. 925 01:26:31,780 --> 01:26:34,647 lt's sweet. You'll use me only for 15 days, right? 926 01:26:34,817 --> 01:26:37,149 No extensions, right? - lt depends on your behaviour. 927 01:26:37,319 --> 01:26:40,755 My foot behaviour, we can use it as we wish. 928 01:26:40,923 --> 01:26:42,584 Aren't you changing at will? - Come. 929 01:26:43,259 --> 01:26:44,590 Where are you taking me? 930 01:26:46,695 --> 01:26:47,525 When did you come? 931 01:26:47,696 --> 01:26:49,061 You saw Chanti, right? 932 01:26:52,368 --> 01:26:54,359 My wife Bindu, you talked to her on computer, right? 933 01:26:54,570 --> 01:26:56,595 Remember her? - Mother is also there. 934 01:26:58,407 --> 01:27:00,398 Why did you bring Chanti here? 935 01:27:00,609 --> 01:27:03,669 l started the treatment, right? He's here to complete the course. 936 01:27:05,314 --> 01:27:06,679 Looks like you'll get finished. 937 01:27:06,849 --> 01:27:10,341 Chanti, come to my home. - You'll come, won't you? 938 01:27:10,519 --> 01:27:13,113 l'll come after playing with grandpa. 939 01:27:24,366 --> 01:27:26,698 When did you come? How are you? - l'm fine. 940 01:27:26,835 --> 01:27:28,302 Do you know how worried l was about you? 941 01:27:28,470 --> 01:27:29,869 She has fallen for him. 942 01:27:33,075 --> 01:27:33,871 Are you fine? 943 01:27:35,444 --> 01:27:36,172 You want? 944 01:27:36,312 --> 01:27:37,904 Enjoy girl and lollipop. 945 01:27:38,347 --> 01:27:40,713 Home Minister's House 946 01:27:43,586 --> 01:27:46,146 Why have you grown thin, son? - l didn't find the girl, mummy. 947 01:27:46,322 --> 01:27:47,414 He didn't find the girl. 948 01:27:47,590 --> 01:27:49,285 PA, it seems he didn't find the girl. 949 01:27:49,458 --> 01:27:50,823 My sister has returned 4 days ago, 950 01:27:50,993 --> 01:27:53,154 she missed him getting confused about him. 951 01:27:53,329 --> 01:27:55,957 She will, unless she becomes his wife, she won't come to our way. 952 01:27:56,131 --> 01:27:57,155 Arrange to see her. 953 01:27:57,333 --> 01:27:59,494 No more seeing her, it's engagement directly. 954 01:27:59,702 --> 01:28:00,327 Engagement! 955 01:28:00,502 --> 01:28:01,628 Directly engagement! 956 01:28:01,804 --> 01:28:03,328 This Friday! - This Friday! 957 01:28:03,505 --> 01:28:05,473 Sir, l'll tell my sister and... 958 01:28:05,674 --> 01:28:08,734 Did you inform me and came on pillion of your sister's scooter? 959 01:28:08,911 --> 01:28:10,902 You make the arrangements. - Okay. 960 01:28:11,080 --> 01:28:12,274 Today is Rakhi 961 01:28:12,448 --> 01:28:14,678 A celebration of affection between brothers and sisters. 962 01:28:14,850 --> 01:28:17,978 lf brother ties a Rakhi from his sister, 963 01:28:18,153 --> 01:28:23,284 this signifies that he would stand by her through thick and thin. 964 01:28:23,459 --> 01:28:27,190 This festival is sister's prayer for brother's safety. 965 01:28:46,715 --> 01:28:47,943 How long will you be sad for him? 966 01:28:49,585 --> 01:28:51,450 Chanti, come in. 967 01:28:53,055 --> 01:28:55,114 Mother-in-law, he's Chanti. 968 01:28:55,290 --> 01:28:57,349 l know, l saw him that day! 969 01:28:57,526 --> 01:28:59,289 Bindu's mother. 970 01:29:00,596 --> 01:29:02,120 Then, she's my mother too! 971 01:29:12,941 --> 01:29:15,307 Why is Bindu dull? - She remembered her brother. 972 01:29:15,477 --> 01:29:16,307 She's feeling sad. 973 01:29:17,246 --> 01:29:18,645 l've something for Bindu, 974 01:29:18,814 --> 01:29:21,146 if she closes her eyes, l'll give it. 975 01:29:21,316 --> 01:29:24,308 Don't play with me, please. - Come, if not he'll feel bad. 976 01:29:24,486 --> 01:29:27,250 Come on, do as he says. 977 01:29:27,723 --> 01:29:29,816 Come, Bindu! Come. 978 01:29:31,326 --> 01:29:32,258 Close your eyes. 979 01:29:32,695 --> 01:29:34,162 Close your eyes, Bindu. 980 01:29:41,003 --> 01:29:42,129 Open your eyes now. 981 01:29:45,507 --> 01:29:47,031 Tie this Rakhi. 982 01:29:51,146 --> 01:29:52,670 Bindu's brother went missing as a boy. 983 01:29:52,848 --> 01:29:55,112 Since then she stopped celebrating Rakhi. 984 01:29:55,651 --> 01:29:57,516 l'll not keep quiet, she must tie it. 985 01:29:57,686 --> 01:30:02,350 lf you tie, l'll give chocolate, if not l'll beat grandpa. 986 01:30:04,393 --> 01:30:06,418 Okay, l'll tie. - Tie. 987 01:30:23,445 --> 01:30:25,879 From today l'm your elder brother and you're my sister. 988 01:30:26,048 --> 01:30:26,878 Brother! 989 01:30:28,984 --> 01:30:30,144 Here's your chocolate. 990 01:30:30,652 --> 01:30:35,419 Though Seenu was a pain in neck, you got a brother because of him. 991 01:30:35,591 --> 01:30:37,354 Come, we're getting late for doctor's appointment. 992 01:30:37,526 --> 01:30:39,653 Bye mother-in-law! Bye Chanti! - Bye brother. 993 01:30:39,962 --> 01:30:42,954 l'll make pudding for you. 994 01:31:05,287 --> 01:31:08,586 l know why brother-in-law is after Nana. 995 01:31:09,758 --> 01:31:12,124 They're planning bomb blasts in October in Hyderabad. 996 01:31:13,028 --> 01:31:14,859 Lala is lodged in secret jail. 997 01:31:18,167 --> 01:31:19,099 Okay! 998 01:31:28,043 --> 01:31:29,203 What are you seeing in it? 999 01:31:33,849 --> 01:31:35,180 Watching photos. 1000 01:31:35,350 --> 01:31:38,376 Don't lie to me. Who are you? Why are you here? 1001 01:31:40,522 --> 01:31:43,116 Why are you talking like that? 1002 01:31:43,292 --> 01:31:43,951 Stop it! 1003 01:31:44,793 --> 01:31:47,353 Tell me the truth, l saw you browsing laptop. 1004 01:31:47,529 --> 01:31:49,292 Who sent you here? 1005 01:31:50,933 --> 01:31:56,132 Just now my daughter tied rakhi and called you as brother. 1006 01:31:56,672 --> 01:31:57,969 You called me mother. 1007 01:31:58,674 --> 01:32:01,404 You're acting innocent with some ulterior motive. 1008 01:32:01,543 --> 01:32:04,706 Are you cheating us? - No, mother. 1009 01:32:05,681 --> 01:32:08,673 Tell me, why did you enter this home? Are you patient or criminal? 1010 01:32:08,851 --> 01:32:09,408 Tell me! 1011 01:32:09,585 --> 01:32:10,882 Mother, please stop! 1012 01:32:11,086 --> 01:32:12,553 Why did you come here? 1013 01:32:12,721 --> 01:32:13,915 How long will you be silent? 1014 01:32:14,089 --> 01:32:16,023 You yearned for mother for 20 years, 1015 01:32:16,191 --> 01:32:17,988 will you be a criminal for her? 1016 01:32:20,729 --> 01:32:22,162 What are you saying? 1017 01:32:27,502 --> 01:32:29,629 You're my Raja... 1018 01:32:32,975 --> 01:32:34,636 Why didn't you tell me? 1019 01:32:37,813 --> 01:32:38,575 Mother! 1020 01:32:40,082 --> 01:32:42,016 l thought you and sister were dead, mother. 1021 01:32:47,823 --> 01:32:51,589 l grew up with revenge not with love, mother. 1022 01:32:56,098 --> 01:32:58,965 l grew up with the sole aim of wiping Nana's gang. 1023 01:32:59,167 --> 01:33:03,763 l and your sister jumped from the boat. 1024 01:33:08,677 --> 01:33:10,235 We didn't find you. 1025 01:33:11,313 --> 01:33:18,651 We came to Hyderabad to kill my brother who betrayed your father. 1026 01:33:18,987 --> 01:33:22,047 But your uncle too was dead. 1027 01:33:22,424 --> 01:33:23,982 Somebody killed him too. 1028 01:33:24,793 --> 01:33:28,388 Aunty accused us as the reason for his killing. 1029 01:33:29,097 --> 01:33:32,726 l came to know then, there's someone else behind all this. 1030 01:33:33,168 --> 01:33:35,227 Your aunt knows it but she refused to tell. 1031 01:33:36,071 --> 01:33:39,370 Aunt thinks we're responsible for his death. 1032 01:33:39,508 --> 01:33:43,069 Since then she has stopped talking to us. 1033 01:33:44,680 --> 01:33:45,908 Where's aunt now, mother? 1034 01:33:53,922 --> 01:33:54,650 Aunt! 1035 01:34:00,262 --> 01:34:01,695 He's Raja, sister-in-law. 1036 01:34:03,865 --> 01:34:05,628 l met him after 20 years. 1037 01:34:06,335 --> 01:34:09,099 At least now talk to us. 1038 01:34:10,872 --> 01:34:15,002 Our family scattered for 20 years. 1039 01:34:15,610 --> 01:34:18,272 We were left as orphans by losing father and uncle. 1040 01:34:19,147 --> 01:34:22,207 But people responsible for this are living happily. 1041 01:34:23,018 --> 01:34:25,009 Tell me aunt, who are they? 1042 01:34:25,387 --> 01:34:27,787 You hid it for 20 years, tell me at least now. 1043 01:34:28,390 --> 01:34:32,451 l'll tell you, Raja. l was scared to tell till now. 1044 01:34:33,161 --> 01:34:35,459 l've got courage to tell after seeing you. 1045 01:34:36,298 --> 01:34:37,265 l'll tell. 1046 01:34:37,933 --> 01:34:41,300 Details of Nana's gang which your father collected with great risk, 1047 01:34:41,436 --> 01:34:43,370 seeing it wasn't published in newspaper, 1048 01:34:43,505 --> 01:34:45,302 your uncle was aghast, 1049 01:34:45,474 --> 01:34:48,238 he went to the press to ask Chaitanya Prasad, 1050 01:34:48,810 --> 01:34:51,711 he came to know that he has sold the file to Nana bhai, 1051 01:34:52,080 --> 01:34:57,143 not only that ACP Tyagi too is involved in it, 1052 01:34:57,786 --> 01:35:00,084 while he was telling me this on phone, 1053 01:35:00,655 --> 01:35:03,488 those criminals killed him brutally. 1054 01:35:07,796 --> 01:35:10,458 l'll punish them for their sins. 1055 01:35:11,333 --> 01:35:14,632 Chaitanya Prasad, Tyagi and Nana nobody will remain alive. 1056 01:35:17,305 --> 01:35:21,969 Down with police brutality! 1057 01:35:51,473 --> 01:35:57,309 Maharashtra police arrested Acharyaji for protesting peacefully against corruption... 1058 01:35:57,479 --> 01:36:01,210 Why did you call me urgently? 1059 01:36:01,750 --> 01:36:04,844 Did you see Acharyaji's popularity has reached peak? 1060 01:36:05,020 --> 01:36:06,783 He's being called as Mahatma in lndia. 1061 01:36:06,988 --> 01:36:09,548 Ending corruption is Acharya's aim! 1062 01:36:10,058 --> 01:36:12,026 This is the right time to finish him. 1063 01:36:12,961 --> 01:36:15,691 l gave you Rs.100 crores to plant bombs. 1064 01:36:16,465 --> 01:36:18,399 We're getting pressure from top. 1065 01:36:19,367 --> 01:36:21,858 But no hope that you can do it. 1066 01:36:22,304 --> 01:36:23,236 What are you saying? 1067 01:36:23,405 --> 01:36:26,340 Some Shadow has killed your brother Jeeva and your men, 1068 01:36:26,508 --> 01:36:28,442 Pratap arrested your younger brother Lala, 1069 01:36:28,610 --> 01:36:29,804 he's now in Hyderabad jail, what if he spills the beans? 1070 01:36:29,945 --> 01:36:33,574 Our plan to bomb Hyderabad will be finished. 1071 01:36:33,748 --> 01:36:36,649 Nana, the blasts must happen. 1072 01:36:36,818 --> 01:36:39,844 Think about payment once you engage Nana, 1073 01:36:40,021 --> 01:36:40,817 not about the job! 1074 01:36:40,989 --> 01:36:45,426 Let anyone dare stop me, blasts will rock Acharya's meeting. 1075 01:36:45,594 --> 01:36:47,926 When? - On the appointed day! 1076 01:36:50,265 --> 01:36:51,232 Tell me! 1077 01:36:54,836 --> 01:36:56,895 Who is funding you? 1078 01:36:57,305 --> 01:36:58,431 What's your plan? 1079 01:36:58,907 --> 01:37:00,169 Turn approver and tell the truth, 1080 01:37:00,342 --> 01:37:03,311 at least you'll remain alive in your family. 1081 01:37:03,478 --> 01:37:05,605 You too have a family, right? 1082 01:37:06,615 --> 01:37:08,606 lt seems your wife is pregnant. 1083 01:37:08,850 --> 01:37:10,841 Mother and child would die together. 1084 01:37:22,764 --> 01:37:25,699 1Tell me where have you planned the blasts? 1085 01:37:25,867 --> 01:37:26,697 Tell me. 1086 01:37:31,306 --> 01:37:32,432 October is nearing, 1087 01:37:32,607 --> 01:37:36,099 he's the only source to know where and who their target is? 1088 01:37:36,311 --> 01:37:39,747 You risked like to arrest him, will you kill him now? 1089 01:37:40,482 --> 01:37:42,313 He was blabbering nonsense, sir. 1090 01:37:45,420 --> 01:37:47,149 How is my brother? 1091 01:37:50,325 --> 01:37:51,485 He may die. 1092 01:37:51,826 --> 01:37:54,522 l think Pratap may kill him in a day or two. 1093 01:37:54,696 --> 01:37:57,859 What are you doing? - He won't listen to anyone. 1094 01:37:58,567 --> 01:38:01,798 DG has given him full powers. What can l do? 1095 01:38:01,970 --> 01:38:04,063 Kill Pratap. 1096 01:38:05,207 --> 01:38:07,505 Have you forgotten that l'm Police Commissioner? 1097 01:38:07,676 --> 01:38:10,941 l'll give Rs.10 crores. - l can take the risk now. 1098 01:38:12,247 --> 01:38:13,771 Tomorrow is Ganesh immersion day, 1099 01:38:14,282 --> 01:38:18,685 Ganesh idols are immersed in water, Pratap will die! 1100 01:38:57,859 --> 01:38:59,588 Home Minister will be here in 30 minutes, sir. 1101 01:39:56,484 --> 01:39:57,314 Who is it? 1102 01:39:57,485 --> 01:40:01,979 You don't have the right to live on earth, Tyagi! 1103 01:40:02,157 --> 01:40:03,556 Do you know with whom you're talking to? 1104 01:40:03,725 --> 01:40:08,458 l know a sinner who sells people's lives for money. 1105 01:40:08,997 --> 01:40:13,559 lt's not holy band, it's your funeral band. 1106 01:40:13,702 --> 01:40:14,999 Who are you? 1107 01:41:21,503 --> 01:41:22,470 Who are you? 1108 01:41:22,771 --> 01:41:24,329 Shadow of your death! 1109 01:41:30,578 --> 01:41:31,135 Shadow? 1110 01:41:32,280 --> 01:41:33,212 Shadow? 1111 01:41:41,055 --> 01:41:46,721 Death is the punishment for sins committed by you and Chaitanya Prasad. 1112 01:42:02,477 --> 01:42:06,004 ls he a lightning... 1113 01:42:08,450 --> 01:42:12,147 ls he God in human form... 1114 01:42:20,495 --> 01:42:24,226 ls he here to do justice... 1115 01:42:26,601 --> 01:42:30,332 ls he Lord Shiva to wage war... 1116 01:42:32,774 --> 01:42:39,043 Hail Lord Ganesha! 1117 01:43:21,422 --> 01:43:22,980 Somebody has killed Commissioner. 1118 01:43:24,192 --> 01:43:29,630 Unknown assailants have killed Commissioner in Ganesh immersion. 1119 01:43:32,100 --> 01:43:33,658 Move, l must see him. 1120 01:43:33,868 --> 01:43:35,358 What happened? - Killed him. 1121 01:43:35,570 --> 01:43:37,697 Who? - He killed him. 1122 01:43:37,872 --> 01:43:40,397 He spilled colours and killed him. 1123 01:43:41,342 --> 01:43:45,301 Did you see the killer? - We both saw him. 1124 01:43:45,446 --> 01:43:46,674 Did you see him? What did you see? 1125 01:43:46,848 --> 01:43:49,510 l saw half and he saw half. 1126 01:43:49,684 --> 01:43:51,345 Tell me.- He had a half bottle and l had a half bottle, 1127 01:43:51,519 --> 01:43:53,783 no kick, but we saw him fully. 1128 01:43:53,955 --> 01:43:55,684 What's your problem? How did the killer look like? 1129 01:43:55,857 --> 01:43:57,722 He's tall like you. 1130 01:43:57,892 --> 01:44:01,555 He has big eyes, he kept knife in mouth, 1131 01:44:01,729 --> 01:44:03,219 he smeared colour not to recognise his face, 1132 01:44:03,398 --> 01:44:04,330 then, he killed him. 1133 01:44:04,499 --> 01:44:07,297 He killed him, but before that they had a discussion. 1134 01:44:07,468 --> 01:44:08,992 They talked to each other? What did they talk about? 1135 01:44:09,170 --> 01:44:09,864 Name... 1136 01:44:10,805 --> 01:44:11,999 No, shadow. 1137 01:44:12,173 --> 01:44:13,970 Shadow! - No, shadow. 1138 01:44:14,142 --> 01:44:16,076 Shadow? Here too? 1139 01:44:16,210 --> 01:44:18,701 l don't get this, Nana. 1140 01:44:18,880 --> 01:44:21,280 l thought Shadow was targeting only you and your gang. 1141 01:44:21,449 --> 01:44:23,713 He has killed Commissioner Tyagi too. 1142 01:44:24,085 --> 01:44:26,053 Who this Shadow is? - l too don't know. 1143 01:44:26,220 --> 01:44:29,053 What's the necessity to kill Tyagi? 1144 01:44:33,361 --> 01:44:36,797 You, Tyagi and l joined for a cause. 1145 01:44:37,999 --> 01:44:39,728 Journalist Raghuram. 1146 01:44:41,536 --> 01:44:42,628 Do you remember? 1147 01:44:43,104 --> 01:44:44,731 That Raghuram. 1148 01:44:46,741 --> 01:44:49,904 Name of the undercover operation was Operation Shadow. 1149 01:44:50,078 --> 01:44:51,545 Yes, operation Shadow. 1150 01:44:51,746 --> 01:44:54,010 The boy who escaped then, 1151 01:44:56,184 --> 01:44:59,745 he's Shadow now! l'll plan to catch him. 1152 01:45:02,490 --> 01:45:04,617 What? Why are you so excited? 1153 01:45:04,792 --> 01:45:10,094 The killer who killed Commissioner is none other but Chanti. 1154 01:45:10,231 --> 01:45:10,890 l saw it. 1155 01:45:17,772 --> 01:45:18,932 Come, Raja. 1156 01:45:24,746 --> 01:45:26,043 Raja? 1157 01:45:26,514 --> 01:45:27,606 Raja is my son. 1158 01:45:28,616 --> 01:45:32,780 l don't get what you're saying. - l'll tell you. 1159 01:45:42,563 --> 01:45:44,861 ls there so much pain in your life? 1160 01:45:46,734 --> 01:45:48,361 You've done a good thing by killing him. 1161 01:45:48,536 --> 01:45:50,094 Till my job is complete, 1162 01:45:50,271 --> 01:45:52,136 my sister mustn't know that l'm her brother. 1163 01:45:52,306 --> 01:45:56,436 But Chanti, l mean Raja, 1164 01:45:57,145 --> 01:46:01,479 Psycho Seenu too saw killing Commissioner along with me. 1165 01:46:03,685 --> 01:46:04,447 Did he see? 1166 01:46:04,619 --> 01:46:08,350 What's this? He says Chanti but killed a man with bare hands. 1167 01:46:09,257 --> 01:46:11,691 lf you know anything about the killer, 1168 01:46:11,859 --> 01:46:13,656 if you suspect anyone's involvement, 1169 01:46:13,828 --> 01:46:16,194 come immediately to my home and inform me. 1170 01:46:16,364 --> 01:46:19,856 Govt. will reward Rs.50 lakhs for helping to catch the killer. 1171 01:46:20,001 --> 01:46:20,831 Got him! 1172 01:46:20,968 --> 01:46:23,698 Respected Home Minister Nalla Neelakantam Naidu, 1173 01:46:23,871 --> 01:46:25,236 l'm telling you truth, 1174 01:46:25,907 --> 01:46:29,035 l know who killed Commissioner, 1175 01:46:29,210 --> 01:46:31,872 infact he's staying with me in my house, 1176 01:46:32,246 --> 01:46:35,306 but trust me, l don't have any connection with him, sir. 1177 01:46:36,517 --> 01:46:38,348 send as many battalions as possible, 1178 01:46:38,519 --> 01:46:40,214 if necessary, get help from other states, 1179 01:46:40,388 --> 01:46:43,687 arrest him but give Rs.50 lakh reward to me. 1180 01:46:43,858 --> 01:46:46,850 Please don't tell him l gave this information, sir. 1181 01:46:52,333 --> 01:46:53,425 What's it? 1182 01:46:53,601 --> 01:46:56,729 Did you watch TV? - l buy TV's but never watch it. 1183 01:46:56,904 --> 01:46:57,393 What happened? 1184 01:46:57,572 --> 01:46:59,665 Live discussion about Commissioner's murder. 1185 01:46:59,874 --> 01:47:03,310 His time came and he left. Can he come back? 1186 01:47:04,612 --> 01:47:05,510 He won't. 1187 01:47:05,713 --> 01:47:07,544 Do you know Home Minister's address? 1188 01:47:07,715 --> 01:47:08,374 Address? 1189 01:47:08,549 --> 01:47:11,382 l don't know Home Minister also. Why do you want his address? 1190 01:47:11,552 --> 01:47:13,884 l killed the Commissioner. 1191 01:47:14,455 --> 01:47:16,082 My job is done. 1192 01:47:16,591 --> 01:47:18,252 l want to surrender now. 1193 01:47:19,627 --> 01:47:22,653 They've announced Rs.50 lakhs for catching the killer. 1194 01:47:23,765 --> 01:47:28,361 lf you take me to them, you'll get Rs.50 lakhs. 1195 01:47:35,777 --> 01:47:39,736 Till now l tortured you emotionally and physically, 1196 01:47:39,914 --> 01:47:41,245 and hurt you financially too! 1197 01:47:41,949 --> 01:47:44,577 Moreover you took care of my boarding and lodging. 1198 01:47:45,419 --> 01:47:49,355 That's why l want you to get the reward as my gratitude. 1199 01:47:50,958 --> 01:47:54,860 Are you so sentimental too? You've taken my heart! 1200 01:47:55,296 --> 01:47:57,662 How much love you've for me, Chanti? 1201 01:47:58,533 --> 01:48:02,560 You thought about my reward but they'll hang you, son! 1202 01:48:02,737 --> 01:48:05,570 Let them do it, useless life, bore to live for long. 1203 01:48:05,740 --> 01:48:09,437 l'll fulfill your wish to go to gallows. 1204 01:48:09,577 --> 01:48:12,944 Eat spicy biryani tonight and sleep in AC room. 1205 01:48:13,114 --> 01:48:14,206 Gallows is guaranteed. 1206 01:48:14,982 --> 01:48:17,610 What's the reason to kill Commissioner? 1207 01:48:18,019 --> 01:48:20,112 Do you want reward or reason? 1208 01:48:20,288 --> 01:48:23,155 Keep reason with you, get me the reward. 1209 01:48:27,061 --> 01:48:33,227 My engagement is fixed with Home Minister's son Sanyasi Naidu. 1210 01:48:33,401 --> 01:48:35,335 So what? - They'll forcibly marry me off. 1211 01:48:35,503 --> 01:48:36,731 Marry him. 1212 01:48:37,772 --> 01:48:39,364 Don't you've any problem if l'm married? 1213 01:48:39,540 --> 01:48:41,974 What's my problem if you get married? 1214 01:48:45,012 --> 01:48:47,139 So, l imagined everything myself. 1215 01:48:47,615 --> 01:48:50,982 Okay, l'll marry him. 1216 01:48:53,688 --> 01:48:54,985 Will you marry? 1217 01:48:56,157 --> 01:48:57,818 Me! 1218 01:49:22,817 --> 01:49:25,115 The girl is fantastic... 1219 01:49:25,519 --> 01:49:27,783 She's devastating... 1220 01:49:28,155 --> 01:49:30,680 She comes into my dreams in day time... 1221 01:49:30,858 --> 01:49:33,452 She's teasing my youth... 1222 01:49:33,628 --> 01:49:35,960 There's scissors in her eyes... 1223 01:49:36,130 --> 01:49:37,995 lt's cutting my heart... 1224 01:49:38,165 --> 01:49:40,827 My lover.. 1225 01:49:42,837 --> 01:49:45,305 Hit a six of my beauty... 1226 01:49:45,439 --> 01:49:48,602 Where has your eye pierced into me? 1227 01:49:48,776 --> 01:49:53,440 No need to wait anymore... 1228 01:49:53,614 --> 01:49:55,844 Take on me, my hero... 1229 01:49:56,017 --> 01:49:59,885 My waist is invisible like black beads... 1230 01:50:31,519 --> 01:50:33,612 l'll take you away with me... 1231 01:50:33,788 --> 01:50:36,621 l got you in my grip... 1232 01:50:36,791 --> 01:50:39,021 l'll steal your youth, l'll shatter your shy... 1233 01:50:39,193 --> 01:50:41,718 l'll make your nights sleepless... 1234 01:50:41,896 --> 01:50:44,729 You don't appear but very mischievous... 1235 01:50:46,567 --> 01:50:47,033 My dear... 1236 01:50:47,168 --> 01:50:49,728 You're sharpener to tone youth... 1237 01:50:49,904 --> 01:50:52,634 My dear... 1238 01:50:52,807 --> 01:50:54,672 l'm smooth and shiny... 1239 01:50:54,842 --> 01:50:57,436 Come on, take me... 1240 01:50:57,611 --> 01:51:03,277 Burn heat of passion with fire of desire... 1241 01:51:03,451 --> 01:51:05,282 Take me all over... 1242 01:51:05,453 --> 01:51:07,887 The girl's beauty is enchanting music... 1243 01:51:08,055 --> 01:51:10,615 Her sensational body is alluring wine... 1244 01:51:10,791 --> 01:51:14,557 Youthfulness is spicy side dish for it... 1245 01:51:56,837 --> 01:51:58,964 My dear doll, l'll aim the arrow at you... 1246 01:51:59,173 --> 01:52:01,801 l'll count the beauty spots in you... 1247 01:52:01,976 --> 01:52:04,240 l'll crush you, l'll take on you... 1248 01:52:04,412 --> 01:52:07,040 l'll make you sweat with passion... 1249 01:52:07,214 --> 01:52:10,012 You're too proud... 1250 01:52:12,520 --> 01:52:15,683 You're a trouble that never leaves me... 1251 01:52:16,857 --> 01:52:20,122 My dear, somehow like this or that... 1252 01:52:20,294 --> 01:52:25,425 Every minute is dark for me... raging desire is lighting it... 1253 01:52:25,599 --> 01:52:28,693 Open the treasure of beauty... 1254 01:52:28,869 --> 01:52:30,996 Steal it... 1255 01:52:31,205 --> 01:52:33,298 ln pursuit of fun and happiness... 1256 01:52:33,474 --> 01:52:35,942 Throw away shyness into dustbin... 1257 01:52:36,143 --> 01:52:39,203 Have a blast... 1258 01:53:02,903 --> 01:53:04,928 CP runs 22 TV channels in 22 states along with Jagruti channel, 1259 01:53:05,139 --> 01:53:07,300 he has grown to become a media king, 1260 01:53:07,475 --> 01:53:09,238 he has grown powerful to order governments. 1261 01:53:09,410 --> 01:53:11,275 presently he's a resident of Singapore, 1262 01:53:11,445 --> 01:53:13,572 an international seminar on media is scheduled here, 1263 01:53:13,747 --> 01:53:14,543 he's coming to attend it, 1264 01:53:14,715 --> 01:53:18,344 but Home Minister is the Chief guest, so security will be tight. 1265 01:53:18,519 --> 01:53:21,613 your brother-in-law Pratap is the security in charge. 1266 01:53:23,591 --> 01:53:26,082 Home Minister's Guest House 1267 01:53:27,962 --> 01:53:32,831 My mind gets heated with murders and tension. 1268 01:53:33,000 --> 01:53:35,560 l'll get massaged for an hour. 1269 01:53:37,304 --> 01:53:37,998 Greetings sir. 1270 01:53:38,205 --> 01:53:39,638 Who are you? Where's Massage Manikam? 1271 01:53:39,807 --> 01:53:40,831 He's my brother-in-law. 1272 01:53:41,008 --> 01:53:42,999 He has gone to Bangkok for holidays. 1273 01:53:43,377 --> 01:53:46,312 He has told me everything about you, sir. 1274 01:53:46,480 --> 01:53:48,971 l must forget myself for an hour, show your skill. 1275 01:53:49,150 --> 01:53:50,276 You come, sir. 1276 01:53:51,986 --> 01:53:54,386 Why do you worry sir? l'll remove it. 1277 01:53:56,557 --> 01:53:59,321 Scent of fragrance instead of blood. 1278 01:54:06,734 --> 01:54:10,033 My son is marrying a middle class girl without taking any dowry. 1279 01:54:10,237 --> 01:54:10,965 Today is the engagement. 1280 01:54:11,172 --> 01:54:13,197 Somebody gave this DVD as gift for you. 1281 01:54:13,374 --> 01:54:14,170 They've asked you to watch it immediately. 1282 01:54:14,341 --> 01:54:15,467 No time to watch films, son. 1283 01:54:15,643 --> 01:54:18,737 lt's not a film, it is your political future. 1284 01:54:18,913 --> 01:54:20,244 What's this nonsense? 1285 01:54:20,414 --> 01:54:24,578 My political future? What's in it? 1286 01:54:26,754 --> 01:54:28,415 Who is he? He looks just like me. 1287 01:54:29,823 --> 01:54:30,482 That's me! 1288 01:54:32,193 --> 01:54:33,751 Go out...out... 1289 01:54:46,674 --> 01:54:48,369 CP channel's secret operation. 1290 01:54:49,009 --> 01:54:50,772 Neelakantam's blue film! 1291 01:54:51,245 --> 01:54:53,372 Sex in the name of massage. 1292 01:54:53,547 --> 01:54:55,037 Enjoying sex with young girls! 1293 01:54:55,216 --> 01:54:56,444 They've played with me. 1294 01:54:56,617 --> 01:54:59,450 l lost myself in massage, did you do all this? 1295 01:54:59,620 --> 01:55:01,383 What did l do? 1296 01:55:04,625 --> 01:55:06,559 How is Avatar, Neelu? 1297 01:55:06,860 --> 01:55:08,521 Shut up! Who are you? 1298 01:55:08,696 --> 01:55:11,324 CP channel owner Chaitanya Prasad. 1299 01:55:12,132 --> 01:55:14,760 What's this CP? What sort of DVD is that? 1300 01:55:14,935 --> 01:55:17,426 You placed cameras in different angles and showed that l'm doing it. 1301 01:55:17,605 --> 01:55:19,539 l know you didn't do anything. 1302 01:55:19,673 --> 01:55:21,436 But public won't believe it. 1303 01:55:21,609 --> 01:55:23,600 You did so much in intoxication. 1304 01:55:23,777 --> 01:55:25,335 This is just a trailer. 1305 01:55:25,512 --> 01:55:27,878 l've full film, shall l release it? 1306 01:55:28,048 --> 01:55:30,983 No...no... Elections are nearing! 1307 01:55:31,151 --> 01:55:32,015 Pay Rs.25 crores. 1308 01:55:32,186 --> 01:55:34,086 l'm not taking any dowry for my son also. 1309 01:55:34,255 --> 01:55:37,156 l'll pay, how can l refuse? Cut it. 1310 01:55:37,891 --> 01:55:38,619 Come. 1311 01:55:39,126 --> 01:55:40,218 Greetings madam. - Greetings. 1312 01:55:40,394 --> 01:55:41,725 My sister. 1313 01:55:41,962 --> 01:55:44,396 She's very beautiful like Goddess Lakshmi! 1314 01:55:44,565 --> 01:55:46,465 That's why l fell for her, mummy. 1315 01:55:47,434 --> 01:55:51,131 My sister. - Greetings uncle. 1316 01:55:51,338 --> 01:55:54,671 My sister-in-law is very lucky to become Minister's daughter-in-law. 1317 01:55:54,842 --> 01:55:57,333 Uncle, your home is also quite big like you. 1318 01:55:57,511 --> 01:55:59,035 Do you've home theatre? l want to watch Avatar. 1319 01:55:59,213 --> 01:56:02,614 l do have but nothing is visible, virus problem. 1320 01:56:02,783 --> 01:56:06,082 He's my sister's friend, guide and philosopher. 1321 01:56:10,257 --> 01:56:13,693 He wants to talk to you, if you spare little time. 1322 01:56:13,861 --> 01:56:14,919 He'll talk to you alone. 1323 01:56:15,529 --> 01:56:17,963 What's his problem, doctor? 1324 01:56:31,245 --> 01:56:34,442 Why is my daughter-in-law making gestures to him and vice versa? 1325 01:56:34,615 --> 01:56:36,207 Something fishy. 1326 01:56:37,418 --> 01:56:40,285 You've announced Rs.50 lakhs reward for Commissioner's killer, right? 1327 01:56:40,454 --> 01:56:41,648 Give it to me. 1328 01:56:41,989 --> 01:56:43,388 Did you kill him? 1329 01:56:44,825 --> 01:56:45,792 l killed him. 1330 01:56:46,727 --> 01:56:48,661 Give the reward to Psycho Seenu. 1331 01:56:49,930 --> 01:56:51,420 Cash would be better. 1332 01:56:51,598 --> 01:56:54,123 He looks like a software engineer, how could he kill him? 1333 01:56:54,335 --> 01:56:55,768 He won't tell the reason. 1334 01:56:56,770 --> 01:56:59,136 l killed him to save your family honour, sir. 1335 01:56:59,840 --> 01:57:03,139 What's the link between my family honour and him? 1336 01:57:03,377 --> 01:57:04,639 What's this? - Watch this! 1337 01:57:04,812 --> 01:57:06,040 You'll understand all the links. 1338 01:57:07,648 --> 01:57:09,741 l'm not saying because she's my sister-in-law. 1339 01:57:09,917 --> 01:57:12,477 Our Madhubala is fire! 1340 01:57:12,686 --> 01:57:13,846 lt's burning here! 1341 01:57:14,154 --> 01:57:16,145 My aunt doesn't have any boy friends. 1342 01:57:20,327 --> 01:57:22,488 Few days ago l called this girl to come and love. 1343 01:57:22,663 --> 01:57:24,130 She said this is love. 1344 01:57:24,298 --> 01:57:25,856 Meanwhile your son said come, let's marry! 1345 01:57:26,033 --> 01:57:28,297 And you both decided let's stay together. 1346 01:57:28,502 --> 01:57:31,471 No, there's no resort we've not visited, 1347 01:57:31,638 --> 01:57:32,798 there's no room we didn't stay. 1348 01:57:35,376 --> 01:57:38,675 Tyagi was blackmailing your future daughter-in-law with this video. 1349 01:57:38,846 --> 01:57:40,814 l didn't want her to miss a VlP family like yours, 1350 01:57:40,981 --> 01:57:43,677 so l sacrificed my love, and killed him! 1351 01:57:45,519 --> 01:57:48,283 You played game and call it as sacrifice. 1352 01:57:48,455 --> 01:57:49,922 Though Tyagi is dead, 1353 01:57:50,090 --> 01:57:52,558 Chaitanya Prasad who gave technical support is still alive. 1354 01:57:52,726 --> 01:57:54,193 lt seems he lives in Singapore. 1355 01:57:54,461 --> 01:57:56,190 Got him at right time. 1356 01:57:56,463 --> 01:57:58,328 l must get him to down the ACP. 1357 01:57:58,499 --> 01:58:03,266 Kill him also, my trouble would be over. 1358 01:58:03,637 --> 01:58:05,696 Are you planning murder as Home Minister? 1359 01:58:05,839 --> 01:58:07,704 Criminal must get punished. 1360 01:58:07,875 --> 01:58:09,638 l'm like Chiranjeevi in the film 'Tagore'. 1361 01:58:09,810 --> 01:58:12,540 Never spare men who intrude your privacy with cameras. 1362 01:58:12,713 --> 01:58:13,407 Kill him too. 1363 01:58:13,580 --> 01:58:16,481 Correct sir, punishment for killing one or two is same. 1364 01:58:16,650 --> 01:58:19,448 But rewards are two! Pay Rs.1 crore to Seenu. 1365 01:58:19,620 --> 01:58:23,556 Rs.50 lakhs and now Rs.1 crore, l'll give you Rs.1.5 crores. 1366 01:58:24,224 --> 01:58:24,815 Kill him! 1367 01:58:24,992 --> 01:58:28,484 Day after tomorrow he's coming to Hyderabad to open a channel. 1368 01:58:28,662 --> 01:58:29,993 l'm the chief guest. 1369 01:58:30,164 --> 01:58:33,031 lf you're the chief guest, security will be tight. 1370 01:58:33,467 --> 01:58:34,866 Leave it to me, l'll take care of it. 1371 01:58:35,035 --> 01:58:37,299 l'll show the way, you hit the target. 1372 01:58:37,504 --> 01:58:41,907 Till this murder is done, let's use code names. 1373 01:58:42,042 --> 01:58:44,636 Your name is Lakshmi, my name is Tulasi. 1374 01:58:44,812 --> 01:58:46,006 My name is Nagavalli. 1375 01:58:47,080 --> 01:58:49,674 CP's time is over. 1376 01:58:49,950 --> 01:58:52,714 Time is elapsing, come to exchange proposals. 1377 01:58:52,886 --> 01:58:54,444 Just now l got information from lntelligence. 1378 01:58:54,621 --> 01:58:56,282 That's for later, first exchange the offers. 1379 01:58:56,457 --> 01:58:58,152 Engagement is cancelled. 1380 01:58:58,358 --> 01:58:59,086 Hey girl, get up. 1381 01:58:59,259 --> 01:59:01,625 What happened? - You love someone, right? 1382 01:59:01,795 --> 01:59:03,854 She isn't like that. - Move away! 1383 01:59:04,064 --> 01:59:08,160 Do you love someone or not? - Yes, but no problem. 1384 01:59:08,335 --> 01:59:09,996 No problem for me too, it's okay to me. 1385 01:59:10,170 --> 01:59:11,831 You said experience is good. 1386 01:59:12,005 --> 01:59:13,472 Shut up. - He says no problem. 1387 01:59:13,640 --> 01:59:15,767 l respect women and their aspirations. 1388 01:59:15,943 --> 01:59:19,879 Find her lover and marry her to him. - Okay sir. 1389 01:59:20,047 --> 01:59:21,480 No, l want this girl only, mummy. 1390 01:59:21,648 --> 01:59:24,811 Shut up, you fool! Do you want her? 1391 01:59:30,624 --> 01:59:33,218 Not only Home Minister, other guests are foreign delegates. 1392 01:59:33,393 --> 01:59:35,953 Check everyone's lD card and allow them. 1393 01:59:41,168 --> 01:59:42,430 Boot is too small! 1394 01:59:44,171 --> 01:59:46,639 What's the checking? 1395 01:59:47,608 --> 01:59:52,045 Checking is on. - Manage it. 1396 01:59:52,212 --> 01:59:53,372 You're Home Minister, right? 1397 01:59:53,981 --> 01:59:54,970 lsn't it? 1398 01:59:58,318 --> 02:00:00,252 Planned first murder, 1399 02:00:00,988 --> 02:00:03,479 if you both are found, then l'm also caught. 1400 02:00:03,657 --> 02:00:05,181 How many murders have you committed till now? 1401 02:00:05,359 --> 02:00:06,553 Never counted it. 1402 02:00:08,028 --> 02:00:09,086 What's it? 1403 02:00:09,963 --> 02:00:12,591 Why are they checking Chief Secretary and my car too? 1404 02:00:12,733 --> 02:00:14,997 We've to check your car too. 1405 02:00:15,168 --> 02:00:16,226 Will you check my car too? 1406 02:00:16,403 --> 02:00:18,234 Why my car? l'm the Home Minister. 1407 02:00:18,405 --> 02:00:20,066 Central Govt. order. 1408 02:00:20,641 --> 02:00:22,199 Unnecessarily we got into his car. 1409 02:00:25,345 --> 02:00:26,835 l'm hungry, l'll have a biscuit. 1410 02:00:27,014 --> 02:00:28,606 What's this? - Please cooperate. 1411 02:00:28,782 --> 02:00:30,773 Want me to stand here, you carry on. 1412 02:00:33,220 --> 02:00:35,780 Dogs are here for biscuits. 1413 02:00:38,792 --> 02:00:41,920 My surname is on you. Dogs are seeking vengeance. 1414 02:00:42,095 --> 02:00:43,960 What's inside the boot, sir? - Shut up. 1415 02:00:44,264 --> 02:00:46,323 Why are the dogs barking at your car? 1416 02:00:46,667 --> 02:00:47,634 lt'll bark. - Please open the boot. 1417 02:00:47,768 --> 02:00:51,602 Open it! Check my boot too. 1418 02:00:51,872 --> 02:00:54,739 First officer to check boot of Home Minister. 1419 02:00:54,908 --> 02:00:56,341 l think he'll get us into trouble. 1420 02:00:56,510 --> 02:00:58,307 Shut up. - Check. 1421 02:00:58,478 --> 02:01:00,446 Shall l lift it? - Okay sir. 1422 02:01:00,881 --> 02:01:01,540 Go! 1423 02:01:09,690 --> 02:01:11,487 Greetings Minister. Welcome. 1424 02:01:11,658 --> 02:01:13,558 Nothing short in welcoming. 1425 02:01:13,827 --> 02:01:14,725 Take it. 1426 02:01:16,096 --> 02:01:16,721 Are you fine, sir? 1427 02:01:16,897 --> 02:01:20,458 You saw me fully and asking how am l? 1428 02:01:20,667 --> 02:01:23,192 What have l seen? - Naked truth! 1429 02:01:23,370 --> 02:01:26,533 Your CP channel shows it, right? 1430 02:01:26,740 --> 02:01:28,401 l'm opening CP channels in 10 countries. 1431 02:01:28,609 --> 02:01:31,544 You will open... open everything! 1432 02:01:31,745 --> 02:01:33,303 You'll open for everything. 1433 02:02:16,823 --> 02:02:18,791 My heart slipped not lD! 1434 02:02:41,748 --> 02:02:45,582 Your work and your channels are making me go to loo. 1435 02:02:45,752 --> 02:02:46,810 Let's go. 1436 02:02:47,754 --> 02:02:49,984 Come to toilet. - l'm not getting it. 1437 02:02:50,157 --> 02:02:51,988 He says no, don't put pressure on him, sir. 1438 02:02:52,159 --> 02:02:53,490 You come. 1439 02:02:53,660 --> 02:02:56,493 Lakshmi, l've failed, you do something. 1440 02:03:05,505 --> 02:03:07,473 Bring CP to toilet at any cost. 1441 02:03:07,641 --> 02:03:10,633 Will he come for us? lf he feels like he'll come. 1442 02:03:11,712 --> 02:03:12,940 Tell him this, he'll come. 1443 02:03:13,413 --> 02:03:14,675 For this? - Yes. 1444 02:03:26,526 --> 02:03:27,424 You killed them, right? 1445 02:03:32,833 --> 02:03:34,664 Money...channels! 1446 02:03:41,308 --> 02:03:42,605 Observe security cameras. 1447 02:03:44,611 --> 02:03:49,048 An American and China man's lD's were stolen and locked up in room. 1448 02:04:04,097 --> 02:04:06,190 He's coming! 1449 02:04:13,406 --> 02:04:15,067 Come CP...come. 1450 02:04:16,076 --> 02:04:18,704 When l called you didn't come, is it urgent now? 1451 02:04:18,912 --> 02:04:21,005 l've been watching you, 1452 02:04:21,181 --> 02:04:23,911 you're talking nonsense with some ulterior motive. 1453 02:04:24,084 --> 02:04:26,518 Did you do which humans do? 1454 02:04:26,686 --> 02:04:29,746 He'll tell you what you've to do clearly. 1455 02:04:29,923 --> 02:04:34,019 Tell him clearly! 1456 02:04:34,361 --> 02:04:37,387 CP channel...naked truth! 1457 02:04:37,631 --> 02:04:39,064 Film it...show it... 1458 02:04:47,407 --> 02:04:48,931 ls it you Nagavalli? 1459 02:04:49,509 --> 02:04:51,943 You change get ups in seconds. 1460 02:04:52,112 --> 02:04:53,545 ls your job done inside? 1461 02:04:57,184 --> 02:04:59,049 l must get Rs.1 crore reward. 1462 02:05:51,738 --> 02:05:52,466 Who are you? 1463 02:06:04,517 --> 02:06:09,011 My father's honesty, the trust he had on you, 1464 02:06:09,289 --> 02:06:11,018 truth which this world should know, 1465 02:06:11,191 --> 02:06:12,681 you sold it to Nana bhai, 1466 02:06:12,859 --> 02:06:14,622 you killed my uncle. 1467 02:06:15,996 --> 02:06:17,657 Are you Raghuram's son? 1468 02:06:18,098 --> 02:06:21,090 Nana and you're planning bomb blasts, where are you planting it? 1469 02:06:21,935 --> 02:06:23,425 Don't say you don't know. 1470 02:06:27,240 --> 02:06:29,572 l planned the blasts. 1471 02:06:30,110 --> 02:06:32,840 lf l get profit, l'll plan any number of blasts. 1472 02:06:33,046 --> 02:06:34,877 For money only l sold your father, 1473 02:06:35,048 --> 02:06:39,246 his worthless honesty, for crores to Nana bhai. 1474 02:06:40,153 --> 02:06:42,621 Now, you'll die in my hands. 1475 02:06:47,928 --> 02:06:48,895 He's Shadow! 1476 02:06:51,531 --> 02:06:52,555 He'll kill me. 1477 02:06:52,732 --> 02:06:55,166 l need to get information from him. 1478 02:08:00,333 --> 02:08:03,325 Job is over. l'll tell Tulasi to announce Rs.1 crore reward. 1479 02:08:06,606 --> 02:08:10,770 Tulasi, l'm Nagavalli here. Announce Rs.1 crore reward. 1480 02:08:11,778 --> 02:08:12,574 No ned of this stench after job is done. 1481 02:08:15,248 --> 02:08:17,842 Who is Tulasi? Who is Nagavalli? 1482 02:08:25,658 --> 02:08:29,321 Please check the number you've dialed. 1483 02:08:37,170 --> 02:08:38,159 Be careful. 1484 02:08:41,608 --> 02:08:42,973 You finished him. 1485 02:08:43,176 --> 02:08:47,044 But Tulasi is not answering my calls. He's rejecting it. 1486 02:08:47,213 --> 02:08:48,942 Let's go to his home with press. 1487 02:08:49,115 --> 02:08:51,447 You surrender and l'll take the reward. 1488 02:08:52,152 --> 02:08:54,017 Who will surrender? - What? 1489 02:08:54,187 --> 02:08:55,677 Who helped to commit the murder? - l did. 1490 02:08:55,855 --> 02:08:57,516 You must also get punished, right? 1491 02:08:59,459 --> 02:09:01,290 Surrender and go to gallows. 1492 02:09:01,461 --> 02:09:08,731 Don't go against Nagavalli. At times l'm scared of myself. 1493 02:09:12,372 --> 02:09:15,136 Though you know everything, you can't do anything. 1494 02:09:17,010 --> 02:09:23,711 You'll see the revenge of Nagavalli! 1495 02:09:28,588 --> 02:09:30,556 CP was killed by Shadow, sir. 1496 02:09:33,059 --> 02:09:35,653 That's why special officer Chakravarthi is coming from Delhi. 1497 02:09:39,666 --> 02:09:41,258 Mother-in-law, l forgot my cap, please bring it. 1498 02:09:41,401 --> 02:09:42,527 l'm bringing it. 1499 02:09:43,136 --> 02:09:43,693 Take it. 1500 02:09:54,747 --> 02:09:56,908 Raghuram's wife is still alive. 1501 02:09:58,685 --> 02:10:00,482 Pratap is her son-in-law. 1502 02:10:01,754 --> 02:10:02,686 He escaped. 1503 02:10:03,356 --> 02:10:05,017 l'll take care of him. 1504 02:10:05,925 --> 02:10:07,358 Keep an eye on his home. 1505 02:10:12,332 --> 02:10:14,823 lB Special Officer Chakravarthi (Delhi) 1506 02:10:22,008 --> 02:10:25,000 We've conducted Narco test on Lala. 1507 02:10:26,679 --> 02:10:29,113 Where have you planned to bomb in Hyderabad? 1508 02:10:29,449 --> 02:10:30,609 l don't know. 1509 02:10:34,053 --> 02:10:35,281 Who is your target? 1510 02:10:36,289 --> 02:10:37,449 l don't know. 1511 02:10:37,624 --> 02:10:38,716 Who is your target? 1512 02:10:38,958 --> 02:10:41,290 Who is behind this operation? Tell me. 1513 02:10:41,794 --> 02:10:43,284 Guru bhai! 1514 02:10:43,463 --> 02:10:46,227 Guru bhai is dead long time ago. 1515 02:10:46,366 --> 02:10:47,799 He's telling Guru bhai's name. 1516 02:10:47,967 --> 02:10:51,027 May be he's not dead, may be he's alive. 1517 02:10:51,237 --> 02:10:51,828 Tell me. 1518 02:10:53,306 --> 02:10:55,638 Commissioner Tyagi confirmed his death. 1519 02:10:55,775 --> 02:10:57,470 Tyagi could've lied. 1520 02:10:59,245 --> 02:11:03,079 Many truths have come out after Tyagi and CP's death. 1521 02:11:04,017 --> 02:11:08,078 Both were working for Nana bhai for 20 years. 1522 02:11:08,788 --> 02:11:10,756 That's why Shadow may have killed them. 1523 02:11:13,026 --> 02:11:15,654 Any news about Shadow? - No. 1524 02:11:15,895 --> 02:11:17,658 l've studied the case file, 1525 02:11:18,131 --> 02:11:20,656 whether he murders or changes the places, 1526 02:11:20,833 --> 02:11:23,961 change men or countries, there's one thing common, 1527 02:11:24,137 --> 02:11:26,731 did you observe it? - What's that? 1528 02:11:28,908 --> 02:11:29,670 You! 1529 02:11:31,010 --> 02:11:32,534 He's your shadow. 1530 02:11:40,186 --> 02:11:43,622 Every man you target, Shadow kills them. 1531 02:11:44,757 --> 02:11:46,190 You were there in every place he killed them. 1532 02:11:47,393 --> 02:11:49,190 l'm sure you'd know him very well. 1533 02:11:51,764 --> 02:11:53,891 Your next target is Guru bhai. 1534 02:11:58,238 --> 02:12:01,639 Better try to catch him before Shadow kills him. 1535 02:12:09,716 --> 02:12:11,684 Why is he after Nana's gang? 1536 02:12:11,851 --> 02:12:13,318 His motive could be revenge. 1537 02:12:13,486 --> 02:12:16,546 But he's doing it very intelligently. 1538 02:12:17,123 --> 02:12:19,148 You can catch one who kills openly. 1539 02:12:19,559 --> 02:12:23,120 lt's very difficult to catch a scheming killer. 1540 02:12:23,296 --> 02:12:25,321 Whoever this Shadow is... 1541 02:12:25,498 --> 02:12:29,025 We're doing our duty, he's doing with an aim. 1542 02:12:33,673 --> 02:12:35,504 Are you here only? 1543 02:12:35,675 --> 02:12:37,734 That day you stabbed him! 1544 02:12:38,745 --> 02:12:40,508 To avoid trouble l'm settling it. 1545 02:12:40,680 --> 02:12:42,079 ls your problem solved? - Solved. 1546 02:12:42,248 --> 02:12:44,079 Time isn't good. 1547 02:12:44,484 --> 02:12:45,280 This belongs to Pratap, give it to him. 1548 02:12:45,451 --> 02:12:47,351 Do you give gifts too? 1549 02:12:52,125 --> 02:12:54,923 He's here only and they're taking us all over city. 1550 02:12:55,094 --> 02:12:55,924 They're eye witnesses, sir. 1551 02:12:56,095 --> 02:12:57,426 lt seems you're taking us all over the city. 1552 02:12:57,597 --> 02:12:58,393 Did you really see Shadow or not? 1553 02:12:58,564 --> 02:13:00,998 lt seems you all are together and fixed a deal. 1554 02:13:01,167 --> 02:13:01,997 Deal? 1555 02:13:02,168 --> 02:13:04,830 He gave cap and computer as gift. - Who? 1556 02:13:05,004 --> 02:13:07,905 Shadow! He went out just now. - Shadow? 1557 02:13:08,207 --> 02:13:09,834 He was wearing black dress but fair complexion like you. 1558 02:13:09,976 --> 02:13:11,773 Sir, security cameras are not working. 1559 02:13:12,245 --> 02:13:13,234 Sir, your cap! 1560 02:13:13,446 --> 02:13:16,006 He fooled us, we can't catch him. 1561 02:13:19,452 --> 02:13:22,546 Guru bhai is still alive. 1562 02:13:22,722 --> 02:13:24,656 lnquire his hideout in old city. 1563 02:13:24,991 --> 02:13:26,891 Let's find his hideout and trap him. 1564 02:14:00,693 --> 02:14:02,490 l tried to trap Gabbar Singh... 1565 02:14:02,662 --> 02:14:04,823 But gave up because he's little mad... 1566 02:14:08,000 --> 02:14:09,831 l tried to trap business man... 1567 02:14:10,002 --> 02:14:12,300 Gave up because he's too busy... 1568 02:14:15,541 --> 02:14:17,133 l tried to trap Kantri... 1569 02:14:17,310 --> 02:14:19,073 Gave up getting worried... 1570 02:14:19,245 --> 02:14:23,113 l tried for darling but gave up for his daring attitude... 1571 02:15:30,616 --> 02:15:35,280 l gave up dating Bollywood stars... 1572 02:15:38,057 --> 02:15:41,925 l've a great following... 1573 02:15:42,094 --> 02:15:45,530 Don't go overboard, you're not that worth... 1574 02:15:45,698 --> 02:15:49,225 Don't boast about having many fans... 1575 02:15:49,402 --> 02:15:53,463 Don't yap about your greatness, it's painful to hear... 1576 02:15:53,639 --> 02:15:56,938 Hey you Chanti, don't consider me as your enemy... 1577 02:16:06,419 --> 02:16:08,444 lt's twinkling and shining... 1578 02:16:10,156 --> 02:16:12,283 Everything else is milky... 1579 02:16:41,420 --> 02:16:45,982 l'm a winning horse, you're my jockey... 1580 02:16:48,794 --> 02:16:52,525 Let's love, come on Raja of Bobbili... 1581 02:16:52,665 --> 02:16:56,157 You've come like a bull on harvest festival... 1582 02:16:56,335 --> 02:16:59,702 You gave a drink filled with love... 1583 02:16:59,872 --> 02:17:03,808 You're very lucky to get the post of my lover... 1584 02:17:03,976 --> 02:17:07,673 You liked me and l'm under the lime light... 1585 02:17:44,250 --> 02:17:48,311 Cheating police with your death, are you planning blasts in city? 1586 02:17:48,487 --> 02:17:50,478 l'll kill you, bloody! 1587 02:18:09,742 --> 02:18:13,678 Why did you gun down police officers? 1588 02:18:13,846 --> 02:18:16,178 You saved my life. 1589 02:18:16,482 --> 02:18:17,414 Who are you? 1590 02:18:19,051 --> 02:18:21,076 They killed my family in an encounter. 1591 02:18:21,454 --> 02:18:23,581 You're in danger, that's why l saved you. 1592 02:18:23,923 --> 02:18:28,257 You're a lion! 1593 02:18:28,494 --> 02:18:30,587 What do you do? What do you want? 1594 02:18:30,763 --> 02:18:33,391 lf you pay me, l'll kill anyone. 1595 02:18:33,566 --> 02:18:38,230 l did it free for you. l want work. - Work? 1596 02:18:38,404 --> 02:18:41,134 My gang needs men like you. 1597 02:18:41,273 --> 02:18:44,037 l'm Nana bhai's right hand man. 1598 02:18:44,276 --> 02:18:46,335 l'll take you to top position. 1599 02:18:46,512 --> 02:18:48,446 Nana left country years ago. 1600 02:18:48,614 --> 02:18:51,879 He's coming... Nana bhai is coming. 1601 02:18:53,619 --> 02:18:54,984 Keep this phone. 1602 02:18:55,154 --> 02:18:58,055 lf this rings, Nana bhai has arrived. 1603 02:18:58,224 --> 02:19:00,283 Your job is confirmed. 1604 02:19:00,459 --> 02:19:03,587 You're a lion! Bye. 1605 02:19:05,231 --> 02:19:08,029 Did he believe you? - Totally. Come. 1606 02:19:14,106 --> 02:19:17,598 One thing is common, in every place you were there. 1607 02:19:32,391 --> 02:19:34,325 l think you know him well. 1608 02:19:42,501 --> 02:19:43,991 He's your shadow. 1609 02:19:46,138 --> 02:19:47,002 Mother! 1610 02:19:48,407 --> 02:19:49,203 What's it, Raja? 1611 02:19:49,375 --> 02:19:51,843 Nana bhai is coming to Hyderabad tomorrow. 1612 02:19:52,244 --> 02:19:53,734 l'm going to meet him. 1613 02:19:54,747 --> 02:19:57,181 Father's last words are still ringing in my ears, mother. 1614 02:19:58,451 --> 02:20:03,684 For public cause, kill or get killed. 1615 02:20:11,464 --> 02:20:12,829 Are you here for pudding? 1616 02:20:13,733 --> 02:20:14,597 No. 1617 02:20:14,800 --> 02:20:16,097 Why are you here then? 1618 02:20:16,602 --> 02:20:17,864 To talk to mother... 1619 02:20:19,538 --> 02:20:22,666 You like guns, right? - l like. 1620 02:20:22,875 --> 02:20:24,866 You like to kill humans, right? 1621 02:20:26,579 --> 02:20:27,705 Kill? 1622 02:20:27,880 --> 02:20:35,719 Shakeel uncle, Robert uncle, Jeeva uncle, Tyagi uncle. 1623 02:20:35,888 --> 02:20:38,220 Recently CP uncle. 1624 02:20:40,192 --> 02:20:41,682 lsn't it you who killed them? 1625 02:20:41,894 --> 02:20:44,385 What are you saying? Chanti killed them? 1626 02:20:44,563 --> 02:20:47,031 He's not Chanti but Shadow! 1627 02:20:50,136 --> 02:20:51,296 You're caught! 1628 02:20:53,072 --> 02:20:56,530 Nobody can stop me till l kill Nana bhai. 1629 02:21:04,750 --> 02:21:06,809 You're committing a mistake. 1630 02:21:24,937 --> 02:21:28,737 Raja, he mustn't live. 1631 02:21:35,881 --> 02:21:38,111 You're safe, right? - He escaped. 1632 02:21:38,284 --> 02:21:43,221 Escaped? You sent him out. - Did l send him out? 1633 02:21:43,422 --> 02:21:45,253 l saw it. 1634 02:21:45,424 --> 02:21:46,618 Did aunt send him out? 1635 02:21:47,092 --> 02:21:50,619 Yes, l saw my mother giving him the knife. 1636 02:21:51,864 --> 02:21:55,265 Why did you do it? Tell me mother, why? 1637 02:21:55,534 --> 02:21:58,128 Because he's your brother Raja! 1638 02:22:03,175 --> 02:22:08,477 What you are saying is... - Yes, Shadow is my son Raja. 1639 02:22:11,317 --> 02:22:13,751 What l did may be crime for you. 1640 02:22:14,620 --> 02:22:18,317 But l did what a mother would do. 1641 02:22:19,124 --> 02:22:23,083 My son will kill Nana bhai. 1642 02:22:23,596 --> 02:22:28,056 Shadow is your wife's brother, l can't believe it. 1643 02:22:28,334 --> 02:22:29,892 l'm not thinking about that. 1644 02:22:30,135 --> 02:22:32,296 We couldn't find where they had planned to bomb! 1645 02:22:34,406 --> 02:22:36,101 l'll present him to court. 1646 02:22:36,275 --> 02:22:38,436 He'll come out on bail. 1647 02:22:45,451 --> 02:22:49,683 Acharya's meeting is cancelled due to trouble in Bangalore, 1648 02:22:49,855 --> 02:22:51,015 it has been shifted to Hyderabad, 1649 02:22:51,190 --> 02:22:54,853 it has been arranged in Gymkhana grounds tomorrow at 5 pm. 1650 02:22:57,596 --> 02:23:00,827 Tomorrow evening meeting, come in lakhs and millions. 1651 02:23:01,000 --> 02:23:03,468 Join forces against corruption. 1652 02:23:03,636 --> 02:23:08,664 Ending corruption is Acharyaji's aim! 1653 02:23:10,242 --> 02:23:11,834 What can we do in short time? 1654 02:23:12,077 --> 02:23:14,375 People turn up in thousands for Acharyaji. 1655 02:23:14,613 --> 02:23:16,046 What if any untoward incident happens? 1656 02:23:19,318 --> 02:23:21,479 Tomorrow is October 2! - So what? 1657 02:23:22,254 --> 02:23:23,619 This is red October! 1658 02:23:24,390 --> 02:23:26,483 Nana bhai's target is this meeting. 1659 02:23:27,693 --> 02:23:28,557 He's planning blast there. 1660 02:24:28,754 --> 02:24:34,954 You're the first police officer to give me tension. 1661 02:24:48,640 --> 02:24:49,937 Bloody man is dead! 1662 02:24:53,178 --> 02:24:53,940 Brother! 1663 02:24:57,516 --> 02:25:01,612 We've removed 5 bullets from his body. We've done everything as doctors. 1664 02:25:01,787 --> 02:25:03,311 lt's up to him! 1665 02:25:19,905 --> 02:25:20,735 Brother! 1666 02:25:26,678 --> 02:25:28,908 Why God is so unjust, brother? 1667 02:25:30,516 --> 02:25:33,349 He took away father when l was little girl, 1668 02:25:34,853 --> 02:25:36,787 he kept you away from me for years, 1669 02:25:38,457 --> 02:25:40,857 now that you're here... 1670 02:25:41,760 --> 02:25:42,954 He's... 1671 02:25:43,128 --> 02:25:47,724 No dear...nothing will happen to brother-in-law. 1672 02:25:48,700 --> 02:25:50,190 Brother-in-law will be fine. 1673 02:26:01,713 --> 02:26:05,877 Brother, good news! Nana bhai is here! 1674 02:26:06,051 --> 02:26:07,211 l've told him about you. 1675 02:26:07,886 --> 02:26:08,978 l'll arrange meeting with him. 1676 02:26:09,221 --> 02:26:11,746 l'm also waiting to meet Nana bhai. 1677 02:26:12,925 --> 02:26:15,985 Raja, Nana bhai's men have kidnapped mother. 1678 02:26:42,688 --> 02:26:43,154 Who is she? 1679 02:26:43,322 --> 02:26:47,691 She's mother of Shadow who gave us tension. 1680 02:26:48,794 --> 02:26:53,424 My partner CP spent a fortune for these blasts. 1681 02:26:54,266 --> 02:26:58,259 Where's Shadow who disturbed us by killing our men? 1682 02:26:58,437 --> 02:27:01,565 Wherever he may be, he'll surely come for her. 1683 02:27:02,074 --> 02:27:07,706 Bombs will go off in an hour, Acharyaji will die. 1684 02:27:08,747 --> 02:27:09,941 My dream will come true. 1685 02:27:10,115 --> 02:27:11,878 Watch a sample. 1686 02:27:17,489 --> 02:27:19,957 This is just 100 grams only! Just a sample! 1687 02:27:22,060 --> 02:27:24,392 Yours is 100 kilogram blast! 1688 02:27:25,831 --> 02:27:26,593 Be careful. 1689 02:27:28,901 --> 02:27:29,595 Keep it. 1690 02:27:30,335 --> 02:27:34,601 They're loading RDX into vans. Park vans near the stage. 1691 02:27:35,607 --> 02:27:38,303 Press this remote from a kilometer away. 1692 02:27:39,645 --> 02:27:40,577 This is enough for me. 1693 02:27:40,746 --> 02:27:43,772 After Acharyaji's death, it'll generate sympathy wave for me. 1694 02:27:44,650 --> 02:27:48,450 Anyone l point as his disciple would become MLA and MP! 1695 02:27:48,620 --> 02:27:51,418 l don't want position. l want only political power. 1696 02:27:51,657 --> 02:27:53,454 l want to become a king maker! 1697 02:27:53,625 --> 02:27:55,149 What you think will not happen! 1698 02:27:55,694 --> 02:27:57,321 My son will not let it happen! 1699 02:28:10,776 --> 02:28:16,942 Bhai, he's the lion, who saved me from police. 1700 02:28:22,020 --> 02:28:23,954 Guru told me about your guts. 1701 02:28:24,122 --> 02:28:26,249 l'll take you to top, work loyally. 1702 02:28:26,425 --> 02:28:28,859 lf you want loyalty, rear dogs. 1703 02:28:29,027 --> 02:28:32,554 l'm lion, l know only to hunt. 1704 02:28:32,764 --> 02:28:34,231 There's fire in his words. 1705 02:28:34,366 --> 02:28:35,731 l'll show it my deeds too. 1706 02:28:35,901 --> 02:28:40,531 Bhai, he's very useful to us. He'll take care of the Shadow. 1707 02:28:41,306 --> 02:28:43,171 Take it as we got Shadow! 1708 02:28:43,408 --> 02:28:45,899 Because the man who knows him, the man who saw him, 1709 02:28:46,044 --> 02:28:49,810 the man who heard his story, Narsing is bringing him here. 1710 02:28:59,891 --> 02:29:01,222 He's that mental doctor. 1711 02:29:04,263 --> 02:29:05,457 lt's a tradition for mafia dons, right? 1712 02:29:05,597 --> 02:29:07,531 l've seen in many films. 1713 02:29:09,101 --> 02:29:12,195 Why is she here? - Shadow's mother. Don't you know this? 1714 02:29:12,704 --> 02:29:13,636 Shadow's mother? 1715 02:29:13,772 --> 02:29:17,503 His mother was in opposite house, why did he stay with me then? 1716 02:29:17,809 --> 02:29:18,901 He can do anything. 1717 02:29:19,044 --> 02:29:20,306 Do you know anything about Shadow? 1718 02:29:20,479 --> 02:29:23,243 Shadow loves sweets, lollipops and chocolates! 1719 02:29:23,415 --> 02:29:25,645 He appears funny but kills cunningly. 1720 02:29:25,817 --> 02:29:29,253 Stay with us till we find Shadow. 1721 02:29:29,421 --> 02:29:31,389 l'll stay here till his funeral is over. 1722 02:29:31,556 --> 02:29:34,957 Stop that nonsense, can you recognise Shadow? 1723 02:29:35,127 --> 02:29:36,754 l can recognise his shadow also! - Can you recognise? 1724 02:29:36,928 --> 02:29:39,055 His voice too is just like that. 1725 02:29:41,600 --> 02:29:42,589 Did you see? 1726 02:29:43,168 --> 02:29:44,601 Did you see Shadow? 1727 02:29:45,304 --> 02:29:46,737 Can you recognise him? 1728 02:29:47,306 --> 02:29:49,968 Don't embarrass us, tell him. 1729 02:29:50,409 --> 02:29:52,172 Why don't you answer him? 1730 02:29:52,411 --> 02:29:55,039 Which are you from? Don't you've head and brain? 1731 02:29:55,180 --> 02:29:57,148 You're not a don but butter nan 1732 02:29:57,316 --> 02:30:00,444 Look at your suit, boot and style! Great Nana bhai! 1733 02:30:00,619 --> 02:30:02,849 Big build up! Shadow will kill you! 1734 02:30:03,021 --> 02:30:06,684 Stop that nonsense! Where is Shadow? 1735 02:30:06,858 --> 02:30:11,955 He's omnipotent and omnipresent! 1736 02:30:12,130 --> 02:30:14,360 Don't l've shadow? Don't you've shadow? 1737 02:30:14,499 --> 02:30:21,268 Doesn't he have a shadow? Shadow will kill you! 1738 02:30:22,507 --> 02:30:24,099 l trusted you! 1739 02:30:26,578 --> 02:30:27,806 No need of anyone's help! 1740 02:30:29,047 --> 02:30:33,484 Shadow will come here for his mother. 1741 02:30:47,399 --> 02:30:48,127 Take it. 1742 02:30:50,001 --> 02:30:51,127 Kill Shadow! 1743 02:31:07,352 --> 02:31:08,842 Will you sell our country? 1744 02:31:14,926 --> 02:31:17,952 Why are you following me? Go out and kill him. 1745 02:31:29,274 --> 02:31:31,174 Come! 1746 02:31:39,050 --> 02:31:41,211 ls Shadow here? - Shut up! 1747 02:31:53,432 --> 02:31:54,899 ls power cut or am l dead? 1748 02:31:55,066 --> 02:31:56,431 Not power cut, he cut the power. 1749 02:31:56,601 --> 02:31:59,069 Who? You said you know him, right? Shadow is here! 1750 02:31:59,237 --> 02:32:02,297 How can he come? He's here already! - ls he here? 1751 02:32:02,941 --> 02:32:05,000 Did you see Shadow? Can you recognise him? 1752 02:32:05,143 --> 02:32:07,134 The man who asked me this is Shadow! 1753 02:32:07,279 --> 02:32:07,904 He's Shadow! 1754 02:32:18,990 --> 02:32:22,357 How violent it would be after this silence! 1755 02:32:44,182 --> 02:32:45,046 Are you Shadow? 1756 02:32:54,860 --> 02:32:56,293 Kill him boys! 1757 02:33:37,235 --> 02:33:39,567 Are you Shadow? 1758 02:34:13,471 --> 02:34:14,438 l got Shadow! 1759 02:34:36,227 --> 02:34:39,856 Your son Shadow is dead! 1760 02:34:40,699 --> 02:34:43,998 Dead man is not my son, 1761 02:34:44,169 --> 02:34:46,364 the man who killed him is my son. 1762 02:34:49,107 --> 02:34:51,735 He'll show me your killing! 1763 02:35:15,133 --> 02:35:16,395 Are you Shadow? 1764 02:35:16,568 --> 02:35:18,763 You killed my father as l watched. 1765 02:35:19,404 --> 02:35:22,168 l made you kill your own brother. 1766 02:36:02,280 --> 02:36:05,044 Forgive me! Please leave me. 1767 02:36:05,216 --> 02:36:08,083 l didn't search you for 20 long years to spare! 1768 02:36:08,253 --> 02:36:10,084 To kill you! 1769 02:36:45,190 --> 02:36:46,020 Come brother-in-law. 1770 02:36:46,958 --> 02:36:48,016 My brother-in-law, sir. 1771 02:36:48,326 --> 02:36:49,020 My brother! 1772 02:36:49,194 --> 02:36:50,627 Recently he came to lndia. 1773 02:36:51,094 --> 02:38:26,627 A PuLi - DDR Presentation 131269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.