All language subtitles for Scam-1992-2020-S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:32,040 [Sucheta] 'Early 1990's. The era of change for India.' 2 00:00:32,640 --> 00:00:35,800 'The old heroes were gone, and the new ones were yet to rise.' 3 00:00:36,280 --> 00:00:39,360 'Before the time of mobiles, internet and social media...' 4 00:00:39,400 --> 00:00:42,720 '...everything moved at its own sweet pace.' 5 00:00:42,800 --> 00:00:44,520 'Be it the economy of the country...' 6 00:00:44,720 --> 00:00:46,400 '...or the paperwork at government offices...' 7 00:00:46,720 --> 00:00:48,240 '...and even breaking news.' 8 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 'If there was speed, it was only at the Bombay Stock Exchange.' 9 00:00:53,240 --> 00:00:55,400 'For the first time, the common man...' 10 00:00:55,440 --> 00:00:57,760 '...was trying to change his fate through the share market.' 11 00:00:57,960 --> 00:01:00,040 'And in this glittering share market...' 12 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 '...everyone was blinded by the promise of profit.' 13 00:01:02,640 --> 00:01:07,440 'A promise so great, that it hid the white lies on which it was based.' 14 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 'And then came the day, which shook the very foundation of the Indian economy.' 15 00:01:13,320 --> 00:01:17,080 'But the story of that fateful day starts a day earlier.' 16 00:01:55,920 --> 00:01:58,040 Sir! Excuse me, sir. 17 00:01:58,120 --> 00:02:00,360 Sir, I need to meet the editor. It's very urgent, sir. 18 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 Oh, your good name? 19 00:02:02,480 --> 00:02:04,960 Sir, I'm Sharad Bellary from S- SBI. 20 00:02:05,200 --> 00:02:05,920 I see. 21 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 Sir, I have some confidential information. 22 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 So, which editor would you like to meet? 23 00:02:11,280 --> 00:02:15,240 Executive editor? City editor? Sports editor? Business editor? 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,240 - Sir, any editor will do... - Associate editor? 25 00:02:17,280 --> 00:02:18,800 I don't have much time, Sir. 26 00:02:18,920 --> 00:02:22,400 If it is wasted, my information will turn stale. 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 Sir, maybe I can give it to you... 28 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 - You look like a senior editor yourself. - Oh, no, no... 29 00:02:28,400 --> 00:02:31,200 I'm just a common man, you see. 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,920 - Sir, you are... you are... - Yes... R.K. Laxman. Yeah. 31 00:02:34,040 --> 00:02:37,280 - It seems your news is very important. - Yes, sir. 32 00:02:37,480 --> 00:02:41,240 I think you should meet the business editor, Mr. Kiran Ajgaonkar. 33 00:02:41,320 --> 00:02:44,400 [Kiran] 'Yes, I'm there for the edition. Yes, I'm there.' 34 00:02:45,080 --> 00:02:47,000 Oh! I'll call you back. Laxman sir? 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 Kiran, someone is looking for you. 36 00:02:49,760 --> 00:02:52,240 Why did you take the trouble, sir? You could've asked a peon. 37 00:02:52,360 --> 00:02:54,920 - Oh, it's alright. Please. - Thank you, sir. 38 00:02:55,520 --> 00:02:57,800 - Hello, sir. - Tell me, how can I help you? 39 00:02:58,080 --> 00:03:00,640 What will you have? Tea? Coffee? Water? 40 00:03:00,680 --> 00:03:04,840 No, thank you, sir. There is a huge problem at SBI, sir. 41 00:03:05,920 --> 00:03:09,160 It's a very big fraud. You need to know about it, sir. 42 00:03:09,640 --> 00:03:11,280 - Fraud? At SBI? - Yes, sir. 43 00:03:11,920 --> 00:03:12,720 Go on. 44 00:03:12,960 --> 00:03:16,600 Sir, the bank has issued a cheque without any BR. 45 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 - BR? - Bank receipt, sir. 46 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 Oh, bank receipt. 47 00:03:21,240 --> 00:03:23,200 Sir, there is no SGL note either. 48 00:03:23,560 --> 00:03:26,280 In the PDO, the books aren't tallying. 49 00:03:26,280 --> 00:03:27,760 It's a big problem, sir. 50 00:03:28,040 --> 00:03:29,880 SGL? PDO? 51 00:03:30,720 --> 00:03:32,840 Sir, SGL is Subsidiary General Ledger... 52 00:03:33,080 --> 00:03:35,760 ...and PDO is Public Debt Office, sir. Of the RBI. 53 00:03:36,440 --> 00:03:40,200 So, if you don't get the SGL or BRs then... 54 00:03:40,200 --> 00:03:41,880 - One second. Wait a minute. - It's a... 55 00:03:42,480 --> 00:03:43,960 This is getting too technical for me. 56 00:03:44,120 --> 00:03:46,640 I'll send you to someone who will understand this. 57 00:03:46,920 --> 00:03:49,760 - Just a second. - Okay. Please hurry, sir. 58 00:03:50,360 --> 00:03:52,280 Please take him to Sucheta ma'am. 59 00:03:52,520 --> 00:03:53,880 Thank you, sir. Thank you. 60 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 Come on, sir. Let's go. 61 00:03:56,240 --> 00:03:57,920 [Sucheta] 'You should have informed me in the morning itself.' 62 00:03:57,920 --> 00:03:59,240 'You could've called me from BSE.' 63 00:03:59,480 --> 00:04:00,240 Sorry, Sucheta. 64 00:04:00,280 --> 00:04:02,880 -There was confusion regarding the strike... - What am I going to do with this sorry? 65 00:04:02,920 --> 00:04:06,040 We've only run this story because we assumed that the strike was getting over, right? 66 00:04:06,560 --> 00:04:07,840 I mean... every time with you, Aditya. 67 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 We can't be doing the same thing, right? 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,680 - There should be some... -[Peon] 'Sucheta ma'am.' 69 00:04:10,760 --> 00:04:12,520 Kiran sir has sent him to meet you. 70 00:04:15,160 --> 00:04:18,200 - Sharad Bellary from S... - Please be seated. 71 00:04:18,600 --> 00:04:22,520 Mayank? I need you to go to BSE and get a statement from Manu Mundra about the strike. 72 00:04:22,560 --> 00:04:23,880 I need to know what changed so suddenly. 73 00:04:24,240 --> 00:04:27,280 Fine. Should I also talk to a couple of my other sources there? 74 00:04:27,840 --> 00:04:30,440 Yeah. But please don't start gossiping there. 75 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 I need to file this ASAP, yeah? 76 00:04:31,680 --> 00:04:33,800 And you guys, please start respecting deadlines, yeah? 77 00:04:33,840 --> 00:04:36,360 I mean we can't keep doing this again and again, right? 78 00:04:36,520 --> 00:04:37,840 - Yes, tell me. -[Bellary] 'Sorry?' 79 00:04:38,040 --> 00:04:39,080 Tell me? 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,360 Yes. Deadlines must be respected. Correct. 81 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 No. I mean, tell me why are you here? 82 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 Oh, yes, ma'am. 83 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 - I'm Sharad Bellary from S... -[phone rings] 84 00:04:47,600 --> 00:04:49,280 Just one minute, please. Excuse me. 85 00:04:51,240 --> 00:04:54,640 Hello? Ravi, I won't be able to do the Hindustan Limited conference with you. 86 00:04:55,800 --> 00:04:57,400 No, I just... Hold on a second. 87 00:04:57,480 --> 00:04:59,920 - Would you like some tea? Organise a cup of tea, please. - Tea? No. 88 00:05:00,360 --> 00:05:03,440 Yeah. No, the strike thing is still developing. So, I need to focus on that. 89 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 Yeah. Thanks. 90 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 Thanks, I'll talk to you later. Bye. 91 00:05:08,640 --> 00:05:10,240 - Yeah, so... -[Sucheta] 'Sorry, just...' 92 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 [phone ringing] 93 00:05:11,400 --> 00:05:14,480 Hello? I had asked for a buttered bun in the morning. 94 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 I don't want it now. It's lunchtime. 95 00:05:17,120 --> 00:05:19,160 No. Later. Thank you. 96 00:05:20,400 --> 00:05:23,280 - You didn't get your tea? Aditya? - Ma'am, I... 97 00:05:24,320 --> 00:05:27,440 - Sorry. - I've to go, ma'am. I'm getting late. 98 00:05:29,280 --> 00:05:30,640 - No one listens! 99 00:05:30,640 --> 00:05:34,840 - I don't want tea! - Okay, Mr. Bellary. Please, tell me. 100 00:05:34,840 --> 00:05:37,960 Ma'am, I'm Sharad Bellary from SBI. 101 00:05:38,320 --> 00:05:41,640 I just want to tell you that there's something very fishy going on at SBI. 102 00:05:42,160 --> 00:05:43,960 Things are not how they used to be. 103 00:05:44,240 --> 00:05:47,400 'Everything has changed at SBI.' 104 00:05:49,960 --> 00:05:51,720 There's something really amiss there. 105 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 It's a huge scandal. 106 00:05:54,280 --> 00:05:58,440 You can't even begin to imagine how big the fraud is. 107 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 Fraud? 108 00:06:00,240 --> 00:06:00,920 F... 109 00:06:05,120 --> 00:06:06,400 [Bellary clears his throat] 110 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 [door closing] 111 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 [Bellary clears his throat] 112 00:06:21,440 --> 00:06:25,720 Five hundred crores. 113 00:06:27,320 --> 00:06:32,080 Five hundred crores are missing from the books of SBI. 114 00:06:33,160 --> 00:06:34,840 Payments have been made without any BRs. 115 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 - BR means... - Bank receipts, I know. 116 00:06:39,440 --> 00:06:42,160 What do you do at SBI? Which department do you work in? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 It's PR, ma'am. Public relations. 118 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 Then, how do you know this? 119 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 Ma'am, this has been going on for a while now. 120 00:06:47,880 --> 00:06:49,360 They are having meetings upon meetings daily. 121 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 But things are out of control now. 122 00:06:51,800 --> 00:06:53,520 Because we didn't even receive the SGL, ma'am. 123 00:06:53,800 --> 00:06:57,200 How will they show it in the books? I mean... I'm so... I... 124 00:06:57,640 --> 00:07:00,640 - SGL means... - Subsidiary General Ledger, I know. 125 00:07:01,320 --> 00:07:06,040 So, SBI has issued a payment of 500 crores. 126 00:07:06,440 --> 00:07:11,440 And the SGL and BRs due in exchange haven't been received. 127 00:07:16,200 --> 00:07:18,080 You do know what you're saying, right? 128 00:07:18,400 --> 00:07:21,840 Five hundred crore is such a huge amount, even a calculator may shy away from it. 129 00:07:23,440 --> 00:07:27,800 Yes, that's how big the fraud is. Maybe even bigger than that. 130 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 Do you know who is behind this fraud? 131 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 [Bellary clears his throat] 132 00:07:40,880 --> 00:07:41,680 [Bellary] 'Har...' 133 00:07:44,320 --> 00:07:45,560 H-Harshad Mehta, ma'am... 134 00:07:47,520 --> 00:07:48,560 Harshad Mehta. 135 00:07:51,320 --> 00:07:54,320 [Title Montage] 136 00:08:41,520 --> 00:08:45,120 [Sucheta] 'This isn't just a story about India's biggest financial scam.' 137 00:08:45,480 --> 00:08:48,440 'This is the story of India and her people.' 138 00:08:48,640 --> 00:08:51,480 'It's our story, the story of our dreams.' 139 00:08:51,800 --> 00:08:54,840 'The kind of dreams that Harshad Mehta lived.' 140 00:08:55,760 --> 00:08:59,800 'In 1992, Harshad Mehta was India's highest advance taxpayer.' 141 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 'His personal holdings were worth 4,000 crores.' 142 00:09:04,280 --> 00:09:05,440 'It's a large number, right?' 143 00:09:06,520 --> 00:09:08,560 'Adjusted for inflation today...' 144 00:09:08,760 --> 00:09:11,720 '...this number would be over 20,000 crores.' 145 00:09:13,240 --> 00:09:17,000 'So, how did a boy from a lower middle class family...' 146 00:09:17,040 --> 00:09:20,200 '...make so much money, in such a short time?' 147 00:09:22,720 --> 00:09:24,800 'Harshad's first love was cricket.' 148 00:09:26,000 --> 00:09:27,560 'He was an excellent spin bowler.' 149 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 'Everyone thought, if not for India, he would at least play for the Ranji trophy.' 150 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 'He was weak in studies.' 151 00:09:34,280 --> 00:09:38,360 'So, he spent his college life playing cricket and dancing Garba.' 152 00:09:44,360 --> 00:09:48,120 'But his father's failed cloth business burdened him with responsibilities.' 153 00:09:49,720 --> 00:09:52,960 'Harshad did many odd jobs, to help run the house.' 154 00:09:53,840 --> 00:09:56,200 'Sometimes, he worked as a clerk for a six hundred rupee salary...' 155 00:09:56,760 --> 00:10:00,000 '...at other times, he tried selling plastic, cement, diamonds etc.' 156 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 'But the money was never enough.' 157 00:10:02,960 --> 00:10:06,680 'Because Harshad's dreams were much bigger than this small income.' 158 00:10:14,560 --> 00:10:18,840 'Responsibilities were increasing, and so was Harshad's restlessness.' 159 00:10:39,360 --> 00:10:43,640 Full marks to the one who has prepared this eggplant curry. 160 00:10:45,720 --> 00:10:46,800 Bhabhi has made it. 161 00:10:47,720 --> 00:10:48,560 His sister-in-law, I mean. 162 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 I'm not so lucky to have one. 163 00:10:52,080 --> 00:10:54,440 Bhai, I will get married. 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,640 Enough of these taunts. 165 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 Jyoti, it's really very tasty. 166 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 Isn't the eggplant a bit burnt? 167 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 Only you seem to feel that. 168 00:11:05,920 --> 00:11:09,400 Better watch out or she'll cook you next. Make sure that you mash him well. 169 00:11:11,120 --> 00:11:12,840 - Jyoti, come, eat with us. - Yes. 170 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 It's alright, I will eat later. 171 00:11:14,160 --> 00:11:16,600 - Come. We're done. - Come on. I am done too. 172 00:11:17,760 --> 00:11:18,960 Come, let's have some paan. 173 00:11:19,400 --> 00:11:22,960 - I'll have a plain one... - I know, Pappa. 174 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 - Without areca, right? - Done. 175 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 The eggplant was really good, right? 176 00:11:32,760 --> 00:11:33,960 How long will we live like this? 177 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 What do you mean? 178 00:11:36,960 --> 00:11:38,080 I'm talking about the house. 179 00:11:39,880 --> 00:11:41,720 It feels like a rush-hour train. 180 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 If this continues, we'll soon be punching and elbowing each other. 181 00:11:45,440 --> 00:11:46,720 Bhai, this difficulty is here to stay. 182 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 And staying here is difficult. That's what I mean. 183 00:11:49,960 --> 00:11:52,720 Look... take my advice... 184 00:11:53,560 --> 00:11:57,280 Jyoti and you should find a small house and shift. 185 00:11:58,480 --> 00:12:01,480 - A separate house, nearby. - What are you saying? 186 00:12:03,480 --> 00:12:05,240 If we have to shift, why don't we all shift together? 187 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 - Let's find a big house. - Big house? 188 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 Do we have that much money? Big house! 189 00:12:12,800 --> 00:12:14,040 Money is our real problem. 190 00:12:16,080 --> 00:12:18,440 Today, even the diamond-market has lost its shine. 191 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 This diamond trading will fetch us nothing. 192 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 It will. Everything will be okay. 193 00:12:24,960 --> 00:12:27,320 - Slowly, but surely. - Slowly, my foot! 194 00:12:28,400 --> 00:12:29,720 Everyone is busy doing something or the other. 195 00:12:30,880 --> 00:12:32,520 Even a snack-seller is buying cars... 196 00:12:32,640 --> 00:12:34,400 ...some are making a triple profit in textiles... 197 00:12:35,600 --> 00:12:37,160 Everyone's pockets are full. 198 00:12:37,840 --> 00:12:40,160 Look at Jimesh. He has made so much money in the share market. 199 00:12:40,520 --> 00:12:44,320 Bhai, you can dabble a little in the share market. 200 00:12:44,960 --> 00:12:46,160 But we can't depend on that. 201 00:12:46,480 --> 00:12:48,200 - It's too risky. - What do you mean ‘risky'? 202 00:12:48,240 --> 00:12:49,880 Jimesh has involved his entire family in this business. 203 00:12:50,360 --> 00:12:51,480 Even his mother-in-law. 204 00:12:53,520 --> 00:12:55,840 Instead of counting her last days, she's counting money. 205 00:12:56,040 --> 00:12:58,280 Bhai, we're not Jimesh's mother-in-law. 206 00:12:58,920 --> 00:13:03,480 If something goes wrong, Shantilal will kill us before Jimesh's mother-in-law dies. 207 00:13:03,880 --> 00:13:05,080 It'll be the end of us. 208 00:13:06,480 --> 00:13:07,640 Jimesh's mother-in-law, he says! 209 00:13:09,080 --> 00:13:11,440 Think calmly. I'm sure there is a way. 210 00:13:16,000 --> 00:13:17,240 - Ashwin? - Yes? 211 00:13:17,640 --> 00:13:20,960 Listen to me. You also get married. 212 00:13:21,560 --> 00:13:23,480 - What do you mean, get married? - Why not? 213 00:13:23,720 --> 00:13:24,840 Have you seen the size of our house? 214 00:13:27,160 --> 00:13:28,520 I'm sure there is a way. 215 00:13:29,520 --> 00:13:32,480 Pappa, what is she saying? 216 00:13:32,840 --> 00:13:34,320 Where will my wife sleep? On the ceiling? 217 00:13:35,480 --> 00:13:36,200 [giggling] 218 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 Stop laughing. Go to sleep. 219 00:13:38,360 --> 00:13:39,880 - Stay single, then. - Okay. 220 00:13:46,760 --> 00:13:49,640 - You're in a mood today? - Shouldn't I be? 221 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 - Hey! Everyone's asleep. - So? 222 00:13:52,640 --> 00:13:55,560 Pappa will wake up! 223 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 It's a small house. It's risky. 224 00:13:59,640 --> 00:14:01,320 Well, this house will not turn into a bungalow overnight. 225 00:14:01,960 --> 00:14:03,040 We will have to take the risk. 226 00:14:04,360 --> 00:14:07,120 And anyway, risk is the spice of life. 227 00:14:18,920 --> 00:14:21,480 Uncle, move! Why don't you reduce this paunch! 228 00:14:22,280 --> 00:14:24,800 I'm serious about the share market. 229 00:14:25,240 --> 00:14:27,320 - So? - If we do it right, we can make a lot of money. 230 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 Sure we can make money, but it's a risk. 231 00:14:31,480 --> 00:14:32,560 Risk is the spice of life. 232 00:14:32,840 --> 00:14:33,400 What? 233 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 Look... If you know anyone, introduce me. I will dive into it. 234 00:14:36,880 --> 00:14:39,600 Okay, but do you have the time? Can you handle it? 235 00:14:40,280 --> 00:14:42,560 We only have time to spend. 236 00:14:43,000 --> 00:14:45,080 Or we spend ourselves waiting for the right time. 237 00:14:45,200 --> 00:14:47,920 Bhai, these dialogues are great. 238 00:14:48,480 --> 00:14:50,200 But it's not that easy. 239 00:14:51,360 --> 00:14:53,880 - Give it a thought. - Done. 240 00:14:54,800 --> 00:14:56,280 - Look... you always... - I've made up my mind. 241 00:15:05,080 --> 00:15:06,880 That's enough. Give me some sweet pickle. 242 00:15:11,680 --> 00:15:13,880 Are you done? Now let me eat in peace. 243 00:15:24,720 --> 00:15:25,760 Have you worked anywhere before this? 244 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 I've done lots of jobs in my life. I'm sure I can start as a jobber here. 245 00:15:29,760 --> 00:15:31,600 - You won't understand it. - Why not? 246 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 I understand business. I'm just new to the market. 247 00:15:35,800 --> 00:15:38,120 And for us Gujaratis, business is greater than religion, right? 248 00:15:38,680 --> 00:15:42,040 Bhai, you don't have to be well-read to become a jobber. 249 00:15:42,240 --> 00:15:44,080 Even those who quit after the fifth-grade work as jobbers here. 250 00:15:44,520 --> 00:15:47,560 I failed my fifth grade. I mean, i took two attempts to clear. 251 00:15:48,760 --> 00:15:49,440 Give me some ghee. 252 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 - Pick up the phone. - Huh? 253 00:15:59,280 --> 00:16:00,200 Pick the phone up. 254 00:16:02,320 --> 00:16:03,640 25-50-37. 255 00:16:05,920 --> 00:16:07,960 Listen carefully. I won't repeat. 256 00:16:08,240 --> 00:16:09,560 One plate bhindi, one plate gatta... 257 00:16:09,840 --> 00:16:12,560 ...rajwadi kadi, jain khichdi, two rotis. 258 00:16:12,920 --> 00:16:16,920 Two bhakri, two papad, one roasted, one fried. And raita. 259 00:16:17,080 --> 00:16:18,480 Also, an onion-tomato salad. 260 00:16:20,360 --> 00:16:21,680 Hello, yes, take an order. 261 00:16:23,240 --> 00:16:25,800 One plate bhindi, one plate gatta, rajwadi kadi... 262 00:16:26,080 --> 00:16:28,160 ...jain khichdi, two rotis. 263 00:16:28,480 --> 00:16:31,400 Two bhakri, two papad, one roasted, one fried. 264 00:16:32,120 --> 00:16:34,000 And... an onion-tomato salad. 265 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 - And... - Raita. 266 00:16:37,200 --> 00:16:38,120 And raita. 267 00:16:38,960 --> 00:16:39,760 Cancel it. 268 00:16:41,320 --> 00:16:42,120 I'm full. 269 00:16:43,160 --> 00:16:44,240 Okay, cancel the order. 270 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 Uh... in the hurry... I forgot raita... 271 00:16:52,320 --> 00:16:53,240 So, what should we do? 272 00:16:54,920 --> 00:16:56,440 Hire me, I'm like your son. 273 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 Tomorrow 9 am. Bhushan will take you to the ring. 274 00:17:03,440 --> 00:17:05,840 - Who's Bhushan? - Our old jobber. 275 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 He knows the market very well. 276 00:17:09,440 --> 00:17:12,920 Let's see, if the door to your destiny opens in the market tomorrow. 277 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 - Black Cobra. - Huh? 278 00:17:42,320 --> 00:17:44,720 The one you're staring at. 279 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 His name is Manu Mundra. 280 00:17:46,920 --> 00:17:50,160 But in the market, he's known as Black Cobra. 281 00:17:50,320 --> 00:17:52,640 He's the biggest pessimist in the market. 282 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 Pessimist? 283 00:17:55,800 --> 00:17:59,600 When the market is moving up, he pulls it back down. 284 00:18:00,040 --> 00:18:06,080 The lower the market falls, the higher Manu Mundra's profits. 285 00:18:07,760 --> 00:18:10,880 - So, he's a Bear. - Yes, he's a Bear. 286 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - And you are? - Bhushan Bhatt. 287 00:18:17,120 --> 00:18:19,880 - Harshad Mehta. - I know, Harshad Shantilal Mehta. 288 00:18:21,320 --> 00:18:22,800 Ambalal Saheb has sent me. 289 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 I'm his old jobber. Here, wear this. 290 00:18:25,480 --> 00:18:28,240 From now on, this will be your identity in the market. Okay? 291 00:18:31,040 --> 00:18:31,800 Come on. 292 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 [car honks] 293 00:18:40,200 --> 00:18:42,240 Park it in the back lot. Be careful. 294 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 Pranav Sheth! 295 00:18:44,120 --> 00:18:46,080 You will kill us here like you do in the market? 296 00:18:47,080 --> 00:18:50,080 If you come in my way, I will have to run you over, Bhushan darling! 297 00:18:50,960 --> 00:18:53,680 Pranav Bhai, got any tips? We have a rookie here. 298 00:18:53,920 --> 00:18:54,640 Hello. 299 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 I don't give tips for free even to my own father. 300 00:19:00,160 --> 00:19:01,760 Get it? Silly jobber! 301 00:19:03,880 --> 00:19:06,520 He's also one of a kind. Pranav Sheth. 302 00:19:07,760 --> 00:19:09,840 He has played a big game in a short period of time. 303 00:19:10,280 --> 00:19:11,800 He is an optimist. 304 00:19:12,120 --> 00:19:14,880 He is one of those who push the market upwards. 305 00:19:15,800 --> 00:19:18,160 - You mean, he's a Bull. - Yes, Bull. 306 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 Do you know why these pessimists and optimists are called Bears and Bulls? 307 00:19:22,800 --> 00:19:23,600 Tell me? 308 00:19:23,920 --> 00:19:27,200 A bear always hits it's prey downwards. 309 00:19:28,200 --> 00:19:29,880 And a bull always tosses its prey upwards with its horns. 310 00:19:30,760 --> 00:19:34,120 Seems you've read some English books. Homework, is it? Good. 311 00:19:34,840 --> 00:19:38,360 But remember. This is not America's Wall Street. 312 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 This is Bombay's Dalal Street. 313 00:19:40,960 --> 00:19:42,480 And this here, is a betting ground. 314 00:19:43,120 --> 00:19:45,680 It doesn't matter if the bear hits you downwards or the bull tosses you upwards. 315 00:19:46,200 --> 00:19:48,720 Either way, you will be knocked out. 316 00:19:50,320 --> 00:19:53,280 So, don't be over smart. Okay? Let's go. 317 00:20:01,360 --> 00:20:02,960 [Bhushan] 'You will remember the signs, right?' 318 00:20:02,960 --> 00:20:06,280 This means the customer wants to sell and this means he wants to buy. 319 00:20:06,680 --> 00:20:09,560 Use your fingers to convey the quantity and the price. Okay? 320 00:20:10,280 --> 00:20:13,920 Do you remember what I taught you? 25 paise, 50 paise, 12, 12.5... 321 00:20:14,040 --> 00:20:18,160 ...27.5, 5, 500. It could also be 5,000. 322 00:20:18,400 --> 00:20:21,320 - And remember... Listen! - Huh? 323 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 If you don't understand something, ask me. 324 00:20:23,840 --> 00:20:25,200 If you don't ask, you won't learn. 325 00:20:25,600 --> 00:20:27,280 Don't think you're an expert on your first day. 326 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Okay? Come. 327 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 - That's 25. - No... I've to go to the toilet. 328 00:20:31,720 --> 00:20:33,040 You can hold it for two hours! Let's go! 329 00:20:38,120 --> 00:20:41,640 If you see a crowded spot, consider that's our area. 330 00:20:41,840 --> 00:20:43,000 And that's where you will stay. 331 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 And the area with a small crowd, assume that a slum... 332 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 ...only shillings and pennies... we don't do business there. 333 00:20:50,600 --> 00:20:51,320 Why? 334 00:20:51,400 --> 00:20:53,960 Because that's where the penny stock jobbers operate. 335 00:20:54,320 --> 00:20:56,240 Small shares sold at cheap prices. 336 00:20:57,320 --> 00:20:59,720 Always stay away from small change. 337 00:21:00,680 --> 00:21:02,800 Because we deal only in high-value stocks. 338 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 It's a game of millions. 339 00:21:06,120 --> 00:21:08,560 So keep your eyes, ears and mind wide open. 340 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 Okay, tell me something. What's our national sport? 341 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 - Cricket. - Hey! It's hockey. 342 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 Oh yes, hockey. 343 00:21:14,840 --> 00:21:16,040 This is just like hockey. 344 00:21:16,480 --> 00:21:19,320 At the sound of the bell, starts the jobber's hell. 345 00:21:19,520 --> 00:21:21,680 And at the last bell, well... game over. 346 00:21:23,360 --> 00:21:26,040 During this, the one who strikes the most goals, wins. 347 00:21:27,840 --> 00:21:29,760 [Bhushan] 'So concentrate, my champion.' 348 00:21:29,920 --> 00:21:31,920 [crowd screaming] 349 00:22:00,920 --> 00:22:03,440 Hey! What are you grinning at? 350 00:22:03,480 --> 00:22:05,080 This is not a movie! 351 00:22:05,480 --> 00:22:07,080 If you don't strike deals... 352 00:22:07,120 --> 00:22:09,040 ...your first day will be your last! 353 00:22:09,240 --> 00:22:11,080 Come on, get to work! 354 00:22:12,240 --> 00:22:14,080 550... 500... 355 00:22:17,360 --> 00:22:20,760 [loudspeaker announcement] 356 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 [Ambalal] 'What an auspicious beginning!' 357 00:22:54,520 --> 00:22:57,760 You've started with a mess! Vaandha! Do you understand? 358 00:22:58,160 --> 00:22:59,400 Tell him what vaandha means. 359 00:22:59,760 --> 00:23:02,000 That means... you've sold stocks worth 25,000. 360 00:23:02,040 --> 00:23:04,720 But the dealer says he has only bought stocks worth 23,000. 361 00:23:05,200 --> 00:23:07,320 - So this difference of 2,000... - ...That's a loss! 362 00:23:07,600 --> 00:23:10,640 Do you understand loss? Who will cover it? 363 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 Saheb, I had told him to keep his eyes, ears, and mind wide open. 364 00:23:15,320 --> 00:23:17,400 See... It was so crowded, so noisy... 365 00:23:18,360 --> 00:23:20,120 The ring felt like a fish market. 366 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Things were happening so fast. I must have made a mistake. 367 00:23:25,240 --> 00:23:27,360 You're right. You have made a mistake. 368 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 If you can't even calculate... leave the ring. 369 00:23:30,720 --> 00:23:32,520 Look, I agree I've made a mistake. 370 00:23:32,960 --> 00:23:35,560 And as far as the loss goes, you can deduct that from my salary. 371 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 "Deduct from my salary", he says! 372 00:23:40,320 --> 00:23:43,360 Make him understand... ...no profit means no salary. 373 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 I will surely make profit. Give me one more chance. 374 00:23:48,840 --> 00:23:52,120 Giving you a chance means taking a risk, which I can't afford. 375 00:23:55,200 --> 00:23:57,520 Not taking risks, is the biggest risk in the market. 376 00:23:59,240 --> 00:24:01,040 If nothing, the market has taught me this in one day. 377 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 Do you think… 378 00:24:06,360 --> 00:24:09,640 …Ambalal saheb has done you a favour by giving you another chance? 379 00:24:11,160 --> 00:24:14,360 I've known him for years. He's a master of his game. 380 00:24:16,200 --> 00:24:19,760 Remember one thing. If it doesn't serve his purpose, he will even give up on God. 381 00:24:22,920 --> 00:24:25,360 Your 2,000 rupee loss makes no difference to him. 382 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 You've sold stocks worth 25,000 on your very first day. 383 00:24:30,320 --> 00:24:32,440 Do you think he'd let you go so easily? Huh? 384 00:24:34,600 --> 00:24:38,200 You just have to focus and hit goal after goal. That's it. 385 00:24:40,480 --> 00:24:41,680 [Bhushan] 'Don't worry. Have some tea.' 386 00:24:42,440 --> 00:24:44,880 [Sucheta] 'Harshad had only one thing on his mind now.' 387 00:24:45,880 --> 00:24:47,120 'The BSE ring'. 388 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 'And once he got back into the ring...' 389 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 '...within a year, he became one of the best jobbers in the business.' 390 00:25:31,920 --> 00:25:34,480 Excuse me! Hey! Listen. 391 00:25:34,640 --> 00:25:36,960 - How much for Premier Auto? - 32.5-35. 392 00:25:37,040 --> 00:25:38,440 For what quantity is it valid? 393 00:25:38,640 --> 00:25:40,400 - Five hundred. - Fine, give me 500. 394 00:25:40,440 --> 00:25:41,400 Five hundred for 35. 395 00:25:41,440 --> 00:25:43,000 Can you give me 500 more for the same value? 396 00:25:43,920 --> 00:25:46,960 - 35-37.5. - Okay, fine. Give me 500. 397 00:25:47,560 --> 00:25:49,160 How much for another 1,000 shares? 398 00:25:49,360 --> 00:25:52,040 - 37.5-40. - That's quite high! 399 00:25:52,440 --> 00:25:54,920 - Okay, I'll buy 1,000. - Take it. 400 00:25:55,200 --> 00:25:58,400 - Can you give me 1,000 more? - I'm done. 401 00:25:58,960 --> 00:26:01,080 Come on, be brave! Sell me some more. 402 00:26:01,160 --> 00:26:02,880 I'm out of shares! Go to the bigger guys. 403 00:26:02,920 --> 00:26:04,600 They're all out... Hey... 404 00:26:13,360 --> 00:26:14,280 What are you doing? 405 00:26:14,760 --> 00:26:15,960 PREMIERE AUTO WILL INCREASE CAR PRICES SHORTLY 406 00:26:15,960 --> 00:26:18,640 I understand now why shares of Premier Auto... 407 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 ...have been selling like hotcakes for the last few days. 408 00:26:21,040 --> 00:26:21,800 Look at this. 409 00:26:23,840 --> 00:26:25,320 Premier is hiking the prices of its cars. 410 00:26:27,520 --> 00:26:29,760 Someone must've leaked this information. 411 00:26:30,280 --> 00:26:31,920 It's the people with such information who make tons of money. 412 00:26:35,200 --> 00:26:37,040 This is called insider trading. 413 00:26:38,560 --> 00:26:39,880 It's dealt with strictly, outside India. 414 00:26:40,120 --> 00:26:40,960 Just wait and watch. 415 00:26:42,640 --> 00:26:44,160 Premier Auto will be in high demand today. 416 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 If the price surges, we'll incur a huge loss. 417 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 We can't work like this. 418 00:26:51,920 --> 00:26:53,480 We must gather such insider information too. 419 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Have you lost your mind? 420 00:26:56,640 --> 00:26:59,120 This is a rich man's game. We can't play it. 421 00:26:59,200 --> 00:27:00,680 Don't start with games again! 422 00:27:01,200 --> 00:27:04,400 You keep turning the market into a game of hockey... a wrestling pit... a boxing ring... 423 00:27:06,760 --> 00:27:09,880 And that's our problem. We never play the real game. 424 00:27:11,200 --> 00:27:13,440 We only watch the rich at play, and cheer for them. 425 00:27:20,760 --> 00:27:22,520 - Why don't we enter the playground? - Huh? 426 00:27:25,480 --> 00:27:28,400 [Harshad] 'Even if as the 12th man, let's enter the playground this time.' 427 00:27:29,200 --> 00:27:32,960 'Let's make contacts at a small level, among the employees...' 428 00:27:33,960 --> 00:27:36,640 '...like workers, watchmen, peons, union workers...' 429 00:27:37,400 --> 00:27:42,720 'If we look hard, I'm sure we'll find someone who knows the details of the company's decisions.' 430 00:27:43,720 --> 00:27:46,440 [Factory Workers] 'Fulfil our demands...' 431 00:27:47,160 --> 00:27:48,480 'Fulfil our demands...' 432 00:27:53,760 --> 00:27:55,600 What's this protest about, brother? 433 00:27:55,760 --> 00:27:57,120 Same as always... 434 00:27:58,400 --> 00:27:59,760 'Fulfil our demands...' 435 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Keep going. 436 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 Who's this doctor saheb? 437 00:28:10,320 --> 00:28:12,640 Doctor saheb, is Dr. Dada Satam. 438 00:28:13,080 --> 00:28:16,200 He's a doctor by profession but he's also the leader of all these unions. 439 00:28:16,240 --> 00:28:18,120 All final decisions are taken by him. 440 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 Yes, tell me. What's the problem? 441 00:28:36,280 --> 00:28:38,040 [in Marathi] Doctor, what can I say? 442 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 [in Marathi] I want lots of trouble. 443 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Don't speak in wrong Marathi. I know Hindi very well. 444 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 - Tell me. - Oh, then I don't have any problem. 445 00:28:47,960 --> 00:28:51,080 The market has a problem. The market is really in a problem. 446 00:28:52,160 --> 00:28:55,360 All day, people screaming nonstop. 447 00:28:55,640 --> 00:28:57,760 Sometimes the price is up, sometimes it's down. 448 00:28:58,760 --> 00:29:00,720 Sometimes I feel my head will explode like a football. 449 00:29:01,480 --> 00:29:03,120 And of course, there's the heartbreak too. 450 00:29:03,840 --> 00:29:05,240 Are you here to pass time? 451 00:29:05,720 --> 00:29:07,600 No, it isn't that, doctor saheb. 452 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 I'm Harshad Mehta. I work in the share market. 453 00:29:10,400 --> 00:29:11,120 So? 454 00:29:12,240 --> 00:29:15,560 So... the thing is, the relationship between the share market... 455 00:29:15,720 --> 00:29:18,360 ...and union workers is like a woman's relationship with her mother-in-law. 456 00:29:20,120 --> 00:29:22,040 Look... if the daughter-in-law does something good... 457 00:29:22,200 --> 00:29:24,120 ...her mother-in-law is happy. The value goes up. 458 00:29:24,600 --> 00:29:27,120 If she stops doing chores, mother-in-law gets angry and the value goes down. 459 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 - And if she does something new... - Get up. 460 00:29:30,880 --> 00:29:32,320 - What? - Get up and get lost. 461 00:29:32,600 --> 00:29:34,240 - Get out! - Doctor... 462 00:29:34,320 --> 00:29:36,520 Your heartbreak is giving me a headache. Get out. 463 00:29:37,360 --> 00:29:39,800 - Hey, send in the next. Go. - Wait a minute. 464 00:29:39,880 --> 00:29:41,040 Doctor, listen to me. 465 00:29:41,560 --> 00:29:45,800 What I'm trying to say is, the share price of the company increases... 466 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 - ...when the production increases. - Yes, so? 467 00:29:50,840 --> 00:29:54,640 So, the thing is Doctor... Premier has raised the price of its cars today. 468 00:29:54,960 --> 00:29:57,360 But the price and demand for its shares has been increasing over the last seven days. 469 00:29:57,560 --> 00:29:58,760 Why? What do you think? 470 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 Who was behind this? And who do you think benefitted? 471 00:30:04,680 --> 00:30:07,120 Did it help the worker? Did it benefit you? 472 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 Just think. Nobody benefitted. 473 00:30:14,120 --> 00:30:16,200 I'm here to only discuss benefit for the workers. 474 00:30:19,520 --> 00:30:22,800 I just want to know what's going on in the factory. 475 00:30:24,560 --> 00:30:25,960 I mean, daily production details. 476 00:30:26,280 --> 00:30:29,080 Details regarding the increase in production... impending strikes... that's it. 477 00:30:30,760 --> 00:30:34,440 Look, the market can be made to react with this insider information. 478 00:30:36,360 --> 00:30:39,440 And I'll give you a part of the profit that I make from this. 479 00:30:40,840 --> 00:30:43,120 I mean, it's for your labourers. It'll go towards their fund. 480 00:30:46,960 --> 00:30:48,880 [Ashwin] 'Do you know what sort of man this Dada Satam is?' 481 00:30:49,600 --> 00:30:51,640 I don't think he'll agree to what you've proposed. 482 00:30:53,960 --> 00:30:56,760 When it strikes his mind, my phone will ring. 483 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 I've given him my number. 484 00:30:59,320 --> 00:31:02,320 Look, everything has a price and we have to pay this price. 485 00:31:03,120 --> 00:31:04,080 Hey, give me chopped salad. 486 00:31:04,200 --> 00:31:06,680 Listen to me... why are you getting into insider trading? 487 00:31:07,680 --> 00:31:08,880 If anything goes wrong... 488 00:31:09,160 --> 00:31:12,880 ...then people like Ambalal and Dada Satam will chop you into a salad. 489 00:31:14,200 --> 00:31:15,840 Problems and hacks, sweets and snacks... 490 00:31:16,120 --> 00:31:17,880 ...nobody can take these away from a Gujarati. 491 00:31:18,120 --> 00:31:20,400 You are good at dialogues. But it's risky. 492 00:31:22,600 --> 00:31:23,760 Risk is the spice of life. 493 00:31:25,600 --> 00:31:28,480 - [Sucheta] 'Whenever Harshad got inside information from any company...' - Hello? 494 00:31:28,520 --> 00:31:30,360 '...he would target their stocks.' 495 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 How much for Premier Auto? 496 00:31:31,480 --> 00:31:32,680 37.5-40. 497 00:31:32,760 --> 00:31:34,480 He's giving it for 36-38.5. 498 00:31:34,800 --> 00:31:35,560 - Then go and buy it from him! - Get lost. 499 00:31:35,600 --> 00:31:39,440 [Sucheta] 'If the information was negative, he would offer those stocks at a low price.' 500 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 'The moment the news would come out, the stock prices would drop further.' 501 00:31:42,120 --> 00:31:43,560 'And Harshad would buy them back.' 502 00:31:43,600 --> 00:31:46,360 'Similarly, if he received positive information...' 503 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 '...he would corner those stocks...' 504 00:31:48,480 --> 00:31:50,880 '...when the news would come out, the stock prices would surge...' 505 00:31:50,920 --> 00:31:52,080 '...and Harshad would sell them.' 506 00:31:52,120 --> 00:31:53,440 They're on strike, the price has dropped. 507 00:31:53,520 --> 00:31:55,600 Buy 1000 shares from me, please. 508 00:31:55,640 --> 00:31:56,520 Done. 509 00:31:59,120 --> 00:32:01,120 [Sucheta] 'Irrespective of gain or loss for the company...' 510 00:32:01,200 --> 00:32:03,080 'Harshad was minting profits.' 511 00:32:03,680 --> 00:32:06,440 'Sometimes as a Bear, and mostly as a Bull.' 512 00:32:07,240 --> 00:32:11,320 'He began to do this kind of insider trading with various companies.' 513 00:32:11,840 --> 00:32:15,040 'Shree Synthetics, National Rayon, Great Eastern Shipping...' 514 00:32:15,080 --> 00:32:16,440 '...and the list went on.' 515 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 'And Harshad's profits kept growing.' 516 00:32:21,080 --> 00:32:24,560 Harshad, I'm thinking of visiting my village this weekend. 517 00:32:26,880 --> 00:32:28,240 We've made a lot of profit this time. 518 00:32:29,000 --> 00:32:30,640 This is not profit, it's called commission. 519 00:32:32,280 --> 00:32:34,440 - Profit goes to the Lala. - Lala? 520 00:32:35,920 --> 00:32:38,200 - Your boss. - Oh, Ambalal Saheb. 521 00:32:45,400 --> 00:32:49,480 Now, the name, the clients and profit, all will be mine. 522 00:32:52,160 --> 00:32:54,120 It's time to open my own trading account. 523 00:32:54,960 --> 00:32:55,920 And what about this job? 524 00:32:57,680 --> 00:32:59,240 Do you think I was here to do a job? 525 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 I was here to learn. 526 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 I've learnt enough. 527 00:33:04,240 --> 00:33:05,920 I've already spoken to Suresh Bhai. 528 00:33:06,560 --> 00:33:07,680 Suresh Nandlal Shah. 529 00:33:10,560 --> 00:33:12,320 My trading account will be open in a few days. 530 00:33:17,520 --> 00:33:19,200 -[Harshad] 'Did you see that?' - What? 531 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Special fabric from Patan. 532 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 Bhushan bhai's wife has sent it. 533 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 What's up, Mr. Mehta? You seem very happy today. 534 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 I've quit my job. 535 00:33:32,480 --> 00:33:34,040 And you're happy about it?! 536 00:33:35,680 --> 00:33:38,040 - I'm starting something of my own. - What does that mean? 537 00:33:39,120 --> 00:33:41,280 That means we're going to prosper. 538 00:33:42,480 --> 00:33:45,600 I'm not a jobber anymore. I've opened my own trading account. 539 00:33:46,520 --> 00:33:49,880 I get that. But what's the difference? 540 00:33:50,000 --> 00:33:51,880 It's very different. Now all the money will be ours. 541 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 What are you saying? Tell me everything. 542 00:33:55,040 --> 00:33:56,880 A wife must know what her husband does. 543 00:33:58,280 --> 00:33:59,600 You mean you want to tell your parents? 544 00:34:00,880 --> 00:34:03,320 Tell them Harshad's family is going to prosper. 545 00:34:04,080 --> 00:34:05,400 Okay, don't tell me. 546 00:34:08,680 --> 00:34:09,920 So, if I tell you, will you understand? 547 00:34:10,560 --> 00:34:11,760 You can at least try. 548 00:34:12,480 --> 00:34:13,280 Come. 549 00:34:16,920 --> 00:34:17,960 Come here. Sit. 550 00:34:20,240 --> 00:34:22,960 Look. A jobber's work is like a slow train. 551 00:34:24,320 --> 00:34:26,880 - A slow train stops at every station, right? - Yes. 552 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 Starts at the green signal and stops at the red signal. 553 00:34:31,480 --> 00:34:32,200 Exactly like that... 554 00:34:32,920 --> 00:34:34,760 ...a jobber just follows orders. 555 00:34:35,680 --> 00:34:38,760 The broker says buy, and you buy. The broker says sell, and you sell. 556 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 And what do we get after performing in this circus? 557 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 Nothing but a vaandha. 558 00:34:43,680 --> 00:34:45,400 The boss and the broker make all the profit. 559 00:34:45,680 --> 00:34:48,880 When we have our own trading account watch how our life changes. 560 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 The slow train will turn into The Gujarat Express. 561 00:34:53,160 --> 00:34:54,560 We will invest our own money. 562 00:34:54,680 --> 00:34:56,960 We will take a position in the market, then we will square it off ourselves. 563 00:35:00,360 --> 00:35:02,120 - Did you understand? - Of course. 564 00:35:02,680 --> 00:35:04,480 A little bit. 565 00:35:05,360 --> 00:35:08,080 But if you had explained this lovingly I would have understood it better. 566 00:35:19,720 --> 00:35:20,800 Is this much love enough? 567 00:35:24,280 --> 00:35:26,440 - Where did this come from? - It came from this decision. 568 00:35:30,040 --> 00:35:31,240 It's beautiful, isn't it? 569 00:35:38,640 --> 00:35:40,480 [murmur] 570 00:35:42,200 --> 00:35:44,400 Who celebrates on quitting a job? 571 00:35:45,760 --> 00:35:46,800 I don't understand it. 572 00:35:47,520 --> 00:35:48,800 Pappa, what don't you understand in the menu? 573 00:35:48,920 --> 00:35:51,240 Not the menu. I don't understand you. 574 00:35:51,760 --> 00:35:53,320 Really? I'm so simple! 575 00:35:54,920 --> 00:35:55,840 What are you saying? 576 00:35:55,920 --> 00:35:58,120 Ignore him. You place the order. 577 00:35:58,440 --> 00:36:00,440 - Here... - What I don't understand is... 578 00:36:00,880 --> 00:36:04,280 ...you have quit a well-paying job, and you're wasting money here? 579 00:36:05,080 --> 00:36:05,960 Have you won a lottery? 580 00:36:07,280 --> 00:36:10,240 Pappa, this is bigger than a lottery. 581 00:36:11,960 --> 00:36:14,440 We've opened our own trading account. 582 00:36:15,920 --> 00:36:17,840 - What do you mean "we"? - We. Harshad and I. 583 00:36:19,320 --> 00:36:22,480 Even I've decided to quit my job before marriage. 584 00:36:23,360 --> 00:36:27,880 What is happening? Are we buying soap? Buy one, get one free! 585 00:36:28,720 --> 00:36:31,520 You've both quit your jobs and nobody's told me?! 586 00:36:32,440 --> 00:36:33,960 Can someone explain what's happening in this family? 587 00:36:34,240 --> 00:36:35,680 What do you want to know? 588 00:36:37,000 --> 00:36:39,480 We use our brains to fill other pockets. 589 00:36:39,880 --> 00:36:41,080 How long will we keep doing this? 590 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 If we are working hard and applying our brains... 591 00:36:43,400 --> 00:36:44,960 ...we should be the ones getting the profit, right? 592 00:36:45,080 --> 00:36:47,840 Son, if the profit is yours, the loss will be yours too. 593 00:36:49,040 --> 00:36:50,320 Ask me, I have the experience. 594 00:36:51,200 --> 00:36:53,080 Even the textile market can't be trusted... 595 00:36:53,360 --> 00:36:54,680 ...and he is talking about the share market. 596 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Order something sweet for him... 597 00:36:57,560 --> 00:36:58,600 ...so that he utters something sweet. 598 00:36:59,920 --> 00:37:01,320 Such bitter words! 599 00:37:03,120 --> 00:37:07,200 They're on to something good. If you can't wish them luck then... 600 00:37:07,240 --> 00:37:09,080 Wishing luck doesn't bring profit in a business. 601 00:37:10,360 --> 00:37:12,440 If I say this restaurant is good, will I get free food? 602 00:37:12,760 --> 00:37:14,560 Hey... Waiter. Excuse me, please. 603 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 Your restaurant is the best. Very good. Number one. 604 00:37:18,440 --> 00:37:22,760 Now that I've praised your restaurant so much, will I get to eat here for free? 605 00:37:23,160 --> 00:37:24,880 Bhai, come, let's go home. 606 00:37:24,920 --> 00:37:27,120 - No... - Let's have dinner at home. - Ignore him... 607 00:37:27,160 --> 00:37:28,640 - He's ruined the mood. - That's correct! 608 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 Save the money, you will need it. 609 00:37:30,800 --> 00:37:32,800 What are you saying? Place the order. 610 00:37:33,560 --> 00:37:35,520 - Sir, can I take your order? - Sure, take it. 611 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 A plate of wisdom, a plate of smartness... 612 00:37:39,160 --> 00:37:40,400 ...and some responsibility. 613 00:37:40,840 --> 00:37:42,720 - Do you serve those? - That's not on the menu. 614 00:37:42,920 --> 00:37:44,320 Then take it from her. She has plenty. 615 00:37:44,320 --> 00:37:46,360 - Yes, I do. - Wait a minute... 616 00:37:46,840 --> 00:37:49,320 - Come here. - Yes. Here, take this. 617 00:37:49,800 --> 00:37:52,000 - 5 rotis... - One khichdi for me. 618 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 [Harshad] 'Yes, get some hot khichdi for him.' 619 00:38:05,920 --> 00:38:10,520 I knew you'd be the first one to leave this place. I was right, wasn't I? 620 00:38:11,040 --> 00:38:12,760 Who knew Ashwin would really get married? 621 00:38:14,200 --> 00:38:15,480 This house is too small now. 622 00:38:16,040 --> 00:38:17,720 We've found a big house in Kandivali for one and a half lakh rupees. 623 00:38:17,920 --> 00:38:19,840 We've bought it, keeping the future in mind. 624 00:38:20,760 --> 00:38:22,640 You always think about the future. 625 00:38:27,400 --> 00:38:28,960 So, no more cricket and Dandiya? 626 00:38:29,640 --> 00:38:31,600 Hey! I'm just changing homes not friends. 627 00:38:31,800 --> 00:38:33,960 I'll come back to play Dandiya and bowl you a googly. 628 00:38:34,400 --> 00:38:35,480 Will you have the time? 629 00:38:35,600 --> 00:38:38,200 If you have time, come to my place to learn about the share market. 630 00:38:38,520 --> 00:38:41,200 There you go again. I don't understand shares. 631 00:38:41,240 --> 00:38:44,560 Why not? You're the first Gujarati who hesitates to invest. 632 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 Everything is risky. 633 00:38:47,120 --> 00:38:50,680 Once you learn, you can earn your annual income in a month. 634 00:38:51,920 --> 00:38:53,560 - That's not possible. - It is possible. 635 00:38:53,880 --> 00:38:54,680 Come home sometime. 636 00:38:55,080 --> 00:38:57,880 - I'll show you around and teach you about the share market. - See you! Bye-bye. 637 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 - Bye. - Come on, let's go. 638 00:39:02,080 --> 00:39:04,080 Come on. 639 00:39:15,920 --> 00:39:17,720 - Tea. - Give him some. 640 00:39:18,320 --> 00:39:20,120 He's newly married. Pamper him for a year at least. 641 00:39:24,160 --> 00:39:26,400 Bhabhi, go, take rest. This is your honeymoon period. 642 00:39:26,640 --> 00:39:28,240 Mr. Oversmart! Mind your own business. 643 00:39:29,360 --> 00:39:30,480 You both go on please. 644 00:39:36,880 --> 00:39:39,160 Anwar Pharma? Which company is this? 645 00:39:39,720 --> 00:39:40,800 It's Alwar Pharma. 646 00:39:41,680 --> 00:39:45,040 - Bhabhi, get him spectacles! - Why are you investing in this company? 647 00:39:48,560 --> 00:39:49,640 Did you get a tip? 648 00:39:50,280 --> 00:39:53,360 No, but we have to create a tip and spread that tip across the market. 649 00:39:54,840 --> 00:39:58,200 Bhai, this is like peanuts. What tip is this stock worth? 650 00:39:59,320 --> 00:40:01,280 - The share price is only five rupees. - Exactly. 651 00:40:01,840 --> 00:40:05,280 Only five rupees. If we buy it in bulk, the value will increase automatically. 652 00:40:05,840 --> 00:40:10,760 And if we spread a rumour about it, the hungry dealers will act like a flock of sheep. 653 00:40:12,600 --> 00:40:15,200 At the right time, we'll dump the shares and book a healthy profit. 654 00:40:16,320 --> 00:40:19,240 It sounds easy but it's not practical. 655 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 I know. 656 00:40:23,240 --> 00:40:26,560 Look, we have enough money to buy only 20,000 shares. 657 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 - Yes. - If we get money to buy another 20,000... 658 00:40:29,440 --> 00:40:30,320 ...it'll be a feast for us! 659 00:40:30,680 --> 00:40:33,040 Money for 20,000 more? Who will give us the money? 660 00:40:34,400 --> 00:40:36,520 Nobody in the market has lost their mind like you. 661 00:40:37,480 --> 00:40:40,200 - Anwar Pharma. - It's Alwar Pharma! 662 00:40:48,400 --> 00:40:49,280 Pranav Bhai. 663 00:41:04,280 --> 00:41:06,400 I'm Harshad Mehta. I'm a broker. 664 00:41:07,240 --> 00:41:09,720 - So? - I need to talk to you. Just 5 minutes. 665 00:41:11,040 --> 00:41:13,120 Not now. I'm not in the mood. 666 00:41:17,520 --> 00:41:20,160 Anyway, I can't smell anything. 667 00:41:35,320 --> 00:41:36,440 Hello, Pranav Bhai. 668 00:41:38,280 --> 00:41:40,960 - Smoking is not allowed here. - I'm Harshad. We met yesterday? 669 00:41:41,360 --> 00:41:44,360 - Yeah, so? - Can we talk for five minutes? 670 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 See, if you can smell something. 671 00:41:47,080 --> 00:41:49,040 You asked for five minutes, I'll answer in a second. 672 00:41:49,080 --> 00:41:50,080 Not interested. 673 00:41:50,240 --> 00:41:53,080 - Pranav Bhai, listen to me. - What can you tell me? Huh? 674 00:41:53,400 --> 00:41:56,800 I can smell cash. Notes attracts notes. And pennies attract pennies. 675 00:41:57,040 --> 00:42:00,400 Do you think my clients are so small that they'll deal in pennies? 676 00:42:01,200 --> 00:42:02,400 Tell me something, Pranav Bhai. 677 00:42:02,480 --> 00:42:04,680 Which is the most counterfeited currency denomination in India? 678 00:42:04,760 --> 00:42:06,960 - The 100 rupee note. - No. Not the notes, it's the coins. 679 00:42:07,200 --> 00:42:08,640 25 paise, 50 paise, one rupee coins. 680 00:42:09,200 --> 00:42:11,240 Everyone focuses on the notes, no one looks at the coins. 681 00:42:11,640 --> 00:42:13,560 Similarly, nobody looks at the penny stocks. 682 00:42:13,680 --> 00:42:15,040 They're very easy to operate. 683 00:42:15,520 --> 00:42:17,400 And if we operate them properly, profit is guaranteed. 684 00:42:17,640 --> 00:42:20,560 Operate? You want to operate stocks? 685 00:42:21,000 --> 00:42:23,280 Operating stocks is illegal. You will end up in jail, get it? 686 00:42:24,040 --> 00:42:27,680 Pranav Bhai, just like you can smell currency notes... 687 00:42:28,000 --> 00:42:30,160 ...I hear the sound of wealth in these jingling pennies. 688 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Just give it a try. 689 00:42:33,040 --> 00:42:33,880 Try? 690 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Do one thing. 691 00:42:37,120 --> 00:42:39,440 Take all of this and try it yourself. 692 00:42:40,480 --> 00:42:42,960 I don't want money. Keep this. 693 00:42:44,600 --> 00:42:45,840 Let's do it together. 694 00:42:46,600 --> 00:42:47,600 Bloody hell! 695 00:42:48,360 --> 00:42:51,040 In five minutes, you've gotten to "Let's do it together"!? 696 00:42:52,040 --> 00:42:53,080 What do you want to do? 697 00:42:54,440 --> 00:42:57,520 Come to the ring today. You'll see Alwar Pharma on the board. 698 00:42:57,960 --> 00:42:58,920 Alwar Pharma? 699 00:42:59,640 --> 00:43:01,720 Harshad Bhai has some inside information. 700 00:43:02,320 --> 00:43:03,960 Let's see what happens today. 701 00:43:04,760 --> 00:43:07,160 If Harshad Bhai is saying then it must be definitely true. 702 00:43:08,080 --> 00:43:11,240 - Then buy some for me too. - Okay. 703 00:43:20,960 --> 00:43:25,240 Listen, Harshad Bhai has a tip. Alwar Pharma is going to surge... 704 00:43:42,720 --> 00:43:45,240 It's fine even if it crosses the limit by 25 or 30 per cent, get it? 705 00:43:45,320 --> 00:43:46,640 Come on, go. Quick! 706 00:43:46,880 --> 00:43:49,160 Bhai, you're sure this will work, right? 707 00:43:49,200 --> 00:43:51,560 - Nothing will go wrong? - Don't worry. Nothing will go wrong. 708 00:43:51,880 --> 00:43:53,320 How are you so sure it won't go wrong? 709 00:43:53,400 --> 00:43:54,720 This is the first time we're doing this. 710 00:43:55,120 --> 00:43:57,160 It won't be the last time, trust me. Come. 711 00:44:59,680 --> 00:45:04,960 [Man1] 'Asian Cables 36.15, 39.20.' 712 00:45:06,000 --> 00:45:10,640 'Ceat 107.68, 110.22' 713 00:45:10,880 --> 00:45:16,040 'Crompton Greaves 91.38, 94.24' 714 00:45:16,520 --> 00:45:21,840 'Tata Steel 234.12, 237.23.' 715 00:45:22,240 --> 00:45:26,520 'Alwar Pharma 17.20, 20.' 716 00:45:41,480 --> 00:45:43,240 Do you know who always wins? 717 00:45:43,720 --> 00:45:45,200 The fastest one. 718 00:45:46,120 --> 00:45:48,920 History is witness. The cheetah always wins. 719 00:45:50,640 --> 00:45:52,440 Everyone bids on the horse. 720 00:45:52,680 --> 00:45:55,200 But the horse only runs. Cheetah is the fastest. 721 00:45:56,200 --> 00:45:57,960 You were the cheetah in the ring today. 722 00:45:59,000 --> 00:46:00,360 I have two more stocks in mind. 723 00:46:01,160 --> 00:46:03,360 Blowcast... and India Gears. 724 00:46:03,800 --> 00:46:05,080 Shall we go 50-50? 725 00:46:06,480 --> 00:46:07,240 Done. 726 00:46:19,080 --> 00:46:22,480 That's not possible. No company will shut down. 727 00:46:26,960 --> 00:46:28,080 [Man2] 'Oh, Harshad!' 728 00:46:31,640 --> 00:46:32,720 'Harshad Bhai!' 729 00:46:34,960 --> 00:46:36,200 Harshad Bhai. 730 00:46:36,600 --> 00:46:39,800 Wait. You've bought a new car! Great! 731 00:46:40,600 --> 00:46:42,400 - You're paying for our tea today. - Yes. 732 00:46:42,880 --> 00:46:44,920 I pay for your tea every day. 733 00:46:46,000 --> 00:46:48,120 Forget tea. Tell me what to buy today? 734 00:46:48,200 --> 00:46:49,440 Buy any Tata share. 735 00:46:50,120 --> 00:46:51,360 Don't think so much. It's an old company. 736 00:46:51,360 --> 00:46:52,760 Sooner or later, it is sure to give you a profit. 737 00:46:52,960 --> 00:46:54,880 You're investing in new companies and buying cars... 738 00:46:55,120 --> 00:46:57,720 - ...and telling us to invest in old ones? - That's true, Harshad Bhai. 739 00:46:58,960 --> 00:47:00,360 Fine, invest in the new ones like me. 740 00:47:00,960 --> 00:47:03,880 - But if you face a loss, it's on you. Okay? - No! That's not fair. 741 00:47:05,120 --> 00:47:08,200 Brother, behind a large profit, is also a large risk. 742 00:47:09,560 --> 00:47:11,400 If like me, you too love taking risks, then take the plunge. 743 00:47:11,640 --> 00:47:12,960 You'll die or you'll fly. 744 00:47:14,320 --> 00:47:15,720 That's how new companies work. 745 00:47:15,840 --> 00:47:20,680 - 'The market has crashed...' - Once it falls... 746 00:47:21,040 --> 00:47:24,400 'The market has crashed...' 747 00:47:28,280 --> 00:47:31,720 [crowd screaming] 748 00:47:37,240 --> 00:47:40,320 Harshad, we've lost 10 lakhs! 749 00:47:41,760 --> 00:47:43,600 Someone changed the game in just half an hour. 750 00:47:44,240 --> 00:47:47,800 Someone has dumped 3.5 lakh Reliance shares in the market. 751 00:47:49,240 --> 00:47:51,280 Who did this? Is it Manu Bhai? 752 00:47:52,680 --> 00:47:56,000 There is also heavy selling in Telco and Tisco. 753 00:47:57,080 --> 00:47:58,960 It's an eight to ten percent crash, Bhai. 754 00:48:00,320 --> 00:48:03,160 People are saying that Calcutta Bears have done this. 755 00:48:03,320 --> 00:48:05,760 - Someone named Ajay Makadia... - Ajay Kedia! 756 00:48:06,200 --> 00:48:09,400 Whoever the hell he is, we're finished, Bhai! 757 00:48:10,240 --> 00:48:11,440 Everything's over. 758 00:48:15,800 --> 00:48:17,280 Ten lakh rupees, Bhai. 759 00:48:40,320 --> 00:48:43,720 [Sucheta] 'That day, it seemed as if Harshad's inning is over.' 760 00:48:44,720 --> 00:48:46,760 'But the game had not even begun yet.' 761 00:48:47,360 --> 00:48:50,520 'The end of his story, was still a decade away.' 762 00:48:53,840 --> 00:48:55,440 -[DT] 'Hello?' -[Sucheta] 'Yeah, Sucheta here.' 763 00:48:55,520 --> 00:48:57,200 'Listen we need to catch up very urgently.' 764 00:48:57,480 --> 00:48:59,160 'The source is right in front of me...' 765 00:48:59,200 --> 00:49:01,640 '...and he's telling me that Harshad might be in serious trouble with SBI.' 766 00:49:01,760 --> 00:49:04,720 'I just need you to explain a few technicalities to me, can we meet?' 767 00:49:04,760 --> 00:49:06,560 -[DT] 'Yeah, sure.' -[Sucheta] 'Thank you, I'll see you.' 768 00:49:09,800 --> 00:49:11,240 Where is the man who was sitting here? 769 00:49:11,240 --> 00:49:13,680 I brought tea for him. I don't know where he's gone. 770 00:49:13,720 --> 00:49:14,840 Oh, no! 63566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.