Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,551 --> 00:02:24,354
Open it.
2
00:02:40,110 --> 00:02:42,162
Go on up.
3
00:03:03,425 --> 00:03:06,189
I'm Federico Mai.
Father Cacciapuoti's expecting me.
4
00:03:06,344 --> 00:03:08,813
I know, come with me.
5
00:03:24,905 --> 00:03:26,542
Be off with you!
6
00:03:39,336 --> 00:03:42,634
Wait here and don't move.
7
00:04:34,683 --> 00:04:37,020
That one up there too.
8
00:04:37,602 --> 00:04:39,489
That one.
9
00:04:40,439 --> 00:04:43,286
Get those ripe ones up there.
10
00:04:50,198 --> 00:04:52,963
And up there too.
11
00:05:46,671 --> 00:05:47,799
Cut it.
12
00:06:08,735 --> 00:06:10,408
Continue.
13
00:06:39,141 --> 00:06:40,647
Enough.
14
00:07:17,763 --> 00:07:19,483
I'm Cacciapuoti.
15
00:07:20,515 --> 00:07:23,149
Wait, I'll come to you.
16
00:07:28,523 --> 00:07:31,406
- Welcome to Bobbio.
- Thank you.
17
00:07:38,825 --> 00:07:42,088
- You're at the Perletti sisters'?
- Yes.
18
00:07:43,163 --> 00:07:45,382
They're good Catholics.
19
00:07:47,292 --> 00:07:48,715
What is it?
20
00:07:49,169 --> 00:07:51,755
You're identical.
21
00:07:52,881 --> 00:07:56,891
Except your brother
had a very different expression.
22
00:07:57,386 --> 00:07:58,976
Why did you want to see me?
23
00:07:59,679 --> 00:08:01,435
How is your mother?
24
00:08:01,598 --> 00:08:03,568
She's distraught.
25
00:08:03,725 --> 00:08:07,189
She cannot bear the idea that Fabrizio
will be buried in unholy ground
26
00:08:07,354 --> 00:08:09,988
amidst thieves and murderers:
the donkey cemetery.
27
00:08:10,565 --> 00:08:14,706
Why be so cruel to a woman
who's only done good for the Church?
28
00:08:14,861 --> 00:08:18,705
The order came directly
from the tribunal in Genoa
29
00:08:18,865 --> 00:08:21,713
and your brother, before he died,
30
00:08:21,868 --> 00:08:24,834
left a note in his hat
in which it was quite clear
31
00:08:24,996 --> 00:08:28,591
he was asking for forgiveness
and for prayers.
32
00:08:28,959 --> 00:08:32,802
There is no doubt that
he wanted to take his own life
33
00:08:33,380 --> 00:08:36,477
and despair is unforgiveable.
34
00:08:38,385 --> 00:08:40,472
Our only hope is that Benedetta
confesses.
35
00:08:40,846 --> 00:08:42,020
Confesses what?
36
00:08:42,889 --> 00:08:45,440
The pact with Satan
37
00:08:45,600 --> 00:08:49,942
that would allow us to say that
Don Fabrizio did not choose to die
38
00:08:50,105 --> 00:08:52,110
but that he was bewitched
by Benedetta,
39
00:08:52,274 --> 00:08:56,035
allied with the prince of evil with
the aim of condemning him to hell.
40
00:08:56,653 --> 00:08:59,951
It's the only way can we
take your brother to the cathedral
41
00:09:00,115 --> 00:09:04,374
and give your mother, who does not
deserve this punishment, some peace.
42
00:09:06,163 --> 00:09:08,843
- But...
- But?
43
00:09:09,416 --> 00:09:12,002
Benedetta refuses to confess.
44
00:09:12,169 --> 00:09:14,055
She doesn't want to.
45
00:09:14,880 --> 00:09:17,099
Even though...
46
00:09:17,257 --> 00:09:20,472
when we cut her hair,
47
00:09:23,180 --> 00:09:24,982
she started weeping.
48
00:09:26,391 --> 00:09:30,069
- I was moved.
- Why did you cut her hair?
49
00:09:30,187 --> 00:09:32,951
To find Satan's mark,
proof of the pact.
50
00:09:33,565 --> 00:09:34,739
Did you find it?
51
00:09:37,235 --> 00:09:38,409
No.
52
00:09:38,862 --> 00:09:40,949
Follow me.
53
00:09:55,796 --> 00:09:57,801
This is Don Fabrizio's brother.
54
00:09:58,507 --> 00:10:01,354
- I'll vouch for him.
- All right.
55
00:10:43,510 --> 00:10:45,978
Fabrizio, is that you?
56
00:11:19,588 --> 00:11:21,509
Thank you.
57
00:11:25,177 --> 00:11:28,190
May the King of ever-lasting
glory lead us
58
00:11:28,263 --> 00:11:30,600
to the banquet of eternal life. Amen.
59
00:11:43,487 --> 00:11:45,907
- What's the matter?
- Nothing.
60
00:11:55,040 --> 00:11:56,084
Thank you.
61
00:11:59,544 --> 00:12:01,514
You cut it.
62
00:12:04,674 --> 00:12:05,932
Drink.
63
00:12:06,093 --> 00:12:08,892
- No, Don Federico.
- Drink, you're so pale...
64
00:12:10,680 --> 00:12:12,520
Drink.
65
00:12:26,321 --> 00:12:28,955
Don't you ever have any fun?
66
00:12:31,284 --> 00:12:34,132
A pastime, a game,
I don't know... a joke...
67
00:12:36,707 --> 00:12:38,344
I play a game.
68
00:12:38,625 --> 00:12:41,971
Yes, every morning on my way back
from mass,
69
00:12:42,129 --> 00:12:47,301
I run towards the henhouse guessing
how many eggs they'll have laid.
70
00:12:47,467 --> 00:12:50,018
Usually they lay 3 or 4
71
00:12:50,178 --> 00:12:53,939
but what if during the night
they've laid 300?
72
00:12:57,352 --> 00:13:00,069
A huge, impossible amount.
73
00:13:00,897 --> 00:13:03,946
Yet every morning
I harbour this hope.
74
00:13:04,109 --> 00:13:06,743
It's ridiculous!
75
00:13:06,903 --> 00:13:08,494
But I'm not disappointed.
76
00:13:08,655 --> 00:13:12,084
They do what they can, my hens,
and I love them.
77
00:13:12,826 --> 00:13:14,333
Our hens.
78
00:13:14,494 --> 00:13:17,342
But there must be a moment
when you do nothing?
79
00:13:18,457 --> 00:13:20,675
Yes, when we come back from vespers.
80
00:13:20,834 --> 00:13:23,717
If it's a nice day we stop
in the garden to get some fresh air.
81
00:13:23,879 --> 00:13:26,809
I look at the sky
and wait for the first star...
82
00:13:27,215 --> 00:13:30,763
I know where to look now.
I remain motionless.
83
00:13:30,969 --> 00:13:34,730
I wait, even if the mosquitoes
start biting me...
84
00:13:34,890 --> 00:13:37,820
without complaining,
staring straight above.
85
00:13:38,560 --> 00:13:42,238
In the end the star appears,
no thanks to me.
86
00:13:42,814 --> 00:13:44,819
Why haven't you married?
87
00:13:45,317 --> 00:13:47,536
It's the Lord's will.
88
00:13:48,028 --> 00:13:53,794
Our brother married, he's a captain
in the Duke of Monferrato's army.
89
00:14:01,416 --> 00:14:03,920
I'm tired of being a soldier.
90
00:14:05,545 --> 00:14:07,348
Why don't you become a priest?
91
00:14:09,049 --> 00:14:11,683
It would be a wonderful consolation
for your mother.
92
00:14:12,594 --> 00:14:16,770
You know how life is, you wouldn't
lose your head over a woman.
93
00:14:17,516 --> 00:14:19,770
Lose my head over a woman?
94
00:14:20,394 --> 00:14:23,608
No one's ever lost their head over me.
95
00:14:24,398 --> 00:14:25,951
Nor me.
96
00:14:26,650 --> 00:14:28,370
Have you ever lost
your head over a man?
97
00:14:29,194 --> 00:14:30,748
No.
98
00:14:31,571 --> 00:14:33,790
What about my brother?
99
00:14:34,950 --> 00:14:37,880
No, the admiration and respect
was reciprocal.
100
00:14:38,036 --> 00:14:42,758
He avoided any situation
which could cause embarrassment.
101
00:14:43,166 --> 00:14:47,223
He acted with such subtlety
he seemed to walk on air.
102
00:14:47,421 --> 00:14:49,307
So why did he let himself be trapped
by a woman?
103
00:14:49,464 --> 00:14:52,312
- The woman was not alone.
- He's a saint.
104
00:14:52,467 --> 00:14:56,347
One day, as penitence,
he jumped into a rosebush.
105
00:14:56,555 --> 00:14:58,690
He wanted to be like Saint Francis.
106
00:14:58,849 --> 00:15:02,147
To escape from temptation
he leapt with such force
107
00:15:02,310 --> 00:15:04,647
that he was unable to get out again.
108
00:15:04,813 --> 00:15:09,819
Luckily, the next day
a shepherd passed by and saved him.
109
00:15:09,985 --> 00:15:12,369
- From certain death.
- He was covered in blood.
110
00:15:12,571 --> 00:15:17,043
You who have faith, do you think
my brother is in hell now?
111
00:15:17,200 --> 00:15:20,249
No! No one can know that,
only the Lord.
112
00:15:20,412 --> 00:15:23,675
He may have repented
just before losing consciousness.
113
00:15:23,832 --> 00:15:26,596
At the last moment,
"Have mercy on me, Jesus".
114
00:15:26,710 --> 00:15:29,427
Exactly. He wouldn't be the first
to do that.
115
00:15:29,588 --> 00:15:32,637
If he said "Forgive me, Lord"
or "Have mercy, Christ".
116
00:15:33,592 --> 00:15:36,854
So by asking for forgiveness
it's possible to go to heaven?
117
00:15:37,054 --> 00:15:38,311
Yes.
118
00:15:38,472 --> 00:15:41,402
Maybe after years of purgatory,
or centuries... it doesn't matter.
119
00:15:41,600 --> 00:15:43,486
So why the donkey cemetery?
120
00:15:43,643 --> 00:15:46,064
Why didn't anyone think
that my brother
121
00:15:46,229 --> 00:15:48,780
may have asked for God's forgiveness
at the last minute?
122
00:15:56,490 --> 00:15:59,289
This morning I wanted to kill her!
123
00:16:01,536 --> 00:16:03,956
Do not worry.
124
00:16:07,417 --> 00:16:10,135
In fact, you keep it,
to be on the safe side.
125
00:16:40,992 --> 00:16:42,914
Don Federico?
126
00:16:49,209 --> 00:16:51,344
- Don Federico?
- Yes?
127
00:16:51,503 --> 00:16:55,679
If you leave the windows open
the mosquitoes will get in.
128
00:16:55,841 --> 00:16:59,305
Unless you blow out the candles.
129
00:17:58,904 --> 00:18:00,743
Don Federico?
130
00:18:01,865 --> 00:18:03,538
Don Federico?
131
00:18:04,117 --> 00:18:06,917
Don Federico, are you hurt?
132
00:18:23,553 --> 00:18:24,764
I fell.
133
00:18:28,767 --> 00:18:31,780
Did these clothes belong
to my brother?
134
00:18:31,895 --> 00:18:33,318
Yes.
135
00:19:42,966 --> 00:19:46,513
Hail Mary, Full of Grace,
the Lord is with thee.
136
00:19:46,678 --> 00:19:48,399
Blessed art thou among women
137
00:19:48,555 --> 00:19:51,272
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
138
00:19:51,558 --> 00:19:55,864
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
139
00:19:56,021 --> 00:19:59,070
and at the hour of our death. Amen.
140
00:21:24,818 --> 00:21:27,499
God Almighty, we pray to you
141
00:21:27,654 --> 00:21:31,166
so that you may reveal to us,
even if we are sinners,
142
00:21:31,324 --> 00:21:33,460
whether this woman,
is allied with the devil,
143
00:21:33,618 --> 00:21:38,091
so that we may decide
what her punishment will be.
144
00:21:40,375 --> 00:21:44,516
Benedetta, if once submerged
in the water
145
00:21:44,671 --> 00:21:48,218
your body resurfaces,
against the laws of nature,
146
00:21:48,383 --> 00:21:54,434
seeing that you alone are unable
to determine this,
147
00:21:54,598 --> 00:21:58,655
this will be proof of your alliance
with the devil.
148
00:22:02,981 --> 00:22:08,415
But if your body, following the laws
of nature, remains submerged,
149
00:22:08,570 --> 00:22:12,627
this will be proof of your innocence,
150
00:22:12,783 --> 00:22:15,416
even though you risk
losing your earthly life,
151
00:22:15,577 --> 00:22:19,670
which is nothing compared
to eternal life.
152
00:22:20,290 --> 00:22:23,837
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
153
00:22:50,362 --> 00:22:51,915
Wait.
154
00:23:10,465 --> 00:23:11,723
Further down.
155
00:24:44,351 --> 00:24:46,071
Pull her out.
156
00:25:33,567 --> 00:25:36,201
- Wait, I'll lead the way.
- I know the way.
157
00:25:45,787 --> 00:25:47,211
Thank you.
158
00:25:48,415 --> 00:25:51,630
Benedetta wants to confess to you,
right now.
159
00:25:57,466 --> 00:26:02,021
- But I'm not a priest.
- I'll take responsibility.
160
00:26:03,138 --> 00:26:05,641
You just need to say:
161
00:26:05,849 --> 00:26:10,523
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost...
162
00:26:11,354 --> 00:26:13,075
and listen to her.
163
00:26:13,857 --> 00:26:17,072
For her you are Fabrizio,
resuscitated.
164
00:26:17,652 --> 00:26:20,999
If Benedetta deceives us,
we're authorised to deceive her too.
165
00:26:22,324 --> 00:26:23,877
Remember that.
166
00:26:24,826 --> 00:26:27,840
To reinstate your brother
we need her confession.
167
00:26:28,747 --> 00:26:31,250
What is the prayer of absolution?
168
00:26:32,042 --> 00:26:35,139
I absolve you from your sins
169
00:26:35,295 --> 00:26:39,352
in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
170
00:26:42,636 --> 00:26:44,723
Sister, you go.
171
00:26:45,263 --> 00:26:46,556
And the Mother Superior.
172
00:26:46,723 --> 00:26:50,780
Remain in the corridor. Listen
and watch, in a discreet manner.
173
00:26:51,603 --> 00:26:53,359
Go.
174
00:27:21,425 --> 00:27:26,431
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
175
00:27:28,348 --> 00:27:29,985
Amen.
176
00:27:33,812 --> 00:27:35,947
Poor Federico.
177
00:27:36,356 --> 00:27:37,863
What did she say?
178
00:27:40,193 --> 00:27:42,578
- Did you hear?
- No.
179
00:27:49,828 --> 00:27:52,462
Why aren't they talking?
180
00:27:56,001 --> 00:27:58,255
Are they still there?
181
00:28:06,636 --> 00:28:09,354
- Are they still there?
- Yes.
182
00:28:10,140 --> 00:28:11,528
Where?
183
00:28:22,819 --> 00:28:27,375
These are the keys
to the entrance of the cloisters.
184
00:28:51,681 --> 00:28:53,153
What's going on?
185
00:28:54,309 --> 00:28:56,195
- Well?
- No luck.
186
00:29:06,279 --> 00:29:08,534
What did they do?
187
00:29:08,949 --> 00:29:11,333
Did you see?
188
00:29:11,493 --> 00:29:13,794
- Did you hear?
- No.
189
00:29:26,049 --> 00:29:28,434
Did you confess?
190
00:29:30,554 --> 00:29:33,852
Yes, I confessed.
191
00:32:36,948 --> 00:32:38,751
Let's go.
192
00:32:54,716 --> 00:32:56,638
Don Federico?
193
00:32:57,094 --> 00:32:58,980
May I come in?
194
00:33:04,142 --> 00:33:06,527
You've not eaten anything.
195
00:33:09,940 --> 00:33:12,276
Please, help me.
196
00:33:54,901 --> 00:33:56,704
Here...
197
00:33:57,738 --> 00:33:58,829
lie down.
198
00:34:09,166 --> 00:34:10,637
Good night.
199
00:36:19,087 --> 00:36:22,516
Benedetta, I plead with you,
200
00:36:22,674 --> 00:36:26,850
for the beloved tears
shed by our Saviour,
201
00:36:27,012 --> 00:36:29,598
Lord Jesus Christ on the cross,
202
00:36:29,973 --> 00:36:32,227
for the salvation of the world
203
00:36:32,392 --> 00:36:34,777
and for the ardent tears
204
00:36:34,936 --> 00:36:38,649
shed over his wounds
in the hour of evening prayer
205
00:36:38,857 --> 00:36:43,163
by his mother,
the glorious Virgin Mary,
206
00:36:44,321 --> 00:36:49,291
in so far as you are innocent,
shed your tears.
207
00:36:54,539 --> 00:36:57,173
If instead you are guilty,
208
00:36:57,334 --> 00:37:00,383
do not do so in any way.
209
00:37:01,755 --> 00:37:04,603
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
210
00:37:04,758 --> 00:37:06,514
Amen.
211
00:38:03,024 --> 00:38:05,824
She's starting to surrender.
212
00:38:06,611 --> 00:38:09,080
Satan is surrendering.
213
00:38:09,239 --> 00:38:11,956
She wanted to act against God,
poor deluded woman.
214
00:38:12,075 --> 00:38:14,495
Do not crowd her.
215
00:38:16,496 --> 00:38:18,715
Benedetta,
we cannot wait in eternity.
216
00:39:12,344 --> 00:39:14,598
Take her back to her cell.
217
00:39:36,076 --> 00:39:37,713
This leaves the test of fire.
218
00:39:41,081 --> 00:39:42,504
And then?
219
00:39:42,666 --> 00:39:45,880
If she does not confess to the pact...
your brother...
220
00:39:46,878 --> 00:39:49,464
You know what this means.
221
00:39:51,508 --> 00:39:53,809
I feel sorry for your mother.
222
00:39:56,096 --> 00:39:57,816
Right.
223
00:40:00,600 --> 00:40:02,237
Now what do we do?
224
00:40:03,103 --> 00:40:04,906
We cannot burn a saint.
225
00:40:05,105 --> 00:40:09,696
A saint who sent her confessor
to hell. How naive you are!
226
00:40:09,860 --> 00:40:11,995
Benedetta's tears are a gift from God.
227
00:40:12,154 --> 00:40:14,622
We all saw them...
spontaneous and plentiful.
228
00:40:14,781 --> 00:40:18,329
- But why won't she talk?
- There's no point arguing!
229
00:40:18,493 --> 00:40:21,590
The cardinal wants a sentence,
tomorrow.
230
00:40:22,998 --> 00:40:25,632
May fire give us an answer.
231
00:41:51,628 --> 00:41:54,179
- Let's go.
- No!
232
00:41:55,924 --> 00:41:57,561
Tomorrow.
233
00:42:00,887 --> 00:42:03,605
Tomorrow I take the test of fire...
234
00:42:04,850 --> 00:42:08,527
then they will burn me.
- They won't, I'm sure of it.
235
00:42:11,189 --> 00:42:13,870
You're just like your brother,
you're afraid.
236
00:42:18,905 --> 00:42:20,875
Tomorrow.
237
00:43:55,001 --> 00:43:57,587
- Good evening.
- We've waited all day for you.
238
00:43:57,754 --> 00:44:00,602
- Have you eaten?
- Supper is still warm.
239
00:44:00,757 --> 00:44:03,475
No, thank you. I'm not hungry.
240
00:44:04,845 --> 00:44:07,941
We can help you undress if you want.
241
00:44:09,641 --> 00:44:11,231
If you want.
242
00:44:12,102 --> 00:44:13,774
There's no need.
243
00:44:14,855 --> 00:44:16,148
Pray for me.
244
00:44:32,581 --> 00:44:34,965
He's so handsome!
245
00:44:38,503 --> 00:44:40,140
What are you doing?
246
00:45:05,197 --> 00:45:07,284
Get closer.
247
00:45:07,991 --> 00:45:10,376
- Closer than this?
- Yes.
248
00:45:14,081 --> 00:45:17,877
- But I don't want to touch him.
- Just a little.
249
00:45:32,516 --> 00:45:36,027
Benedetta, I plead with you,
for the terrible suffering endured
250
00:45:36,186 --> 00:45:39,817
for the salvation of the world
by our Saviour Jesus Christ,
251
00:45:39,981 --> 00:45:44,454
nailed to the cross by his hands,
feet and ribs
252
00:45:44,903 --> 00:45:48,664
and for the ardent tears
shed over his blessed wounds
253
00:45:49,199 --> 00:45:51,880
in the hour of evening prayer
by the glorious Virgin Mary,
254
00:45:55,789 --> 00:45:58,589
I implore you, if you are innocent,
255
00:45:58,750 --> 00:46:03,425
to heroically endure like Jesus did,
this test of fire,
256
00:46:03,839 --> 00:46:07,801
to prove you're innocent of
the accusations made against you.
257
00:46:08,260 --> 00:46:12,187
Or spare yourself pointless suffering
258
00:46:13,056 --> 00:46:15,026
and admit you are guilty,
259
00:46:15,183 --> 00:46:20,818
and ask for God's forgiveness whilst
entrusting yourself to his justice.
260
00:46:22,566 --> 00:46:26,279
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
261
00:46:33,243 --> 00:46:35,295
Well Benedetta?!
262
00:46:49,885 --> 00:46:54,274
If you confessed to being
Don Fabrizio's lover, it'd be a sign:
263
00:46:54,473 --> 00:46:57,936
proof that you want to cooperate.
Do you really want to be burnt alive?
264
00:46:58,477 --> 00:47:01,027
With this stubborn silence you offend
your mother the Holy Church
265
00:47:01,188 --> 00:47:03,868
and you once more betray your betrothed,
Jesus Christ!
266
00:47:16,870 --> 00:47:17,962
Let us continue.
267
00:47:47,734 --> 00:47:49,455
Wait.
268
00:47:51,947 --> 00:47:56,206
Go to your mother, you can finally
give her the good news.
269
00:47:57,911 --> 00:47:59,548
Did she confess?
270
00:48:00,539 --> 00:48:03,552
She'll confess, did you not hear?
271
00:48:04,626 --> 00:48:06,880
The fire has convinced her.
272
00:48:08,880 --> 00:48:11,099
She's resisting...
273
00:48:11,258 --> 00:48:14,472
but she'll gradually confess
to everything, it will just take time.
274
00:48:16,930 --> 00:48:18,651
What's wrong?
275
00:48:20,267 --> 00:48:22,188
So you'll burn her?
276
00:48:22,936 --> 00:48:25,487
What do you care if we do?
277
00:48:27,858 --> 00:48:30,077
I fear her revenge.
278
00:48:30,610 --> 00:48:34,323
Not just for me but for you too.
She threatened me yesterday.
279
00:48:36,116 --> 00:48:38,666
- If you burn her...
- Do not be afraid.
280
00:48:41,580 --> 00:48:43,501
Go to your mother.
281
00:48:58,680 --> 00:49:01,978
Remember, don't look.
282
00:53:02,549 --> 00:53:05,977
- Why don't you open up?
- How did you get in?
283
00:53:06,219 --> 00:53:09,233
The grating was broken.
The town hall gave me the keys
284
00:53:09,389 --> 00:53:12,023
but they didn't tell me that
it was locked from the inside.
285
00:53:14,227 --> 00:53:16,398
- Isn't the prison abandoned?
- Yes.
286
00:53:17,731 --> 00:53:21,527
- So why are you here?
- I'm the guardian.
287
00:53:22,152 --> 00:53:25,415
Open the door then.
Go on, open it.
288
00:53:49,471 --> 00:53:51,310
Ivan Rikalkov.
289
00:53:54,810 --> 00:53:57,823
Federico Mai,
senior inspector
290
00:53:57,979 --> 00:54:01,527
from the Department of State Property
and Taxes for Emilia Romagna.
291
00:54:01,817 --> 00:54:03,370
Which owns the building.
292
00:54:05,904 --> 00:54:08,917
Mr Ivan Rikalkov, Russian citizen,
293
00:54:09,032 --> 00:54:12,461
philanthropist, musician,
billionaire.
294
00:54:12,911 --> 00:54:17,336
Surfing the net he saw Bobbio prison
and he wants to buy it.
295
00:54:21,378 --> 00:54:23,465
Why have you gone pale?
296
00:54:24,297 --> 00:54:25,638
No...
297
00:54:26,133 --> 00:54:28,304
It will take some time, I presume.
298
00:54:28,677 --> 00:54:30,267
- Meanwhile we'll take a look...
- No!
299
00:54:30,762 --> 00:54:34,191
I can't take on this responsibility.
300
00:54:34,349 --> 00:54:35,856
What responsibility?
301
00:54:36,476 --> 00:54:38,861
If something were to happen...
302
00:54:39,938 --> 00:54:42,026
I can't lose my job.
303
00:54:42,190 --> 00:54:44,326
I told you, I'm the guardian.
304
00:54:44,776 --> 00:54:46,828
- What's there to guard?
- Nothing.
305
00:54:47,028 --> 00:54:49,365
But every day I come to check
306
00:54:49,531 --> 00:54:51,868
that no tramps have entered,
307
00:54:52,075 --> 00:54:55,338
or illegal immigrants,
or drug addicts.
308
00:54:55,537 --> 00:55:00,258
The building is not safe, the roof
has collapsed in several places.
309
00:55:00,417 --> 00:55:02,588
A slate might fall on your head.
310
00:55:02,753 --> 00:55:04,971
Or you may get bitten by a snake
or a scorpion.
311
00:55:05,088 --> 00:55:08,968
I'll need to see written permission
from the mayor.
312
00:55:09,092 --> 00:55:10,848
Who is unavailable.
313
00:55:11,511 --> 00:55:13,730
He'll be available,
sooner or later.
314
00:55:13,889 --> 00:55:16,439
We're staying at the Hotel Piacentino.
315
00:55:16,600 --> 00:55:21,072
Mr Rikalkov wants to finalise things
quickly, he's leaving tomorrow.
316
00:55:21,229 --> 00:55:24,195
Therefore call me as soon as possible.
317
00:55:24,357 --> 00:55:28,284
We need to see the entire building.
318
00:55:28,445 --> 00:55:33,084
Or I'll have to tell the Finance Police
that you're not cooperating.
319
00:55:34,993 --> 00:55:36,085
Goodbye.
320
00:55:41,583 --> 00:55:43,386
Goodbye.
321
00:56:29,631 --> 00:56:33,724
Tapum tapum tapum
322
00:56:36,763 --> 00:56:41,817
Then when you're behind the wall
323
00:56:43,228 --> 00:56:48,234
Soldier, you no longer want to speak
324
00:56:50,277 --> 00:56:54,453
Tapum tapum tapum
325
00:56:55,449 --> 00:56:58,795
Tapum tapum tapum
326
00:57:33,820 --> 00:57:35,576
Let me see.
327
00:57:38,492 --> 00:57:39,535
Hi.
328
00:57:39,701 --> 00:57:41,042
Hi, EIena.
329
00:57:56,218 --> 00:57:58,021
Angelo?
330
00:58:02,557 --> 00:58:04,360
Yes, Count.
331
00:58:05,811 --> 00:58:09,488
I woke up with a terrible toothache.
332
00:58:10,190 --> 00:58:13,903
- Do you want a painkiller?
- I need some morphine.
333
00:58:15,862 --> 00:58:18,792
Maria! Give me a headache pill.
334
00:58:26,164 --> 00:58:28,169
It's my canine, the one...
335
00:58:28,750 --> 00:58:32,807
The good one, the other
has a root filling, poor thing.
336
00:58:34,965 --> 00:58:37,184
It's throbbing...
337
00:58:50,105 --> 00:58:53,569
I need to do something,
call Cavanna.
338
00:58:54,192 --> 00:58:56,696
Maria, go to Doctor Cavanna.
339
00:58:56,862 --> 00:59:00,658
No, call him with your cell phone.
340
00:59:13,545 --> 00:59:15,930
- Supper's ready.
- No.
341
00:59:16,339 --> 00:59:19,934
- Shall I keep it warm?
- Yes. Thank you, my dear.
342
00:59:26,641 --> 00:59:28,444
- Inspector?
- Yes?
343
00:59:28,685 --> 00:59:31,449
- Ivan, stop playing.
- Thanks.
344
00:59:34,232 --> 00:59:38,705
I'm Count Basta's wife,
345
00:59:40,113 --> 00:59:42,415
my husband disappeared
eight years ago.
346
00:59:43,241 --> 00:59:44,285
I'm sorry.
347
00:59:44,451 --> 00:59:48,960
Some say they've seen him,
always at night, in town,
348
00:59:49,122 --> 00:59:52,586
by the river, in the fields,
and even at the bar.
349
00:59:52,751 --> 00:59:54,721
They say it then they deny it.
350
00:59:54,878 --> 00:59:58,971
And I was already half-crazy...
see what they're playing at?
351
00:59:59,132 --> 01:00:00,556
Yes, I work for the regional council.
352
01:00:00,717 --> 01:00:04,099
Since then there's been
a series of stories,
353
01:00:04,304 --> 01:00:08,184
the sightings are only ever at night,
354
01:00:08,350 --> 01:00:10,189
so they call him the vampire.
355
01:00:14,815 --> 01:00:18,695
- Do you have a photo of him?
- Yes, from when he was young.
356
01:00:19,986 --> 01:00:22,572
Here, look.
357
01:00:28,286 --> 01:00:31,335
As I was saying... a "vampire".
358
01:00:32,290 --> 01:00:35,304
Okay, decide for yourself.
359
01:00:35,419 --> 01:00:38,183
But there's a problem.
360
01:00:38,338 --> 01:00:41,802
Is a vampire dead or alive?
361
01:00:42,384 --> 01:00:44,519
There's no such thing
as an ID card
362
01:00:44,678 --> 01:00:49,068
for someone
who's both dead and alive!
363
01:00:49,224 --> 01:00:52,937
And I don't get any maintenance
364
01:00:53,103 --> 01:00:56,200
nor any life insurance money,
I get nothing!
365
01:00:59,526 --> 01:01:02,076
You don't understand.
366
01:01:02,237 --> 01:01:05,203
I can tell from your expression.
367
01:01:06,408 --> 01:01:08,211
It's useless.
368
01:01:20,255 --> 01:01:21,845
- Hello, Mr Inspector.
- Hello.
369
01:01:25,969 --> 01:01:27,357
- May I?
- Of course.
370
01:01:33,685 --> 01:01:35,358
I'm crazy.
371
01:01:36,980 --> 01:01:39,994
I've been sectioned three times
so there's no doubt that I'm crazy.
372
01:01:41,109 --> 01:01:44,538
My only mistake was to entrust
myself to Dr Albeit...
373
01:01:46,364 --> 01:01:47,752
a Social Security doctor.
374
01:01:48,617 --> 01:01:51,714
A crook from the well-known
criminal organization
375
01:01:51,870 --> 01:01:54,374
headed by Count Invisible.
376
01:01:56,166 --> 01:01:57,423
Count Basta?
377
01:01:59,086 --> 01:02:01,091
Yes, him.
378
01:02:02,130 --> 01:02:04,301
From the noble mafia.
379
01:02:04,841 --> 01:02:08,270
This Dr Albeit, as there are already
too many crazy people in Bobbio,
380
01:02:08,428 --> 01:02:10,765
told me it was better to claim
381
01:02:10,931 --> 01:02:16,613
for the 50% loss of use
of my lower limbs.
382
01:02:17,187 --> 01:02:20,781
Which I was able to prove easily,
going against my nature,
383
01:02:20,941 --> 01:02:23,575
to the corrupt committee.
384
01:02:23,985 --> 01:02:25,196
Look...
385
01:02:25,404 --> 01:02:28,750
I really am crazy
386
01:02:28,990 --> 01:02:33,083
and that villain made me pretend
that I was a cripple.
387
01:02:33,245 --> 01:02:38,299
But now with the blood-thirsty
Finance Police,
388
01:02:39,167 --> 01:02:41,137
I can't pay back
my invalidity benefit.
389
01:02:41,586 --> 01:02:47,020
I can't give back what
I haven't stolen for 10 years!
390
01:02:47,175 --> 01:02:51,316
You can understand my dilemma:
I'm neither one nor the other!
391
01:02:51,930 --> 01:02:55,442
What can I do now?
392
01:02:56,768 --> 01:02:59,105
Mr Inspector...
393
01:03:00,480 --> 01:03:02,616
take me under your wing...
394
01:03:03,775 --> 01:03:06,195
if you could turn a blind eye
395
01:03:06,695 --> 01:03:09,993
to my real disability...
396
01:03:10,574 --> 01:03:15,248
It's only a minor mistake
but it's much cheaper for the State!
397
01:03:15,454 --> 01:03:20,887
Yes, crazy people cost a lot more
than disabled ones!
398
01:03:21,043 --> 01:03:24,222
If you turn a blind eye,
399
01:03:24,379 --> 01:03:28,686
I can provide you with the names
and surnames...
400
01:03:28,925 --> 01:03:33,849
Here in Bobbio five blind people
can see perfectly well!
401
01:03:34,890 --> 01:03:39,030
Three deaf people have got
perfect hearing!
402
01:03:39,186 --> 01:03:41,357
12 deceased people are living
403
01:03:41,521 --> 01:03:43,740
and 8 living people are dead.
404
01:03:43,899 --> 01:03:45,655
Don't ruin things!
405
01:03:47,277 --> 01:03:50,871
Look, if the count exists
where can I find him?
406
01:03:54,242 --> 01:03:56,330
- Yes, goodbye.
- Goodbye.
407
01:04:05,837 --> 01:04:08,970
What did say to him?
Did you tell on us?
408
01:04:22,521 --> 01:04:25,071
Has anything happened in the world?
409
01:04:25,232 --> 01:04:28,281
Nothing new in the big wide world.
410
01:04:28,944 --> 01:04:31,163
Why do you always say
"in the big wide world"?
411
01:04:31,321 --> 01:04:36,043
That's what H.C. Andersen calls it:
"the big wide world".
412
01:04:36,201 --> 01:04:38,206
I'm an avid reader of his books.
413
01:04:38,870 --> 01:04:41,670
The world is tiny, not big.
414
01:04:41,832 --> 01:04:44,382
Bobbio is the world.
415
01:04:48,046 --> 01:04:50,763
What's the matter? You look...
416
01:04:51,633 --> 01:04:56,983
While you were sleeping,
an distinguished man arrived,
417
01:04:57,139 --> 01:05:00,982
an inspector from the regional
Department of State Property and Tax.
418
01:05:01,143 --> 01:05:04,820
That's what he called himself,
he was with a Russian man.
419
01:05:04,980 --> 01:05:06,273
And you let them in?
420
01:05:06,440 --> 01:05:10,450
The inspector came in through
a gap in the grating.
421
01:05:10,610 --> 01:05:12,829
This is his card.
422
01:05:12,988 --> 01:05:16,250
Don't give it to me, I don't exist!
423
01:05:16,408 --> 01:05:18,627
Haven't you understood that?
424
01:05:21,580 --> 01:05:23,466
Sorry.
425
01:05:28,086 --> 01:05:30,934
Federico Mai.
426
01:05:31,089 --> 01:05:32,513
Mai...
427
01:05:34,217 --> 01:05:38,524
Mai is a local surname.
428
01:05:39,598 --> 01:05:43,026
- With a Russian man, you said?
- A Russian billionaire.
429
01:05:43,602 --> 01:05:45,856
They want to buy the prison.
430
01:05:46,021 --> 01:05:50,411
I managed to send them away,
they wanted to come inside.
431
01:05:50,609 --> 01:05:54,666
They're staying at Hotel Piacentino,
they'll be back tomorrow.
432
01:05:55,489 --> 01:05:58,123
- Is this a joke?
- I don't know.
433
01:05:58,283 --> 01:06:03,373
The State needs to sell up to reduce
its debt... they say so on TV.
434
01:06:03,538 --> 01:06:05,211
- Does the mayor know?
- I took the liberty of...
435
01:06:05,374 --> 01:06:08,422
Where are the sergeant
and Dr Albeit?
436
01:06:08,627 --> 01:06:10,466
- Have they already disappeared?
- I don't know.
437
01:06:10,629 --> 01:06:14,010
I took the liberty of informing
the borough council
438
01:06:14,633 --> 01:06:16,270
to arrange a meeting.
439
01:06:16,426 --> 01:06:19,890
- You shouldn't have.
- The town is afraid.
440
01:06:20,055 --> 01:06:22,025
Exactly.
441
01:06:22,641 --> 01:06:26,521
Count, we all have families.
442
01:06:27,771 --> 01:06:30,191
Our children are without work and...
443
01:06:30,440 --> 01:06:33,822
Well, I don't think
it's anything serious.
444
01:06:33,985 --> 01:06:37,663
Do some research
on Federico Mai.
445
01:06:41,326 --> 01:06:43,711
But you have forbidden...
446
01:06:46,832 --> 01:06:48,884
I'll get the car.
447
01:06:56,591 --> 01:06:58,063
Count, your hat.
448
01:07:00,345 --> 01:07:03,727
- What about supper?
- Give it to the cat.
449
01:07:59,196 --> 01:08:01,782
There they are.
The inspector and the Russian man.
450
01:08:01,948 --> 01:08:03,870
I'll reverse.
451
01:08:12,918 --> 01:08:14,923
There they are, can you see them?
452
01:08:15,462 --> 01:08:18,677
Don't try it on with my sister!
Vodka?
453
01:08:21,676 --> 01:08:24,891
- Who's that waitress?
- I've not seen her before.
454
01:08:26,181 --> 01:08:27,853
She must be a seasonal worker.
455
01:08:39,611 --> 01:08:41,201
Let's go.
456
01:08:42,239 --> 01:08:44,623
Let's go.
457
01:08:47,619 --> 01:08:50,087
- Follow me.
- Thanks.
458
01:08:50,789 --> 01:08:54,217
- You've more cups.
- My son's obsessed with tennis.
459
01:08:54,376 --> 01:08:57,140
He's an idiot and can't even
give an injection.
460
01:08:57,295 --> 01:09:02,349
Luckily I found you a good
young Brazilian man. This is Andrè.
461
01:09:03,677 --> 01:09:05,896
- Good evening.
- Take off yourjacket.
462
01:09:08,849 --> 01:09:13,488
- But when I'll no longer be around...
- It's pointless thinking about it.
463
01:09:14,479 --> 01:09:17,065
Let's do an X-ray.
464
01:09:25,866 --> 01:09:28,202
- Aren't you leaving?
- No.
465
01:09:35,917 --> 01:09:37,424
There.
466
01:09:44,342 --> 01:09:46,312
It's in a very bad way.
467
01:09:46,470 --> 01:09:50,396
But we could try
and do a root filling.
468
01:09:50,557 --> 01:09:52,527
Remove it, I no longer need it.
469
01:09:53,185 --> 01:09:55,865
Why lose a tooth?
470
01:09:56,021 --> 01:10:00,280
Then you risk losing them all.
They all support one another.
471
01:10:00,901 --> 01:10:04,744
The scaffolding is unstable,
it's collapsing. I can feel it.
472
01:10:04,905 --> 01:10:08,867
But I can treat it,
so why lose it?
473
01:10:09,743 --> 01:10:14,002
Blood no longer has any effect on me,
that's the real problem.
474
01:10:15,123 --> 01:10:16,464
We're not immortal.
475
01:10:17,876 --> 01:10:23,179
I'm not just thinking about biting...
it's do with your appearance too.
476
01:10:24,424 --> 01:10:26,476
Let's give him some anaesthetic.
477
01:10:26,635 --> 01:10:29,648
- You don't want false teeth, do you?
- No, I'd rather die.
478
01:10:41,066 --> 01:10:44,946
Okay, five minutes
and we'll be ready.
479
01:10:47,614 --> 01:10:49,999
- Excuse me, do you have a computer?
- Yes.
480
01:10:50,158 --> 01:10:52,294
- May I use it?
- Yes.
481
01:10:52,452 --> 01:10:54,457
- Come with me.
- Thanks.
482
01:10:57,040 --> 01:11:01,845
When I drove past Hotel Piacentino
483
01:11:02,003 --> 01:11:05,598
I saw a young girl...
serving a table.
484
01:11:06,258 --> 01:11:10,434
A simple type of beauty...
a smile...
485
01:11:12,556 --> 01:11:15,320
I felt an urge.
486
01:11:16,643 --> 01:11:20,866
But not to bite,
or sink my teeth in... and suck...
487
01:11:21,606 --> 01:11:23,576
But to caress...
488
01:11:23,734 --> 01:11:26,948
to protect...
to observe...
489
01:11:27,696 --> 01:11:29,950
- To observe...
- You don't believe me?
490
01:11:30,073 --> 01:11:32,956
- No.
- It's the truth.
491
01:11:34,161 --> 01:11:35,548
How about you? How are things?
492
01:11:36,705 --> 01:11:39,967
I'd like to disappear too...
but where would I go?
493
01:11:40,167 --> 01:11:42,966
You have the great fortune
of not having children.
494
01:11:43,128 --> 01:11:45,050
- Nonsense.
- Yes.
495
01:11:45,839 --> 01:11:51,356
In the Soviet Union children belonged
to the State, but they failed. Why?
496
01:11:52,637 --> 01:11:55,402
Because blood of your blood,
497
01:11:55,557 --> 01:11:58,107
flesh of your flesh...
498
01:11:58,268 --> 01:11:59,905
Yes, yes...
499
01:12:00,687 --> 01:12:03,191
As you frequent the world
of the living
500
01:12:03,356 --> 01:12:07,663
and as you read the newspapers
and watch TV,
501
01:12:07,819 --> 01:12:11,616
tell me what the situation is.
502
01:12:12,491 --> 01:12:14,578
Justice!
503
01:12:15,786 --> 01:12:19,000
This obsession with
obtaining justice.
504
01:12:19,623 --> 01:12:23,882
The unconfessed satisfaction
for the arrests.
505
01:12:24,044 --> 01:12:26,429
The common people,
the good people...
506
01:12:27,297 --> 01:12:30,061
they're lost...
they're afraid.
507
01:12:31,551 --> 01:12:33,556
They all want receipts.
508
01:12:33,720 --> 01:12:36,769
Even peasants want receipts.
509
01:12:37,015 --> 01:12:41,440
In my father's days people paid
with poultry, salami or eggs.
510
01:12:41,603 --> 01:12:44,023
Now they all want receipts!
511
01:12:45,482 --> 01:12:49,539
We were a small mutual aid society.
512
01:12:50,654 --> 01:12:53,371
Non violent and community-supported.
513
01:12:53,532 --> 01:12:55,916
The doctors distributed
the invalidity benefits
514
01:12:56,451 --> 01:12:58,955
at 100, 50 or 20%...
515
01:12:59,121 --> 01:13:02,882
following a principle
of fair equity.
516
01:13:03,458 --> 01:13:08,049
The rules we gave ourselves
were followed by everyone
517
01:13:08,213 --> 01:13:12,685
because we were a small,
closed group. Isolated.
518
01:13:12,884 --> 01:13:15,898
The principle ofvampirism
is that of isolationism.
519
01:13:16,471 --> 01:13:19,271
Nowadays everyone's scared of
the Finance Police.
520
01:13:19,433 --> 01:13:21,272
As if they were the Huns
521
01:13:21,435 --> 01:13:25,943
who suddenly advance
from the gorges of Barberino!
522
01:13:26,106 --> 01:13:30,780
The blind hide,
the dead don't leave their homes.
523
01:13:31,111 --> 01:13:33,792
An inspector arrives
and everyone flees.
524
01:13:33,947 --> 01:13:35,750
Has an inspector arrived?
525
01:13:35,907 --> 01:13:39,205
Yes, from the regional council.
526
01:13:39,369 --> 01:13:40,461
So it's true?
527
01:13:40,620 --> 01:13:44,002
Along with a Russian,
he wants to buy the prison.
528
01:13:45,876 --> 01:13:49,257
- But it's a con.
- I don't know, maybe.
529
01:13:50,672 --> 01:13:53,970
But I wouldn't want our friends
to panic
530
01:13:54,134 --> 01:13:57,183
and start talking and accusing
one another.
531
01:13:57,345 --> 01:14:01,107
Internet is what killed us,
there's no point banning it.
532
01:14:01,266 --> 01:14:04,114
Our own members surf
without any fear,
533
01:14:04,227 --> 01:14:07,739
despite their serious commitment!
534
01:14:08,732 --> 01:14:12,196
Also because they have nothing to do.
I can understand.
535
01:14:12,360 --> 01:14:16,869
And now everyone's obsessed
with showing off,
536
01:14:17,032 --> 01:14:20,709
with sharing everything,
they feel free, honest!
537
01:14:20,869 --> 01:14:23,123
Honesty... more bullshit!
538
01:14:23,622 --> 01:14:27,964
At the Giro d'Italia you saw those
who run along behind the cyclists.
539
01:14:28,126 --> 01:14:31,140
Dressed up as devils, gorillas...
540
01:14:31,296 --> 01:14:36,386
They run around shouting so that
they can be seen on television.
541
01:14:36,551 --> 01:14:38,770
It's a tragic sight.
542
01:14:39,971 --> 01:14:43,353
If you don't mind, I'll close my eyes.
543
01:14:53,902 --> 01:14:55,373
Andrè?
544
01:15:04,663 --> 01:15:07,047
- Did anyone see you?
- No.
545
01:15:07,207 --> 01:15:08,927
Good.
546
01:15:11,002 --> 01:15:12,213
Have a seat.
547
01:15:17,008 --> 01:15:18,764
It's hot in here.
548
01:15:18,927 --> 01:15:22,854
- Shall I put the air conditioning on?
- No, it spreads viruses.
549
01:15:24,933 --> 01:15:26,523
Don't turn the light on.
550
01:15:28,854 --> 01:15:31,867
Just like under the bombings.
551
01:15:39,030 --> 01:15:42,245
Let's be calm,
think of the good it'll do.
552
01:15:45,245 --> 01:15:46,456
Everything okay?
553
01:15:46,621 --> 01:15:48,342
- How much do I owe you?
- Nothing.
554
01:15:48,540 --> 01:15:50,675
For the young man.
He didn't make me feel any pain.
555
01:15:50,834 --> 01:15:55,093
He's good, I know.
He'll do me out of a job.
556
01:15:59,134 --> 01:16:01,851
Some friends have arrived.
557
01:16:02,012 --> 01:16:03,483
Who?
558
01:16:03,638 --> 01:16:06,522
The select committee.
559
01:16:06,683 --> 01:16:09,020
They came of their own accord.
560
01:16:16,401 --> 01:16:18,786
Please, don't get up.
561
01:16:22,783 --> 01:16:24,918
So what's going on?
562
01:16:27,954 --> 01:16:30,968
- An inspector's arrived from Bologna.
- I know.
563
01:16:31,249 --> 01:16:34,713
We're all going to jail.
Let's brace ourselves.
564
01:16:35,921 --> 01:16:37,842
They don't mess around.
565
01:16:38,006 --> 01:16:41,968
The base is scared
and we're worried too.
566
01:16:42,552 --> 01:16:44,142
Why?
567
01:16:44,304 --> 01:16:47,021
Let's hear the diviner.
What's the news?
568
01:16:47,432 --> 01:16:49,188
In the bars, there's fear.
569
01:16:49,351 --> 01:16:53,194
Since news got out,
people have stopped going out.
570
01:16:53,397 --> 01:16:55,982
They're scared to go and collect
their pension.
571
01:16:56,525 --> 01:16:59,704
They're talking about collaborating
with the Finance Police.
572
01:16:59,861 --> 01:17:02,626
They know what they're talking about
573
01:17:02,781 --> 01:17:06,412
and they're getting ready
to run away
574
01:17:06,576 --> 01:17:09,839
to Milan, Turin, Genoa,
to their children and relatives.
575
01:17:09,996 --> 01:17:12,547
There's a very simple solution.
576
01:17:12,708 --> 01:17:16,089
We'll raise the funds,
buy the prison
577
01:17:16,628 --> 01:17:19,048
and the problem is resolved.
578
01:17:19,339 --> 01:17:21,973
We'll beat the Russian to it.
579
01:17:22,134 --> 01:17:24,814
Or at least we'll discover
if it's all a swindle.
580
01:17:25,554 --> 01:17:29,646
There could be a more normal solution,
581
01:17:29,808 --> 01:17:31,943
less costly for the committee.
582
01:17:32,519 --> 01:17:33,860
What would that be?
583
01:17:34,020 --> 01:17:37,568
That you leave the prison, Count,
584
01:17:37,733 --> 01:17:40,865
which is so damp and detrimental
to your health,
585
01:17:41,737 --> 01:17:45,913
and for the good of the community
but above all for your own good,
586
01:17:46,074 --> 01:17:48,838
move to an apartment
on the Riviera,
587
01:17:48,994 --> 01:17:53,134
for example Sanremo,
or to a rest home.
588
01:17:53,331 --> 01:17:57,128
The church has a splendid one
in the hills,
589
01:17:57,335 --> 01:18:00,100
where you could take
your favourite belongings:
590
01:18:00,338 --> 01:18:03,767
your books, paintings, diaries
591
01:18:03,925 --> 01:18:05,847
and remain incognito.
592
01:18:06,094 --> 01:18:08,265
We all know and appreciate
the fact
593
01:18:08,430 --> 01:18:11,645
that you are the strategist
who has guaranteed
594
01:18:11,808 --> 01:18:16,981
at least thirty years of social
peace and wellbeing to Bobbio.
595
01:18:17,147 --> 01:18:18,950
But there's a time for everything.
596
01:18:20,275 --> 01:18:23,739
I'm the same age as you
but I adapted.
597
01:18:23,904 --> 01:18:28,625
I surf the net too, you know.
There's no point forbidding it.
598
01:18:29,451 --> 01:18:32,381
You can't stop time.
599
01:18:32,746 --> 01:18:36,922
Even if Bobbio seems stuck in time
it's moving forwards.
600
01:18:37,084 --> 01:18:40,761
In an imperceptible way.
601
01:18:44,257 --> 01:18:47,686
I see!
All right, I'll go.
602
01:18:48,470 --> 01:18:54,022
I just ask you to not make
this inevitable separation too brutal.
603
01:18:56,561 --> 01:19:00,654
I'd hoped to continue
to "not exist" in Bobbio,
604
01:19:01,191 --> 01:19:03,777
to die in my own home.
605
01:19:04,152 --> 01:19:07,534
And anyhow, the inspector
is still here,
606
01:19:07,823 --> 01:19:10,788
he's a threat to everyone.
607
01:19:11,076 --> 01:19:15,750
I want to persuade him to desist.
608
01:19:16,707 --> 01:19:18,546
How much can I spend?
609
01:19:20,544 --> 01:19:22,465
Shall I decide?
610
01:19:26,007 --> 01:19:27,847
I have your tacit approval.
Good night.
611
01:19:28,051 --> 01:19:30,187
- Good night.
- Good night.
612
01:19:31,596 --> 01:19:33,436
Good night, Count.
613
01:19:52,534 --> 01:19:54,539
Ivan, go on.
614
01:20:04,713 --> 01:20:07,133
- May I speak with you? Don't get up.
- Of course.
615
01:20:18,018 --> 01:20:19,489
So...
616
01:20:19,644 --> 01:20:23,488
you would like to buy
the old prison in Bobbio?
617
01:20:23,607 --> 01:20:26,193
Not me, Mr Rikalkov.
618
01:20:26,568 --> 01:20:29,036
And what does he intend to do
with it?
619
01:20:29,196 --> 01:20:33,372
Turn it into a music and rehab centre
for drug addicts
620
01:20:33,742 --> 01:20:36,791
or a very exclusive luxury hotel.
621
01:20:36,953 --> 01:20:38,840
- He wants to invest.
- In that?
622
01:20:39,081 --> 01:20:43,387
The rooms are damp, small
and dark.
623
01:20:43,543 --> 01:20:46,723
It's the worst place to turn into
a luxury hotel.
624
01:20:47,672 --> 01:20:51,552
The price is good. The regional
council wants to get rid of it so...
625
01:20:56,723 --> 01:20:58,064
Why do you care?
626
01:21:00,811 --> 01:21:02,982
Is it your hiding place?
627
01:21:03,188 --> 01:21:05,407
Your wife's been looking for you
for 8 years.
628
01:21:05,565 --> 01:21:07,985
No maintenance, no life insurance...
629
01:21:08,443 --> 01:21:12,619
She's not dying of hunger
and I have no pity for her.
630
01:21:15,158 --> 01:21:17,792
Yes, I've not existed for eight years.
631
01:21:18,578 --> 01:21:20,132
And I want that to continue.
632
01:21:20,288 --> 01:21:24,963
But you exist,
and you've left many traces.
633
01:21:25,544 --> 01:21:27,465
You're not an inspector.
634
01:21:27,629 --> 01:21:33,680
In the past you've been charged
with embezzlement, fraud
635
01:21:35,387 --> 01:21:37,772
and you've also been in jail.
636
01:21:40,600 --> 01:21:44,658
Who are you trying to rip off now?
Him or me?
637
01:21:45,939 --> 01:21:47,280
Or both of us?
638
01:21:47,357 --> 01:21:50,157
- Federico, are you going to sing?
- No.
639
01:21:52,738 --> 01:21:56,748
- Is that your sister?
- Yes, she's my sister.
640
01:21:57,034 --> 01:21:58,587
What's her name?
641
01:21:59,828 --> 01:22:01,631
EIena.
642
01:22:01,872 --> 01:22:04,885
She helps out in the restaurant.
University costs a lot.
643
01:22:05,292 --> 01:22:08,056
- Do you work together?
- No.
644
01:22:08,920 --> 01:22:11,601
You're selling her to the Russian too?
645
01:22:12,674 --> 01:22:14,145
Federico, come on.
646
01:22:14,342 --> 01:22:17,605
- I don't feel like it.
- Your friend can come too.
647
01:23:41,221 --> 01:23:42,941
Can we have a photo taken with you?
648
01:23:56,862 --> 01:23:58,582
- Ready?
- Yes.
649
01:24:02,993 --> 01:24:04,250
Did it come out okay?
650
01:24:06,830 --> 01:24:09,049
Come forward or I can't see you.
651
01:24:09,708 --> 01:24:14,050
There's no point, it's useless.
Thanks, I don't...
652
01:24:16,131 --> 01:24:17,887
Who is he?
653
01:24:18,050 --> 01:24:19,889
What a strange guy.
654
01:24:22,471 --> 01:24:24,392
How much do you want?
655
01:24:25,223 --> 01:24:26,315
100.
656
01:24:27,267 --> 01:24:29,604
- 100?
- 100,000.
657
01:24:30,604 --> 01:24:32,656
You really are disconnected
from reality.
658
01:24:32,814 --> 01:24:35,400
With 100,000 I can buy
the whole prison.
659
01:24:37,194 --> 01:24:42,117
I'll give you 5,000. I'm not doing it
for you, but for your sister.
660
01:24:42,282 --> 01:24:44,453
I want you to leave immediately.
661
01:24:45,077 --> 01:24:46,204
- Angelo.
- No.
662
01:24:50,123 --> 01:24:51,760
You don't call the shots.
663
01:24:52,542 --> 01:24:56,137
You can't tell me what to do.
664
01:24:58,548 --> 01:25:02,392
- I want at least 20,000.
- Do you want to go back to jail?
665
01:25:06,890 --> 01:25:08,563
10,000.
666
01:25:10,852 --> 01:25:12,940
Angelo...
667
01:25:13,647 --> 01:25:17,953
give him 5,000 now
and the rest once he leaves.
668
01:25:18,860 --> 01:25:22,324
- Shall I make him sign a receipt?
- Of course not.
669
01:25:22,489 --> 01:25:24,660
Call the owner.
670
01:25:26,785 --> 01:25:28,208
Ma'am?
671
01:25:33,875 --> 01:25:36,295
- You've not eaten anything.
- No.
672
01:25:36,878 --> 01:25:39,133
Put everything on
the Foundation's bill.
673
01:25:39,297 --> 01:25:43,260
Even the board and lodgings
for the Russian man and his friend.
674
01:25:43,969 --> 01:25:50,102
And add 10,000 as a bonus
for EIena.
675
01:25:50,267 --> 01:25:54,147
Put that on the Foundation's bill too.
676
01:25:54,312 --> 01:25:55,736
Good night.
677
01:25:56,815 --> 01:25:58,701
Do it!
678
01:27:50,053 --> 01:27:51,346
It's him!
679
01:27:52,389 --> 01:27:53,682
Scoundrel!
680
01:27:54,266 --> 01:27:56,947
Damn you. You ruined my life!
681
01:28:52,991 --> 01:28:57,298
The best Youth
682
01:28:57,454 --> 01:29:05,473
Going under the ground
683
01:29:07,506 --> 01:29:13,603
in the Greek mountains
684
01:29:14,346 --> 01:29:20,812
Flows the Voiussa river
685
01:29:21,478 --> 01:29:27,362
With the Alpini armies
686
01:29:27,567 --> 01:29:33,867
it became red
687
01:29:36,785 --> 01:29:43,048
Alpini from the Julia brigade
688
01:29:43,750 --> 01:29:50,050
Raise yourhearts!
689
01:29:50,632 --> 01:29:56,683
On Perati bridge
690
01:29:56,847 --> 01:30:04,237
The tricolour waves
691
01:30:06,523 --> 01:30:12,905
A chorus of ghosts:.
692
01:30:22,122 --> 01:30:25,716
- Let's go.
- It's late, I have to work tomorrow.
693
01:30:26,543 --> 01:30:29,093
- Come on, just ten minutes.
- No.
694
01:30:40,307 --> 01:30:41,648
Just 10 minutes.
695
01:30:41,808 --> 01:30:44,193
But Natalia will wake up.
696
01:30:44,352 --> 01:30:46,986
- Come on, let's go to my place.
- No!
697
01:30:49,232 --> 01:30:51,487
- All right.
- Let's go then.
698
01:31:58,677 --> 01:32:00,480
Your Eminence.
699
01:32:04,933 --> 01:32:06,689
Monsignor Federico.
700
01:32:07,811 --> 01:32:10,196
Honourable Monsignor...
701
01:32:25,704 --> 01:32:27,376
Sister Angela?
702
01:32:27,998 --> 01:32:29,837
Monsignor Federico is here!
703
01:32:55,692 --> 01:32:58,373
Well?
704
01:32:58,528 --> 01:33:00,664
She looks like Mary Magdalene.
705
01:33:00,822 --> 01:33:04,785
She weeps but does not speak,
she never says a word.
706
01:33:05,744 --> 01:33:10,465
How can we trust a shameless woman?
707
01:33:10,624 --> 01:33:13,554
How can we be sure
it is not an act?
708
01:33:13,710 --> 01:33:16,889
For what reason, Monsignor?
709
01:33:17,047 --> 01:33:22,848
Many years have passed, it's a miracle
she has survived in those conditions.
710
01:33:23,595 --> 01:33:27,522
She is not asking for freedom
nor to be spared her suffering.
711
01:33:28,183 --> 01:33:31,066
It seems she is almost yearning,
longing for...
712
01:33:33,063 --> 01:33:35,282
even worse conditions.
713
01:33:35,399 --> 01:33:37,735
Never in all these years
714
01:33:37,901 --> 01:33:41,911
has she shown any signs of impatience
or being restless.
715
01:33:42,072 --> 01:33:44,207
She has never complained.
716
01:33:44,408 --> 01:33:47,421
Her desire is to seek atonement
717
01:33:47,577 --> 01:33:51,753
because she is filled with remorse,
day and night.
718
01:33:53,291 --> 01:33:55,343
And now that she is at the end
719
01:33:56,002 --> 01:33:58,968
she asks for your forgiveness
before she dies.
720
01:33:59,840 --> 01:34:02,770
The forgiveness of a man
she considers a saint
721
01:34:02,926 --> 01:34:05,227
and whom she thanks daily
for having allowed her...
722
01:34:05,429 --> 01:34:06,603
Yes.
723
01:34:09,433 --> 01:34:11,817
She was so beautiful...
724
01:34:24,740 --> 01:34:26,792
What's going on?
725
01:34:40,881 --> 01:34:42,720
Benedetta?
726
01:34:43,800 --> 01:34:47,561
Benedetta, come forward,
you have an important visitor.
727
01:35:21,963 --> 01:35:23,885
- The Body of Christ.
- Amen.
728
01:35:25,842 --> 01:35:27,978
The Body of Christ.
729
01:35:38,939 --> 01:35:41,026
- The Body of Christ.
- Amen.
730
01:36:05,173 --> 01:36:06,976
Benedetta?
731
01:36:11,346 --> 01:36:12,604
Come forward, Benedetta.
732
01:36:14,141 --> 01:36:17,106
Do not be afraid, come forward.
733
01:36:19,146 --> 01:36:21,732
The Body of Christ.
734
01:37:26,088 --> 01:37:28,508
Almighty and merciful God,
735
01:37:28,715 --> 01:37:31,301
have mercy on this sinner.
736
01:37:31,885 --> 01:37:33,605
Free her from eviI
737
01:37:34,221 --> 01:37:39,524
with the help of your Holy Spirit.
738
01:37:40,352 --> 01:37:42,191
Amen.
739
01:37:46,233 --> 01:37:48,072
Come on in.
740
01:37:51,279 --> 01:37:53,616
Come on in.
741
01:37:54,741 --> 01:37:56,331
I'm sorry...
742
01:38:03,125 --> 01:38:05,628
You already know what you must do.
743
01:38:05,794 --> 01:38:09,306
Do your work
and do not look around you.
744
01:38:34,322 --> 01:38:36,162
Stand back.
745
01:39:08,398 --> 01:39:10,699
Get out, hurry!
746
01:39:11,777 --> 01:39:12,951
Out!
747
01:41:54,898 --> 01:41:58,196
BLOOD OF MY BLOOD
55048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.