All language subtitles for Rumble In The Bronx (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,501 --> 00:02:19,919 Then let's use it. 2 00:02:19,919 --> 00:02:20,921 Okay. 3 00:02:21,129 --> 00:02:25,384 Nephew, listen, the more you speak English, the better you get. 4 00:02:25,384 --> 00:02:28,012 After all, you're in the USA now. 5 00:02:29,639 --> 00:02:32,018 Thanks for staying an extra week. 6 00:02:32,227 --> 00:02:34,479 Of course. You're my uncle. 7 00:02:34,938 --> 00:02:37,191 Wow, this place looks wonderful. 8 00:02:37,900 --> 00:02:39,986 Of course, this is Manhattan. 9 00:02:39,986 --> 00:02:41,613 Is your supermarket near? 10 00:02:42,489 --> 00:02:45,244 I can only dream about having a market here. 11 00:02:45,244 --> 00:02:46,328 No. 12 00:02:46,328 --> 00:02:48,038 My market's in the Bronx. 13 00:02:54,840 --> 00:02:56,800 Stop that kid! 14 00:02:57,593 --> 00:02:59,804 Looks like a really tough area. 15 00:03:00,013 --> 00:03:02,223 Something's always happening here. 16 00:03:02,432 --> 00:03:05,519 That's New York for you. You'll get used to it. 17 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 Honey, I'm home. 18 00:03:10,317 --> 00:03:12,319 She must be at the market. 19 00:03:12,652 --> 00:03:15,072 Uncle, this place is huge. 20 00:03:15,072 --> 00:03:19,871 3000 square feet. If I brought it back to Hong Kong, I'd be set for life. 21 00:03:20,246 --> 00:03:22,540 Yes, look at my pictures. See? 22 00:03:22,540 --> 00:03:26,003 I have pictures of everyone. Here, the whole family. 23 00:03:26,003 --> 00:03:29,257 Your father too. He's winning a tournament. 24 00:03:29,257 --> 00:03:31,177 He won every tournament... 25 00:03:31,177 --> 00:03:33,847 ...like you do now. We were inseparable. 26 00:03:33,847 --> 00:03:36,141 But I came to America and stayed... 27 00:03:36,350 --> 00:03:37,684 ...almost 30 years. 28 00:03:37,684 --> 00:03:39,687 Oh, I miss my family. 29 00:03:39,938 --> 00:03:42,859 I'll get ready and we'll go down to the market. 30 00:03:42,859 --> 00:03:45,862 You can meet your future auntie there, okay? 31 00:03:52,538 --> 00:03:54,748 Hey, Uncle, you still practice? 32 00:03:54,748 --> 00:03:57,335 That old thing? Your dad gave it to me... 33 00:03:57,335 --> 00:04:00,672 ...otherwise, I'd have used it for firewood a long time ago. 34 00:04:02,048 --> 00:04:03,759 I see you kept up. 35 00:04:03,968 --> 00:04:05,594 Just sometime. 36 00:04:31,796 --> 00:04:32,755 Hi, Danny. 37 00:04:32,755 --> 00:04:34,340 Hi, Uncle Bill. 38 00:04:37,928 --> 00:04:39,513 Very good. 39 00:04:39,805 --> 00:04:42,559 - My nephew from Hong Kong, Keung. - Keung. Good moves. 40 00:04:42,767 --> 00:04:45,646 - You're number one. - Keung is the Hong Kong champion. 41 00:04:45,855 --> 00:04:47,398 My neighbor, Danny Chan. 42 00:04:47,607 --> 00:04:50,026 - Shouldn't you be in school? - I'm going. 43 00:04:50,026 --> 00:04:51,570 Let's take him to the bus. 44 00:04:52,112 --> 00:04:53,447 Bye, Danny. 45 00:04:54,323 --> 00:04:56,952 Be sure to study hard. Let's go. 46 00:05:02,792 --> 00:05:04,879 Danny, this is for you. 47 00:05:04,879 --> 00:05:07,006 - For me? - Yes. 48 00:05:07,006 --> 00:05:10,011 - Thank you. - Don't play with it in class. 49 00:05:10,845 --> 00:05:12,305 Okay, bye. 50 00:05:12,513 --> 00:05:14,808 - What was that? - I gave him my old video game. 51 00:05:14,808 --> 00:05:16,644 The poor kid. 52 00:05:16,644 --> 00:05:20,191 He has a hard life. His only sister neglects him. 53 00:05:21,150 --> 00:05:26,072 Here. My life's work. I'm seeing a buyer today. I plan to sell and retire. 54 00:05:26,072 --> 00:05:27,240 Really? 55 00:05:27,240 --> 00:05:30,327 - Then why are you painting this place? - Well.... 56 00:05:30,535 --> 00:05:33,998 Fresh paint makes it look better. I can impress my buyer. 57 00:05:34,666 --> 00:05:38,921 Why haven't they painted that side yet? You go in first, I'll go look. 58 00:06:10,420 --> 00:06:13,424 - May I help you with something? - I'm Keung. 59 00:06:13,424 --> 00:06:15,384 - Keung? - I'm Bill's nephew. 60 00:06:15,885 --> 00:06:18,430 - You just arrived. - Yes, I just got in. 61 00:06:18,638 --> 00:06:20,974 A small gift for my future auntie. 62 00:06:22,435 --> 00:06:26,982 Not everyone is your aunt. She's Mrs. Chung, here to help with the wedding. 63 00:06:26,982 --> 00:06:28,442 - Excuse me. - My nephew. 64 00:06:28,442 --> 00:06:29,776 Honey! 65 00:06:33,032 --> 00:06:34,617 This is your nephew. 66 00:06:35,200 --> 00:06:36,786 Oh, so you're Keung. 67 00:06:41,167 --> 00:06:44,463 I've heard so much about you. Honey.... 68 00:06:44,463 --> 00:06:46,215 Has the champagne arrived? 69 00:06:46,215 --> 00:06:50,219 Don't worry. Everything'll be okay. Go ask Tina. 70 00:06:50,428 --> 00:06:51,597 Tina.... 71 00:06:51,597 --> 00:06:53,682 The champagne was delivered this morning. 72 00:06:53,682 --> 00:06:55,059 Hey, what's up? 73 00:06:55,059 --> 00:06:57,355 - Surprised to see your future auntie? - A little. 74 00:06:57,563 --> 00:06:59,565 Hey, what can I say to you? 75 00:06:59,565 --> 00:07:03,904 Welcome to America. This aunt of yours, she is a great woman. 76 00:07:04,112 --> 00:07:05,448 Hi, Mr. Chu. 77 00:07:06,574 --> 00:07:08,660 Walter, I'm on my way. 78 00:07:08,660 --> 00:07:10,829 Go give your aunt a hand, okay? 79 00:07:13,874 --> 00:07:15,335 Hey, Walter. 80 00:07:15,335 --> 00:07:17,087 - This is my client... - Oh, yeah? 81 00:07:17,087 --> 00:07:20,676 ...Elena. She's very interested in seeing your market. 82 00:07:20,676 --> 00:07:22,427 - Glad to meet you. - Mr. Chu. 83 00:07:22,427 --> 00:07:25,515 - How are you? - Come in. Feel free to ask me anything. 84 00:07:25,515 --> 00:07:26,766 All right. 85 00:07:27,183 --> 00:07:30,020 We're the only market within 7 or 8 blocks. 86 00:07:30,437 --> 00:07:32,440 There's many regular customers. 87 00:07:32,440 --> 00:07:34,568 That makes for great business. 88 00:07:34,777 --> 00:07:36,654 Summer's our peak period. 89 00:07:41,493 --> 00:07:43,789 Elena, this way, please. 90 00:07:44,623 --> 00:07:46,667 - Please, have a seat. - Thanks. 91 00:07:47,042 --> 00:07:48,712 Something to drink? 92 00:07:48,962 --> 00:07:50,630 Oh, no, thank you. 93 00:07:50,630 --> 00:07:52,465 You have a one-way mirror. 94 00:07:53,718 --> 00:07:57,179 A good boss must keep an eye on everything. Right? 95 00:07:57,388 --> 00:07:58,640 Here are my records. 96 00:08:04,230 --> 00:08:05,398 Look at that. 97 00:08:05,398 --> 00:08:08,028 I wish Uncle Bill had your muscle. 98 00:08:08,278 --> 00:08:09,613 You're handsome too. 99 00:08:09,613 --> 00:08:11,823 - Thank you. - You're welcome. 100 00:08:15,411 --> 00:08:17,998 Why sell? You're doing so well. 101 00:08:17,998 --> 00:08:20,084 It's not Mr. Chu's idea. 102 00:08:20,084 --> 00:08:23,297 His future wife wants to buy a ranch after the wedding. 103 00:08:28,219 --> 00:08:30,347 Breeding race horses, you know? 104 00:08:31,681 --> 00:08:32,809 I know. 105 00:08:34,603 --> 00:08:37,065 The price's too high. Can't you come down? 106 00:08:37,065 --> 00:08:38,691 Let me tell you... 107 00:08:38,691 --> 00:08:42,279 I was offered three hundred ninety thousand for it. 108 00:08:47,285 --> 00:08:48,745 I'll give it to you now... 109 00:08:48,954 --> 00:08:50,121 ...for that price. 110 00:08:51,123 --> 00:08:52,541 You like that? 111 00:08:52,541 --> 00:08:54,418 Are you happy with that price? 112 00:08:55,294 --> 00:08:56,464 Me? No. 113 00:08:56,464 --> 00:08:58,383 It's 20% more than I thought. 114 00:08:58,383 --> 00:09:00,593 Maybe we can do something. 115 00:09:07,644 --> 00:09:09,188 Okay. 370,000. 116 00:09:09,438 --> 00:09:11,733 Okay, then we have a deal. 117 00:09:11,733 --> 00:09:14,778 - Sign to show you accept the offer. - Here? 118 00:09:14,987 --> 00:09:16,447 Yes, right there. 119 00:09:16,990 --> 00:09:17,949 Uncle.... 120 00:09:18,408 --> 00:09:20,078 Meet my nephew, Keung. 121 00:09:20,078 --> 00:09:22,122 - Keung. You just arrived? - Yes. 122 00:09:22,330 --> 00:09:25,084 - This is Walter Lau. - There's a Stephen Lo outside. 123 00:09:25,084 --> 00:09:26,919 He's brought a car. 124 00:09:26,919 --> 00:09:29,255 Stephen Lo. I'll be there. 125 00:09:29,798 --> 00:09:31,633 You can sign them for me. 126 00:09:31,633 --> 00:09:33,635 I don't know. You really should sign. 127 00:09:34,094 --> 00:09:36,180 - It's standard procedure. - Here you are. 128 00:09:36,180 --> 00:09:37,473 Thank you. 129 00:09:40,769 --> 00:09:41,645 Okay. 130 00:09:41,854 --> 00:09:42,980 The deal is done. 131 00:09:43,856 --> 00:09:48,446 Look at the walls around here. They look so messy with that graffiti. 132 00:09:48,696 --> 00:09:52,451 But my shop's clean. Everyone likes me, so they spare the market. 133 00:09:52,659 --> 00:09:54,829 - That's right. - Stephen, I'll be a minute. 134 00:09:54,829 --> 00:09:56,749 - No problem. - Now we're in business... 135 00:09:56,749 --> 00:10:00,003 ...I must invite you to my wedding tomorrow afternoon. 136 00:10:00,003 --> 00:10:02,255 Walter knows where. Come at one 1 :00. 137 00:10:03,674 --> 00:10:06,510 - I'll see you there. - Thank you. Thank you. 138 00:10:07,094 --> 00:10:08,264 Oh, Stephen. 139 00:10:09,724 --> 00:10:11,059 Oh, my friend. 140 00:10:12,769 --> 00:10:14,521 Wow, isn't that a great car? 141 00:10:14,521 --> 00:10:16,940 Of course, it's an antique. 142 00:10:21,362 --> 00:10:22,822 I told my boss I'm taking... 143 00:10:23,031 --> 00:10:25,325 ...the car for a tune-up. Be careful. 144 00:10:25,325 --> 00:10:29,455 I'll be careful. I'm picking up my bride in it tomorrow. 145 00:10:29,455 --> 00:10:31,666 - My nephew, Keung. - We just met. 146 00:10:32,877 --> 00:10:34,963 - Here, take this. - I can't. 147 00:10:34,963 --> 00:10:38,467 - This is old tradition. Take it! - Thank you. 148 00:10:39,009 --> 00:10:43,390 - Don't scratch it or anything. - Relax. I'll treat it like my baby. 149 00:11:20,352 --> 00:11:21,647 Double or nothing. 150 00:11:22,023 --> 00:11:23,649 Let's see the dinero. 151 00:11:24,608 --> 00:11:26,361 Thousand bucks. 152 00:11:28,530 --> 00:11:29,573 Yeah, go. 153 00:11:34,620 --> 00:11:35,914 Hey, Angelo.... 154 00:11:39,126 --> 00:11:40,086 Go. 155 00:11:41,212 --> 00:11:42,380 Let's do it. 156 00:12:32,861 --> 00:12:35,614 Uncle, your friend's car! 157 00:12:37,742 --> 00:12:38,827 Come on, Nancy. 158 00:12:41,121 --> 00:12:43,040 Come on. Uncle, wake up. 159 00:12:45,918 --> 00:12:47,129 Go! Yeah! 160 00:13:04,900 --> 00:13:06,027 This is my car. 161 00:13:39,194 --> 00:13:40,446 Uncle! 162 00:13:41,530 --> 00:13:43,324 Let me in. Open the door. 163 00:13:43,532 --> 00:13:46,496 Uncle, I'm freezing my butt off. 164 00:13:48,498 --> 00:13:49,875 Uncle! 165 00:14:30,592 --> 00:14:31,802 Have a drink. 166 00:14:32,010 --> 00:14:33,097 I've got one. 167 00:14:33,097 --> 00:14:35,474 - I'm Keung. - Yes, I heard yesterday. 168 00:14:35,474 --> 00:14:37,268 Muscles Keung, right? 169 00:14:37,643 --> 00:14:38,812 - Sit down. - Thanks. 170 00:14:39,021 --> 00:14:42,441 Congratulations, you bought the market. Made my uncle's day. 171 00:14:43,943 --> 00:14:46,155 - I'm happy too. - If you need help, I'll stay longer. 172 00:14:47,574 --> 00:14:49,617 Elena, thank you for coming. 173 00:14:49,617 --> 00:14:52,162 Congratulations. I've got some good news. 174 00:14:52,162 --> 00:14:54,498 - Really? - Keung says he will help. 175 00:14:54,707 --> 00:14:56,834 - He did? - Yes, every day next week. 176 00:14:57,295 --> 00:14:59,630 Good, making yourself useful so soon. 177 00:14:59,630 --> 00:15:02,634 - He's in good hands. - Told you I'd take care of you. 178 00:15:02,634 --> 00:15:06,305 Keung's the best. With him there, I'll enjoy my honeymoon. 179 00:15:06,305 --> 00:15:09,309 - Good. - Hurry up. Everyone's waiting. 180 00:15:10,018 --> 00:15:13,022 Call anytime, he'll be there. Thanks for staying. 181 00:15:13,230 --> 00:15:14,523 See you later. 182 00:15:15,316 --> 00:15:17,527 I know what my schedule is this week. 183 00:15:17,527 --> 00:15:20,697 We open at 6:30. We have so much work to do. 184 00:15:48,734 --> 00:15:50,529 - Keung! - Wait. 185 00:15:52,489 --> 00:15:54,282 What's going on? 186 00:15:54,282 --> 00:15:57,078 He may have a girlfriend inside, you know. 187 00:15:57,286 --> 00:15:58,579 Already? 188 00:15:59,038 --> 00:16:00,416 Let me get my pants. 189 00:16:00,416 --> 00:16:04,253 Here's the last of the paperwork. Give it to Elena. 190 00:16:04,253 --> 00:16:08,425 Here's some spending money. See you in a week. The apartment is yours. 191 00:16:08,425 --> 00:16:11,096 - Have a nice time. - Good for you, Keung. 192 00:16:13,890 --> 00:16:15,226 Uncle, I'm coming. 193 00:16:15,226 --> 00:16:17,729 It's okay. Bye! Have fun. 194 00:16:28,659 --> 00:16:30,370 - The signed papers. - Thank you. 195 00:16:30,370 --> 00:16:31,538 The check. 196 00:16:31,538 --> 00:16:33,039 - Thank you. - This is the last... 197 00:16:33,039 --> 00:16:35,419 - ...of the paperwork. - Good. 198 00:16:35,711 --> 00:16:37,379 Will I get a discount? 199 00:16:38,005 --> 00:16:40,759 A discount? My business is just starting. 200 00:16:40,967 --> 00:16:43,596 When would you buy? You're going back. 201 00:16:43,971 --> 00:16:45,514 So, when do you leave? 202 00:16:45,514 --> 00:16:49,853 When Uncle comes home from honeymoon, we'll go back together. 203 00:16:50,062 --> 00:16:51,897 Will you come back to visit? 204 00:16:59,532 --> 00:17:00,617 Wait. 205 00:17:00,867 --> 00:17:04,622 - He already stole some candy bars. - This mirror's useful. 206 00:17:08,960 --> 00:17:11,380 Oh, this guy's a jerk. 207 00:17:13,175 --> 00:17:14,218 Don't worry... 208 00:17:14,635 --> 00:17:16,971 ...I'll make him pay for everything. 209 00:17:22,312 --> 00:17:23,730 Hey, Nancy.... 210 00:17:23,730 --> 00:17:25,357 Anything else you want, babe? 211 00:17:25,649 --> 00:17:26,399 No. 212 00:17:29,070 --> 00:17:30,029 Angelo! 213 00:17:32,074 --> 00:17:34,410 Don't worry. It's on me. 214 00:17:43,170 --> 00:17:45,046 How much for this candy bar? 215 00:17:46,174 --> 00:17:47,717 Fifty cents. 216 00:17:50,011 --> 00:17:51,139 And these drinks? 217 00:17:51,431 --> 00:17:52,390 What? 218 00:17:52,390 --> 00:17:53,558 You drank them. 219 00:17:54,016 --> 00:17:56,520 You want me to pay for this? 220 00:17:56,520 --> 00:17:59,190 Why don't you drink it? Try some. 221 00:18:09,244 --> 00:18:10,956 What's this bitch saying? 222 00:18:10,956 --> 00:18:13,041 - You stealing? - What? 223 00:18:13,041 --> 00:18:15,712 You say he's stealing? Say it again. 224 00:18:21,802 --> 00:18:22,887 What's up? 225 00:18:23,137 --> 00:18:24,389 You got a problem? 226 00:18:24,389 --> 00:18:25,432 Yo! 227 00:18:25,807 --> 00:18:28,685 ?Quй pasa? What are you doing, man? 228 00:18:32,607 --> 00:18:34,611 So, you're a tough guy? 229 00:18:34,611 --> 00:18:37,697 No trouble. 230 00:18:38,072 --> 00:18:39,533 I'm sorry. 231 00:18:39,784 --> 00:18:41,243 I'm wrong. 232 00:18:41,702 --> 00:18:43,120 The chocolate-- 233 00:18:43,705 --> 00:18:44,956 You shut up. 234 00:19:21,877 --> 00:19:23,297 Don't hit me! 235 00:19:23,673 --> 00:19:24,674 Don't go! 236 00:19:24,674 --> 00:19:27,302 Did you see him? I think he broke my nose. 237 00:19:27,302 --> 00:19:28,595 Don't go! 238 00:19:28,804 --> 00:19:30,389 Stealing? I'll teach you. 239 00:19:32,350 --> 00:19:35,980 - I'm sorry. I'm sorry. - You tell the lady. 240 00:19:36,522 --> 00:19:37,691 I'm sorry. 241 00:19:39,359 --> 00:19:41,027 Say it in Chinese. 242 00:19:44,991 --> 00:19:46,619 You should be sorry. 243 00:19:49,664 --> 00:19:51,292 - My arm. - Don't ever make trouble... 244 00:19:51,500 --> 00:19:53,335 ...or I'll beat you up each time. 245 00:19:55,713 --> 00:19:56,923 Mind your step. 246 00:19:57,132 --> 00:19:58,008 Thank you. 247 00:19:58,758 --> 00:19:59,759 Thank you. 248 00:20:08,520 --> 00:20:10,316 You okay? Did they scare you? 249 00:20:10,316 --> 00:20:11,817 - No, no. - Good. 250 00:20:11,817 --> 00:20:15,447 That was all right. I can't believe it. It's, like... 251 00:20:15,655 --> 00:20:17,115 Man, it was just great. 252 00:20:18,492 --> 00:20:19,994 - Did they hurt you? - No. 253 00:20:19,994 --> 00:20:23,540 - You're amazing. - How do you do that? It was like.... 254 00:20:27,837 --> 00:20:29,840 That's Chinese kung fu. 255 00:20:33,719 --> 00:20:35,181 See you tomorrow. 256 00:20:35,181 --> 00:20:38,392 - I'll see you later. - Come on, Lisa, let's go. 257 00:20:45,068 --> 00:20:47,570 - Can I help you? - I have to learn to do it. 258 00:21:00,129 --> 00:21:01,338 Thanks. 259 00:21:11,726 --> 00:21:13,271 - I have you. - I can't get down. 260 00:21:13,771 --> 00:21:16,524 Of course not, you're holding onto the ropes. 261 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 Okay. 262 00:21:23,284 --> 00:21:24,535 - Thanks. - You're welcome. 263 00:21:24,535 --> 00:21:26,787 - I need an electric gate. - That'd be good. 264 00:21:26,787 --> 00:21:29,708 Why don't you go inside? I'll do it for you. 265 00:21:32,462 --> 00:21:33,796 Hey, Keung.... 266 00:21:33,796 --> 00:21:35,423 You left your things. 267 00:21:35,965 --> 00:21:37,384 You forgot this. 268 00:21:38,177 --> 00:21:40,220 - I'll help you. - Thank you. 269 00:21:40,220 --> 00:21:43,475 - I forgot to pay for these. - Don't worry, it's a protection fee. 270 00:21:43,475 --> 00:21:45,393 Then I should take more. 271 00:21:45,602 --> 00:21:48,315 - Then I'll have to charge you. - Hurry, lock it. 272 00:21:50,317 --> 00:21:52,487 The spring's broken. Okay, bye. 273 00:21:52,695 --> 00:21:53,779 Bye-bye. 274 00:21:55,156 --> 00:21:58,660 - Hey there, sugar, you want a date? - No, thank you. 275 00:21:58,660 --> 00:22:00,330 What are you doing? 276 00:22:00,622 --> 00:22:02,917 What's going on? Help me! 277 00:22:05,419 --> 00:22:07,130 Please, somebody, help me! 278 00:22:23,650 --> 00:22:24,609 Stop! 279 00:22:24,818 --> 00:22:25,694 Police! 280 00:22:27,863 --> 00:22:28,823 Police! 281 00:22:28,823 --> 00:22:31,201 Don't move or I'll shoot you! 282 00:22:37,668 --> 00:22:39,545 - You okay? - I'm fine. 283 00:22:39,754 --> 00:22:40,672 Thank you. 284 00:22:40,672 --> 00:22:42,048 No problem. 285 00:23:04,327 --> 00:23:06,121 Come on! Bring it! 286 00:23:31,027 --> 00:23:32,486 - There he is! - Get him! 287 00:23:46,421 --> 00:23:47,549 Let's go! 288 00:24:16,251 --> 00:24:17,460 Party time! 289 00:24:23,802 --> 00:24:25,387 Hey, Angelo.... 290 00:24:25,596 --> 00:24:29,934 - This is the guy that busted your nose? - Yeah, it's him. 291 00:24:29,934 --> 00:24:31,937 He don't look so tough. 292 00:24:31,937 --> 00:24:33,814 Yo, shithead! 293 00:24:35,776 --> 00:24:38,028 You're going to die. 294 00:24:39,613 --> 00:24:41,241 Easy, Angelo. 295 00:24:41,491 --> 00:24:42,659 Not yet. 296 00:24:43,285 --> 00:24:44,452 Easy. 297 00:24:44,452 --> 00:24:46,497 Let's have some fun. 298 00:24:46,831 --> 00:24:48,666 Rock and roll! 299 00:25:06,689 --> 00:25:08,191 Are you ready? 300 00:25:08,191 --> 00:25:09,860 Batter up! 301 00:25:17,828 --> 00:25:19,331 Right down the middle. 302 00:25:24,338 --> 00:25:26,548 Let's see an instant replay. 303 00:26:05,556 --> 00:26:08,268 What's the matter with you, you stupid jerk? 304 00:26:08,560 --> 00:26:10,019 Show time! 305 00:26:10,270 --> 00:26:12,649 - What are you doing? - Shut up! 306 00:26:12,899 --> 00:26:14,401 Enough. Are you crazy? 307 00:26:15,610 --> 00:26:17,071 Don't you ever call-- 308 00:26:17,071 --> 00:26:18,614 Who do you think you are? 309 00:26:18,614 --> 00:26:22,286 My broken nose, you stupid bitch. I'll kill you! 310 00:26:25,705 --> 00:26:27,791 What do you think you're doing? 311 00:26:27,791 --> 00:26:29,543 You asshole. 312 00:26:31,963 --> 00:26:33,172 Nancy! 313 00:26:33,172 --> 00:26:34,757 You loser. 314 00:26:35,133 --> 00:26:36,386 - What? - Lisa. 315 00:26:36,595 --> 00:26:38,013 - Watch it. - Stacey, wait. 316 00:26:38,013 --> 00:26:41,058 - Where you going? - Man, you wrecked the party. 317 00:26:41,058 --> 00:26:42,935 - Hey, guys.... - Come on, Angelo. 318 00:26:43,227 --> 00:26:45,104 - Wait! - I'm out of here. 319 00:26:53,240 --> 00:26:55,285 Hey, wait for me! 320 00:27:03,420 --> 00:27:04,797 Are you here? 321 00:27:09,929 --> 00:27:12,306 Why don't you ever answer me? 322 00:27:13,474 --> 00:27:16,102 Did you eat? Let me fix you something. 323 00:27:16,102 --> 00:27:20,483 If I waited for you to cook, I would have starved to death. 324 00:27:22,068 --> 00:27:23,778 Where did you get that? 325 00:27:24,447 --> 00:27:26,783 Did you use our food money to buy it? 326 00:27:26,783 --> 00:27:29,078 No, Keung gave it to me. 327 00:27:29,286 --> 00:27:30,746 Who's Keung? 328 00:27:31,330 --> 00:27:33,458 He's our neighbor's nephew. 329 00:27:33,917 --> 00:27:36,837 I told you never to go out with anybody. 330 00:27:37,922 --> 00:27:41,468 Especially strangers. Do you know how dangerous it is? 331 00:27:42,177 --> 00:27:44,138 He's not a stranger. 332 00:27:44,138 --> 00:27:46,015 He's a nice guy. 333 00:27:46,683 --> 00:27:50,146 You always tell me to stay home. How about you? 334 00:27:50,146 --> 00:27:52,775 You always go out, every day. 335 00:27:53,067 --> 00:27:57,196 I bet you don't remember the last time you took me to the park. 336 00:27:57,196 --> 00:28:00,993 I have to work. Who else is going to support us? 337 00:28:00,993 --> 00:28:03,288 Support, support. 338 00:28:04,914 --> 00:28:07,668 I told you I need a new cushion... 339 00:28:07,668 --> 00:28:10,963 ...but you never buy me one. You just ignore me. 340 00:28:11,505 --> 00:28:12,800 See? 341 00:28:13,050 --> 00:28:15,970 I'm sorry. I'll get you one tomorrow. 342 00:28:20,017 --> 00:28:22,562 Tomorrow, tomorrow. Always tomorrow. 343 00:28:22,562 --> 00:28:25,232 I said I'm sorry. 344 00:28:28,862 --> 00:28:31,072 I'm sorry, really I am. 345 00:28:32,867 --> 00:28:34,660 I'll get you one tomorrow... 346 00:28:35,119 --> 00:28:36,664 ...I promise. 347 00:29:03,572 --> 00:29:05,116 What happened? 348 00:29:07,118 --> 00:29:08,286 It's Keung. 349 00:29:08,286 --> 00:29:09,704 What happened? 350 00:29:09,914 --> 00:29:11,457 That's Keung? 351 00:29:12,124 --> 00:29:13,710 Somebody help! Help! 352 00:29:13,919 --> 00:29:17,799 Go get me a towel. Go! 353 00:29:41,662 --> 00:29:44,582 Oh, Keung, you awake? Are you okay? 354 00:29:44,582 --> 00:29:46,293 I got beat up. 355 00:29:46,293 --> 00:29:48,922 There must've been a lot of people. 356 00:29:50,757 --> 00:29:54,220 My sister, she fixed up your wounds and undressed... 357 00:29:54,220 --> 00:29:55,513 ...you too. 358 00:29:55,513 --> 00:29:57,849 She even made you breakfast. 359 00:29:57,849 --> 00:30:00,144 Here, have some. 360 00:30:00,437 --> 00:30:01,980 How old is she? 361 00:30:01,980 --> 00:30:03,524 She's twenty-one... 362 00:30:03,524 --> 00:30:05,818 ...and she's pretty. 363 00:30:07,778 --> 00:30:08,904 Where is she? 364 00:30:12,074 --> 00:30:14,245 She went to school... 365 00:30:14,495 --> 00:30:17,165 ...and after school she usually works. 366 00:30:17,916 --> 00:30:19,710 Hope you get to meet her soon. 367 00:30:21,670 --> 00:30:23,340 What are you doing now? 368 00:30:23,548 --> 00:30:26,301 - Going to the market. - Is that important? 369 00:30:28,596 --> 00:30:30,348 I have to go. 370 00:30:31,182 --> 00:30:34,311 - Why are you going? - Elena needs my help. 371 00:30:46,827 --> 00:30:48,120 Get him! 372 00:31:16,031 --> 00:31:17,324 Get out of my car. 373 00:32:13,146 --> 00:32:14,981 Hey, buddy, are you all right? 374 00:32:49,148 --> 00:32:51,443 There's no way out. Give up. 375 00:32:54,488 --> 00:32:57,033 He's going up. Get him! 376 00:32:57,701 --> 00:32:58,827 Get him. 377 00:32:59,202 --> 00:33:01,540 He's going to the roof. Let's go! 378 00:33:01,748 --> 00:33:03,000 Go around! 379 00:33:26,697 --> 00:33:27,865 I can't find him. 380 00:33:28,115 --> 00:33:29,033 Find him. 381 00:33:29,658 --> 00:33:31,619 Come on, guys, keep looking. 382 00:33:33,204 --> 00:33:35,666 Check those cars over there. 383 00:33:40,130 --> 00:33:42,549 What the hell are you doing in my truck? 384 00:33:46,220 --> 00:33:47,805 Man, he's in here. 385 00:33:58,319 --> 00:34:01,031 He's going over. He's through. Keep pushing. 386 00:34:18,096 --> 00:34:20,431 Where are you going? 387 00:34:38,371 --> 00:34:39,831 Piece of shit! 388 00:34:39,831 --> 00:34:41,666 You've got no place to run. 389 00:34:41,666 --> 00:34:43,669 Let's make a deal. 390 00:34:43,919 --> 00:34:46,380 You kiss my ass and we'll let you go. 391 00:34:50,636 --> 00:34:52,973 Right there. Come on, kiss my tattoo. 392 00:34:54,391 --> 00:34:55,892 Let me shake it for you. 393 00:35:03,778 --> 00:35:05,196 Son of a bitch. 394 00:35:18,087 --> 00:35:20,089 I can't believe this guy. 395 00:35:23,510 --> 00:35:25,429 The cops are coming. Let's go. 396 00:35:25,890 --> 00:35:28,726 Tony, it's the cops. Let's get out of here. 397 00:35:35,735 --> 00:35:37,905 Jordan, pull over here. 398 00:35:39,656 --> 00:35:41,576 Wait for my signal and keep your eyes open. 399 00:35:51,255 --> 00:35:52,298 They're here. 400 00:35:52,924 --> 00:35:54,426 Can we trust this guy? 401 00:35:54,426 --> 00:35:56,845 These are the only guys who can handle a score this big. 402 00:35:56,845 --> 00:35:57,971 They better-- 403 00:35:58,180 --> 00:35:59,599 Don't worry. Stay cool. 404 00:36:02,811 --> 00:36:06,273 It's about three point fifty carats. F-color. 405 00:36:06,607 --> 00:36:07,817 VVS-one. 406 00:36:08,025 --> 00:36:09,820 Man, they're all good. 407 00:36:09,820 --> 00:36:11,780 Where are the rest of the stones? 408 00:36:11,780 --> 00:36:15,077 You think I'm crazy? Where's the cash? 409 00:36:19,957 --> 00:36:21,458 Okay, I want the diamonds... 410 00:36:21,458 --> 00:36:22,584 ...now. 411 00:36:26,966 --> 00:36:28,510 The king and queen are here. 412 00:36:28,719 --> 00:36:30,846 Shut up. Where are the boys anyway? 413 00:36:30,846 --> 00:36:33,808 - They've gone shopping. - Great. 414 00:36:33,808 --> 00:36:36,018 - What's up? - You don't have to come up. 415 00:36:36,018 --> 00:36:37,103 Okay. 416 00:36:39,441 --> 00:36:42,110 Why don't you get rid of her? She's a pain in the ass. 417 00:36:42,110 --> 00:36:45,239 I won't hear any more shit from you, Angelo. 418 00:36:47,158 --> 00:36:49,244 Okay, whatever. 419 00:36:52,080 --> 00:36:54,876 - Did I say something wrong? - Let's go. 420 00:37:12,023 --> 00:37:13,816 - What's going on? - Take a look. 421 00:37:21,660 --> 00:37:22,870 Get the gold. 422 00:37:28,169 --> 00:37:30,254 Holy shit. 423 00:37:31,173 --> 00:37:32,508 I'll take that. 424 00:37:34,760 --> 00:37:36,388 What's going on? 425 00:37:41,852 --> 00:37:42,978 Hold it. 426 00:37:43,687 --> 00:37:45,232 Freeze, now! 427 00:37:46,400 --> 00:37:47,526 Shoot them. 428 00:37:59,875 --> 00:38:01,419 Take care of this mess. 429 00:38:11,765 --> 00:38:12,891 Let's go. 430 00:38:37,088 --> 00:38:38,258 It's him. 431 00:38:45,600 --> 00:38:48,645 Who are these guys? Why are they still shooting? 432 00:39:15,012 --> 00:39:16,514 Don't shoot. 433 00:39:16,722 --> 00:39:18,475 - Don't move. - Please don't shoot. 434 00:39:18,475 --> 00:39:20,644 I ain't got nothing. Nothing. 435 00:39:24,565 --> 00:39:27,320 Give me my stuff or I'll blow your head off. 436 00:39:27,320 --> 00:39:29,030 I got nothing, man. 437 00:39:31,492 --> 00:39:33,494 I know you got it. Where is it? 438 00:39:33,494 --> 00:39:35,663 - I got nothing. Nothing. - Where is it? 439 00:39:39,836 --> 00:39:41,880 - I'm clean. - Cops are all over the place. 440 00:39:52,394 --> 00:39:53,395 Freeze! 441 00:39:56,858 --> 00:39:59,235 What's going on? What's happening? 442 00:39:59,444 --> 00:40:00,863 Move. Keep your hands up. 443 00:40:01,071 --> 00:40:02,239 Move it! 444 00:40:02,448 --> 00:40:03,740 Move it down. 445 00:40:10,416 --> 00:40:11,542 What happened? 446 00:40:11,542 --> 00:40:14,839 The bad guys were here, but the police caught them. 447 00:40:15,214 --> 00:40:16,632 Boy, you're heavy. 448 00:40:17,925 --> 00:40:19,511 So, this is your home? 449 00:40:20,012 --> 00:40:23,390 - Bet your sister's not here. - I think you're right. 450 00:40:24,976 --> 00:40:26,854 Let me get your racing car. 451 00:40:34,197 --> 00:40:35,782 Keung, come and... 452 00:40:35,782 --> 00:40:38,242 - ...look at this. - What's up? 453 00:40:38,451 --> 00:40:39,871 Come here. Come here. 454 00:40:39,871 --> 00:40:41,372 What is it? 455 00:40:41,873 --> 00:40:43,501 Look! 456 00:40:43,501 --> 00:40:46,045 My sister bought a new cushion for me. 457 00:40:46,045 --> 00:40:47,463 Nancy.... 458 00:40:47,463 --> 00:40:49,674 Nancy, are you home? 459 00:40:50,717 --> 00:40:52,552 Is there anybody home? 460 00:41:00,229 --> 00:41:01,897 Keung, could you please get... 461 00:41:01,897 --> 00:41:03,442 - ...my wheelchair? - Okay. 462 00:41:04,151 --> 00:41:07,404 How come your sister is never home? What does she do? 463 00:41:09,282 --> 00:41:12,829 She's a flight attendant and a model. 464 00:41:12,829 --> 00:41:14,832 She's very busy. 465 00:41:14,832 --> 00:41:17,669 Last time, didn't you say she was in school? 466 00:41:18,962 --> 00:41:21,923 She just graduated. She has all kinds of jobs. 467 00:41:22,341 --> 00:41:24,760 Well, that just means she loves you. 468 00:41:24,760 --> 00:41:26,345 Just be good to her. 469 00:41:26,679 --> 00:41:31,144 When I go to the park and I see other kids playing with their sisters... 470 00:41:31,352 --> 00:41:34,773 ...and I can't, I really get mad at myself. 471 00:41:34,773 --> 00:41:38,361 That's not your fault. You can't blame yourself. You're a smart kid... 472 00:41:38,361 --> 00:41:39,946 ...looking after yourself. 473 00:41:39,946 --> 00:41:42,032 I wish my legs were like other kids'... 474 00:41:42,032 --> 00:41:45,035 ...so I could take care of her myself. 475 00:41:45,035 --> 00:41:46,746 And I wouldn't have to worry about her. 476 00:41:47,122 --> 00:41:49,207 Because I really love her. 477 00:41:52,629 --> 00:41:56,009 Nancy, you're home. Why are you crying? What's wrong? 478 00:41:57,886 --> 00:42:02,308 This is my best friend, Keung. And my sister, Nancy. Isn't she pretty? 479 00:42:02,308 --> 00:42:04,686 - Well, not right now. - I'm sorry. 480 00:42:05,354 --> 00:42:07,273 Never mind. Forget the past. 481 00:42:08,858 --> 00:42:10,360 You two know each other? 482 00:42:11,987 --> 00:42:13,238 Your sister... 483 00:42:13,238 --> 00:42:15,868 ...bumped into me on the staircase. 484 00:42:17,995 --> 00:42:19,831 Bet your cushion works well. 485 00:42:19,831 --> 00:42:21,041 - Come on. - Okay. 486 00:42:21,333 --> 00:42:22,375 Come on. 487 00:42:30,549 --> 00:42:31,926 Thank you. 488 00:42:32,676 --> 00:42:33,844 Thank you. 489 00:42:39,520 --> 00:42:41,855 - What about the guns? - Guns? What guns? 490 00:42:41,855 --> 00:42:44,776 - I'm a tourist in this city. - What about the explosions? 491 00:42:44,776 --> 00:42:47,987 You been out there playing with your toys? 492 00:42:47,987 --> 00:42:49,365 Come on. 493 00:42:49,365 --> 00:42:53,370 So we have a list of missing diamonds, guns without fingerprints... 494 00:42:53,370 --> 00:42:58,292 ...an empty briefcase and an explosion that destroyed most of the evidence. 495 00:42:58,292 --> 00:43:00,295 These boys are professionals. 496 00:43:00,295 --> 00:43:03,509 I'm sure they had something to do with that heist last week. 497 00:43:04,885 --> 00:43:06,762 - What? - The lawyer's here. 498 00:43:07,138 --> 00:43:08,306 Damn it, not now. 499 00:43:08,306 --> 00:43:11,059 - I'm afraid we gotta let them go. - Why? 500 00:43:11,268 --> 00:43:13,437 The lawyer's too well-connected. 501 00:43:13,646 --> 00:43:15,439 Go on, get out of here. 502 00:43:16,065 --> 00:43:17,400 Connected? 503 00:43:18,068 --> 00:43:21,029 Everyone in this damn town is connected. 504 00:43:27,330 --> 00:43:30,250 Let Angelo go. We'll sit back and watch what happens. 505 00:43:30,250 --> 00:43:32,879 - You better say a prayer for him. - Yeah. 506 00:44:02,750 --> 00:44:03,959 Who are you? 507 00:44:04,376 --> 00:44:06,379 - What are you doing here? - I live here? 508 00:44:06,379 --> 00:44:08,840 Have you seen anything unusual today? 509 00:44:10,760 --> 00:44:12,637 - Who are you? - We're the FBI. 510 00:44:14,430 --> 00:44:18,102 I heard some gunfire, explosions, but I went home. I saw nothing at all. 511 00:44:18,102 --> 00:44:20,146 We're trying to recover some stolen property. 512 00:44:20,356 --> 00:44:22,775 If you find anything, give us a call. 513 00:44:22,775 --> 00:44:25,111 Okay? There's a big reward. 514 00:44:27,030 --> 00:44:28,825 - Okay. - You've been very cooperative. 515 00:44:29,033 --> 00:44:30,452 You're free to go. 516 00:44:30,869 --> 00:44:32,329 I'll take the stairs. 517 00:44:35,708 --> 00:44:37,126 Keep searching. 518 00:45:04,829 --> 00:45:05,830 There. 519 00:45:05,830 --> 00:45:07,039 Thank you. 520 00:45:57,062 --> 00:45:59,231 Good to see you. What went down this morning? 521 00:45:59,231 --> 00:46:01,024 I don't know. I don't want to talk about it. 522 00:46:01,024 --> 00:46:04,821 - Angelo still in jail? - I heard he got out, but disappeared. 523 00:46:04,821 --> 00:46:06,991 Where's Nancy? Go find her. 524 00:46:06,991 --> 00:46:09,911 - I'll get her. - I think Angelo's hiding something. 525 00:46:09,911 --> 00:46:12,248 Angelo? That wouldn't surprise me. 526 00:46:12,248 --> 00:46:13,666 Hey, baby! 527 00:46:19,507 --> 00:46:21,093 - Here you go, hon'. - Thanks. 528 00:46:21,093 --> 00:46:22,928 - He's kind of cute. - Jackie! 529 00:46:24,096 --> 00:46:25,932 Thanks for coming. 530 00:46:27,600 --> 00:46:28,977 Thank you. Nice place. 531 00:46:29,811 --> 00:46:31,772 Aren't you afraid of the tiger? 532 00:46:32,439 --> 00:46:34,400 We've been friends for a while. 533 00:46:39,698 --> 00:46:41,118 Do you really like this job? 534 00:46:41,118 --> 00:46:43,245 It's good money. What's wrong? 535 00:46:44,162 --> 00:46:45,874 Nothing. You dance well. 536 00:46:45,874 --> 00:46:47,125 Very good. 537 00:46:47,125 --> 00:46:48,501 Thank you. 538 00:46:49,962 --> 00:46:51,965 Hey, Nancy, what's up? 539 00:47:04,982 --> 00:47:05,941 Tony.... 540 00:47:06,442 --> 00:47:08,945 - Let's go. - Nancy's with the Chinese guy. 541 00:47:08,945 --> 00:47:10,947 - What? - Over there. 542 00:47:12,866 --> 00:47:14,619 Shit. Get him. 543 00:47:21,877 --> 00:47:23,128 Come on. 544 00:47:23,338 --> 00:47:24,464 This way. 545 00:47:32,182 --> 00:47:33,309 Over there. 546 00:47:33,726 --> 00:47:34,936 Come on. 547 00:47:39,983 --> 00:47:41,402 - Bitch. - Look at the bikes. 548 00:47:41,402 --> 00:47:43,989 He's going to pay for this big time. 549 00:47:44,657 --> 00:47:46,700 Don't hang around with those guys. 550 00:47:46,700 --> 00:47:49,496 Spend more time with Danny. He needs you. 551 00:47:49,704 --> 00:47:52,626 Don't let your situation change you. You change it. 552 00:47:53,252 --> 00:47:54,336 You're right. 553 00:47:54,336 --> 00:47:56,672 I need some time to change. 554 00:47:59,342 --> 00:48:01,094 Do you have a girlfriend? 555 00:48:01,094 --> 00:48:02,304 You are cute. 556 00:48:15,194 --> 00:48:16,698 Where is he, you stupid bitch? 557 00:48:16,698 --> 00:48:20,076 If you don't tell me, they'll keep tearing this place apart. 558 00:48:53,910 --> 00:48:55,913 - Thank you very much. - Thanks. 559 00:48:56,663 --> 00:48:58,290 - Can I help you? - Ice cream, please. 560 00:48:58,290 --> 00:48:59,667 Sure. 561 00:49:02,921 --> 00:49:05,133 - Here's your ice cream. - Thank you. 562 00:49:05,425 --> 00:49:06,343 Ice cream. 563 00:49:06,927 --> 00:49:08,595 Can I have some ice cream? 564 00:49:08,595 --> 00:49:09,805 Sure. 565 00:49:09,805 --> 00:49:11,766 Come get your ice cream. 566 00:49:11,766 --> 00:49:15,103 Got sundaes, got chocolate, vanilla, strawberry. 567 00:49:16,104 --> 00:49:18,024 - What kind? - I'll have chocolate. 568 00:49:18,024 --> 00:49:19,944 We'll be right back, Danny. 569 00:49:25,450 --> 00:49:26,868 Help, Keung! 570 00:49:26,868 --> 00:49:28,497 Somebody stole my cushion. 571 00:49:30,457 --> 00:49:31,625 Hey, you! 572 00:49:34,295 --> 00:49:35,338 Shit! 573 00:49:41,470 --> 00:49:43,014 He went that way. 574 00:49:46,893 --> 00:49:50,064 I swear I don't know what you're talking about. 575 00:49:50,064 --> 00:49:52,483 I don't know where Angelo is. 576 00:49:52,483 --> 00:49:54,237 I don't know anything. 577 00:49:54,737 --> 00:49:56,155 Maybe this will help. 578 00:49:59,910 --> 00:50:03,123 - Sir, they don't want to talk. - I want my diamonds back. 579 00:50:03,915 --> 00:50:05,293 Okay, boys. 580 00:50:05,585 --> 00:50:06,919 It's your turn. 581 00:50:32,910 --> 00:50:33,995 What happened? 582 00:50:36,665 --> 00:50:39,168 If you'd been here, you would know... 583 00:50:39,501 --> 00:50:41,339 ...but you weren't... 584 00:50:41,923 --> 00:50:43,424 ...as you should have been... 585 00:50:45,719 --> 00:50:47,763 ...because you were out on a date... 586 00:50:48,138 --> 00:50:50,850 ...with the neighborhood gang-leader's girlfriend. 587 00:50:50,850 --> 00:50:52,352 And that's the problem. 588 00:50:53,354 --> 00:50:56,566 They were looking for you, so they came here for revenge. 589 00:50:58,026 --> 00:50:59,611 I shouldn't blame you. 590 00:51:00,696 --> 00:51:02,448 It's all my fault. 591 00:51:03,366 --> 00:51:04,994 You don't live here. 592 00:51:05,453 --> 00:51:07,622 You came for your uncle's wedding. 593 00:51:08,873 --> 00:51:10,793 I wanted your help. 594 00:51:11,961 --> 00:51:13,963 Perhaps I should thank you. 595 00:51:14,798 --> 00:51:16,466 I just don't know why... 596 00:51:19,387 --> 00:51:21,138 ...I thought this would work... 597 00:51:21,514 --> 00:51:24,393 ...and why I thought I could depend on you. 598 00:51:33,654 --> 00:51:36,157 - Where's Tony? - I think I know where he is. 599 00:51:51,760 --> 00:51:53,180 How's it going? 600 00:51:55,099 --> 00:51:56,267 Hey, Nancy.... 601 00:51:56,934 --> 00:51:59,604 - Who's that? - No one. Just a friend of mine. Go. 602 00:51:59,604 --> 00:52:02,024 - New squeeze? - Yeah, sure. 603 00:52:32,312 --> 00:52:33,647 You are all garbage. 604 00:52:47,164 --> 00:52:48,457 This is where it ends... 605 00:52:48,666 --> 00:52:50,501 - ...big shot. - You got the guts? 606 00:52:50,501 --> 00:52:51,920 Drop the gun. 607 00:53:00,221 --> 00:53:02,432 Tony! Tony! Tony! 608 00:55:53,357 --> 00:55:54,610 Hold it! 609 00:55:54,818 --> 00:55:55,694 Stop! 610 00:56:01,826 --> 00:56:03,788 I said that's enough. 611 00:56:04,497 --> 00:56:06,123 Okay, you win. 612 00:56:06,832 --> 00:56:07,750 Go. 613 00:56:10,712 --> 00:56:12,547 What are you thinking? 614 00:56:13,633 --> 00:56:18,056 You can spend the rest of your life beating up people and robbing them. 615 00:56:18,556 --> 00:56:19,974 Why lower yourself? 616 00:56:20,183 --> 00:56:22,812 Don't you know you're the scum of society? 617 00:56:42,921 --> 00:56:44,506 What did he say? 618 00:56:45,424 --> 00:56:46,717 Are you okay? 619 00:56:46,717 --> 00:56:47,844 Yeah. 620 00:56:48,553 --> 00:56:49,929 Let me get your jacket. 621 00:56:49,929 --> 00:56:51,264 Thank you. 622 00:56:51,264 --> 00:56:53,892 - Did he really mean that? - Yeah. 623 00:56:57,605 --> 00:56:59,190 You know he's right. 624 00:56:59,399 --> 00:57:01,109 Sometimes we go too far. 625 00:57:06,743 --> 00:57:07,827 Help. 626 00:57:08,745 --> 00:57:09,746 Help him. 627 00:57:09,746 --> 00:57:11,749 What's going on? What is that? 628 00:57:11,749 --> 00:57:14,209 - They killed Lance. - Who killed Lance? 629 00:57:16,129 --> 00:57:19,467 Some guys in a limo. It was terrible. 630 00:57:19,467 --> 00:57:21,720 - What is that? - Who would do this? 631 00:57:22,345 --> 00:57:24,848 Keung, a friend of mine got murdered. 632 00:57:26,851 --> 00:57:31,775 They said if we don't return the stuff Angelo took, we'll end up like Lance. 633 00:57:32,025 --> 00:57:34,194 Where's Angelo now? 634 00:57:35,404 --> 00:57:36,947 - Where is he? - I don't know. 635 00:57:36,947 --> 00:57:39,200 What do you mean you don't know? 636 00:57:40,619 --> 00:57:42,204 Where is Angelo? 637 00:57:42,204 --> 00:57:44,957 - Where is he? - I don't know. I don't know. 638 00:57:44,957 --> 00:57:47,043 - I think I know. - Let's get him. 639 00:57:47,627 --> 00:57:49,713 No, we better call the police. 640 00:57:49,922 --> 00:57:51,423 I don't deal with cops. 641 00:57:51,799 --> 00:57:53,717 They're not cops. They're FBI. 642 00:58:04,148 --> 00:58:05,191 Thank you. 643 00:58:05,650 --> 00:58:08,237 You talk to me, and you talk to me now. 644 00:58:08,445 --> 00:58:11,408 - Don't you know you'll die? - FBI's here. 645 00:58:14,078 --> 00:58:16,288 That ain't the FBI. 646 00:58:17,331 --> 00:58:18,459 Get him. 647 00:58:19,085 --> 00:58:20,628 Oh, no, you don't. 648 00:58:22,338 --> 00:58:23,841 Where are the diamonds? 649 00:58:23,841 --> 00:58:25,342 I don't know what the hell-- 650 00:58:28,430 --> 00:58:29,681 Stay down! 651 00:58:31,014 --> 00:58:33,685 I asked you where the diamonds are. 652 00:58:35,145 --> 00:58:36,980 In Danny's wheelchair. 653 00:58:36,980 --> 00:58:38,023 What? 654 00:58:40,025 --> 00:58:40,985 Okay. 655 00:58:41,193 --> 00:58:42,780 Where are the diamonds? 656 00:58:42,780 --> 00:58:44,365 - I don't know. - One... 657 00:58:44,365 --> 00:58:45,992 ...more chance. 658 00:58:46,367 --> 00:58:48,120 - Don't shoot. I know. - Where? 659 00:58:48,120 --> 00:58:49,830 Don't fuck with us. 660 00:58:50,038 --> 00:58:51,498 - Gabriel. - Let's go. 661 00:58:58,550 --> 00:59:00,552 Hi, Keung. What's happening? 662 00:59:01,595 --> 00:59:03,222 Hey, don't! 663 00:59:03,556 --> 00:59:05,391 Come on. Move. 664 00:59:05,391 --> 00:59:06,811 Let me go. 665 00:59:07,020 --> 00:59:07,979 Shut up. 666 00:59:09,189 --> 00:59:11,024 Put me down. 667 00:59:11,901 --> 00:59:13,235 He's just a kid. 668 00:59:16,865 --> 00:59:19,493 No, that's my new cushion. 669 00:59:19,493 --> 00:59:21,120 Don't. Stop it. 670 00:59:21,496 --> 00:59:23,915 Don't rip my new cushion. 671 00:59:26,168 --> 00:59:27,878 Don't hurt him. 672 00:59:28,337 --> 00:59:30,339 Where're the diamonds? 673 00:59:30,339 --> 00:59:32,051 - Stop. - I don't know. 674 00:59:32,051 --> 00:59:35,012 You want the diamonds? I'll tell you where some are. 675 00:59:35,012 --> 00:59:36,681 Where are they? 676 00:59:40,603 --> 00:59:43,565 - Where are they? - In my sister's room. 677 00:59:45,610 --> 00:59:46,694 Wait. 678 00:59:53,160 --> 00:59:55,039 I think the diamonds are there. 679 00:59:55,706 --> 00:59:57,708 In the red box. 680 00:59:58,459 --> 01:00:00,796 Don't try anything stupid. 681 01:00:08,304 --> 01:00:09,765 You call these diamonds? 682 01:00:09,765 --> 01:00:11,559 They're my sister's diamonds. 683 01:00:14,479 --> 01:00:16,648 Keep your hands up. 684 01:00:18,608 --> 01:00:20,904 Do you know where they are or not? 685 01:00:27,412 --> 01:00:29,373 Don't move. Let go. 686 01:00:32,794 --> 01:00:34,255 Danny, you okay? 687 01:00:34,630 --> 01:00:35,757 I'm okay. 688 01:00:37,967 --> 01:00:39,261 He's just a kid. 689 01:00:47,731 --> 01:00:49,149 Keung, catch. 690 01:00:59,452 --> 01:01:00,620 Okay. 691 01:01:00,828 --> 01:01:01,913 Okay. 692 01:01:02,498 --> 01:01:04,166 - Thank you, Danny. - You're welcome. 693 01:01:04,166 --> 01:01:05,334 Move. 694 01:01:12,344 --> 01:01:13,345 You'll be sorry. 695 01:01:14,012 --> 01:01:15,305 You're gonna die. 696 01:01:15,305 --> 01:01:19,436 What's the difference between these diamonds and my sister's? 697 01:01:19,436 --> 01:01:20,687 I think... 698 01:01:21,021 --> 01:01:23,358 ...about seven million dollars. 699 01:01:24,442 --> 01:01:28,114 - Did you get through? - The police put me on hold. 700 01:01:41,381 --> 01:01:42,632 Are you there? 701 01:01:42,632 --> 01:01:44,050 What's happening? 702 01:01:44,050 --> 01:01:46,220 Have you got my diamonds? 703 01:01:47,555 --> 01:01:48,681 Yes. 704 01:01:49,890 --> 01:01:54,813 Make sure you get rid of the Chinaman and the kid. Leave no witnesses. 705 01:01:55,566 --> 01:01:57,067 You want to kill me? 706 01:01:57,901 --> 01:02:00,238 - Who the hell is this? - I'm the Chinaman. 707 01:02:00,238 --> 01:02:01,990 I have your people. 708 01:02:02,323 --> 01:02:03,908 I have your diamonds. 709 01:02:03,908 --> 01:02:05,744 What do you want? 710 01:02:06,078 --> 01:02:08,039 I just want my friends back. 711 01:02:08,039 --> 01:02:10,001 Did you call the cops? 712 01:02:10,334 --> 01:02:11,586 Did you? 713 01:02:11,586 --> 01:02:12,795 No. 714 01:02:12,795 --> 01:02:14,005 You better not have... 715 01:02:14,005 --> 01:02:16,508 ...if you want your friends back. 716 01:02:16,508 --> 01:02:20,431 Keep this phone and wait for my call. I'll tell you what to do. 717 01:02:21,390 --> 01:02:22,558 Hello? 718 01:02:26,688 --> 01:02:28,190 Go to school and wait for me. 719 01:02:28,398 --> 01:02:30,026 Take care of him. Thanks. 720 01:02:30,234 --> 01:02:31,860 Take care of my sister. 721 01:02:31,860 --> 01:02:33,111 Be careful. 722 01:02:33,111 --> 01:02:34,572 You too. 723 01:02:40,704 --> 01:02:42,706 Tell me where the Chinese guy is. 724 01:02:42,915 --> 01:02:46,378 All I know is he's the owner of the Wah Ha supermarket. 725 01:02:53,304 --> 01:02:55,139 - Hi, Keung. - Hi. 726 01:03:01,064 --> 01:03:02,482 Hey, Keung.... 727 01:03:02,482 --> 01:03:05,236 Look. Didn't we do a great job renovating? 728 01:03:05,444 --> 01:03:09,408 We've been working 24 hours a day. Pretty impressive, huh? 729 01:03:10,743 --> 01:03:13,747 No reason to quit now. I'll make it even better... 730 01:03:13,747 --> 01:03:15,165 ...than before. 731 01:03:15,457 --> 01:03:17,460 - It's very nice. - What's wrong? 732 01:03:17,669 --> 01:03:19,170 Do you have someplace quiet? 733 01:03:19,170 --> 01:03:20,839 What do you mean, "quiet"? 734 01:03:21,422 --> 01:03:22,466 Look. 735 01:03:26,428 --> 01:03:29,349 Glass doesn't sparkle like that. Can't be. 736 01:03:30,976 --> 01:03:32,521 Don't tell me these are real? 737 01:03:32,521 --> 01:03:34,439 They're real, but stolen. 738 01:03:37,861 --> 01:03:40,822 Okay, everybody, lunchtime. Go upstairs. 739 01:03:41,030 --> 01:03:42,825 Lisa, lock the door. 740 01:03:43,492 --> 01:03:45,453 All right, let's go. 741 01:03:45,662 --> 01:03:48,916 - You must help me. - Why should I? Those fellows can die. 742 01:03:48,916 --> 01:03:51,837 They did so much damage, I'll take a few as payback. 743 01:03:51,837 --> 01:03:54,840 Please don't do that. I need them for ransom. 744 01:03:54,840 --> 01:03:57,678 That's serious. Well, call the police. 745 01:03:57,678 --> 01:04:01,433 I did. That's why we're in trouble. I don't know what to do. 746 01:04:02,267 --> 01:04:05,145 No one will notice if I took a few. 747 01:04:10,277 --> 01:04:12,112 Mr. Keung, where are you? 748 01:04:12,112 --> 01:04:13,989 You don't need to know. 749 01:04:14,656 --> 01:04:15,867 Where's my friends? 750 01:04:15,867 --> 01:04:18,995 You'll find out. Just come down to the supermarket. 751 01:04:19,956 --> 01:04:21,208 Just come down. 752 01:04:24,795 --> 01:04:26,047 Now what? 753 01:04:26,297 --> 01:04:28,674 He said to go to the supermarket. 754 01:04:29,050 --> 01:04:31,553 He must think you own the supermarket. 755 01:04:31,553 --> 01:04:35,643 What can he do to you? He's bluffing. Trying to scare you. 756 01:04:35,643 --> 01:04:37,812 - Where are you going? - Bathroom. 757 01:04:38,896 --> 01:04:41,358 You don't need diamonds in the bathroom. 758 01:04:43,737 --> 01:04:46,073 Hey, come on. This is no joke. 759 01:04:51,246 --> 01:04:52,413 Women. 760 01:05:02,759 --> 01:05:03,886 Get in the cab. 761 01:05:04,720 --> 01:05:06,097 Go on, move. 762 01:05:12,857 --> 01:05:14,108 Come on. 763 01:05:15,442 --> 01:05:16,694 Start it up. 764 01:05:22,286 --> 01:05:23,662 Elena, open up. 765 01:05:24,538 --> 01:05:26,039 Go away. 766 01:05:26,290 --> 01:05:28,042 Open up first. 767 01:05:29,210 --> 01:05:30,253 Leave me alone. 768 01:06:04,671 --> 01:06:06,341 Elena, are you okay? 769 01:06:06,341 --> 01:06:07,592 Are you okay? 770 01:06:07,592 --> 01:06:10,597 I'm ruined. I have nothing left. I'm finished. 771 01:06:10,597 --> 01:06:12,849 Don't do that. I can see you. 772 01:06:12,849 --> 01:06:14,267 Of course you can. 773 01:06:14,267 --> 01:06:16,771 So can everyone on the street. So what? 774 01:06:16,979 --> 01:06:18,689 What is the big deal? 775 01:06:18,689 --> 01:06:20,985 - I'll pay you back. - I'll kill you, you devil. 776 01:06:21,194 --> 01:06:24,155 It's all your fault. You've ruined me. 777 01:06:24,531 --> 01:06:26,825 You wrecked my home! What are you trying to do to me? 778 01:06:26,825 --> 01:06:30,664 - Are you trying to kill me? - I don't want to kill you. I'm jumping. 779 01:06:30,664 --> 01:06:31,957 - Don't. - I'm jumping. 780 01:06:31,957 --> 01:06:34,376 Just relax. Relax. 781 01:06:34,710 --> 01:06:36,671 It's the phone. The phone. 782 01:06:38,965 --> 01:06:40,133 Mr. Keung.... 783 01:06:40,509 --> 01:06:41,510 Yes. 784 01:06:42,386 --> 01:06:44,473 So how do you like my style? 785 01:06:45,641 --> 01:06:47,309 Hey, quiet down. 786 01:06:47,893 --> 01:06:49,980 No one bargains with me. 787 01:06:50,230 --> 01:06:51,439 Where's my friends? 788 01:06:51,648 --> 01:06:55,444 If I don't have the diamonds in 1 hour, you'll never see your friends again. 789 01:06:56,321 --> 01:06:57,322 Yes. 790 01:06:57,322 --> 01:06:58,741 Give me the address. 791 01:06:58,741 --> 01:07:00,743 One hundred Beach Avenue. 792 01:07:00,743 --> 01:07:02,412 One hundred Beach-- 793 01:07:07,084 --> 01:07:09,546 Quiet. I have to figure out how to save them. 794 01:07:09,546 --> 01:07:11,256 Figure out how to save me. 795 01:07:11,715 --> 01:07:13,134 I'll give you a big diamond. 796 01:07:13,134 --> 01:07:15,511 You promise? No excuses. 797 01:07:15,803 --> 01:07:18,015 I hope I call the real cops this time. 798 01:07:24,230 --> 01:07:25,732 Maybe they're in here. 799 01:07:25,732 --> 01:07:28,485 - What are you doing? - Looking for diamonds. 800 01:07:29,069 --> 01:07:30,654 Hello, hello.... 801 01:07:31,197 --> 01:07:32,366 Police? 802 01:07:32,867 --> 01:07:37,831 We think these guys work for a syndicate run by a man named White Tiger. 803 01:07:38,290 --> 01:07:40,834 You gotta find a way to get to him. So... 804 01:07:41,210 --> 01:07:44,381 ...I want you to just show them this one diamond. 805 01:07:44,381 --> 01:07:47,552 Get them to talk about the murder and the robbery. 806 01:07:47,761 --> 01:07:50,305 And try to get them to name names and places. 807 01:07:50,305 --> 01:07:52,391 If you don't, we don't have any hard evidence. 808 01:07:52,391 --> 01:07:53,935 I only care about my friends. 809 01:07:54,352 --> 01:07:57,315 Don't worry. We'll get them back. How is he? 810 01:07:57,523 --> 01:07:59,525 - Good. - Okay, testing, testing. 811 01:07:59,525 --> 01:08:02,071 Here comes Ahab the Arab. How is it? 812 01:08:02,071 --> 01:08:03,822 - Good. - Okay. 813 01:08:04,657 --> 01:08:06,033 Try to say something. 814 01:08:11,666 --> 01:08:13,334 Okay, let's go, kiddo. 815 01:08:16,255 --> 01:08:17,756 Keung, listen. 816 01:08:18,257 --> 01:08:22,930 Don't worry. They won't do anything in a restaurant. Not in a public place. 817 01:08:23,722 --> 01:08:24,765 Not really. 818 01:08:25,266 --> 01:08:29,187 What about the last time they threw a grenade into the crowd? Be careful. 819 01:08:31,107 --> 01:08:33,569 Don't worry, we'll back you up. 820 01:08:39,284 --> 01:08:42,246 What the hell is wrong with you? Is that smoke affecting your brain? 821 01:08:42,246 --> 01:08:45,459 What are you stupid? Don't you understand anything? 822 01:08:56,556 --> 01:08:59,310 - Keep the change. - Don't worry, we got you covered. 823 01:08:59,310 --> 01:09:01,478 Code 4, got the Tiger by the tail. 824 01:09:09,323 --> 01:09:10,449 There they are. 825 01:09:14,495 --> 01:09:15,455 It's good. 826 01:09:16,456 --> 01:09:18,626 Okay, where's the rest of our diamonds? 827 01:09:19,460 --> 01:09:21,755 The diamonds are part of the robbery. 828 01:09:21,755 --> 01:09:24,717 When they sold them, people got killed. How can you say they're yours? 829 01:09:25,134 --> 01:09:27,094 Smart, very smart. 830 01:09:27,303 --> 01:09:29,139 It's none of your business. 831 01:09:29,139 --> 01:09:31,350 If you want to see your friends... 832 01:09:31,350 --> 01:09:33,395 ...give us the rest of our diamonds. 833 01:09:33,395 --> 01:09:35,356 I want to see my friends first. 834 01:09:35,356 --> 01:09:37,024 No, I can't do that. 835 01:09:38,610 --> 01:09:42,782 You guys can't make that decision. I want to see White Tiger. 836 01:09:43,074 --> 01:09:44,867 Don't mention White Tiger. 837 01:09:45,076 --> 01:09:47,454 Our boss is not White Tiger. 838 01:09:47,996 --> 01:09:50,666 If your boss is not White Tiger... 839 01:09:50,958 --> 01:09:53,294 ...I'm talking to the wrong people. 840 01:09:53,503 --> 01:09:54,462 Stay. 841 01:09:55,838 --> 01:09:57,008 Just hold on. 842 01:10:00,679 --> 01:10:02,890 Hey, boss, you've got a call. 843 01:10:04,600 --> 01:10:07,229 This is Jordan. I think they're on to us. 844 01:10:07,229 --> 01:10:09,732 - He called you White Tiger. - He shouldn't know my name. 845 01:10:09,732 --> 01:10:12,403 He knows it. Maybe he went to the cops. 846 01:10:12,403 --> 01:10:14,071 Search him to see if... 847 01:10:14,280 --> 01:10:15,573 ...he's wired, idiot. 848 01:10:16,408 --> 01:10:17,659 Okay. 849 01:10:19,494 --> 01:10:21,039 My boss'd like to see you. 850 01:10:21,039 --> 01:10:22,165 He's got it. 851 01:10:22,499 --> 01:10:23,667 Come with me. 852 01:10:25,419 --> 01:10:26,713 Birds are flying. 853 01:10:27,046 --> 01:10:28,089 Let's go. 854 01:10:29,340 --> 01:10:30,341 Check. 855 01:10:35,222 --> 01:10:37,058 Your boss stays in the boat house? 856 01:10:41,063 --> 01:10:42,148 Which one is it? 857 01:10:46,237 --> 01:10:48,907 He stays here? In number-- 858 01:10:50,659 --> 01:10:51,994 What number? 859 01:11:11,227 --> 01:11:12,395 He was wired. 860 01:11:12,395 --> 01:11:14,565 He's working with the police. 861 01:11:15,107 --> 01:11:17,777 Kill him, kill the hostages. We don't want any evidence. 862 01:11:18,194 --> 01:11:20,113 We didn't find the diamonds. 863 01:11:20,405 --> 01:11:22,950 Forget the diamonds. We don't want any trouble. 864 01:11:22,950 --> 01:11:26,037 Don't worry about it. We'll take care of it. 865 01:11:29,083 --> 01:11:31,252 - So, what'd the boss say? - Kill him... 866 01:11:31,252 --> 01:11:32,795 ...kill the hostages... 867 01:11:32,795 --> 01:11:34,298 ...leave the diamonds. 868 01:11:35,091 --> 01:11:38,929 I know where the diamonds are. You want the diamonds, right? 869 01:11:38,929 --> 01:11:39,972 Too late. 870 01:11:49,609 --> 01:11:50,777 Come on! 871 01:11:51,778 --> 01:11:53,072 There he goes. 872 01:11:55,866 --> 01:11:56,784 Move. 873 01:12:01,082 --> 01:12:02,167 Go on. 874 01:12:09,092 --> 01:12:09,968 Jordan.... 875 01:12:10,468 --> 01:12:14,181 He's here. He's not going anywhere. He's stuck. 876 01:12:25,821 --> 01:12:26,823 Clear! 877 01:12:27,282 --> 01:12:29,451 Go after them. You okay? 878 01:12:29,659 --> 01:12:31,829 - What now? - Kill the hostages, leave no evidence. 879 01:12:31,829 --> 01:12:33,998 Quick! They'll kill my friends. 880 01:12:33,998 --> 01:12:36,209 They won't kill your friends. Help's on the way. 881 01:12:36,209 --> 01:12:37,294 On the way? 882 01:12:37,502 --> 01:12:41,883 Quick. Get out of here. Let's go. Shit! It's too late. Come on. 883 01:12:42,717 --> 01:12:44,052 Howard, are you okay? 884 01:12:44,052 --> 01:12:45,722 I don't know. 885 01:12:48,224 --> 01:12:50,185 Where do you think you're going? 886 01:12:59,571 --> 01:13:02,367 Move! Down here. Get out of the way. 887 01:13:03,034 --> 01:13:04,995 Get out of the way. Move. 888 01:13:06,288 --> 01:13:08,207 Move. Come on. 889 01:13:11,128 --> 01:13:12,421 Where's the captain? 890 01:13:19,721 --> 01:13:20,889 Cover me. 891 01:13:22,350 --> 01:13:24,103 Don't fire. Civilians. 892 01:13:24,103 --> 01:13:26,730 Get in there. Go. Let's go. Move! 893 01:13:36,285 --> 01:13:40,123 They've got hostages. Call for the Coast Guard. They're on... 894 01:13:40,123 --> 01:13:41,541 ...the hovercraft. 895 01:14:18,463 --> 01:14:20,214 It's him. Give me that gun. 896 01:14:27,558 --> 01:14:28,809 Damn! 897 01:14:39,821 --> 01:14:42,492 Marine Unit Three, roger your message. 898 01:14:42,492 --> 01:14:44,410 In hot pursuit of hovercraft. 899 01:14:50,920 --> 01:14:54,090 Yellow hovercraft, 200 meters dead ahead. 900 01:14:54,298 --> 01:14:55,174 Got them. 901 01:14:55,466 --> 01:14:57,177 Hovercraft, this is the police. 902 01:14:57,177 --> 01:14:58,596 Stop at once. 903 01:14:58,596 --> 01:15:02,685 - We have to stop. - Go through or I'll blow you away. 904 01:15:17,120 --> 01:15:20,499 - There's a police helicopter out there. - Get rid of it. 905 01:16:01,092 --> 01:16:02,594 Look out! Are they crazy? 906 01:16:20,949 --> 01:16:22,076 This is the police. 907 01:16:22,620 --> 01:16:25,706 Stop immediately or we'll open fire. 908 01:16:26,874 --> 01:16:29,419 Turn around. Go the other way. Move! 909 01:16:56,454 --> 01:16:57,664 Run him over. 910 01:16:57,664 --> 01:16:58,414 No. 911 01:17:00,793 --> 01:17:01,794 My baby! 912 01:18:11,508 --> 01:18:12,467 Shit. 913 01:18:29,447 --> 01:18:31,199 - Are you okay? - No. 914 01:18:31,449 --> 01:18:34,412 Hovercraft is now heading east on 48th Street. 915 01:18:34,412 --> 01:18:35,496 Harrison here. 916 01:18:35,496 --> 01:18:37,708 We're in position. We'll stop them. 917 01:19:01,238 --> 01:19:03,949 Oh, God, my car. Look what they've done. 918 01:19:12,127 --> 01:19:13,253 Hovercraft! 919 01:19:16,716 --> 01:19:18,092 Turn around. Go back. 920 01:19:18,092 --> 01:19:19,552 I can't. 921 01:19:20,554 --> 01:19:22,556 Move it, move it, move it. 922 01:19:22,765 --> 01:19:25,225 Block this intersection now. Let's go. 923 01:19:25,977 --> 01:19:27,896 - Do something. - What? 924 01:19:31,941 --> 01:19:33,651 There's no way it can be stopped. 925 01:19:36,448 --> 01:19:37,616 Move your car! 926 01:19:56,390 --> 01:19:57,599 That's my car! 927 01:20:48,290 --> 01:20:50,167 - Where are the hostages? - I don't know. 928 01:20:52,044 --> 01:20:53,004 Where are they? 929 01:20:53,004 --> 01:20:56,007 Wait. I'll tell you, just don't shoot. 930 01:21:05,518 --> 01:21:07,354 Hey, excuse me. 931 01:21:07,730 --> 01:21:10,900 - Have you seen Mr. White? - I saw him on hole 17. 932 01:21:10,900 --> 01:21:13,738 - Thank you very much. Have a good day. - Bye-bye. 933 01:21:14,405 --> 01:21:16,366 Keung, hole 17. Copy. 934 01:21:16,366 --> 01:21:18,494 I copy. We're getting him set up. 935 01:21:19,620 --> 01:21:22,248 Go here and then over there. Got that? 936 01:21:22,248 --> 01:21:23,584 - Yes. - Good. 937 01:21:23,584 --> 01:21:26,338 - Can you really drive this thing? - I think I can manage. 938 01:21:26,338 --> 01:21:27,380 You're okay. 939 01:21:29,049 --> 01:21:31,052 And you, they found you. 940 01:21:32,095 --> 01:21:33,096 Thank you. 941 01:21:33,096 --> 01:21:35,892 - He's at hole 17. - Yes, thank you. 942 01:21:35,892 --> 01:21:37,727 You guys want a ride? 943 01:21:37,727 --> 01:21:39,437 - Sure. - Let's go. 944 01:21:41,398 --> 01:21:43,442 Unit Three, what's the official reason for this ride? 945 01:21:43,442 --> 01:21:45,779 White Tiger's hoods have control... 946 01:21:45,779 --> 01:21:48,615 - ...of the thing. - Unit Three, copy. 947 01:22:00,714 --> 01:22:03,008 Look at that. 948 01:22:10,309 --> 01:22:12,271 It's the Chinese guy. Shoot him. 949 01:22:15,191 --> 01:22:16,276 Get him. 950 01:22:27,665 --> 01:22:28,876 Get him. 951 01:22:31,003 --> 01:22:32,045 Get him. 952 01:22:34,340 --> 01:22:35,300 Run him down. 953 01:22:35,508 --> 01:22:36,634 Run him down. 954 01:22:44,076 --> 01:22:45,410 Yes! 955 01:22:45,410 --> 01:22:46,787 Yes! 64656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.