All language subtitles for Rangbaaz.S01E02.All.Web.BollyCine.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از محسن 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,193 "سال 1994" 3 00:01:30,048 --> 00:01:33,735 شيو پراکاش شوکلا کجاست؟ اون خونه نيست- 4 00:01:35,431 --> 00:01:36,497 و شما کي هستين؟؟ 5 00:01:38,249 --> 00:01:41,366 من پدر شيو پراکاشم 6 00:01:41,874 --> 00:01:42,874 پرامود شوکلا 7 00:01:45,460 --> 00:01:48,663 جناب شوکلا من راجيش چوبي‌ام، رئيس پليس اينجا 8 00:01:57,283 --> 00:02:01,540 جناب شوکلا ببينين، هيچ احتياجي به نگران بودن نيست وضعيت تحت کنترله 9 00:02:02,467 --> 00:02:05,739 ولي اگه زنگي چيزي زدن بهمون بگين 10 00:02:06,232 --> 00:02:10,044 به کسي هم نگين. بقيه‌ـش رو به ما بسپارين، باشه؟ 11 00:02:39,476 --> 00:02:45,991 "از همه چهره‌ـت رو پنهون مي‌کني" 12 00:02:47,464 --> 00:02:53,606 "وحشت دقيقا مثل توئه" 13 00:02:55,012 --> 00:03:01,479 "حتي خداهم ازت وحشت داره" 14 00:03:07,434 --> 00:03:13,945 "روي سر همه نشستي و حمکراني مي‌کني" 15 00:03:15,498 --> 00:03:21,676 "همه رو با اسلحه ميفهموني" 16 00:03:22,852 --> 00:03:27,946 "تو طوفان و تو خرابي هستي" 17 00:03:34,198 --> 00:03:41,492 "حيله گر" "بر اساس حوادث واقعي" 18 00:03:45,128 --> 00:03:48,405 "سال 1998" 19 00:03:48,430 --> 00:03:52,820 گوش کن، يه چيزي رو بگو بپرس- 20 00:03:55,242 --> 00:03:57,960 من اولين دختري ام که باهاش؟ 21 00:04:03,068 --> 00:04:04,478 که باهاش چي کار کردم؟؟ 22 00:04:05,799 --> 00:04:08,400 اينقدر احمق نباش ميدوني دارم چي ميگم 23 00:04:11,609 --> 00:04:14,515 الو، صدات نمياد 24 00:04:14,540 --> 00:04:17,238 الوو مثل اين که گوشيم خراب شده- 25 00:04:17,344 --> 00:04:19,852 اگه اينطوري کنه ميندازمش تو سطل آشغال 26 00:04:19,931 --> 00:04:23,196 نه پرتش نکن الان صداتون مياد 27 00:04:23,544 --> 00:04:25,591 اومد؟؟ آره مياد- 28 00:04:25,616 --> 00:04:27,341 پس داشتم چي ميگفتم 29 00:04:27,818 --> 00:04:30,786 اولين بار که ديدمت فهميدم که چطوري هستي 30 00:04:31,669 --> 00:04:32,669 تجربه خوبي داري 31 00:04:33,468 --> 00:04:35,934 براي آرامش ذهن من يه شماره بهم بده 32 00:04:36,341 --> 00:04:39,473 ولي تو قبلش يه چيز رو بهم بگو بپرس؟- 33 00:04:39,957 --> 00:04:41,621 اين دختره کيه؟ 34 00:04:45,583 --> 00:04:47,387 چند سالته؟ 35 00:04:49,060 --> 00:04:52,122 جناب شوکلا کار اشتباهي کردي چه کار اشتباهي؟؟- 36 00:04:52,660 --> 00:04:54,481 داري از يه دختر سنش رو ميپرسي 37 00:04:54,771 --> 00:04:57,481 اينطوري گناهکار ميشي من همينطوريشم گناهکارم- 38 00:05:03,522 --> 00:05:04,522 پياده شين 39 00:05:11,064 --> 00:05:12,064 بيا 40 00:05:15,525 --> 00:05:17,619 داداش اين که دوباره داره گريه مي‌کنه 41 00:05:17,920 --> 00:05:26,920 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مبين - ويرايش: سميرا 42 00:05:27,344 --> 00:05:28,344 بيا ديگه 43 00:05:33,075 --> 00:05:37,581 شما پرواز پشت سر هم دارين از لاکنو به بمبئي و بعدش از بمبئي به بانگوک 44 00:05:37,913 --> 00:05:40,545 چمدوني چيزي دارين؟ 45 00:05:40,874 --> 00:05:44,006 نه هيچي نداريم 46 00:05:44,733 --> 00:05:48,108 چرا مثل مجسمه وايسادي و هيچي نميگي 47 00:06:02,799 --> 00:06:06,390 آقا چند دقيقه ديگه هوايپما پرواز مي‌کنه اگه ميشه کمربندتون رو ببندين 48 00:06:07,859 --> 00:06:08,859 صبر کنين 49 00:06:23,098 --> 00:06:24,098 حال مي‌کني؟؟ 50 00:06:26,673 --> 00:06:28,758 از اينا آينده زياد ميبيني 51 00:06:39,409 --> 00:06:42,289 مثل اين که بعد از اومدن به دهلي فورا يه دختر رو تور کرده 52 00:06:42,313 --> 00:06:43,727 موقتيه 53 00:06:43,816 --> 00:06:45,838 هر وقت بخواد بهش زنگ ميزنه 54 00:06:46,456 --> 00:06:48,823 ولي اسم دختره چيه؟ حتما يه جوري صداش زده 55 00:06:49,031 --> 00:06:50,031 بله قربان 56 00:06:50,285 --> 00:06:51,285 اينارو ببينين 57 00:06:51,581 --> 00:06:55,635 جونم، عزيزم، عشقم با اين چيزا صداش زده 58 00:06:58,268 --> 00:07:01,174 حواس‌تون باشه و هرچي گيرتون اومد فورا گزارش کنين 59 00:07:01,378 --> 00:07:02,940 شايد بتونيم دستگيرش کنيم 60 00:07:03,799 --> 00:07:06,007 "بانکوک" 61 00:07:47,487 --> 00:07:48,991 بله داداش، سلام 62 00:07:50,109 --> 00:07:51,375 بله داداش همه چيز خوبه 63 00:07:51,640 --> 00:07:52,898 بله 64 00:07:53,581 --> 00:07:56,807 نه اومده بود فقط يه کم توي فرودگاه دير شد 65 00:07:57,214 --> 00:07:58,214 بله 66 00:08:02,142 --> 00:08:03,142 در رو باز کن 67 00:08:03,954 --> 00:08:04,954 بله داداش؟ 68 00:08:05,828 --> 00:08:07,141 خواهرش رو 69 00:08:07,782 --> 00:08:10,937 چطوري بردش آخه؟؟ نه ببين داداش 70 00:08:11,414 --> 00:08:15,039 نه شما نگران نباش داداش خودم حواسم هست. آره رسيدگي مي‌کنم 71 00:08:15,482 --> 00:08:16,482 بله حتما 72 00:08:18,118 --> 00:08:20,289 بله داداش؟؟؟ آره بابا 73 00:08:22,381 --> 00:08:23,381 الان که خوبه 74 00:08:25,679 --> 00:08:27,475 الان شروع مي‌کنيم 75 00:08:29,113 --> 00:08:30,159 فردا ميبرمش 76 00:08:31,663 --> 00:08:32,663 باشه داداش 77 00:08:33,812 --> 00:08:34,812 خداحافظ 78 00:08:38,404 --> 00:08:39,919 داداش رانجان بود 79 00:08:41,802 --> 00:08:43,700 بابات احوالت رو ميپرسيد 80 00:08:45,302 --> 00:08:46,599 بابا کيه؟؟ 81 00:08:47,174 --> 00:08:49,736 بابا يعني جناب تيواري 82 00:08:49,910 --> 00:08:51,495 ميپرسيد که حالت چطوره؟ 83 00:08:52,238 --> 00:08:53,410 منم گفتم عاليه 84 00:08:54,979 --> 00:08:55,979 خب 85 00:08:58,164 --> 00:08:59,221 آبجو مي‌خوري؟؟ 86 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 اوهوي پهلوون 87 00:09:22,250 --> 00:09:23,455 مي‌خواي چيکار کني؟ 88 00:09:25,414 --> 00:09:27,913 ميدوني يا نه؟؟؟ تو تحت تعقيبي 89 00:09:29,253 --> 00:09:30,253 زنگ زدن ممنوعه 90 00:09:33,604 --> 00:09:35,821 ببين من ميدونم 91 00:09:36,151 --> 00:09:37,719 از خونه اومدي بيرون 92 00:09:37,900 --> 00:09:39,837 دلت مي‌خواد حرف بزني 93 00:09:40,478 --> 00:09:43,032 ميذارم که حرف بزني ولي الان نه 94 00:09:44,126 --> 00:09:47,102 وظيفه مراقبت از تو به عهده منه 95 00:09:47,845 --> 00:09:51,571 هرچقدر دلت مي‌خواد با من حرف بزن 96 00:09:52,556 --> 00:09:55,759 من باهات حرف ميزنم با هم ميريم بيرون خوش ميگذرونيم 97 00:09:55,954 --> 00:09:56,954 باشه؟؟ 98 00:09:57,205 --> 00:09:58,205 ولي فعلا موبايل ممنوعه 99 00:10:43,201 --> 00:10:44,209 چيزي 100 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 فهميدي؟؟ 101 00:10:47,983 --> 00:10:49,802 بفهمم هم به تو نميگم 102 00:10:50,858 --> 00:10:56,006 يه بار به جناب تيواري زنگ بزني،بپرسينه که کجاست و حالش چطوره؟ 103 00:11:09,485 --> 00:11:11,702 الو سلام- 104 00:11:12,788 --> 00:11:15,093 جناب تيواري هست تو کي هستي؟- 105 00:11:15,640 --> 00:11:18,153 پرامود شوکلا کي؟؟- 106 00:11:19,898 --> 00:11:21,468 پرامود شوکلا 107 00:11:22,328 --> 00:11:24,319 جناب تيواري الان سرش شلوغه بعدا زنگ بزن 108 00:11:24,593 --> 00:11:25,593 ولي آخه 109 00:11:29,249 --> 00:11:30,249 چي شد؟ 110 00:11:32,221 --> 00:11:33,221 سرش شلوغه 111 00:11:35,542 --> 00:11:38,244 اخبار مهم امروز 112 00:11:38,590 --> 00:11:40,463 ...امروز صبح نزديک ساعت سه 113 00:11:40,667 --> 00:11:43,939 در فيروز آباد يه حمله... صورت گرفت که دويست نفر 114 00:11:43,964 --> 00:11:44,964 قربان 115 00:11:46,292 --> 00:11:50,479 جناب چوبي اين وقت صبح اومدين لطفا بشينين 116 00:11:51,644 --> 00:11:52,644 داداش 117 00:11:53,370 --> 00:11:54,908 يه چيزي بيارين 118 00:11:57,956 --> 00:11:58,956 چي شده؟ 119 00:11:59,737 --> 00:12:02,439 چيزي نيست قربان پرونده تحت کنترله 120 00:12:02,752 --> 00:12:04,346 ولي يه کم 121 00:12:08,042 --> 00:12:09,666 بگين، نترسيد چي شده؟ 122 00:12:11,397 --> 00:12:13,631 از اون طرف يه کم بهم فشار ميارن 123 00:12:13,850 --> 00:12:16,888 بايد يه پيشرفتي توي روند پرونده باشه 124 00:12:21,479 --> 00:12:24,807 خب پيشرفت رو نشون بدين کاملا پيشرفت رو نشون بدين 125 00:12:25,940 --> 00:12:29,291 روال پرونده بايد با صداقت کامل دنبال بشه 126 00:12:30,116 --> 00:12:31,116 درسته؟؟ 127 00:12:33,819 --> 00:12:34,819 بفرمايين 128 00:12:38,385 --> 00:12:40,212 شير گاوه بنوشين 129 00:12:40,768 --> 00:12:44,142 بدن‌تون قدرتمند ميشه 130 00:13:26,031 --> 00:13:27,031 الو؟ 131 00:13:31,211 --> 00:13:32,842 فکر مي‌کني واسه مسخره بازي اومديم اينجا 132 00:13:32,867 --> 00:13:36,883 باوجي بهت اعتماد کرد و با سختي و پول زياد تو رو فرستاد اينجا 133 00:13:36,914 --> 00:13:39,781 بعد تو داري مسخره بازي در مياري؟ اينجا ديگه چه خطري تهديدم مي‌کنه؟؟- 134 00:13:40,104 --> 00:13:43,947 چهار روز هتوي هتل نشستم. فقط بذار يه بار با خانواده‌ـم حرف بزنم 135 00:13:44,190 --> 00:13:48,244 اونا تو رو تحت نظر دارن فقط کافيه يه تماس بگيري 136 00:13:48,269 --> 00:13:52,472 اونا ميفهمن که کجايي و بعدش ميرن خونه تون. خانواده‌ـت توي خطرن 137 00:13:53,878 --> 00:13:57,644 يه چيز رو توي گوشت فرو کن يه بار اشتباه کني همه چيز تمومه 138 00:14:02,408 --> 00:14:03,408 ديگه بهت نميگم 139 00:14:17,146 --> 00:14:18,146 ببين 140 00:14:19,552 --> 00:14:21,083 فقط چند روز ديگه مونده 141 00:14:22,240 --> 00:14:25,060 جناب تيواري مگه اونجا نيست؟ بله- 142 00:14:25,085 --> 00:14:26,085 همه چيز رو درست مي‌کنه 143 00:14:30,093 --> 00:14:32,006 به هر حال تو خيلي خوش شانسي 144 00:14:33,059 --> 00:14:34,059 اومدي بانکوک 145 00:14:35,515 --> 00:14:37,991 خوب شد توي جنگلي توي راجستان نرفتي 146 00:14:41,264 --> 00:14:42,647 يه کم سر و وضعت رو درست کن 147 00:14:43,796 --> 00:14:46,319 بيا، ببرمت يه کم خوش بگذروني 148 00:14:50,320 --> 00:15:02,320 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 149 00:15:25,309 --> 00:15:27,004 ازت خوشش اومده 150 00:15:37,235 --> 00:15:41,616 (زبان تايلندي) 151 00:16:21,467 --> 00:16:23,342 اومدي خارج 152 00:16:24,514 --> 00:16:27,615 و يه چيز خيلي خوب بهت دادم 153 00:16:28,420 --> 00:16:31,154 چرا اينجا نشستي؟ 154 00:16:33,310 --> 00:16:36,420 بعضي وقت‌ها اينجوري ميشه آدم دلش نمي‌خواد اين کار رو بکنه 155 00:16:36,506 --> 00:16:38,990 ولي من هيچوقت اين حس رو ندارم 156 00:16:40,492 --> 00:16:41,492 داداش 157 00:16:41,616 --> 00:16:43,810 من توي گوراکپور دوست دختر دارم 158 00:16:51,049 --> 00:16:52,049 آفرين داداش 159 00:16:53,829 --> 00:16:54,829 تو که خيلي باحالي 160 00:16:56,857 --> 00:17:01,020 يه چيزي رو بگو، تو واقعا اون رواني رو کشتي يا اشتباهي تير در رفت؟؟ 161 00:17:07,878 --> 00:17:08,878 نميدونم 162 00:17:13,665 --> 00:17:15,871 چند روز ديگه جوابش دستت مياد 163 00:17:19,056 --> 00:17:21,574 بين يه چيزي رو خوب بدون 164 00:17:22,798 --> 00:17:25,767 بايد اون پسر گوراکپوري رو از درونت خارج کني 165 00:17:27,173 --> 00:17:30,204 و تا وقتي اون رو خارج نکني 166 00:17:31,387 --> 00:17:33,009 هيچ پيشرفتي نمي‌کني 167 00:17:34,517 --> 00:17:38,774 هر کجا که باشي زياد نمي‌توني زندگي کني 168 00:17:39,424 --> 00:17:40,424 فهميدي؟ 169 00:17:41,447 --> 00:17:44,876 برو پيشرفت کن، اون چيزارو از ذهنت بنداز بيرون 170 00:17:51,165 --> 00:17:52,165 بيا آبجو بزن 171 00:17:54,382 --> 00:17:55,946 بزن داداش، حالش رو ببر 172 00:17:57,343 --> 00:18:01,037 اسمش راگونات سينگ 173 00:18:01,647 --> 00:18:05,428 به بالگورنات چاترويدي نزديک شده 174 00:18:06,545 --> 00:18:09,670 هيچ راه چاره‌اي ديگه نداره، کيه؟ جان پرامود- 175 00:18:13,210 --> 00:18:14,210 سلام گوروجي 176 00:18:15,397 --> 00:18:17,022 سلام قربان 177 00:18:17,283 --> 00:18:19,405 گفتن که ديروز زنگ زدين کار خاصي داشتين؟ 178 00:18:21,420 --> 00:18:24,514 خيلي وقته که شيو پراکاش رو بردين 179 00:18:24,889 --> 00:18:27,936 واسه همين مادرش نگران شده بود 180 00:18:28,428 --> 00:18:31,240 چرا نگران شدين مگه من مُردم 181 00:18:31,444 --> 00:18:34,342 نه اينطوري نيست 182 00:18:35,522 --> 00:18:38,912 فقط خيلي خوب ميشد اگه ميفهميديم کي برميگرده 183 00:18:40,866 --> 00:18:41,936 ببينيد گوروجي 184 00:18:43,139 --> 00:18:46,467 وقتش که برسه برميگرد 185 00:18:47,475 --> 00:18:49,662 بهم اعتماد داشته باشين 186 00:18:58,767 --> 00:18:59,767 بدينش به من 187 00:19:01,567 --> 00:19:03,395 بيا اينجا 188 00:19:04,843 --> 00:19:08,929 به گاجو زنگ بزن ببين توي بانکوک کاري هم مي‌کنن يا فقط مشغول عياشي اند 189 00:19:45,578 --> 00:19:47,807 با بابوجي صحبت کردي؟ آره- 190 00:19:48,332 --> 00:19:49,332 همه چيز مرتبه 191 00:19:51,955 --> 00:19:54,658 نگفت که کي مي‌تونيم برگرديم؟؟ 192 00:19:55,361 --> 00:19:58,986 وقتي برميگردي که براي برگشتن به گوراکپور آماده باشي 193 00:19:59,892 --> 00:20:01,048 ديگه گوراکپور مال خودته 194 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 بابوجي داشت درباره تو ميپرسيد 195 00:20:07,846 --> 00:20:08,846 چي ميپرسيد؟ 196 00:20:10,127 --> 00:20:11,127 هيچي 197 00:20:12,236 --> 00:20:14,369 توي بانکوک يه کاري داره 198 00:20:15,664 --> 00:20:17,384 ميپرسيد که مي‌توني انجامش بدي يا نه 199 00:20:25,043 --> 00:20:26,043 چه کاريه؟؟ 200 00:20:30,887 --> 00:20:31,887 اون مرد رو ميبيني 201 00:20:35,193 --> 00:20:36,747 داداش 202 00:20:37,615 --> 00:20:39,099 اول گوش بده چي ميگم 203 00:20:40,662 --> 00:20:42,013 اين از گوراکپور اومده 204 00:20:42,599 --> 00:20:46,149 اين عوضي خيلي بابوجي رو اذيت کرده و فرار کرده اومده اينجا 205 00:20:46,665 --> 00:20:48,766 چهار روزه داريم تعقيبش مي‌کنيم ميدوني؟؟ 206 00:20:52,103 --> 00:20:53,680 بايد کارش همينجا تموم بشه 207 00:20:55,883 --> 00:20:56,883 مي‌توني؟؟ 208 00:21:02,940 --> 00:21:04,388 اي بابا باز هم رفت تو لک 209 00:21:05,187 --> 00:21:06,187 ولش کن 210 00:21:06,670 --> 00:21:10,833 نبايد بهت ميگفتم. خودت اصرار ميکردي که مي‌خواي به بابوجي کمک کني 211 00:21:11,357 --> 00:21:13,849 من که بهت گفتم ولش کن 212 00:21:14,435 --> 00:21:18,271 به بابوجي ميگم که بسپارتش به يکي ديگه 213 00:21:20,553 --> 00:21:21,553 کي بايد کار رو تموم کنيم؟ 214 00:21:26,959 --> 00:21:27,959 همين الان 215 00:21:33,821 --> 00:21:34,821 بگيرش 216 00:21:35,587 --> 00:21:36,587 آروم بگيرش 217 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 خيلي آروم 218 00:21:45,106 --> 00:21:49,230 ضامن رو بکش و ازش 4 اينچ فاصله بگير و بزنش 219 00:23:52,029 --> 00:23:53,029 حرف بزن عوضي 220 00:23:53,630 --> 00:23:57,028 کي تو رو فرستاده مادر خراب؟ زود باش بگو 221 00:23:59,637 --> 00:24:00,823 بزنيدش 222 00:24:17,084 --> 00:24:18,084 بسه ديگه 223 00:24:19,087 --> 00:24:20,087 بسه 224 00:24:27,013 --> 00:24:29,502 بريم پسر، اون چيزي رو که بايد ميديدم ديديم 225 00:24:31,569 --> 00:24:32,822 خيلي خوب توي امتحانات قبول شدي 226 00:24:36,435 --> 00:24:37,740 ...الان فهميدي که 227 00:24:39,223 --> 00:24:42,833 اون مرتيکه منحرف رو از عمد زدي يا اشتباهي.... 228 00:24:49,554 --> 00:24:50,554 بيا بريم 229 00:24:51,695 --> 00:24:53,311 وقتش رسيده که برگرديم 230 00:25:13,231 --> 00:25:14,231 خانم‌ها و آقايون 231 00:25:14,607 --> 00:25:23,229 شزايط هوايي لاکنو مساعده و ما انتظار داريم تا 24ساعت ديگه در فرودگاه لاکنو فرود بيايم 232 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 خيلي ممنون 233 00:25:58,431 --> 00:25:59,431 داريم کجا ميريم؟ 234 00:26:01,294 --> 00:26:03,981 بابوجي مي‌خواد ببينتت من رو؟؟- 235 00:26:04,357 --> 00:26:05,357 آره 236 00:27:10,258 --> 00:27:14,961 من هرکاري رو هم کردم با افتخار و غرور انجامش دادم 237 00:27:15,408 --> 00:27:16,408 اگه اونا جرئت دارن 238 00:27:17,494 --> 00:27:18,494 بيان اينجا 239 00:27:21,439 --> 00:27:25,634 اونا حمايت دولت رو دارن يه دشمني بيست و پنج ساله داريم- 240 00:27:31,418 --> 00:27:32,418 زنده باشي 241 00:27:33,955 --> 00:27:34,955 آزاديت مبارک باشه 242 00:27:37,775 --> 00:27:40,298 سرزنش کردن از عادت‌هاي قديمي شونه 243 00:27:41,181 --> 00:27:44,150 اگه جرئت دارن بيان با ما دست دوستي بدن 244 00:27:44,549 --> 00:27:45,549 ميدوني 245 00:27:46,041 --> 00:27:48,486 کشتن گربه‌ها هيچ فايده‌اي نداره 246 00:27:49,472 --> 00:27:54,017 سال بعد پنج شش تا بچه ديگه مياره و بايد بيوفتي دنبال اونا، اونا رو هم بکشي 247 00:27:57,237 --> 00:28:00,361 الان همه چيز رو بايد ريشه کن کرد 248 00:28:01,362 --> 00:28:13,362 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلويزيون هند Www.Bollycine.org 249 00:28:14,647 --> 00:28:17,092 وقتش رسيده کارهاي بزرگي انجام بدي 250 00:28:19,170 --> 00:28:20,220 درسته؟؟ 251 00:28:21,434 --> 00:28:22,434 بله 252 00:28:25,335 --> 00:28:30,241 اولين باره اينجا اومدي بايد غذات رو بخوري بعد بري 253 00:28:30,756 --> 00:28:31,830 چشم 254 00:28:32,663 --> 00:28:33,663 بشين 255 00:28:35,663 --> 00:28:39,664 First Edited - Farsi Version 12.31.2019 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 21824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.