All language subtitles for Q (Laurent Bouhnik, 2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,740 --> 00:00:32,173 Como est� seu novo namorado? 2 00:00:32,260 --> 00:00:34,933 Ele tem sido muito gentil desde que sua m�e morreu. 3 00:00:35,020 --> 00:00:37,011 Que brincos bonitos! Onde voc� comprou? 4 00:00:37,100 --> 00:00:38,374 Ele me deu. 5 00:00:43,100 --> 00:00:45,455 N�o vou mais deixar ele me tocar. 6 00:00:45,540 --> 00:00:47,417 Voc� acredita? Com uma enfermeira! 7 00:00:48,860 --> 00:00:50,896 Fizeram no nosso quarto. 8 00:00:53,660 --> 00:00:55,218 Jerome n�o faria isso. 9 00:00:55,300 --> 00:00:58,019 Na verdade, ele n�o faz nada h� meses. 10 00:01:01,220 --> 00:01:02,892 Quero uma tatuagem. 11 00:01:03,060 --> 00:01:04,652 N�o d�i? 12 00:01:04,740 --> 00:01:07,334 �s vezes eu gosto disso quando n�s transamos. 13 00:01:07,420 --> 00:01:08,535 Como assim? 14 00:01:09,940 --> 00:01:11,931 Voc� nunca levou um tapa? 15 00:01:12,020 --> 00:01:13,373 Na bunda? 16 00:01:13,460 --> 00:01:15,576 �, onde normalmente � dado. 17 00:01:15,660 --> 00:01:17,093 Voc� � louca? 18 00:01:17,180 --> 00:01:19,694 Meu namorado nunca faria isso. Ele me respeita. 19 00:01:19,780 --> 00:01:21,611 Ele n�o deve ser muito bom. 20 00:01:25,620 --> 00:01:28,373 Eu � que tenho sorte. Meu novo namorado me fode como um coelho. 21 00:01:28,460 --> 00:01:31,577 Estou toda irritada. � quase demais. 22 00:01:32,860 --> 00:01:35,328 Voc� quer mesmo uma tatuagem? 23 00:01:35,420 --> 00:01:36,819 Que tipo de tatuagem? 24 00:01:36,900 --> 00:01:38,856 Abaixo do meu umbigo. 25 00:01:38,940 --> 00:01:41,249 "Para�so" ou algo assim. 26 00:01:41,340 --> 00:01:43,535 - Como esperado. - Ela � louca. 27 00:01:45,500 --> 00:01:48,333 Que tal "Seja bem-vindo"? 28 00:01:50,540 --> 00:01:53,008 Quero deix�-los loucos. 29 00:01:56,740 --> 00:01:57,729 A Cyril Collard, 30 00:01:57,900 --> 00:02:01,779 e a todos que ainda acreditam que o amor significa alguma coisa. 31 00:02:30,900 --> 00:02:32,458 Onde quer parar? 32 00:02:33,260 --> 00:02:34,898 Aqui mesmo. Est� bom. 33 00:02:36,900 --> 00:02:38,811 - Aqui? - Sim, por favor. 34 00:02:54,900 --> 00:02:57,698 - Aqui, pode ser? - Qualquer lugar. N�o importa. 35 00:03:32,340 --> 00:03:34,456 O que voc� estava procurando l� no bar? 36 00:03:35,380 --> 00:03:37,655 Um Tupperware ou algo parecido. 37 00:03:39,980 --> 00:03:41,129 Para qu�? 38 00:03:42,820 --> 00:03:44,378 Para as cinzas do meu pai. 39 00:03:45,140 --> 00:03:48,974 Foi a um bar para pegar um pote para as cinzas dele? 40 00:03:52,100 --> 00:03:55,809 Guardo em um saco pl�stico mas est� furado. 41 00:03:57,180 --> 00:03:59,535 Meu pai vai saindo. 42 00:04:00,500 --> 00:04:02,058 Metade dele j� se foi. 43 00:04:05,620 --> 00:04:09,852 � permitido carregar as cinzas de algu�m por a�, desse jeito? 44 00:04:10,820 --> 00:04:13,892 N�o quero deix�-lo em um buraco. 45 00:04:14,620 --> 00:04:17,692 Ent�o voc� roubou as... N�o pode fazer isso. 46 00:04:18,820 --> 00:04:21,209 Ele trabalhou a vida toda para me sustentar. 47 00:04:21,300 --> 00:04:22,779 � o m�nimo que posso fazer. 48 00:04:23,980 --> 00:04:27,336 Ele era pintor, mas se recusava a vender seu trabalho. 49 00:04:28,340 --> 00:04:30,092 Ele consertava latarias. 50 00:04:30,940 --> 00:04:34,819 Ironicamente, a tinta entrou nos pulm�es. 51 00:04:37,820 --> 00:04:40,778 Descobrimos a doen�a quando ele foi ao hospital. 52 00:04:42,740 --> 00:04:44,139 Ele n�o voltou mais. 53 00:04:44,220 --> 00:04:45,414 Isso � triste. 54 00:04:47,380 --> 00:04:49,098 N�o sei o que dizer. 55 00:04:54,420 --> 00:04:56,775 Voc� n�o acredita, n�o �? 56 00:04:57,300 --> 00:04:58,972 N�o sei o que pensar. 57 00:04:59,060 --> 00:05:03,576 O cara passou a vida como escravo e sua aposentadoria em um cemit�rio. 58 00:05:04,740 --> 00:05:07,254 - Por que voc� � assim? - Venha, vamos! 59 00:05:09,460 --> 00:05:13,169 - N�o quer me beijar? - Voc� n�o tem namorado? 60 00:05:13,260 --> 00:05:15,774 Ele � legal. N�o vai te bater. 61 00:05:15,860 --> 00:05:18,090 Seu amigo disse que nos pagaria toda semana. 62 00:05:18,180 --> 00:05:22,810 Sim, mas voc� conhece Maurice. Ele disse que acabou nosso tempo. 63 00:05:22,900 --> 00:05:26,210 Mas era para a gente refazer s� um quarto, n�o tudo. 64 00:05:26,300 --> 00:05:27,653 �, isso � verdade. 65 00:05:27,740 --> 00:05:30,129 Ent�o, nosso pagamento est� atrasado duas semanas. 66 00:05:30,940 --> 00:05:32,578 Chance, espere. 67 00:05:34,860 --> 00:05:35,895 O qu�? 68 00:05:54,460 --> 00:05:57,258 Ele n�o foi muito legal mas ele vai pensar sobre isso. 69 00:05:57,900 --> 00:05:59,049 Legal. 70 00:06:00,660 --> 00:06:01,649 N�o, n�o � legal. 71 00:06:18,500 --> 00:06:20,934 E voc�? Est� com algu�m? 72 00:06:22,740 --> 00:06:25,777 Conheci uma garota, meio por acaso. 73 00:06:26,020 --> 00:06:29,854 Voc� � cego? N�o me viu entrando? 74 00:06:29,940 --> 00:06:33,057 Quer que eu fique calmo? Olha o meu carro! 75 00:06:33,140 --> 00:06:34,573 Voc� fede cerveja. 76 00:06:42,660 --> 00:06:43,934 Aquele � seu pai? 77 00:06:44,740 --> 00:06:46,059 �, o mais escandaloso. 78 00:06:46,860 --> 00:06:48,816 Nem sempre deve ser f�cil. 79 00:06:51,460 --> 00:06:52,939 Voc� � mec�nico? 80 00:06:53,020 --> 00:06:55,580 Eu conserto carros. Nem sempre � f�cil. 81 00:07:01,300 --> 00:07:03,211 Estamos juntos desde ent�o. 82 00:07:03,300 --> 00:07:05,211 � complicado. O pai dela... 83 00:07:05,300 --> 00:07:06,619 Vou mijar. 84 00:07:08,180 --> 00:07:09,533 Vai ficar a�? 85 00:07:39,660 --> 00:07:41,412 Est� me procurando? 86 00:07:42,540 --> 00:07:44,132 Est� brincando? 87 00:07:44,220 --> 00:07:45,573 N�o gosta de jogos? 88 00:07:50,460 --> 00:07:52,178 O que acha da minha bunda? 89 00:07:53,020 --> 00:07:54,214 O que est� fazendo? 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,939 - Gosta da minha bunda? - O que acha? 91 00:07:57,580 --> 00:07:59,696 E dos meus mamilos? 92 00:08:00,900 --> 00:08:02,652 Claro que gosto. 93 00:08:07,220 --> 00:08:08,653 E dos meus seios? 94 00:08:09,820 --> 00:08:11,731 Viu como s�o durinhos? 95 00:08:17,660 --> 00:08:18,809 Pare. 96 00:08:19,980 --> 00:08:21,174 Me toque. 97 00:08:22,740 --> 00:08:23,968 Me toque. 98 00:08:28,260 --> 00:08:29,739 E minha buceta? 99 00:08:30,420 --> 00:08:32,251 Olha como ela est� molhadinha. 100 00:08:37,820 --> 00:08:39,219 Quero te comer. 101 00:08:39,300 --> 00:08:41,211 Se voc� me comer, vou gritar. 102 00:08:42,460 --> 00:08:44,098 Me toque... 103 00:08:44,180 --> 00:08:46,489 Se gritar, ningu�m vai te ouvir. 104 00:08:46,580 --> 00:08:48,252 N�o gosta de gritos? 105 00:08:48,340 --> 00:08:50,649 S� quando fa�o garotas gozarem. 106 00:08:53,420 --> 00:08:55,138 N�o ligo se me tocar. 107 00:08:56,860 --> 00:08:58,532 Pode fazer o que quiser. 108 00:08:59,700 --> 00:09:01,816 Mas n�o pode me comer. 109 00:09:02,740 --> 00:09:05,493 - E se eu te comer? - N�o vai. 110 00:09:06,140 --> 00:09:07,812 Eu sou muito burro. 111 00:09:14,420 --> 00:09:15,853 � muito impaciente. 112 00:09:16,500 --> 00:09:20,015 Qual voc� prefere? Minha buceta ou minha bunda? 113 00:09:24,140 --> 00:09:25,732 Vou te foder. 114 00:09:36,380 --> 00:09:38,530 N�o est� me escutando. 115 00:09:49,580 --> 00:09:51,252 Estou te torturando? 116 00:09:51,340 --> 00:09:52,489 Sua vadia. 117 00:09:53,820 --> 00:09:56,459 Mas uma vadia que voc� quer comer. 118 00:09:56,540 --> 00:09:57,893 O que voc� quer? 119 00:09:59,260 --> 00:10:01,854 N�o pode me foder pensando em outra pessoa. 120 00:10:02,540 --> 00:10:04,019 Me leva de volta? 121 00:10:28,340 --> 00:10:30,934 - O que est� fazendo aqui? - Est� sem f�lego. 122 00:10:31,020 --> 00:10:33,580 Sim, Alex e eu tivemos um problema. 123 00:10:36,100 --> 00:10:38,011 Maurice est� nos perseguindo. 124 00:10:40,540 --> 00:10:42,974 - Podemos sair daqui? - N�o, n�o podemos. 125 00:10:44,260 --> 00:10:47,138 - Como est� seu carro? - N�o muito bem. 126 00:10:48,340 --> 00:10:49,534 Estragou? 127 00:10:53,220 --> 00:10:56,257 Prometi a Sonia que a levaria para o parque Caen. 128 00:10:57,260 --> 00:10:59,057 Mas meu carro... 129 00:10:59,820 --> 00:11:02,209 ... sem empurrar ou explodir, 130 00:11:02,300 --> 00:11:04,370 n�o vejo outra forma de tir�-lo do lugar. 131 00:11:07,380 --> 00:11:10,577 Para um nerd em eletr�nica, que consegue ligar qualquer carro, 132 00:11:10,660 --> 00:11:12,059 voc� me desaponta. 133 00:11:15,460 --> 00:11:19,248 Caso n�o tenha percebido, meu carro � um Fiat 96. 134 00:11:19,340 --> 00:11:22,776 Naquela �poca, tinha que pedalar para ligar um PC. 135 00:11:25,020 --> 00:11:26,931 Voc� n�o tem um encontro com Cecile? 136 00:11:27,020 --> 00:11:28,976 Ah, puta merda! 137 00:11:45,020 --> 00:11:48,410 - Bom, te vejo depois. - Que seja. 138 00:11:48,500 --> 00:11:50,536 N�o fique chateado. 139 00:11:50,620 --> 00:11:53,737 Nunca se sabe, talvez voc� me coma um dia. 140 00:12:03,780 --> 00:12:05,293 Voc� pertence a uma mulher. 141 00:12:05,380 --> 00:12:09,293 Voc� nunca p�ra. Sempre age como uma puta? 142 00:12:09,980 --> 00:12:14,053 Voc� � bonito. N�o desista t�o f�cil. 143 00:12:31,580 --> 00:12:34,014 - Como est�? - � muito simples? 144 00:12:34,660 --> 00:12:36,730 Vermelho para promo��es. 145 00:12:37,380 --> 00:12:39,416 Azul para pre�os normais. 146 00:12:40,100 --> 00:12:41,249 O que voc� estuda? 147 00:12:41,340 --> 00:12:43,934 Ci�ncias pol�ticas. N�o sou muito boa com matem�tica. 148 00:12:44,460 --> 00:12:45,939 Acha que consegue? 149 00:12:46,020 --> 00:12:47,817 N�o se preocupe, Sr. Daniel. 150 00:12:53,020 --> 00:12:57,218 Quero ficar mais tempo com voc�, todo o tempo. 151 00:12:59,020 --> 00:13:02,649 Mas se eu te disser o que eu temo, 152 00:13:02,740 --> 00:13:04,776 tenho medo que eu te assuste. 153 00:13:07,260 --> 00:13:10,297 Quando voc� sai, fico com medo de nunca mais de ver. 154 00:13:12,340 --> 00:13:15,776 � horr�vel sentir como eu sofreria... 155 00:13:16,420 --> 00:13:18,411 ... se voc� desaparecesse. 156 00:13:39,500 --> 00:13:40,899 Eu te amo. 157 00:13:42,340 --> 00:13:44,058 Quer ir l� em casa? 158 00:13:45,020 --> 00:13:46,851 Pare de me pedir isso. 159 00:13:47,660 --> 00:13:50,493 N�o quer? Voc� nunca foi. 160 00:13:50,980 --> 00:13:52,538 Sim, eu quero, mas... 161 00:13:54,260 --> 00:13:56,296 ... voc� n�o entende o que eu quero. 162 00:13:59,900 --> 00:14:04,052 Quero viver em uma casa com um grande jardim, 163 00:14:04,140 --> 00:14:06,370 com flores em todo canto, 164 00:14:06,460 --> 00:14:08,496 e cavalos... 165 00:14:08,580 --> 00:14:10,298 ... e muitas crian�as. 166 00:14:11,540 --> 00:14:13,496 - N�o gosta de cavalos? - Gosto. 167 00:14:15,540 --> 00:14:19,579 Como assim, saiu com um cara? T�nhamos um encontro. 168 00:14:19,660 --> 00:14:21,093 Ela queria ver o mar. 169 00:14:21,180 --> 00:14:24,013 Matt, filho de Bernard, se ofereceu a acompanh�-la. 170 00:14:24,100 --> 00:14:26,375 Merda, mas tem �gua pra todo lado. 171 00:14:27,020 --> 00:14:28,373 Ela deixou isso. 172 00:14:30,900 --> 00:14:32,379 O que � isso? 173 00:14:32,460 --> 00:14:34,849 Os restos do cinzeiro? Sei l�. 174 00:14:34,940 --> 00:14:37,579 - Espere, n�o abra! - O que �? 175 00:14:37,660 --> 00:14:40,970 � da Cecile... � o... deixa pra l�. 176 00:14:41,740 --> 00:14:43,378 Diga que levei o pai dela pra casa. 177 00:14:49,740 --> 00:14:51,731 Se importa se eu puser isso l� atr�s? 178 00:14:53,580 --> 00:14:55,810 S� n�o esque�a suas merdas l�. 179 00:14:55,900 --> 00:14:58,539 N�o � meu. E n�o brinque com isso. 180 00:14:58,620 --> 00:15:01,009 Ah, que sens�vel. Me alcance a chave! 181 00:15:12,340 --> 00:15:13,739 Isso funciona? 182 00:15:15,380 --> 00:15:16,495 Sim, funciona. 183 00:15:17,220 --> 00:15:18,938 Mas se encontra alguma coisa, 184 00:15:19,020 --> 00:15:22,012 o dono do terreno fica com metade da grana. 185 00:15:22,100 --> 00:15:24,250 Metade da grana ainda � grana. 186 00:15:25,420 --> 00:15:29,015 Sim, mas leva muito tempo, e o equipamento � caro. 187 00:15:36,420 --> 00:15:37,899 O que Sonia acha? 188 00:15:37,980 --> 00:15:39,891 Parei de pensar nela. 189 00:15:42,980 --> 00:15:45,289 N�o foi o que voc� disse tr�s meses atr�s. 190 00:15:45,860 --> 00:15:48,090 N�o dev�amos ter ido morar juntos. 191 00:15:54,100 --> 00:15:57,297 Aqui est� seu neg�cio de volta. 192 00:15:59,340 --> 00:16:01,456 Quero ficar longe de problemas por enquanto. 193 00:16:04,340 --> 00:16:07,332 - Voc� usou? - N�o, n�o tive tempo. 194 00:16:07,740 --> 00:16:10,573 � sua ferramenta para roubar carros? Posso experimentar? 195 00:16:14,180 --> 00:16:16,774 Se conseguir sair daqui com isso, pode ir. 196 00:16:16,860 --> 00:16:18,179 Aonde ele vai? 197 00:16:18,260 --> 00:16:19,739 N�o sei. 198 00:16:20,780 --> 00:16:22,452 Logo ali. 199 00:16:40,900 --> 00:16:42,379 N�o � f�cil te encontrar. 200 00:16:44,820 --> 00:16:46,219 Voc� vem? 201 00:16:48,540 --> 00:16:49,655 Se voc� quiser. 202 00:17:28,540 --> 00:17:29,893 N�o consegue dormir? 203 00:17:39,980 --> 00:17:41,379 Quer �gua? 204 00:17:45,580 --> 00:17:46,615 Estou exausto. 205 00:17:55,100 --> 00:17:58,615 Sua m�e me ligou. Deixou v�rias mensagens. 206 00:18:01,580 --> 00:18:03,252 N�o vai responder as chamadas. 207 00:18:09,820 --> 00:18:10,969 Pare. 208 00:18:12,060 --> 00:18:13,049 Por qu�? 209 00:18:13,980 --> 00:18:15,732 N�o estou no clima. 210 00:18:15,900 --> 00:18:17,697 N�o te excito mais? 211 00:18:18,180 --> 00:18:19,818 S� se eu estivesse morto. 212 00:18:19,900 --> 00:18:21,219 N�o diga isso. 213 00:18:26,060 --> 00:18:27,334 Voc� me excita. 214 00:18:29,820 --> 00:18:31,458 Cecile, por favor... 215 00:18:33,340 --> 00:18:34,409 Pare. 216 00:18:40,700 --> 00:18:42,736 Viu como ainda te excito? 217 00:18:54,740 --> 00:18:56,332 Quer me matar? 218 00:19:04,660 --> 00:19:05,854 Voc� � meu. 219 00:19:33,060 --> 00:19:35,176 - Estou falando de desejo. - Prazer? 220 00:19:35,260 --> 00:19:36,613 � complicado. 221 00:19:36,700 --> 00:19:39,498 H� uma grande diferen�a entre desejo e amor. 222 00:19:39,580 --> 00:19:41,775 Homens s�o todos iguais. 223 00:19:41,860 --> 00:19:43,851 O meu nem sabe que posso gozar. 224 00:19:43,940 --> 00:19:47,171 Eu dormi com um cara que nem sabia onde era o clit�ris. 225 00:19:47,260 --> 00:19:50,013 Ele pensou que eu tinha um bot�o no meio das pernas. 226 00:19:50,100 --> 00:19:52,489 Ele ficou com nojo de mim. 227 00:19:52,580 --> 00:19:54,810 Quando estamos sozinhas, odiamos isso. 228 00:19:54,900 --> 00:19:57,698 Quando n�o estamos, odiamos o cara. 229 00:19:57,780 --> 00:19:59,736 Tem alguma coisa errada nisso. 230 00:20:07,100 --> 00:20:08,453 Aonde estamos indo? 231 00:20:08,540 --> 00:20:10,735 Ver um cara que conhe�o. N�o se preocupe. 232 00:20:12,060 --> 00:20:13,652 O que est� fazendo? 233 00:20:13,740 --> 00:20:15,219 N�o tenho as chaves? 234 00:20:27,940 --> 00:20:30,249 - Merda! - Precisa de ajuda, gordo? 235 00:20:42,660 --> 00:20:45,094 - Vamos comer depois? - Vou encontrar Cecile. 236 00:20:47,300 --> 00:20:48,528 Gostou? 237 00:20:50,020 --> 00:20:51,419 N�o sei. 238 00:20:53,780 --> 00:20:56,169 Voc� disse que n�o tinha ningu�m aqui. 239 00:20:56,260 --> 00:20:58,455 �, n�o tem ningu�m nos escrit�rios. 240 00:20:58,540 --> 00:21:00,576 Ent�o por que est� sussurrando? 241 00:21:00,740 --> 00:21:05,256 N�o estou sussurrando. Vai, desenhe alguma coisa. 242 00:21:25,460 --> 00:21:27,337 Onte, Alizee estava louca. 243 00:21:28,060 --> 00:21:32,053 Ela estava vestida toda sexy e fascinante, sabe? 244 00:21:32,420 --> 00:21:35,730 Comecei a toc�-la e ela estava se entregando. 245 00:21:36,740 --> 00:21:38,970 De repente, ela me empurrou. 246 00:21:39,380 --> 00:21:41,018 N�o tente entender. 247 00:21:41,300 --> 00:21:44,417 Espere, tem mais. Eu estava cansado, ent�o fui dormir. 248 00:21:44,500 --> 00:21:47,697 Sonhei que algu�m estava segurando meu pau. 249 00:21:48,460 --> 00:21:52,248 Acordei e ela estava me masturbando como louca. 250 00:21:52,340 --> 00:21:56,253 Ela pegou meu pau e enfiou na buceta dela. 251 00:21:56,660 --> 00:21:58,218 Foi uma loucura. 252 00:21:59,620 --> 00:22:01,053 Vai l�, se concentra. 253 00:22:43,940 --> 00:22:45,578 Filhos da puta! 254 00:22:45,940 --> 00:22:47,453 PAGUE, MAURICE! 255 00:23:13,780 --> 00:23:15,850 - O que est� fazendo? - Queria te ver. 256 00:23:15,940 --> 00:23:18,295 N�o pode aparecer assim. 257 00:23:19,020 --> 00:23:20,851 N�o pode ficar aqui. 258 00:23:20,940 --> 00:23:22,168 Sentiu minha falta? 259 00:23:22,980 --> 00:23:25,414 - Sim, mas voc� n�o entende... - Entendo. 260 00:23:26,100 --> 00:23:28,455 Entendo que preciso de voc�. 261 00:23:36,780 --> 00:23:37,974 N�o aqui. 262 00:23:47,660 --> 00:23:48,729 Alice? 263 00:23:57,860 --> 00:23:59,054 Sim? 264 00:24:01,100 --> 00:24:04,410 Seu pai quer que voc� limpe as lixeiras. 265 00:24:04,500 --> 00:24:06,775 Ele pediu para coloc�-las no barrac�o. 266 00:24:10,020 --> 00:24:12,488 Ele tem sentido dores ultimamente. 267 00:24:14,740 --> 00:24:16,492 N�o fique contra ele. 268 00:24:19,060 --> 00:24:20,254 Ele est� cansado. 269 00:24:22,780 --> 00:24:25,294 Est�o fazendo ele trabalhar dobrado... 270 00:24:25,380 --> 00:24:28,611 ... desde que demitiram metade dos empregados. 271 00:24:28,700 --> 00:24:30,099 Isso � terr�vel. 272 00:24:31,860 --> 00:24:33,498 N�o � f�cil para ele. 273 00:24:34,860 --> 00:24:36,771 Depois de 30 anos de trabalho. 274 00:24:37,940 --> 00:24:39,168 Com certeza. 275 00:24:40,340 --> 00:24:42,092 O que est� fazendo? 276 00:24:43,540 --> 00:24:45,132 Est� zombando de mim? 277 00:24:50,980 --> 00:24:53,448 O que h� com voc�? Est� louco? 278 00:24:54,860 --> 00:24:56,259 N�o gostou? 279 00:24:56,340 --> 00:24:57,773 N�o � esse o problema. 280 00:25:00,100 --> 00:25:01,499 Eu gosto de voc�. 281 00:25:02,060 --> 00:25:04,051 N�o sabe o quanto. 282 00:25:06,220 --> 00:25:08,256 N�o posso viver sem voc�. 283 00:25:11,780 --> 00:25:14,658 - O que voc� disse antes? - N�o interessa. 284 00:25:15,900 --> 00:25:18,289 Voc� acha que eu n�o devia ter comido ela? 285 00:25:24,340 --> 00:25:28,333 - O que vai fazer com isso? - Preciso de uma l�mpada para casa. 286 00:25:31,620 --> 00:25:34,692 Chave, voc� acha que eu n�o devia ter comido ela? 287 00:25:34,780 --> 00:25:36,008 Venha. 288 00:25:39,980 --> 00:25:41,095 Me diga. 289 00:25:41,180 --> 00:25:43,694 - Esque�a. - Diga, sou seu amigo. 290 00:25:45,980 --> 00:25:47,538 N�o quer me falar? 291 00:25:59,020 --> 00:26:00,419 O que h�? 292 00:26:02,460 --> 00:26:05,054 Queria saber o que voc� realmente quer. 293 00:26:05,140 --> 00:26:06,732 Voc�, pra come�ar. 294 00:26:07,700 --> 00:26:10,931 Voc� me quer? Quer que eu te chupe? 295 00:26:11,700 --> 00:26:13,053 Se voc� quiser. 296 00:26:30,980 --> 00:26:32,333 Est� feliz? 297 00:26:38,900 --> 00:26:40,128 Isso te relaxa? 298 00:26:41,620 --> 00:26:42,655 O qu�? 299 00:26:44,820 --> 00:26:47,459 Depois de voc� gozar, posso trazer uma cerveja. 300 00:26:47,620 --> 00:26:48,735 Ok, pare. 301 00:26:49,620 --> 00:26:51,417 Qual � o seu problema? 302 00:27:20,260 --> 00:27:21,488 O que �? 303 00:27:22,260 --> 00:27:23,329 � voc�. 304 00:27:24,540 --> 00:27:25,814 O que eu fiz? 305 00:27:28,220 --> 00:27:30,575 Todas as mulheres com quem voc� dormiu... 306 00:27:31,460 --> 00:27:32,973 Tenho pesadelos com isso. 307 00:27:33,060 --> 00:27:36,291 N�o pense nisso. Foi h� muito tempo atr�s. 308 00:27:36,380 --> 00:27:37,972 O que eu posso fazer? 309 00:27:39,580 --> 00:27:42,413 Isso me d�i tanto que n�o consigo dormir. 310 00:27:54,980 --> 00:27:56,971 Sou louca por voc�. 311 00:27:57,260 --> 00:27:59,649 S� existe voc�, voc� sabe. S� voc�. 312 00:28:02,540 --> 00:28:04,451 Somos como uma grande fam�lia aqui. 313 00:28:04,780 --> 00:28:06,577 Voc� tem a idade da minha filha. 314 00:28:08,980 --> 00:28:12,893 Gosto de trabalhar com pessoas que est�o no mesmo ritmo. 315 00:28:12,980 --> 00:28:16,893 Me chame de Maurice. Simples assim. Ok? 316 00:28:18,620 --> 00:28:20,850 Venha, vou te mostrar a oficina. 317 00:28:24,700 --> 00:28:26,053 Voc� vai gostar. 318 00:28:27,900 --> 00:28:29,856 Viu? N�s consertamos barcos. 319 00:28:30,660 --> 00:28:33,299 Removemos a tinta e restauramos como novos. 320 00:28:36,660 --> 00:28:38,616 Eu disse pra voc� sair daqui. 321 00:28:40,420 --> 00:28:41,899 Venha. 322 00:28:41,980 --> 00:28:43,732 Gosto de voc�, sabia? 323 00:28:43,820 --> 00:28:45,492 Gosto muito de voc�. 324 00:28:45,580 --> 00:28:47,730 Voc� n�o � t�mida, voc� sabe o que quer. 325 00:28:50,500 --> 00:28:53,253 - Lembra da sua filha? - Perd�o? 326 00:28:53,340 --> 00:28:55,570 N�o tenho a mesma idade que sua filha? 327 00:28:55,660 --> 00:28:57,969 - E da�? - Voc� est� me tocando... 328 00:28:58,780 --> 00:29:00,259 Pensei que voc� era esperta. 329 00:29:00,420 --> 00:29:03,776 N�o acho meu futuro ex-chefe muito inteligente. 330 00:29:04,420 --> 00:29:07,014 - N�o gosto do seu tom. - Vou explicar. 331 00:29:07,420 --> 00:29:10,492 N�o uso meu corpo para minha ascens�o, entendeu? 332 00:29:10,580 --> 00:29:11,774 Vou deixar claro. 333 00:29:12,260 --> 00:29:14,216 Se quiser o emprego, tem que deitar. 334 00:29:15,100 --> 00:29:18,137 Seu peda�o de merda. Quem voc� pensa que �, seu bosta? 335 00:29:21,460 --> 00:29:22,779 � melhor ir ao m�dico. 336 00:29:23,340 --> 00:29:25,092 N�o para ver suas bolas. 337 00:29:25,180 --> 00:29:28,138 Voc� precisa � tirar toda essa merda que tem na cabe�a! 338 00:29:33,620 --> 00:29:34,973 Ela estava fora de controle. 339 00:29:35,060 --> 00:29:37,290 N�o sabia se devia comer ela. 340 00:29:37,380 --> 00:29:39,814 - Perder o pai a excitou. - Sim. 341 00:29:39,900 --> 00:29:43,449 Se isso fez efeito, ela podia perd�-lo mais vezes. 342 00:29:43,540 --> 00:29:47,374 - N�o diga isso, por favor. - Voc�s s�o estranhos. 343 00:29:47,460 --> 00:29:51,772 - Eu a conhe�o desde os sete anos. - Eu tamb�m, mas n�o transamos. 344 00:29:51,860 --> 00:29:54,499 Com quantos anos foi sua primeira vez, 15? 345 00:29:54,580 --> 00:29:56,411 E dois anos depois, 346 00:29:56,500 --> 00:30:00,015 teve a Leonore, que deixou voc�s loucos. 347 00:30:00,100 --> 00:30:02,739 N�o quero me apegar. E nem ela. 348 00:30:02,820 --> 00:30:04,697 Posso apegar ela � cama... 349 00:30:04,780 --> 00:30:06,008 Isso parece amor. 350 00:30:06,100 --> 00:30:08,091 Amor s�o duas semanas de felicidade, 351 00:30:08,180 --> 00:30:11,217 dois meses de discuss�o, e dois anos de recupera��o. 352 00:30:11,300 --> 00:30:13,336 N�s sa�mos quando queremos. 353 00:30:13,820 --> 00:30:16,778 N�o quero perder todas as outras mulheres. 354 00:30:17,580 --> 00:30:20,094 Sem ci�mes. Porra, � perfeito. 355 00:30:21,620 --> 00:30:23,531 - Porra. - Foi o que eu acabei de dizer. 356 00:30:23,620 --> 00:30:25,451 Porra, Manu! Corre! 357 00:30:27,420 --> 00:30:28,535 Desgra�ado! 358 00:30:33,820 --> 00:30:35,048 Seu filho da puta! 359 00:30:38,220 --> 00:30:39,369 Merda! 360 00:31:13,540 --> 00:31:15,576 Manu, tem vodka ainda? 361 00:31:15,660 --> 00:31:16,979 Como vou saber? 362 00:31:17,860 --> 00:31:20,215 Estou cansado dele batendo nesse neg�cio. 363 00:31:21,340 --> 00:31:23,058 Tem algo errado, Manu? 364 00:31:23,140 --> 00:31:25,608 Ele apanhou dos amigos do Chance. 365 00:31:26,220 --> 00:31:29,212 Cecile, seu namorado est� sempre em problemas. 366 00:31:29,300 --> 00:31:31,336 Nada que me interesse. 367 00:31:31,420 --> 00:31:35,857 Ontem ente estava me contando sobre a greve e eu estava ouvindo, 368 00:31:35,940 --> 00:31:40,775 e de repente ele levantou minha saia e tentou me pegar. 369 00:31:40,860 --> 00:31:42,532 Acredita nisso? 370 00:31:42,620 --> 00:31:44,338 Manu nunca ousaria fazer isso. 371 00:31:44,420 --> 00:31:46,854 Ele ficaria com medo que eu arrancasse suas bolas fora. 372 00:31:46,940 --> 00:31:48,692 V� em frente, arranque elas. 373 00:31:48,780 --> 00:31:51,294 Vou peg�-las enquanto voc� lava a lou�a, querido. 374 00:31:51,380 --> 00:31:53,132 Eu nunca lavo a lou�a. 375 00:31:53,220 --> 00:31:55,450 Logo voc� precisa lavar. 376 00:31:55,540 --> 00:31:58,737 O propriet�rio est� me perseguindo. Estou devendo tr�s meses de aluguel. 377 00:31:58,820 --> 00:32:00,094 Ele est� ficando puto. 378 00:32:00,180 --> 00:32:02,489 S� falta seu chefe te despedir. 379 00:32:02,580 --> 00:32:06,050 O que h� de errado com voc�? Fui despedida h� tr�s meses. 380 00:32:06,140 --> 00:32:07,493 Que bom que tenho amigos. 381 00:32:07,580 --> 00:32:10,413 - Desculpe. - Tudo bem, voc� est� b�bada. 382 00:32:10,500 --> 00:32:11,615 Ela n�o est� b�bada. 383 00:32:11,700 --> 00:32:13,577 Estou esperando o saca-rolhas. 384 00:32:15,580 --> 00:32:17,810 Como foi o funeral? 385 00:32:17,900 --> 00:32:19,413 Acabou. 386 00:32:19,500 --> 00:32:23,891 N�o dev�amos fazer alguma coisa para sair dessa merda? 387 00:32:23,980 --> 00:32:27,052 Como vamos encontrar emprego se n�o tem nenhuma? 388 00:32:27,140 --> 00:32:29,779 Podemos come�ar um fundo solid�rio. 389 00:32:31,460 --> 00:32:34,418 � uma boa ideia, mas como vamos colocar dinheiro l�? 390 00:32:35,900 --> 00:32:38,539 Temos cartas na manga. 391 00:32:38,620 --> 00:32:40,099 - Que cartas? - Sei l�. 392 00:32:40,180 --> 00:32:43,570 Acha que vamos transar por dinheiro? 393 00:32:43,660 --> 00:32:44,775 Que seja. 394 00:32:44,860 --> 00:32:47,499 Quem vai escalar neste final de semana? 395 00:32:47,580 --> 00:32:48,933 Escalar para onde? 396 00:32:49,620 --> 00:32:51,611 Escalar um penhasco. 397 00:32:51,700 --> 00:32:52,974 Com cordas. 398 00:32:53,060 --> 00:32:55,176 Voc� gostaria, n�o, Cecile? 399 00:32:56,060 --> 00:32:58,494 Conhe�o algu�m que adoraria amarrar voc�. 400 00:33:00,700 --> 00:33:02,577 Acho que ela ia gostar. 401 00:33:02,660 --> 00:33:05,413 Eu nunca me apego, querida. Nunca. 402 00:33:05,500 --> 00:33:06,933 Eu duvido. Tem certeza? 403 00:33:09,460 --> 00:33:10,688 Tenho. 404 00:33:11,740 --> 00:33:14,300 E se eu conseguir? 405 00:33:15,380 --> 00:33:18,053 - Voc� n�o vai a lugar nenhum comigo? - Posso tentar? 406 00:33:52,220 --> 00:33:53,494 Est� gostando? 407 00:33:59,540 --> 00:34:01,417 Pare, tenho vergonha. 408 00:34:06,420 --> 00:34:08,615 � como se estivesse fazendo algo errado. 409 00:34:09,180 --> 00:34:11,694 Mas n�o pare. N�o pare. 410 00:34:34,500 --> 00:34:36,411 Ainda tem cerveja? 411 00:34:39,940 --> 00:34:41,339 � assustador. 412 00:34:42,940 --> 00:34:45,090 Acha mesmo isso assustador? 413 00:34:55,780 --> 00:34:57,133 Isso � tudo o que tem? 414 00:34:58,020 --> 00:35:00,580 Vou ver o que posso fazer. Volte amanh�. 415 00:35:00,660 --> 00:35:01,729 Obrigado. 416 00:35:09,340 --> 00:35:10,534 Matt? 417 00:35:10,620 --> 00:35:13,088 Veja esse Fiat do garoto. � moleza. 418 00:35:13,180 --> 00:35:15,296 - Deixa s� eu terminar esse aqui. - Tome. 419 00:35:15,860 --> 00:35:17,578 Era tudo o que ele tinha. 420 00:35:17,660 --> 00:35:20,094 N�o pode ajudar as pessoas por nada. 421 00:35:20,180 --> 00:35:22,011 Como vai pra frente desse jeito? 422 00:35:22,100 --> 00:35:25,092 N�o tem truque. Estou esperando clientes. 423 00:35:25,620 --> 00:35:27,212 Sen�o, estou na merda. 424 00:35:28,220 --> 00:35:30,051 N�o se preocupe, vai dar tudo certo. 425 00:35:34,700 --> 00:35:37,009 Merda, ele quase me pegou da �ltima vez. 426 00:35:37,180 --> 00:35:39,489 Algum infeliz vai ser pego para repintar tudo. 427 00:35:41,340 --> 00:35:42,568 Licen�a. 428 00:35:43,740 --> 00:35:45,412 Voc� e suas porras de hist�rias. 429 00:35:48,420 --> 00:35:50,012 Eu n�o pensei que ele fosse te pegar. 430 00:35:50,100 --> 00:35:51,294 Voc� n�o se importa. 431 00:35:52,020 --> 00:35:54,329 Claro que voc� p�e as pessoas na merda. 432 00:35:55,980 --> 00:35:57,777 Voc� est� de mau humor. 433 00:36:00,620 --> 00:36:04,295 Quando voc� vai perceber que tem que se molhar pra nadar? 434 00:36:06,580 --> 00:36:08,457 N�o sabia que tinha sido pego. 435 00:36:24,500 --> 00:36:25,649 - Voc� est� bem? - Sim. 436 00:36:27,420 --> 00:36:28,614 Tem certeza? 437 00:36:30,180 --> 00:36:31,977 Estou bem. � a bebida. 438 00:36:38,140 --> 00:36:39,573 Sonia n�o est�? 439 00:36:39,660 --> 00:36:42,299 - Voc� a viu? - Sabe sobre amanh�? 440 00:36:43,820 --> 00:36:47,608 Ela me pediu para ajudar Serge a tirar umas coisas do bar. 441 00:36:48,420 --> 00:36:51,093 N�o sei onde ela est�. N�o estou nem a�. 442 00:36:51,180 --> 00:36:53,569 Me livrei daquela puta. 443 00:36:53,660 --> 00:36:55,810 Ela chorou. Foi pat�tico. 444 00:36:57,580 --> 00:36:59,059 O que h� com voc�? 445 00:37:00,300 --> 00:37:01,699 Garotas n�o nos merecem. 446 00:37:05,340 --> 00:37:09,253 Vou enfiar um saco na cabe�a delas, isso vai ensin�-las. 447 00:37:09,340 --> 00:37:11,058 V�o aprender a pensar duas vezes. 448 00:37:11,940 --> 00:37:15,979 - Deixe-as em casa. - N�o, na adega. 449 00:37:16,260 --> 00:37:18,569 Assim ningu�m vai ouvi-las gritar. 450 00:37:19,180 --> 00:37:21,091 Vamos arrancar os mamilos, 451 00:37:22,100 --> 00:37:25,058 e queimar as bucetas se elas foderem com o vizinho. 452 00:37:26,580 --> 00:37:28,218 Por que est� dizendo isso? 453 00:37:28,860 --> 00:37:30,179 Esque�a. 454 00:37:40,140 --> 00:37:42,131 ... com a libra perdendo o valor... 455 00:37:45,220 --> 00:37:46,539 Esquecemos do seu pai. 456 00:37:47,140 --> 00:37:50,416 - N�o compramos nada para ele. - Eu volto outro dia. 457 00:37:51,620 --> 00:37:53,576 Vou encontrar o diretor. 458 00:37:54,020 --> 00:37:55,772 Eu trago uma bebida da pr�xima vez. 459 00:37:55,860 --> 00:37:58,818 Est�o me pagando $7500. Depois v�o me transferir. 460 00:37:58,900 --> 00:38:00,572 N�o parece certo. 461 00:38:02,180 --> 00:38:03,977 Os tempos est�o dif�ceis. 462 00:38:04,460 --> 00:38:06,928 - Podiam terceirizar. - Claro. 463 00:38:07,980 --> 00:38:11,097 Mas seu trabalho � dif�cil. Deveria ser bem pago. 464 00:38:11,180 --> 00:38:12,818 Eu limpo. Esse � o trato. 465 00:38:12,900 --> 00:38:16,051 Eles me pagam de acordo com os resultados. 466 00:38:17,140 --> 00:38:20,257 Tenho de dar a eles o resultado que eles precisam. 467 00:38:21,220 --> 00:38:23,814 N�o sem como pode confiar neles. 468 00:38:23,900 --> 00:38:24,969 N�o entendo. 469 00:38:25,140 --> 00:38:29,179 Mesmo se... mesmo se fecharem a f�brica... 470 00:38:31,380 --> 00:38:32,813 ... eles garantiram... 471 00:38:35,140 --> 00:38:37,051 ... que vou ganhar uma boa quantia. 472 00:38:37,620 --> 00:38:39,019 - Tem certeza? - Sim. 473 00:38:42,740 --> 00:38:44,093 Isso te tranquiliza? 474 00:39:04,140 --> 00:39:05,619 - Sabe de uma coisa? - O qu�? 475 00:39:06,660 --> 00:39:10,539 O que voc� acha de ir para um lugar... mais privado? 476 00:39:10,620 --> 00:39:12,929 N�o gosta daqui? 477 00:39:13,020 --> 00:39:15,056 J� fez sexo em um barco? 478 00:39:17,260 --> 00:39:19,615 Gosto de transar a mar aberto. 479 00:39:20,660 --> 00:39:22,139 Que tal o banheiro? 480 00:39:23,780 --> 00:39:25,930 N�o � muito escuro? 481 00:39:26,020 --> 00:39:27,738 Estou t�o excitado. E voc�? 482 00:39:29,300 --> 00:39:30,699 N�o, agora n�o. 483 00:39:45,300 --> 00:39:48,372 Vou chegar tarde hoje, tenho aula depois do trabalho. 484 00:39:49,500 --> 00:39:51,775 N�o se preocupe, e diga � mam�e para n�o esperar. 485 00:39:55,300 --> 00:39:56,289 Eu entendo. 486 00:39:57,340 --> 00:39:59,092 Quer um pequeno presente? 487 00:40:02,940 --> 00:40:04,692 Um presente muito pessoal. 488 00:40:21,740 --> 00:40:22,889 Voc� est� encharcada. 489 00:40:26,700 --> 00:40:27,769 Com licen�a. 490 00:40:28,940 --> 00:40:30,259 Oi, Alexander! 491 00:40:31,500 --> 00:40:33,411 Sim, eu encontrei. Que bom, n�o �? 492 00:40:35,580 --> 00:40:37,889 Tenho que ir, vamos aportar. 493 00:40:37,980 --> 00:40:39,208 At� mais. 494 00:40:47,620 --> 00:40:49,611 Se quiser me ligar qualquer dia... 495 00:40:57,220 --> 00:40:58,414 Encontrei um bom presente. 496 00:40:58,500 --> 00:41:03,096 - O que �? - Um disco do Stooges, primeira edi��o. 497 00:41:03,180 --> 00:41:06,217 Ele vai adorar. Eu encontrei o lugar para a festa. 498 00:41:06,620 --> 00:41:08,417 - Puta merda! - Perd�o, me desculpe. 499 00:41:09,900 --> 00:41:11,891 N�o acredito que ela simplesmente se foi. 500 00:41:12,420 --> 00:41:15,059 �, mas... ela n�o � m�. 501 00:41:15,700 --> 00:41:17,531 Parece a namorada do Matt. 502 00:41:17,620 --> 00:41:20,293 Me ajude ao inv�s de olhar pra bunda dela. 503 00:41:23,140 --> 00:41:24,858 N�o precisa olhar a minha tamb�m. 504 00:41:25,020 --> 00:41:26,373 Desculpe. 505 00:41:26,580 --> 00:41:27,729 �, aproveita. 506 00:41:55,500 --> 00:41:57,252 Vai me acompanhar ao trabalho? 507 00:41:58,540 --> 00:42:00,019 Posso te ver � noite? 508 00:42:00,180 --> 00:42:01,408 Voc� nunca desiste. 509 00:42:03,300 --> 00:42:06,212 Quero fazer amor com voc� por horas. 510 00:42:06,620 --> 00:42:08,656 Quero que voc� grite de prazer. 511 00:42:09,420 --> 00:42:10,489 Deixe eu ir. 512 00:42:11,660 --> 00:42:13,298 Voc� n�o se importa. 513 00:42:14,900 --> 00:42:15,969 Estou lisonjeada. 514 00:42:16,060 --> 00:42:18,699 � que voc� s� pensa nisso o tempo todo. 515 00:42:29,260 --> 00:42:30,932 O que est� fazendo aqui? 516 00:42:31,020 --> 00:42:33,773 M�e? S� estamos andando. 517 00:42:33,860 --> 00:42:36,897 - Bom dia. - Pensei que estava no trabalho. 518 00:42:36,980 --> 00:42:39,255 - Estou a caminho. - Que bom. 519 00:42:39,340 --> 00:42:42,571 - Eles t�m que trocar a �gua da piscina. - O que voc� est� vestindo? 520 00:42:43,220 --> 00:42:44,733 Pare, m�e. 521 00:42:44,820 --> 00:42:47,129 - Vamos para casa. - N�s n�o fizemos nada. 522 00:42:47,220 --> 00:42:49,654 Voc� me ouviu? Se seu pai souber... 523 00:42:49,940 --> 00:42:52,329 N�o importa. Estou cansada de... 524 00:42:52,540 --> 00:42:53,973 Voc� vem comigo! 525 00:42:54,580 --> 00:42:55,695 N�o discuta comigo! 526 00:42:56,940 --> 00:42:58,168 Voc� me bateu! 527 00:42:59,420 --> 00:43:03,208 Eu a vi na rua com um homem. N�o pode imaginar! 528 00:43:04,460 --> 00:43:07,258 Eu vi seus olhos, o modo como ele a olhou. 529 00:43:10,980 --> 00:43:12,015 Alice? 530 00:43:15,300 --> 00:43:16,449 N�o pode limpar o quarto? 531 00:43:17,220 --> 00:43:18,289 Eu j�... 532 00:43:18,380 --> 00:43:21,417 Voc� nunca escuta. Por isso sua m�e � louca. 533 00:43:21,580 --> 00:43:23,093 Eu n�o fiz nada. 534 00:43:25,260 --> 00:43:26,898 Lembra do que eu disse? 535 00:43:36,180 --> 00:43:39,650 Os homens jovens daqui esperaram pelos Krauts... 536 00:43:39,740 --> 00:43:42,652 - Os alem�es. - Eles os massacraram. 537 00:43:42,900 --> 00:43:45,255 Seu av� ficou na janela. 538 00:43:46,140 --> 00:43:49,177 A �nica coisa idiota que ele fez foi ser visto. 539 00:43:49,260 --> 00:43:52,935 Os Krautz, os alem�es, o encontraram e se vingaram. 540 00:43:53,020 --> 00:43:55,659 Eles o mataram na frente da esposa gr�vida. 541 00:43:56,500 --> 00:43:59,333 Ele era jovem, tinha menos de 25 anos. 542 00:44:00,660 --> 00:44:02,571 Mas era um homem honesto. 543 00:44:02,740 --> 00:44:05,891 Ele se casou com sua av� quando ela engravidou. 544 00:44:06,060 --> 00:44:07,129 Pai... 545 00:44:11,980 --> 00:44:14,369 Nem todos os homens s�o como seu av�. 546 00:44:17,420 --> 00:44:18,569 Eu sei. 547 00:44:21,220 --> 00:44:23,780 E se a gente achar um apartamento para voc�? 548 00:44:24,660 --> 00:44:26,332 Mas me prometa uma coisa. 549 00:44:27,340 --> 00:44:30,889 - Prometa que vai nos ligar. - Mas o que a mam�e dir�? 550 00:44:31,180 --> 00:44:34,252 Voc� a ouviu. Ela est� desesperada por voc�. 551 00:44:34,660 --> 00:44:37,936 Ela esquece como eu e ela nos encontr�vamos secretamente. 552 00:44:39,260 --> 00:44:42,457 Os pais de nunca poderiam nos impedir. 553 00:44:44,620 --> 00:44:46,133 - N�o se preocupe. - Eu me preocupo. 554 00:44:47,340 --> 00:44:49,296 Sabe, querida... 555 00:44:50,860 --> 00:44:52,737 ... n�o sabemos o que vai acontecer. 556 00:44:59,380 --> 00:45:01,052 O que est� fazendo na chuva? 557 00:45:01,140 --> 00:45:03,051 Nada. J� est�vamos saindo. 558 00:45:05,420 --> 00:45:07,092 Estou a fim de transar. 559 00:45:08,180 --> 00:45:09,295 Agora. 560 00:45:09,380 --> 00:45:11,940 N�o, com um cara que conheci no barco, da Inglaterra. 561 00:45:12,220 --> 00:45:14,017 Posso dar um trago, Alex? 562 00:45:20,860 --> 00:45:23,135 Eu vou vender o cobre. 563 00:45:34,700 --> 00:45:35,815 Me toque. 564 00:45:35,900 --> 00:45:37,731 J� chega. 565 00:45:37,820 --> 00:45:39,538 Voc� e Alex podem me comer. 566 00:45:41,020 --> 00:45:42,612 N�o exagere, Ok? 567 00:45:42,700 --> 00:45:44,736 Gosto quando fica assim. 568 00:45:47,220 --> 00:45:48,494 Desculpe. 569 00:45:49,620 --> 00:45:50,939 S� v� com calma. 570 00:45:52,660 --> 00:45:54,332 O que voc� espera? 571 00:45:54,780 --> 00:45:56,293 - De qu�? - De mim. 572 00:45:56,780 --> 00:45:58,054 Nada. 573 00:46:00,180 --> 00:46:03,729 - Eu te surpreendo �s vezes? - Nunca. 574 00:46:05,620 --> 00:46:07,338 Voc� merece apanhar. 575 00:46:07,420 --> 00:46:10,218 Isso � o que me excita. Me bate. 576 00:46:13,300 --> 00:46:14,653 Vamos vender o cobre. 577 00:46:15,580 --> 00:46:16,979 - Tudo bem. - Vamos l�. 578 00:46:35,300 --> 00:46:37,768 Aquela garota do barco era bonita. 579 00:46:38,300 --> 00:46:39,779 Que garota do barco? 580 00:46:39,860 --> 00:46:41,418 Sabe de quem estou falando. 581 00:46:42,900 --> 00:46:44,618 Ela era muito linda. 582 00:46:44,700 --> 00:46:46,179 Nem reparei. 583 00:46:47,100 --> 00:46:48,852 Ela estava sentada do nosso lado. 584 00:46:49,700 --> 00:46:52,214 Quando deixamos o porto, ela derrubou a bolsa. 585 00:46:52,700 --> 00:46:53,928 Ah, aquela. 586 00:46:55,820 --> 00:46:57,492 Era bonitinha. 587 00:47:01,020 --> 00:47:04,012 - Vai para a cama? - Quero ver um filme. 588 00:47:05,060 --> 00:47:06,493 N�o quis dizer "dormir". 589 00:47:08,940 --> 00:47:12,455 - Sabe que n�o posso. - � coisa da sua cabe�a. 590 00:47:15,580 --> 00:47:19,050 Desculpe. Ainda n�o. 591 00:47:19,140 --> 00:47:20,698 Ainda n�o estou pronta. 592 00:47:25,660 --> 00:47:26,729 Tem certeza? 593 00:47:29,140 --> 00:47:30,414 E se... 594 00:47:34,060 --> 00:47:35,891 ... eu tivesse comido ela no banheiro? 595 00:47:37,380 --> 00:47:38,859 Voc� � um pervertido. 596 00:47:46,380 --> 00:47:49,338 - Ela te excitou? - Sim. 597 00:47:52,340 --> 00:47:54,137 Voc� a quer? 598 00:47:58,060 --> 00:47:59,539 Sim. 599 00:48:00,660 --> 00:48:02,093 Na sua frente. 600 00:48:02,180 --> 00:48:03,329 Na minha frente? 601 00:48:10,700 --> 00:48:13,612 Voc� tem que ver ela me chupando. 602 00:48:17,780 --> 00:48:19,691 Depois ela vai em voc�. 603 00:48:20,900 --> 00:48:22,333 E te faz gozar. 604 00:48:23,700 --> 00:48:26,055 E eu te vejo meter nela... 605 00:48:27,820 --> 00:48:29,139 ... como uma puta, 606 00:48:29,220 --> 00:48:30,778 de quatro. 607 00:48:33,140 --> 00:48:35,734 Eu meto no cu dela, com for�a. 608 00:48:38,660 --> 00:48:42,335 Eu vejo seu pau desaparecer dentro da bunda dela. 609 00:48:47,060 --> 00:48:48,732 Quanto mais ela grita... 610 00:48:49,780 --> 00:48:51,771 ... mais forte eu meto nela. 611 00:48:52,260 --> 00:48:55,775 At�... at� voc� gozar. 612 00:48:56,500 --> 00:48:58,411 At� eu cobrir ela de esperma. 613 00:49:21,700 --> 00:49:23,179 Estou bem. 614 00:49:25,020 --> 00:49:26,373 Deixe eu ficar s�. 615 00:49:27,740 --> 00:49:29,014 Por favor. 616 00:49:48,500 --> 00:49:50,013 Foi muito legal de sua parte. 617 00:49:50,100 --> 00:49:52,568 Foi a Cecile que deu a ideia de chamar todo mundo. 618 00:49:52,660 --> 00:49:55,015 - Claro. - N�o vai esquecer seu 26�. 619 00:49:56,180 --> 00:49:57,533 N�o seja chato. 620 00:49:58,540 --> 00:50:00,132 Estamos bem perto da �gua. 621 00:50:01,060 --> 00:50:02,539 Por que quer ir pra l�? 622 00:50:02,620 --> 00:50:04,019 O que est�o fazendo? 623 00:50:04,100 --> 00:50:06,216 - Esperando voc�. - Muito engra�ado. 624 00:50:07,500 --> 00:50:09,172 � o anivers�rio de um amigo. 625 00:50:09,660 --> 00:50:11,173 Vai ficar com a gente? 626 00:50:11,740 --> 00:50:13,298 Se voc� ficar comigo. 627 00:50:23,460 --> 00:50:25,769 N�o se aproveite de mim. Estou b�bada. 628 00:50:32,260 --> 00:50:33,693 E sua namorada? 629 00:50:35,060 --> 00:50:36,937 Que namorada? Alice? 630 00:50:37,780 --> 00:50:39,930 Ela foge quando eu a toco. 631 00:50:40,020 --> 00:50:41,851 Voc� ainda est� pensando nela. 632 00:50:44,300 --> 00:50:47,178 N�o sei. Estou perdido. 633 00:50:49,980 --> 00:50:52,699 Acontece que voc� me deixa duro. 634 00:50:52,780 --> 00:50:54,498 N�o paro de pensar em voc�. 635 00:50:54,980 --> 00:50:56,299 Na minha bundinha? 636 00:50:58,380 --> 00:51:00,974 - Quer nadar? - N�o, est� muito frio. 637 00:51:02,060 --> 00:51:03,175 Que tal nadar? 638 00:51:03,260 --> 00:51:06,570 - Vamos l�. O que eu estava falando? - �, vamos l�. 639 00:51:10,180 --> 00:51:11,499 Quero voc�. 640 00:51:11,780 --> 00:51:12,974 - Agora? - Sim. 641 00:51:13,340 --> 00:51:15,490 - Bem agora. - Voc� nunca p�ra. 642 00:51:17,180 --> 00:51:20,013 Voc� me deixa louca. Eu n�o entendo. 643 00:51:20,700 --> 00:51:22,179 N�o aguento mais. 644 00:51:26,740 --> 00:51:28,378 Vamos nadar! 645 00:51:36,020 --> 00:51:37,851 Me espere! J� volto. 646 00:52:59,300 --> 00:53:00,528 Vem aqui. 647 00:53:12,420 --> 00:53:13,694 Mais. 648 00:53:14,820 --> 00:53:16,253 Me come. 649 00:53:20,700 --> 00:53:22,133 Me fode com for�a. 650 00:53:24,420 --> 00:53:25,569 Fode! 651 00:53:25,660 --> 00:53:26,809 Vou te arrega�ar. 652 00:53:35,780 --> 00:53:36,929 Me bate. 653 00:53:38,660 --> 00:53:39,775 De novo. 654 00:53:41,940 --> 00:53:43,373 Vem. 655 00:53:44,180 --> 00:53:45,215 De novo! 656 00:53:45,300 --> 00:53:46,289 Mais forte! 657 00:54:01,740 --> 00:54:02,934 De novo! 658 00:54:17,740 --> 00:54:19,139 N�o sinto nada. 659 00:55:32,660 --> 00:55:36,414 Heloise quase disse 'sim' para as fotos 660 00:55:38,940 --> 00:55:40,658 Ela quer mesmo ver a Sonia. 661 00:55:40,820 --> 00:55:44,210 Quem liga? Tenho certeza que ela j� se arrepende. 662 00:55:44,380 --> 00:55:46,052 Quero saber onde ela est�. 663 00:55:53,820 --> 00:55:55,811 Fazemos coisas estranhas. 664 00:55:55,980 --> 00:55:58,858 Este cara me ligou uma vez. Tinha discado o n�mero errado. 665 00:55:58,940 --> 00:56:00,612 Isso sempre acontece comigo. 666 00:56:00,700 --> 00:56:04,818 Ele me excitou porque tinha uma voz sexy. 667 00:56:04,900 --> 00:56:08,176 - Ele te deixou molhadinha. - N�o seja t�o vulgar. 668 00:56:08,260 --> 00:56:10,171 Deixa. Continue. 669 00:56:10,260 --> 00:56:13,252 Na primeira vez, falamos durante um tempo 670 00:56:13,340 --> 00:56:17,697 e antes de desligar, ele perguntou se podia me ligar de novo. 671 00:56:17,780 --> 00:56:19,008 E voc�? 672 00:56:19,100 --> 00:56:22,297 N�o acredito! E seu namorado? 673 00:56:22,380 --> 00:56:24,257 Ele nunca soube. 674 00:56:24,340 --> 00:56:25,932 Ele continuou me ligando. 675 00:56:26,020 --> 00:56:28,739 Comecei a sentir falta quando ele n�o ligava. 676 00:56:28,820 --> 00:56:30,890 - Mas eu n�o queria ligar para ele. - Por qu�? 677 00:56:30,980 --> 00:56:33,130 Preferia que ele ligasse. 678 00:56:33,220 --> 00:56:34,892 Era isso que me excitava. 679 00:56:36,660 --> 00:56:41,336 Conversamos sobre v�rias coisas, principalmente sobre sexo. 680 00:56:41,420 --> 00:56:43,092 Voc� foi fisgada. 681 00:56:43,180 --> 00:56:44,852 Deixe ela falar. 682 00:56:44,940 --> 00:56:47,295 Diga o que aconteceu. 683 00:56:47,380 --> 00:56:50,292 Planejamos nos encontrar no hotel em frente � esta��o. 684 00:56:50,380 --> 00:56:51,859 O Select Hotel? 685 00:56:51,940 --> 00:56:53,658 Pensei que era para prostitutas. 686 00:56:53,740 --> 00:56:55,890 N�o, � um hotel decente. 687 00:56:55,980 --> 00:56:58,494 Ele me deu instru��es precisas. 688 00:56:58,580 --> 00:57:03,495 Eu tinha que esper�-lo na cama, pelada e de bru�os. 689 00:57:05,380 --> 00:57:06,449 E ele veio? 690 00:57:06,540 --> 00:57:08,019 Ele era muito delicado. 691 00:57:08,180 --> 00:57:10,296 - Voc� n�o... - Voc�s fizeram? 692 00:57:10,380 --> 00:57:13,577 Ele foi com calma, foi bem gentil. Ele era muito bom. 693 00:57:13,660 --> 00:57:14,934 Foi incr�vel. 694 00:57:15,020 --> 00:57:18,729 Senti como se meu corpo precisasse daquilo h� muito tempo. 695 00:57:18,820 --> 00:57:22,449 E o fato que eu n�o podia v�-lo me excitava ainda mais. 696 00:57:22,540 --> 00:57:24,929 No final, ele meteu no meu cu. 697 00:57:25,380 --> 00:57:27,974 - N�o doeu? - Isso � nojento. 698 00:57:28,060 --> 00:57:30,415 Se o cara quer, eu deixo. 699 00:57:30,500 --> 00:57:33,219 Todos s�o secretamente gays. 700 00:57:33,300 --> 00:57:35,450 Mas eu gostei. Foi diferente. 701 00:57:35,540 --> 00:57:38,338 O prazer � mais violento do que o amor. 702 00:57:39,020 --> 00:57:40,772 Pare, voc� est� me excitando. 703 00:57:42,500 --> 00:57:43,899 Ent�o o que aconteceu com ele? 704 00:57:43,980 --> 00:57:45,618 Ele nunca mais ligou. 705 00:57:50,540 --> 00:57:53,179 Estou muito confuso, Sonia. 706 00:57:53,260 --> 00:57:55,137 N�o podemos continuar assim. 707 00:57:55,220 --> 00:57:58,337 Temos que conversar. Voc� n�o acha? Al�? 708 00:57:58,860 --> 00:58:00,373 Maldita caixa postal! 709 00:58:00,460 --> 00:58:02,530 Eu estava na aula. 710 00:58:02,620 --> 00:58:04,258 N�o pode me esperar? 711 00:58:04,340 --> 00:58:06,217 Sim, eu sei onde �. 712 00:58:12,700 --> 00:58:15,009 Vou demiti-los e enviar um cheque. 713 00:58:15,100 --> 00:58:16,977 Acha que isso vai acalm�-los? 714 00:58:22,380 --> 00:58:24,177 N�o, n�o mesmo. 715 00:58:26,300 --> 00:58:29,098 Estou sentada do lado de fora, no caf�, como planejamos. 716 00:58:30,940 --> 00:58:32,419 Pode me ouvir? 717 00:58:32,500 --> 00:58:35,412 Eu disse que estou... Eu fiz o que me pediu. 718 00:58:37,340 --> 00:58:39,217 Estou sem calcinha. 719 00:58:40,860 --> 00:58:42,418 N�o acredito que fiz isso. 720 00:58:42,500 --> 00:58:44,331 Sim, estou aqui fora. Venha. 721 00:58:44,420 --> 00:58:46,172 Voc� queria uma garrafa, certo? 722 00:58:46,260 --> 00:58:48,012 Comprei maquiagem tamb�m. 723 00:58:49,780 --> 00:58:52,135 N�o, n�o � para minha buceta. N�o seja idiota. 724 00:58:53,380 --> 00:58:54,608 Ok. 725 00:58:54,700 --> 00:58:57,294 Eu deixei 25 mensagens. 726 00:58:57,380 --> 00:59:00,258 25. Voc� nunca responde. 727 00:59:01,780 --> 00:59:03,896 S� quero falar com voc�. 728 00:59:07,500 --> 00:59:10,378 N�o pode sair assim... 729 00:59:10,460 --> 00:59:12,371 ... e n�o falar mais comigo. 730 00:59:14,140 --> 00:59:15,812 Isso � horr�vel. 731 00:59:17,220 --> 00:59:19,688 Somos mais do que isso, Sonia. 732 00:59:19,780 --> 00:59:21,213 Sabe disso. 733 00:59:21,860 --> 00:59:23,851 Estou implorando, me liga. 734 00:59:23,940 --> 00:59:27,216 Est� ficando cada vez pior. 735 00:59:27,300 --> 00:59:29,256 Tem tempo para me encontrar? 736 00:59:29,340 --> 00:59:31,695 N�o, mas est�o exaustos. 737 00:59:32,740 --> 00:59:34,093 N�o pode vir? 738 00:59:34,180 --> 00:59:36,614 Estou na frente do caf�. 739 00:59:36,700 --> 00:59:37,928 Onde voc� est�? 740 00:59:47,420 --> 00:59:49,217 N�o pode continuar me ligando. 741 00:59:49,300 --> 00:59:51,689 Tenho que falar com voc�. Eu tenho que... 742 00:59:51,780 --> 00:59:53,133 Tudo bem, mas depois. 743 01:00:00,740 --> 01:00:02,492 Tenho clientes. N�o posso falar. 744 01:00:02,580 --> 01:00:03,774 Est� ocupado? 745 01:00:08,420 --> 01:00:09,978 Queria te ver. 746 01:00:10,620 --> 01:00:13,134 Tenho que trabalhar. N�o posso falar agora. 747 01:00:13,220 --> 01:00:14,812 Tenho que ir, ok? Tchau. 748 01:00:25,340 --> 01:00:27,490 Pode ver o Peugeot depois? 749 01:00:27,580 --> 01:00:28,615 Sem problemas. 750 01:00:30,500 --> 01:00:33,537 N�o precisa vir amanh�, n�o tem nada pra fazer. 751 01:00:34,060 --> 01:00:36,335 Eu sei, mas venho do mesmo jeito. 752 01:00:36,420 --> 01:00:37,739 Se voc� quiser. 753 01:00:58,180 --> 01:00:59,772 - Quem �? - Adivinha. 754 01:01:00,580 --> 01:01:03,219 - N�o gosto de charadas. - Que pena. 755 01:01:03,300 --> 01:01:04,733 Esperei a noite toda. 756 01:01:04,820 --> 01:01:07,857 �, eu sei. Foi mal, mas n�o deu pra ir. 757 01:01:08,060 --> 01:01:09,254 Por que n�o? 758 01:01:09,420 --> 01:01:11,058 O que houve? 759 01:01:12,900 --> 01:01:15,130 - Vire. - Aqui? 760 01:01:15,220 --> 01:01:16,858 N�o importa. Vire. 761 01:01:24,980 --> 01:01:27,540 - N�o est� fazendo certo. - Cala a boca. 762 01:01:28,780 --> 01:01:32,170 Espere. Eu te ajudo. 763 01:01:53,660 --> 01:01:55,651 N�o v� que n�o est� funcionando? 764 01:02:25,140 --> 01:02:26,414 Pare, isso d�i. 765 01:02:34,860 --> 01:02:37,977 - Eu n�o te entendo. - Me d� suas chaves? 766 01:02:40,180 --> 01:02:43,013 - Para qu�? - N�o quer transar? 767 01:02:43,420 --> 01:02:46,253 - N�o na minha casa. - Voc� � complicado. 768 01:02:46,460 --> 01:02:48,018 E voc�? 769 01:02:49,540 --> 01:02:51,451 Voc� aparece e depois some. 770 01:02:52,540 --> 01:02:54,849 Eu estava com algu�m melhor antes de voc�. 771 01:02:54,940 --> 01:02:56,339 Eu n�o te entendo. 772 01:02:56,540 --> 01:02:58,815 Voc� n�o sabe como amar. 773 01:02:58,900 --> 01:03:02,654 Voc� ficou chato. Preferia voc� imporente. 774 01:03:02,820 --> 01:03:05,971 - Me deixa em paz. - O que h� de errado com voc�? 775 01:05:08,140 --> 01:05:09,653 Peguei. 776 01:05:11,060 --> 01:05:13,290 Suas escadas s�o uma merda. 777 01:05:13,380 --> 01:05:15,336 Desculpe mas n�o fui eu que fiz. 778 01:05:15,500 --> 01:05:16,774 Merda. 779 01:05:17,140 --> 01:05:20,689 Todos est�o loucos, principalmente os homens. Percebeu? 780 01:05:20,860 --> 01:05:23,328 � o medo do desemprego. 781 01:05:24,060 --> 01:05:26,369 Quer saber? 782 01:05:26,460 --> 01:05:29,179 Peguei o meu se masturbando no carro. 783 01:05:29,260 --> 01:05:31,569 O meu ficou obcecado por sexo. 784 01:05:31,660 --> 01:05:34,493 Ele queria fazer na entrada do meu pr�dio. 785 01:05:34,580 --> 01:05:36,650 - Isso � bom. - Ele s� tem que transar. 786 01:05:36,740 --> 01:05:38,651 Pelo menos � original. 787 01:05:39,020 --> 01:05:41,011 Agora que voc� aparece? Onde estava? 788 01:05:41,100 --> 01:05:44,012 - Foi mal, tinha entrevista de emprego. - A� est� voc�. 789 01:05:44,100 --> 01:05:45,818 Vamos r�pido, est�o olhando. 790 01:05:46,420 --> 01:05:49,298 N�o vamos levar coisas pesadas. Deixa a�. 791 01:05:49,380 --> 01:05:51,371 N�o vou deixar nada para o propriet�rio. 792 01:05:52,700 --> 01:05:54,930 Meu homem disse isso quando me fodia. 793 01:05:55,020 --> 01:05:57,136 - Isso me deu tes�o. - O que ele disse? 794 01:05:57,300 --> 01:06:00,337 Ele fingiu que eu estava sendo paga para transar. 795 01:06:00,420 --> 01:06:02,695 N�o era de verdade, mas funcionou. 796 01:06:02,780 --> 01:06:05,055 � original para algumas pessoas. 797 01:06:06,260 --> 01:06:07,693 N�o, meu ex deu isso pra mim. 798 01:06:07,900 --> 01:06:09,970 - Obrigada. - Qual? 799 01:06:10,740 --> 01:06:13,493 Eu odeio isso. Agora finalmente posso me livrar. 800 01:06:18,100 --> 01:06:20,568 � o dono. 801 01:06:20,740 --> 01:06:21,889 Quietas. 802 01:06:23,220 --> 01:06:26,417 Alizee, voc� transaria na frente do seu namorado? 803 01:06:26,500 --> 01:06:27,899 Oh n�o. N�o conseguiria. 804 01:06:29,260 --> 01:06:31,854 Mas n�o me importo de fazer isso por dinheiro. 805 01:06:31,940 --> 01:06:33,453 Homens pensam em coisas estranhas. 806 01:06:33,540 --> 01:06:36,771 Ser paga para foder � um tipo de fantasia chata. 807 01:06:36,860 --> 01:06:39,772 Dada a situa��o, estou come�ando a pensar nisso. 808 01:06:39,860 --> 01:06:41,452 Por que n�o ganhar para transar? 809 01:06:41,540 --> 01:06:47,092 � como o desempregado no filme que vira um stripper. 810 01:06:47,180 --> 01:06:48,533 S� por uma noite. 811 01:06:48,620 --> 01:06:51,373 - D� certo no filme? - Totalmente. 812 01:06:51,460 --> 01:06:55,453 Mesmo pagando, me desculpem, mas quero escolher com quem vou transar. 813 01:06:55,540 --> 01:06:57,337 E n�o trazemos os caras. 814 01:06:57,420 --> 01:07:00,298 - O dono ainda est� l�? - Vou l� ver. 815 01:07:02,220 --> 01:07:04,859 - Ele n�o vai ceder. - Podemos sair pela janela? 816 01:07:07,060 --> 01:07:09,779 - Acho que n�o. - Isso n�o � bom. 817 01:09:01,460 --> 01:09:03,690 De qualquer forma, todos os homens s�o porcos. 818 01:09:04,820 --> 01:09:07,857 - Voc� � meio l�sbica, n�o �? - E da�? 819 01:09:07,940 --> 01:09:11,137 Homens s�o interessantes entre dez e meia-noite. 820 01:09:11,660 --> 01:09:13,173 Podiam ser mais gentis. 821 01:09:13,260 --> 01:09:15,171 Eu gosto de ser amarrada. 822 01:09:15,260 --> 01:09:17,137 Amarrada com uma corda? 823 01:09:17,220 --> 01:09:18,778 N�o � humilhante? 824 01:09:18,860 --> 01:09:20,816 Experimente! Voc� vai ver. 825 01:09:20,900 --> 01:09:22,731 - Pelo menos n�o podemos fingir. - Verdade. 826 01:09:23,860 --> 01:09:26,055 - Voc� finge? - �s vezes preciso. 827 01:09:26,220 --> 01:09:29,929 Uma vez, estava t�o cansada que tive que fingir para ele me deixar dormir. 828 01:09:30,100 --> 01:09:33,092 Eles esquecem que n�o somos m�quinas de sexo. 829 01:09:33,180 --> 01:09:36,411 Se n�o estou a fim, eu chuto ele para fora da cama. 830 01:09:36,500 --> 01:09:40,334 Agora com a greve, eles v�o ter mais tempo para sexo. 831 01:09:40,500 --> 01:09:44,857 S� em sonho. Eles s� se preocupam com o tamanho dos seus pintos! 832 01:09:55,420 --> 01:09:56,648 � s� um telefone... 833 01:09:56,740 --> 01:10:00,528 ... mas tamb�m � uma c�mera, um laptop, tem internet, tudo. 834 01:10:00,620 --> 01:10:03,088 � uma necessidade. 835 01:10:03,500 --> 01:10:06,378 Est� viajando a lazer ou a neg�cios? 836 01:10:06,460 --> 01:10:09,930 - Tem um cigarro? - N�o quer ir para o conv�s comigo? 837 01:10:10,740 --> 01:10:12,458 Por que n�o ficamos aqui? 838 01:10:13,540 --> 01:10:15,496 N�o se pode mais fumar no barco. 839 01:10:15,700 --> 01:10:17,770 N�o se pode mais fumar em nenhum lugar. 840 01:10:17,860 --> 01:10:20,294 Ok, resposta errada. Com licen�a. 841 01:10:21,700 --> 01:10:23,338 - Voc� tem um cigarro? 842 01:10:24,660 --> 01:10:26,252 Tenho at� fogo. 843 01:10:27,420 --> 01:10:30,014 E aqui est� meu cart�o. 844 01:10:33,740 --> 01:10:35,173 N�o pode fumar aqui. 845 01:10:35,260 --> 01:10:39,412 Se eu s� fizesse o que � permitido, minha vida seria triste, n�o acha? 846 01:10:40,980 --> 01:10:43,096 - N�o acha? - Concordo. 847 01:10:47,660 --> 01:10:49,378 Gostaria de... 848 01:10:52,100 --> 01:10:55,695 acender... meu cigarro... 849 01:10:56,140 --> 01:10:57,732 ... no banheiro? 850 01:10:59,300 --> 01:11:00,415 Ok. 851 01:11:01,860 --> 01:11:03,896 Voc� vai primeiro. Vou em cinco minutos. 852 01:11:16,460 --> 01:11:18,098 H� duas possibilidades: 853 01:11:18,420 --> 01:11:21,890 ele pode perceber o que fizemos, ent�o temos cinco minutos para fugir, 854 01:11:23,220 --> 01:11:27,577 ou ele est� loucamente apaixonado, e vai esperar at� chegarmos ao porto. 855 01:11:27,660 --> 01:11:29,537 N�o tenho nada a ver com isso. 856 01:11:29,620 --> 01:11:30,973 � assim? 857 01:12:03,540 --> 01:12:04,814 Venha aqui. 858 01:12:04,900 --> 01:12:07,368 N�o � muti confort�vel, mas podemos ficar sozinhas. 859 01:12:23,420 --> 01:12:24,489 Voc� fuma? 860 01:12:26,700 --> 01:12:28,691 Vai muito � Inglaterra? 861 01:12:29,380 --> 01:12:32,850 Compro roupas l�. Que tal essa resposta? 862 01:12:32,940 --> 01:12:34,612 Vamos l�, relaxe. 863 01:12:36,540 --> 01:12:39,657 Tamb�m n�o planejei viajar no banheiro. 864 01:12:40,900 --> 01:12:43,255 Mesmo numa �tima companhia. 865 01:12:43,340 --> 01:12:46,218 Qual � a sua? Gosta de enganar pessoas? 866 01:12:46,300 --> 01:12:48,291 Ou s� gosta de roub�-las? 867 01:12:51,780 --> 01:12:53,133 Voc� � linda. 868 01:12:53,940 --> 01:12:56,010 N�o mude de assunto. 869 01:12:56,100 --> 01:12:58,773 S� precisa tirar essas coisas rid�culas. 870 01:12:58,860 --> 01:13:00,009 N�o consigo enxergar. 871 01:13:00,100 --> 01:13:01,374 Me deixe em paz. 872 01:13:05,460 --> 01:13:06,973 Voc� tem duas escolhas. 873 01:13:16,340 --> 01:13:19,537 Voc� nunca p�ra? Gosta de ati�ar os homens? 874 01:13:19,620 --> 01:13:20,735 Por que os homens? 875 01:13:22,580 --> 01:13:24,252 Eles s�o t�o previs�veis. 876 01:13:28,980 --> 01:13:32,495 Voc� nunca quis transar assim, por divers�o? 877 01:13:32,580 --> 01:13:34,616 N�o, eu nunca falo sobre isso. 878 01:13:34,700 --> 01:13:38,010 Eu n�o quero falar sobre isso. N�o desse jeito. 879 01:13:43,900 --> 01:13:48,416 Voc� nunca pensa em coisas indecentes, 880 01:13:48,500 --> 01:13:50,013 coisas sujas? 881 01:13:52,380 --> 01:13:54,018 Coisas que te excitam? 882 01:13:57,380 --> 01:13:59,052 Diga no que voc� pensa. 883 01:14:01,380 --> 01:14:04,577 N�s podemos nunca mais nos ver novamente. 884 01:14:08,580 --> 01:14:10,411 Homens... 885 01:14:16,300 --> 01:14:18,655 Eles sabem exatamente como explicar que... 886 01:14:20,220 --> 01:14:23,656 ... prazer n�o tem nada a ver com amor. 887 01:14:24,980 --> 01:14:27,096 - O que voc� quer? - E voc�? 888 01:14:32,780 --> 01:14:33,974 Pare. 889 01:14:36,220 --> 01:14:39,292 Sei que voc� est� toda molhada entre suas pernas. 890 01:14:43,380 --> 01:14:47,089 Vamos, n�o se preocupe. S� vou tocar voc�. 891 01:14:54,420 --> 01:14:55,819 O que est� fazendo? 892 01:14:58,940 --> 01:15:01,215 H� quanto tempo voc� n�o transa? 893 01:15:01,300 --> 01:15:02,813 Voc� j� se acariciou? 894 01:15:04,100 --> 01:15:05,453 N�o. 895 01:15:09,140 --> 01:15:10,414 Sim. 896 01:15:11,660 --> 01:15:12,979 Eu... 897 01:15:14,860 --> 01:15:16,498 Eu me toquei. 898 01:15:23,580 --> 01:15:25,252 No que voc� pensou? 899 01:15:27,180 --> 01:15:28,454 N�o sei. 900 01:15:37,620 --> 01:15:39,133 Um pinto. 901 01:15:41,500 --> 01:15:42,979 Matt... 902 01:15:43,820 --> 01:15:45,731 ... fazendo amor comigo. 903 01:15:55,820 --> 01:15:57,139 Abra suas pernas. 904 01:15:57,940 --> 01:15:58,975 N�o. 905 01:15:59,740 --> 01:16:01,810 N�o posso. 906 01:16:01,900 --> 01:16:03,492 O que te impede? 907 01:16:04,540 --> 01:16:06,098 N�o sou assim. 908 01:16:30,780 --> 01:16:33,340 Veja. Voc� � linda. 909 01:16:35,340 --> 01:16:36,693 Veja. 910 01:16:45,340 --> 01:16:46,739 Diga que voc� gosta. 911 01:18:14,380 --> 01:18:16,894 Meu celular. Voc� roubou meu celular. 912 01:18:16,980 --> 01:18:19,972 Voc� me bateu assim que eu sentei! 913 01:18:20,740 --> 01:18:21,934 Veja, senhor. 914 01:18:22,380 --> 01:18:24,848 - Ela tem um c�mplice. - Claro que ela tem... 915 01:18:24,940 --> 01:18:27,135 Desculpe, senhorita. Vamos para a esta��o. 916 01:18:27,900 --> 01:18:30,016 - Mas ela... - Vamos e voc� me explica. 917 01:18:30,100 --> 01:18:32,056 Mas ela roubou meu celular. 918 01:18:32,140 --> 01:18:34,779 Vamos esclarecer isso. Venha comigo. 919 01:19:07,780 --> 01:19:09,179 Cecile? 920 01:19:09,260 --> 01:19:11,330 N�o sei se me reconhece. 921 01:19:11,500 --> 01:19:14,253 N�o. Ah, sim. 922 01:19:14,980 --> 01:19:16,413 Desculpe incomod�-la, 923 01:19:16,700 --> 01:19:19,214 mas meu marido disse que voc� estaria aqui hoje. 924 01:19:19,300 --> 01:19:21,131 O que exatamente voc� quer? 925 01:19:21,660 --> 01:19:25,209 Yves fala muito sobre voc� e eu queria te ver. 926 01:19:25,300 --> 01:19:26,574 E? 927 01:19:27,740 --> 01:19:30,015 Eu sei que � idiota. 928 01:19:30,100 --> 01:19:33,649 - Desculpe, deixa pra l�. - N�o, espere. Volte aqui. 929 01:19:38,020 --> 01:19:40,818 � idiota. N�o vejo ningu�m h� seis mestes. 930 01:19:42,900 --> 01:19:44,731 Fico feliz que veio. 931 01:19:46,140 --> 01:19:50,133 Ele fala de voc� para mim tamb�m e ele est� certo. Voc� � bonita. 932 01:19:51,340 --> 01:19:52,659 Voc� tamb�m. 933 01:19:54,260 --> 01:19:55,773 Estou feliz de te ver. 934 01:19:56,660 --> 01:19:57,934 Eu o amo, voc� sabe. 935 01:20:10,500 --> 01:20:12,456 Senhor Daniel! 936 01:20:13,500 --> 01:20:15,058 O que aconteceu? 937 01:20:15,900 --> 01:20:18,016 Estou bem. S� preciso sentar. 938 01:20:18,100 --> 01:20:20,136 Tem certeza? 939 01:20:20,220 --> 01:20:21,653 O que posso fazer? 940 01:20:23,900 --> 01:20:25,413 Por favor, n�o fale sobre isso. 941 01:20:25,500 --> 01:20:27,968 Voc� precisa de um m�dico. 942 01:20:29,220 --> 01:20:32,974 Sou um limpador de banheiro para voc�, mas eu tinha outra vida. 943 01:20:33,060 --> 01:20:34,971 N�o te vejo dessa forma. 944 01:20:35,780 --> 01:20:39,568 Eu tinha grandes hist�rias de amor com mulheres. 945 01:20:41,940 --> 01:20:43,692 Com mulheres maravilhosas. 946 01:20:45,340 --> 01:20:49,891 E ent�o, eu me casei... com uma mulher que era t�o... 947 01:20:51,460 --> 01:20:53,018 Era t�o... 948 01:20:55,340 --> 01:20:56,614 E ent�o, quando ela... 949 01:20:58,260 --> 01:21:00,137 Quando ela se foi... 950 01:21:01,220 --> 01:21:03,131 ... eu sabia que tinha acabado. 951 01:21:04,060 --> 01:21:06,210 Eu n�o toco uma mulher h�... 952 01:21:08,820 --> 01:21:10,538 ... 25 anos. 953 01:22:13,900 --> 01:22:15,253 FECHADO PERMANENTEMENTE 954 01:22:27,260 --> 01:22:30,570 Ent�o, qual � o lance? O que v�o fazer exatamente? 955 01:22:30,660 --> 01:22:33,493 Eu pensei que est�vamos aqui para falar sobre n�s. 956 01:22:34,180 --> 01:22:37,013 - Ent�o, n�o me interessa? - Depende. 957 01:22:37,580 --> 01:22:40,652 Voc�s est�o loucas, n�o �? 958 01:22:41,060 --> 01:22:43,210 Eu n�o posso participar? 959 01:22:44,500 --> 01:22:46,411 Se quiser pagar, por que n�o? 960 01:22:47,380 --> 01:22:51,214 Deixe-ver se entendi. Se eu quiser transar com voc�, 961 01:22:51,300 --> 01:22:52,779 tenho que pagar? 962 01:22:52,860 --> 01:22:54,009 V� sonhando. 963 01:22:54,100 --> 01:22:56,091 Eu n�o disse que quero transar com voc�. 964 01:23:01,860 --> 01:23:04,215 Sonia, eu sei que estraguei tudo. 965 01:23:04,380 --> 01:23:06,052 Agora voc� percebeu? 966 01:23:09,700 --> 01:23:11,850 Eu devia ter cuidado mais de voc�. 967 01:23:12,420 --> 01:23:14,809 Eu n�o dei aten��o suficiente. 968 01:23:14,900 --> 01:23:16,049 Pare. 969 01:23:17,940 --> 01:23:20,852 - Como voc� est�? - Bem. 970 01:23:20,940 --> 01:23:22,453 Estou surpresa que me ligou. 971 01:23:22,540 --> 01:23:25,293 E eu estou surpresa que ficou com o celular daquele babaca. 972 01:23:28,740 --> 01:23:31,971 - Queria te pedir um favor. - Que tipo de favor. 973 01:23:32,380 --> 01:23:34,336 � meio estranho. 974 01:23:35,460 --> 01:23:39,453 - N�o outra fantasia... - Eu n�o te fiz gozar. 975 01:23:39,540 --> 01:23:41,974 - Ok, pare. - Como quiser. 976 01:23:47,100 --> 01:23:50,058 Acho que n�o dev�amos ter nos encontrado de novo. 977 01:23:52,060 --> 01:23:53,652 Quer sair? 978 01:24:02,940 --> 01:24:04,214 Ok, vamos l�. 979 01:24:05,140 --> 01:24:07,938 - Eu sinto sua falta, � muito dif�cil. - Pare. 980 01:24:09,140 --> 01:24:14,373 Sinceramente, penso em voc� o tempo todo. N�o vivo sem voc�. 981 01:24:15,020 --> 01:24:17,773 Agora voc� me diz? 982 01:24:17,860 --> 01:24:19,179 Agora voc� me diz? 983 01:24:19,260 --> 01:24:22,297 N�o posso ficar sem voc�. Por favor, pare Sonia. 984 01:24:22,380 --> 01:24:24,371 Vou provar meu amor por voc� todos os dias. 985 01:24:24,460 --> 01:24:27,975 O que te fez perceber isso? O fato de eu ter te deixado? 986 01:24:43,260 --> 01:24:46,138 - Oi, estou procurando por Alice. - Ela n�o est�. 987 01:24:46,220 --> 01:24:48,814 - H� quanto tempo ela saiu? - N�o sei. 988 01:24:48,900 --> 01:24:51,016 Como assim, n�o sabe? 989 01:24:51,100 --> 01:24:52,977 Se machucar ela, eu te mato. 990 01:25:24,020 --> 01:25:26,773 - Eu matei um cara. - Voc� n�o sabe. 991 01:25:26,820 --> 01:25:30,130 Ele n�o estava se mexendo. Estava deitado como um cachorro. 992 01:25:30,860 --> 01:25:33,010 O que eu fiz? Merda! 993 01:25:33,100 --> 01:25:34,931 Tem que ligar para o hospital. 994 01:25:35,660 --> 01:25:38,254 Eu venho estragando tudo desde que a Sonia me deixou. 995 01:25:39,060 --> 01:25:40,652 S� fa�o merda. 996 01:25:40,740 --> 01:25:43,493 Roubei um carro e matei um cara. Consegue imaginar? 997 01:25:44,140 --> 01:25:45,539 Usou sua ferramenta? 998 01:25:46,340 --> 01:25:48,171 Roubei um carro maravilhoso. 999 01:25:49,340 --> 01:25:50,659 S� isso. 1000 01:25:52,140 --> 01:25:54,415 Volte para onde isso aconteceu. 1001 01:25:54,500 --> 01:25:56,297 Est� louco? N�o consigo. 1002 01:25:58,700 --> 01:26:01,168 Volte para casa e se acalme, ok? 1003 01:26:01,260 --> 01:26:03,137 Eu cuido disso, ok? 1004 01:26:03,220 --> 01:26:05,017 Acalme-se. 1005 01:26:24,260 --> 01:26:27,650 Voc� foi atropelado por um carro? Voc� est� bem? 1006 01:26:27,740 --> 01:26:29,458 Sim, me deixe em paz. 1007 01:26:30,300 --> 01:26:33,736 - Vamos para o hospital. - Estou bem. 1008 01:26:33,820 --> 01:26:35,139 Eu disse que estou bem. 1009 01:26:36,180 --> 01:26:38,250 Voc� n�o estava na minha festa de anivers�rio? 1010 01:26:39,300 --> 01:26:41,734 Voc� � o pseudo-namorado da Cecile. 1011 01:26:41,820 --> 01:26:43,731 Do que est� falando? 1012 01:26:43,820 --> 01:26:47,096 Que tal calar a sua boca? Est� me deixando nervoso. 1013 01:26:47,180 --> 01:26:51,856 Certo, ent�o sua garota nem tem um namorado. Idiota. 1014 01:26:51,940 --> 01:26:54,215 Voc� acabou de ser atropelado. 1015 01:26:54,300 --> 01:26:56,860 Essa � a �nica raz�o para eu n�o te bater. 1016 01:26:57,780 --> 01:27:00,772 Se isso � amar algu�m... 1017 01:27:02,180 --> 01:27:04,740 ... voc�s dois se merecem. S�o dois babacas. 1018 01:27:09,980 --> 01:27:12,255 Estou te levando para um lugar maravilhoso. 1019 01:27:19,060 --> 01:27:21,210 � uma casa que foi emprestada para mim. 1020 01:27:22,860 --> 01:27:24,657 Voc� vai entra sozinha. 1021 01:27:24,740 --> 01:27:26,298 Eu n�o vou com voc�. 1022 01:27:31,020 --> 01:27:35,377 Voc� vai pegar o len�o e a capa que est�o em uma mesa na entrada. 1023 01:27:38,540 --> 01:27:41,293 Uma pessoa vai chegar. Voc� vai deix�-la entrar. 1024 01:27:48,860 --> 01:27:50,293 � aqui? 1025 01:27:51,380 --> 01:27:53,450 Voc� tem que esperar ali. 1026 01:27:56,740 --> 01:27:59,208 Tenho que te vendar. 1027 01:27:59,300 --> 01:28:00,813 Oh, certo. A venda. 1028 01:28:10,700 --> 01:28:12,930 - Tenho que abrir a porta. - Sim, claro. 1029 01:28:16,260 --> 01:28:18,216 � minha primeira vez, sabe? 1030 01:28:19,780 --> 01:28:22,135 Ele n�o vai me machucar, n�o �? 1031 01:28:22,220 --> 01:28:24,893 Pode pedir para ele n�o ser violento? 1032 01:28:26,540 --> 01:28:29,259 � a primeira vez que fa�o algo assim. 1033 01:28:29,500 --> 01:28:32,970 Voc� vai deixar a segunda pessoa entrar e colocar a capa nela. 1034 01:28:33,140 --> 01:28:34,209 - Ol�. - Ol�. 1035 01:28:34,380 --> 01:28:36,336 Eles n�o podem falar entre si. 1036 01:28:36,420 --> 01:28:37,535 Posso entrar? 1037 01:28:38,180 --> 01:28:40,740 Sim, mas tenho que p�r isso em voc�. 1038 01:28:44,180 --> 01:28:46,375 Voc� vai descobrir os seios da mulher. 1039 01:28:47,500 --> 01:28:49,968 Depois vai empurrar o homem em dire��o � mulher. 1040 01:28:57,420 --> 01:29:00,969 - Voc� vai ajud�-los a fazer amor. - N�o posso fazer isso. 1041 01:29:01,060 --> 01:29:02,573 N�o pode ou n�o vai? 1042 01:29:02,660 --> 01:29:06,050 - N�o conseguiria. - N�o estou pedindo que transe. 1043 01:29:06,140 --> 01:29:08,495 - Mas n�o posso... - Pode sim. 1044 01:29:08,580 --> 01:29:10,059 � como no barco, 1045 01:29:10,140 --> 01:29:11,653 quando me viu roubando. 1046 01:29:13,220 --> 01:29:16,098 - Voc� gosta de correr riscos. - N�o, n�o gosto. 1047 01:29:16,180 --> 01:29:17,295 Voc� n�o gostou... 1048 01:29:17,380 --> 01:29:21,851 ... quando te pararam e voc� os enganou? 1049 01:29:24,580 --> 01:29:25,854 Por que eu? 1050 01:29:29,780 --> 01:29:32,613 Porque eu sei que voc� consegue. 1051 01:29:37,620 --> 01:29:41,056 Aposto minha l�ngua nisso! Confie em mim. 1052 01:30:17,900 --> 01:30:19,413 Voc� � terr�vel. 1053 01:30:19,500 --> 01:30:21,968 Por qu�? S� fiz um favor a eles. 1054 01:30:22,700 --> 01:30:24,099 Ela estava se empurrando. 1055 01:30:25,420 --> 01:30:27,934 Por que voc� � t�o agressiva comigo? 1056 01:30:29,140 --> 01:30:30,812 Desculpe. 1057 01:30:30,900 --> 01:30:32,299 Est� perdoada. 1058 01:30:33,140 --> 01:30:35,335 E o marido dela? 1059 01:30:35,500 --> 01:30:38,253 - N�o entendeu? - O qu�? 1060 01:30:38,420 --> 01:30:41,332 A venda era para que n�o pudessem ver um ao outro... 1061 01:30:42,180 --> 01:30:44,853 Era o marido dela quem estava transando com ela. 1062 01:30:45,900 --> 01:30:47,458 Ele sabia? 1063 01:30:48,100 --> 01:30:49,579 Claro que n�o. 1064 01:30:50,500 --> 01:30:51,899 N�o entendo. 1065 01:30:52,540 --> 01:30:55,293 A jovem mulher, Virginie, 1066 01:30:55,380 --> 01:30:58,531 teve uma m� experi�ncia h� uns meses... 1067 01:30:58,620 --> 01:31:01,453 ... e precisava sentir prazer novamente, 1068 01:31:01,540 --> 01:31:03,212 sem se sentir culpada. 1069 01:31:05,140 --> 01:31:06,539 Desculpe. 1070 01:31:09,500 --> 01:31:10,774 N�o desta vez. 1071 01:31:13,140 --> 01:31:16,530 A partir de agora, quando agir mal, vou te dar um desafio. 1072 01:31:19,940 --> 01:31:21,214 Pode ser? 1073 01:31:22,220 --> 01:31:23,335 Ok? 1074 01:31:24,380 --> 01:31:25,938 Sim. 1075 01:31:26,020 --> 01:31:27,009 Tudo bem. 1076 01:31:27,580 --> 01:31:29,696 V� para esse endere�o. 1077 01:31:37,060 --> 01:31:38,288 Agora. 1078 01:32:12,220 --> 01:32:15,337 Voc� vai tirar a roupa e sentar na cama. 1079 01:32:17,180 --> 01:32:19,410 Um homem vai chegar e voc� vai receb�-lo. 1080 01:32:20,740 --> 01:32:22,731 Sim, eu quero que voc� espere por ele, 1081 01:32:23,260 --> 01:32:24,932 nua, na cama. 1082 01:32:49,300 --> 01:32:50,892 N�o sei se consigo. 1083 01:32:51,780 --> 01:32:53,179 Sim, voc� consegue. 1084 01:32:55,940 --> 01:32:58,738 - Oi, Cecile. - Tenho que ir. 1085 01:32:58,820 --> 01:33:01,129 Ent�o, qual � a ideia louca? 1086 01:33:08,860 --> 01:33:10,816 Mas ainda, para fazer eles pagarem... 1087 01:33:11,660 --> 01:33:14,299 Eles comem a gente como se a gente pertencesse a eles. 1088 01:33:14,380 --> 01:33:19,090 Eles pagam e a gente escolhe. � o para�so, n�o �? 1089 01:33:19,180 --> 01:33:22,138 E com esse dinheiro, podemos at� ajudar os grevistas. 1090 01:33:22,980 --> 01:33:25,369 Sim, vamos ver. 1091 01:33:25,460 --> 01:33:26,939 Ent�o, vamos? 1092 01:33:27,940 --> 01:33:30,215 Cecile, voc� � louca. 1093 01:33:30,300 --> 01:33:32,689 E n�s tamb�m, por seguir voc�. 1094 01:33:33,580 --> 01:33:34,854 Est�o prontas? 1095 01:33:36,100 --> 01:33:37,328 Eles est�o aqui. 1096 01:33:37,660 --> 01:33:39,059 Est�o esperando. 1097 01:33:40,340 --> 01:33:41,693 J� pagaram. 1098 01:33:42,700 --> 01:33:44,418 Agora temos que escolher. 1099 01:35:01,660 --> 01:35:02,979 Alice? 1100 01:35:59,700 --> 01:36:02,089 Faz um pre�o especial para mim? 1101 01:36:03,140 --> 01:36:06,098 N�o. Para voc�, � de gra�a. 1102 01:36:07,140 --> 01:36:10,337 - Est� louca? - N�o fale assim comigo. 1103 01:36:11,180 --> 01:36:12,295 Venha. 1104 01:36:14,460 --> 01:36:16,212 Posso p�r minha jaqueta? 1105 01:36:16,300 --> 01:36:17,415 Venha. 1106 01:36:35,220 --> 01:36:37,097 Tenho algo para te mostrar. 1107 01:36:38,540 --> 01:36:39,655 Est� me machucando. 1108 01:36:39,740 --> 01:36:44,131 Voc� est� se machucando. Ele n�o vai voltar, Cecile. 1109 01:36:46,540 --> 01:36:48,337 V� embora! 1110 01:36:53,540 --> 01:36:55,496 - E ele? - Jogue isso. 1111 01:36:55,700 --> 01:36:58,772 - Por qu�? Voc� n�o liga. - Cale a boca. Jogue fora! 1112 01:36:58,980 --> 01:37:00,299 Voc� n�o pode... 1113 01:37:00,820 --> 01:37:04,893 Mas... quem voc� pensa que �? N�o pode fazer isso! 1114 01:37:05,100 --> 01:37:06,328 Mas voc� pode? 1115 01:37:06,420 --> 01:37:09,298 Voc� pode cuidar dos outros, mas n�o de voc� mesma. 1116 01:37:09,980 --> 01:37:11,857 V� embora. 1117 01:37:12,460 --> 01:37:13,973 V� embora! 1118 01:37:20,740 --> 01:37:24,369 N�o acha que � hora de enterrar o seu pai? 1119 01:37:38,380 --> 01:37:39,574 Vamos. 1120 01:37:42,100 --> 01:37:43,249 Venha. 1121 01:37:44,540 --> 01:37:45,814 N�o vamos voltar. 1122 01:37:59,140 --> 01:38:00,255 Eu te amo. 1123 01:38:58,740 --> 01:39:00,093 Eu te amo. 1124 01:39:04,260 --> 01:39:06,615 Mesmo que nem sempre seja f�cil. 79661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.