Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,740 --> 00:00:32,173
Como est� seu novo namorado?
2
00:00:32,260 --> 00:00:34,933
Ele tem sido muito gentil
desde que sua m�e morreu.
3
00:00:35,020 --> 00:00:37,011
Que brincos bonitos!
Onde voc� comprou?
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,374
Ele me deu.
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,455
N�o vou mais deixar ele me tocar.
6
00:00:45,540 --> 00:00:47,417
Voc� acredita? Com uma enfermeira!
7
00:00:48,860 --> 00:00:50,896
Fizeram no nosso quarto.
8
00:00:53,660 --> 00:00:55,218
Jerome n�o faria isso.
9
00:00:55,300 --> 00:00:58,019
Na verdade, ele n�o faz
nada h� meses.
10
00:01:01,220 --> 00:01:02,892
Quero uma tatuagem.
11
00:01:03,060 --> 00:01:04,652
N�o d�i?
12
00:01:04,740 --> 00:01:07,334
�s vezes eu gosto disso
quando n�s transamos.
13
00:01:07,420 --> 00:01:08,535
Como assim?
14
00:01:09,940 --> 00:01:11,931
Voc� nunca levou um tapa?
15
00:01:12,020 --> 00:01:13,373
Na bunda?
16
00:01:13,460 --> 00:01:15,576
�, onde normalmente � dado.
17
00:01:15,660 --> 00:01:17,093
Voc� � louca?
18
00:01:17,180 --> 00:01:19,694
Meu namorado nunca faria isso.
Ele me respeita.
19
00:01:19,780 --> 00:01:21,611
Ele n�o deve ser muito bom.
20
00:01:25,620 --> 00:01:28,373
Eu � que tenho sorte. Meu novo
namorado me fode como um coelho.
21
00:01:28,460 --> 00:01:31,577
Estou toda irritada.
� quase demais.
22
00:01:32,860 --> 00:01:35,328
Voc� quer mesmo uma tatuagem?
23
00:01:35,420 --> 00:01:36,819
Que tipo de tatuagem?
24
00:01:36,900 --> 00:01:38,856
Abaixo do meu umbigo.
25
00:01:38,940 --> 00:01:41,249
"Para�so" ou algo assim.
26
00:01:41,340 --> 00:01:43,535
- Como esperado.
- Ela � louca.
27
00:01:45,500 --> 00:01:48,333
Que tal "Seja bem-vindo"?
28
00:01:50,540 --> 00:01:53,008
Quero deix�-los loucos.
29
00:01:56,740 --> 00:01:57,729
A Cyril Collard,
30
00:01:57,900 --> 00:02:01,779
e a todos que ainda acreditam
que o amor significa alguma coisa.
31
00:02:30,900 --> 00:02:32,458
Onde quer parar?
32
00:02:33,260 --> 00:02:34,898
Aqui mesmo. Est� bom.
33
00:02:36,900 --> 00:02:38,811
- Aqui?
- Sim, por favor.
34
00:02:54,900 --> 00:02:57,698
- Aqui, pode ser?
- Qualquer lugar. N�o importa.
35
00:03:32,340 --> 00:03:34,456
O que voc� estava
procurando l� no bar?
36
00:03:35,380 --> 00:03:37,655
Um Tupperware ou
algo parecido.
37
00:03:39,980 --> 00:03:41,129
Para qu�?
38
00:03:42,820 --> 00:03:44,378
Para as cinzas do meu pai.
39
00:03:45,140 --> 00:03:48,974
Foi a um bar para pegar um pote
para as cinzas dele?
40
00:03:52,100 --> 00:03:55,809
Guardo em um saco pl�stico
mas est� furado.
41
00:03:57,180 --> 00:03:59,535
Meu pai vai saindo.
42
00:04:00,500 --> 00:04:02,058
Metade dele j� se foi.
43
00:04:05,620 --> 00:04:09,852
� permitido carregar as cinzas
de algu�m por a�, desse jeito?
44
00:04:10,820 --> 00:04:13,892
N�o quero deix�-lo
em um buraco.
45
00:04:14,620 --> 00:04:17,692
Ent�o voc� roubou as...
N�o pode fazer isso.
46
00:04:18,820 --> 00:04:21,209
Ele trabalhou a vida toda
para me sustentar.
47
00:04:21,300 --> 00:04:22,779
� o m�nimo que posso fazer.
48
00:04:23,980 --> 00:04:27,336
Ele era pintor, mas se
recusava a vender seu trabalho.
49
00:04:28,340 --> 00:04:30,092
Ele consertava latarias.
50
00:04:30,940 --> 00:04:34,819
Ironicamente, a tinta entrou nos pulm�es.
51
00:04:37,820 --> 00:04:40,778
Descobrimos a doen�a
quando ele foi ao hospital.
52
00:04:42,740 --> 00:04:44,139
Ele n�o voltou mais.
53
00:04:44,220 --> 00:04:45,414
Isso � triste.
54
00:04:47,380 --> 00:04:49,098
N�o sei o que dizer.
55
00:04:54,420 --> 00:04:56,775
Voc� n�o acredita, n�o �?
56
00:04:57,300 --> 00:04:58,972
N�o sei o que pensar.
57
00:04:59,060 --> 00:05:03,576
O cara passou a vida como escravo
e sua aposentadoria em um cemit�rio.
58
00:05:04,740 --> 00:05:07,254
- Por que voc� � assim?
- Venha, vamos!
59
00:05:09,460 --> 00:05:13,169
- N�o quer me beijar?
- Voc� n�o tem namorado?
60
00:05:13,260 --> 00:05:15,774
Ele � legal.
N�o vai te bater.
61
00:05:15,860 --> 00:05:18,090
Seu amigo disse que
nos pagaria toda semana.
62
00:05:18,180 --> 00:05:22,810
Sim, mas voc� conhece Maurice.
Ele disse que acabou nosso tempo.
63
00:05:22,900 --> 00:05:26,210
Mas era para a gente refazer
s� um quarto, n�o tudo.
64
00:05:26,300 --> 00:05:27,653
�, isso � verdade.
65
00:05:27,740 --> 00:05:30,129
Ent�o, nosso pagamento est�
atrasado duas semanas.
66
00:05:30,940 --> 00:05:32,578
Chance, espere.
67
00:05:34,860 --> 00:05:35,895
O qu�?
68
00:05:54,460 --> 00:05:57,258
Ele n�o foi muito legal
mas ele vai pensar sobre isso.
69
00:05:57,900 --> 00:05:59,049
Legal.
70
00:06:00,660 --> 00:06:01,649
N�o, n�o � legal.
71
00:06:18,500 --> 00:06:20,934
E voc�?
Est� com algu�m?
72
00:06:22,740 --> 00:06:25,777
Conheci uma garota, meio por acaso.
73
00:06:26,020 --> 00:06:29,854
Voc� � cego?
N�o me viu entrando?
74
00:06:29,940 --> 00:06:33,057
Quer que eu fique calmo?
Olha o meu carro!
75
00:06:33,140 --> 00:06:34,573
Voc� fede cerveja.
76
00:06:42,660 --> 00:06:43,934
Aquele � seu pai?
77
00:06:44,740 --> 00:06:46,059
�, o mais escandaloso.
78
00:06:46,860 --> 00:06:48,816
Nem sempre deve ser f�cil.
79
00:06:51,460 --> 00:06:52,939
Voc� � mec�nico?
80
00:06:53,020 --> 00:06:55,580
Eu conserto carros.
Nem sempre � f�cil.
81
00:07:01,300 --> 00:07:03,211
Estamos juntos desde ent�o.
82
00:07:03,300 --> 00:07:05,211
� complicado. O pai dela...
83
00:07:05,300 --> 00:07:06,619
Vou mijar.
84
00:07:08,180 --> 00:07:09,533
Vai ficar a�?
85
00:07:39,660 --> 00:07:41,412
Est� me procurando?
86
00:07:42,540 --> 00:07:44,132
Est� brincando?
87
00:07:44,220 --> 00:07:45,573
N�o gosta de jogos?
88
00:07:50,460 --> 00:07:52,178
O que acha da minha bunda?
89
00:07:53,020 --> 00:07:54,214
O que est� fazendo?
90
00:07:54,300 --> 00:07:56,939
- Gosta da minha bunda?
- O que acha?
91
00:07:57,580 --> 00:07:59,696
E dos meus mamilos?
92
00:08:00,900 --> 00:08:02,652
Claro que gosto.
93
00:08:07,220 --> 00:08:08,653
E dos meus seios?
94
00:08:09,820 --> 00:08:11,731
Viu como s�o durinhos?
95
00:08:17,660 --> 00:08:18,809
Pare.
96
00:08:19,980 --> 00:08:21,174
Me toque.
97
00:08:22,740 --> 00:08:23,968
Me toque.
98
00:08:28,260 --> 00:08:29,739
E minha buceta?
99
00:08:30,420 --> 00:08:32,251
Olha como ela est� molhadinha.
100
00:08:37,820 --> 00:08:39,219
Quero te comer.
101
00:08:39,300 --> 00:08:41,211
Se voc� me comer, vou gritar.
102
00:08:42,460 --> 00:08:44,098
Me toque...
103
00:08:44,180 --> 00:08:46,489
Se gritar, ningu�m vai te ouvir.
104
00:08:46,580 --> 00:08:48,252
N�o gosta de gritos?
105
00:08:48,340 --> 00:08:50,649
S� quando fa�o garotas gozarem.
106
00:08:53,420 --> 00:08:55,138
N�o ligo se me tocar.
107
00:08:56,860 --> 00:08:58,532
Pode fazer o que quiser.
108
00:08:59,700 --> 00:09:01,816
Mas n�o pode me comer.
109
00:09:02,740 --> 00:09:05,493
- E se eu te comer?
- N�o vai.
110
00:09:06,140 --> 00:09:07,812
Eu sou muito burro.
111
00:09:14,420 --> 00:09:15,853
� muito impaciente.
112
00:09:16,500 --> 00:09:20,015
Qual voc� prefere?
Minha buceta ou minha bunda?
113
00:09:24,140 --> 00:09:25,732
Vou te foder.
114
00:09:36,380 --> 00:09:38,530
N�o est� me escutando.
115
00:09:49,580 --> 00:09:51,252
Estou te torturando?
116
00:09:51,340 --> 00:09:52,489
Sua vadia.
117
00:09:53,820 --> 00:09:56,459
Mas uma vadia que voc� quer comer.
118
00:09:56,540 --> 00:09:57,893
O que voc� quer?
119
00:09:59,260 --> 00:10:01,854
N�o pode me foder
pensando em outra pessoa.
120
00:10:02,540 --> 00:10:04,019
Me leva de volta?
121
00:10:28,340 --> 00:10:30,934
- O que est� fazendo aqui?
- Est� sem f�lego.
122
00:10:31,020 --> 00:10:33,580
Sim, Alex e eu tivemos um problema.
123
00:10:36,100 --> 00:10:38,011
Maurice est� nos perseguindo.
124
00:10:40,540 --> 00:10:42,974
- Podemos sair daqui?
- N�o, n�o podemos.
125
00:10:44,260 --> 00:10:47,138
- Como est� seu carro?
- N�o muito bem.
126
00:10:48,340 --> 00:10:49,534
Estragou?
127
00:10:53,220 --> 00:10:56,257
Prometi a Sonia que a levaria
para o parque Caen.
128
00:10:57,260 --> 00:10:59,057
Mas meu carro...
129
00:10:59,820 --> 00:11:02,209
... sem empurrar
ou explodir,
130
00:11:02,300 --> 00:11:04,370
n�o vejo outra forma de
tir�-lo do lugar.
131
00:11:07,380 --> 00:11:10,577
Para um nerd em eletr�nica,
que consegue ligar qualquer carro,
132
00:11:10,660 --> 00:11:12,059
voc� me desaponta.
133
00:11:15,460 --> 00:11:19,248
Caso n�o tenha percebido,
meu carro � um Fiat 96.
134
00:11:19,340 --> 00:11:22,776
Naquela �poca, tinha que pedalar
para ligar um PC.
135
00:11:25,020 --> 00:11:26,931
Voc� n�o tem um encontro com Cecile?
136
00:11:27,020 --> 00:11:28,976
Ah, puta merda!
137
00:11:45,020 --> 00:11:48,410
- Bom, te vejo depois.
- Que seja.
138
00:11:48,500 --> 00:11:50,536
N�o fique chateado.
139
00:11:50,620 --> 00:11:53,737
Nunca se sabe, talvez
voc� me coma um dia.
140
00:12:03,780 --> 00:12:05,293
Voc� pertence a uma mulher.
141
00:12:05,380 --> 00:12:09,293
Voc� nunca p�ra.
Sempre age como uma puta?
142
00:12:09,980 --> 00:12:14,053
Voc� � bonito. N�o desista t�o f�cil.
143
00:12:31,580 --> 00:12:34,014
- Como est�?
- � muito simples?
144
00:12:34,660 --> 00:12:36,730
Vermelho para promo��es.
145
00:12:37,380 --> 00:12:39,416
Azul para pre�os normais.
146
00:12:40,100 --> 00:12:41,249
O que voc� estuda?
147
00:12:41,340 --> 00:12:43,934
Ci�ncias pol�ticas. N�o sou
muito boa com matem�tica.
148
00:12:44,460 --> 00:12:45,939
Acha que consegue?
149
00:12:46,020 --> 00:12:47,817
N�o se preocupe, Sr. Daniel.
150
00:12:53,020 --> 00:12:57,218
Quero ficar mais tempo com voc�,
todo o tempo.
151
00:12:59,020 --> 00:13:02,649
Mas se eu te disser o que eu temo,
152
00:13:02,740 --> 00:13:04,776
tenho medo que eu te assuste.
153
00:13:07,260 --> 00:13:10,297
Quando voc� sai, fico com medo
de nunca mais de ver.
154
00:13:12,340 --> 00:13:15,776
� horr�vel sentir como
eu sofreria...
155
00:13:16,420 --> 00:13:18,411
... se voc� desaparecesse.
156
00:13:39,500 --> 00:13:40,899
Eu te amo.
157
00:13:42,340 --> 00:13:44,058
Quer ir l� em casa?
158
00:13:45,020 --> 00:13:46,851
Pare de me pedir isso.
159
00:13:47,660 --> 00:13:50,493
N�o quer?
Voc� nunca foi.
160
00:13:50,980 --> 00:13:52,538
Sim, eu quero, mas...
161
00:13:54,260 --> 00:13:56,296
... voc� n�o entende
o que eu quero.
162
00:13:59,900 --> 00:14:04,052
Quero viver em uma casa
com um grande jardim,
163
00:14:04,140 --> 00:14:06,370
com flores em todo canto,
164
00:14:06,460 --> 00:14:08,496
e cavalos...
165
00:14:08,580 --> 00:14:10,298
... e muitas crian�as.
166
00:14:11,540 --> 00:14:13,496
- N�o gosta de cavalos?
- Gosto.
167
00:14:15,540 --> 00:14:19,579
Como assim, saiu com um cara?
T�nhamos um encontro.
168
00:14:19,660 --> 00:14:21,093
Ela queria ver o mar.
169
00:14:21,180 --> 00:14:24,013
Matt, filho de Bernard, se
ofereceu a acompanh�-la.
170
00:14:24,100 --> 00:14:26,375
Merda, mas tem �gua pra todo lado.
171
00:14:27,020 --> 00:14:28,373
Ela deixou isso.
172
00:14:30,900 --> 00:14:32,379
O que � isso?
173
00:14:32,460 --> 00:14:34,849
Os restos do cinzeiro?
Sei l�.
174
00:14:34,940 --> 00:14:37,579
- Espere, n�o abra!
- O que �?
175
00:14:37,660 --> 00:14:40,970
� da Cecile...
� o... deixa pra l�.
176
00:14:41,740 --> 00:14:43,378
Diga que levei o pai dela pra casa.
177
00:14:49,740 --> 00:14:51,731
Se importa se eu puser
isso l� atr�s?
178
00:14:53,580 --> 00:14:55,810
S� n�o esque�a suas merdas l�.
179
00:14:55,900 --> 00:14:58,539
N�o � meu. E n�o brinque com isso.
180
00:14:58,620 --> 00:15:01,009
Ah, que sens�vel.
Me alcance a chave!
181
00:15:12,340 --> 00:15:13,739
Isso funciona?
182
00:15:15,380 --> 00:15:16,495
Sim, funciona.
183
00:15:17,220 --> 00:15:18,938
Mas se encontra alguma coisa,
184
00:15:19,020 --> 00:15:22,012
o dono do terreno fica com
metade da grana.
185
00:15:22,100 --> 00:15:24,250
Metade da grana ainda � grana.
186
00:15:25,420 --> 00:15:29,015
Sim, mas leva muito tempo,
e o equipamento � caro.
187
00:15:36,420 --> 00:15:37,899
O que Sonia acha?
188
00:15:37,980 --> 00:15:39,891
Parei de pensar nela.
189
00:15:42,980 --> 00:15:45,289
N�o foi o que voc� disse
tr�s meses atr�s.
190
00:15:45,860 --> 00:15:48,090
N�o dev�amos ter ido morar juntos.
191
00:15:54,100 --> 00:15:57,297
Aqui est� seu neg�cio de volta.
192
00:15:59,340 --> 00:16:01,456
Quero ficar longe de problemas
por enquanto.
193
00:16:04,340 --> 00:16:07,332
- Voc� usou?
- N�o, n�o tive tempo.
194
00:16:07,740 --> 00:16:10,573
� sua ferramenta para roubar carros?
Posso experimentar?
195
00:16:14,180 --> 00:16:16,774
Se conseguir sair daqui com isso,
pode ir.
196
00:16:16,860 --> 00:16:18,179
Aonde ele vai?
197
00:16:18,260 --> 00:16:19,739
N�o sei.
198
00:16:20,780 --> 00:16:22,452
Logo ali.
199
00:16:40,900 --> 00:16:42,379
N�o � f�cil te encontrar.
200
00:16:44,820 --> 00:16:46,219
Voc� vem?
201
00:16:48,540 --> 00:16:49,655
Se voc� quiser.
202
00:17:28,540 --> 00:17:29,893
N�o consegue dormir?
203
00:17:39,980 --> 00:17:41,379
Quer �gua?
204
00:17:45,580 --> 00:17:46,615
Estou exausto.
205
00:17:55,100 --> 00:17:58,615
Sua m�e me ligou.
Deixou v�rias mensagens.
206
00:18:01,580 --> 00:18:03,252
N�o vai responder as chamadas.
207
00:18:09,820 --> 00:18:10,969
Pare.
208
00:18:12,060 --> 00:18:13,049
Por qu�?
209
00:18:13,980 --> 00:18:15,732
N�o estou no clima.
210
00:18:15,900 --> 00:18:17,697
N�o te excito mais?
211
00:18:18,180 --> 00:18:19,818
S� se eu estivesse morto.
212
00:18:19,900 --> 00:18:21,219
N�o diga isso.
213
00:18:26,060 --> 00:18:27,334
Voc� me excita.
214
00:18:29,820 --> 00:18:31,458
Cecile, por favor...
215
00:18:33,340 --> 00:18:34,409
Pare.
216
00:18:40,700 --> 00:18:42,736
Viu como ainda te excito?
217
00:18:54,740 --> 00:18:56,332
Quer me matar?
218
00:19:04,660 --> 00:19:05,854
Voc� � meu.
219
00:19:33,060 --> 00:19:35,176
- Estou falando de desejo.
- Prazer?
220
00:19:35,260 --> 00:19:36,613
� complicado.
221
00:19:36,700 --> 00:19:39,498
H� uma grande diferen�a entre
desejo e amor.
222
00:19:39,580 --> 00:19:41,775
Homens s�o todos iguais.
223
00:19:41,860 --> 00:19:43,851
O meu nem sabe que posso gozar.
224
00:19:43,940 --> 00:19:47,171
Eu dormi com um cara que
nem sabia onde era o clit�ris.
225
00:19:47,260 --> 00:19:50,013
Ele pensou que eu tinha um bot�o
no meio das pernas.
226
00:19:50,100 --> 00:19:52,489
Ele ficou com nojo de mim.
227
00:19:52,580 --> 00:19:54,810
Quando estamos sozinhas, odiamos isso.
228
00:19:54,900 --> 00:19:57,698
Quando n�o estamos, odiamos o cara.
229
00:19:57,780 --> 00:19:59,736
Tem alguma coisa errada nisso.
230
00:20:07,100 --> 00:20:08,453
Aonde estamos indo?
231
00:20:08,540 --> 00:20:10,735
Ver um cara que conhe�o.
N�o se preocupe.
232
00:20:12,060 --> 00:20:13,652
O que est� fazendo?
233
00:20:13,740 --> 00:20:15,219
N�o tenho as chaves?
234
00:20:27,940 --> 00:20:30,249
- Merda!
- Precisa de ajuda, gordo?
235
00:20:42,660 --> 00:20:45,094
- Vamos comer depois?
- Vou encontrar Cecile.
236
00:20:47,300 --> 00:20:48,528
Gostou?
237
00:20:50,020 --> 00:20:51,419
N�o sei.
238
00:20:53,780 --> 00:20:56,169
Voc� disse que n�o tinha ningu�m aqui.
239
00:20:56,260 --> 00:20:58,455
�, n�o tem ningu�m nos escrit�rios.
240
00:20:58,540 --> 00:21:00,576
Ent�o por que est� sussurrando?
241
00:21:00,740 --> 00:21:05,256
N�o estou sussurrando.
Vai, desenhe alguma coisa.
242
00:21:25,460 --> 00:21:27,337
Onte, Alizee estava louca.
243
00:21:28,060 --> 00:21:32,053
Ela estava vestida toda sexy
e fascinante, sabe?
244
00:21:32,420 --> 00:21:35,730
Comecei a toc�-la e ela
estava se entregando.
245
00:21:36,740 --> 00:21:38,970
De repente, ela me empurrou.
246
00:21:39,380 --> 00:21:41,018
N�o tente entender.
247
00:21:41,300 --> 00:21:44,417
Espere, tem mais. Eu estava
cansado, ent�o fui dormir.
248
00:21:44,500 --> 00:21:47,697
Sonhei que algu�m estava
segurando meu pau.
249
00:21:48,460 --> 00:21:52,248
Acordei e ela estava me
masturbando como louca.
250
00:21:52,340 --> 00:21:56,253
Ela pegou meu pau e
enfiou na buceta dela.
251
00:21:56,660 --> 00:21:58,218
Foi uma loucura.
252
00:21:59,620 --> 00:22:01,053
Vai l�, se concentra.
253
00:22:43,940 --> 00:22:45,578
Filhos da puta!
254
00:22:45,940 --> 00:22:47,453
PAGUE, MAURICE!
255
00:23:13,780 --> 00:23:15,850
- O que est� fazendo?
- Queria te ver.
256
00:23:15,940 --> 00:23:18,295
N�o pode aparecer assim.
257
00:23:19,020 --> 00:23:20,851
N�o pode ficar aqui.
258
00:23:20,940 --> 00:23:22,168
Sentiu minha falta?
259
00:23:22,980 --> 00:23:25,414
- Sim, mas voc� n�o entende...
- Entendo.
260
00:23:26,100 --> 00:23:28,455
Entendo que preciso de voc�.
261
00:23:36,780 --> 00:23:37,974
N�o aqui.
262
00:23:47,660 --> 00:23:48,729
Alice?
263
00:23:57,860 --> 00:23:59,054
Sim?
264
00:24:01,100 --> 00:24:04,410
Seu pai quer que voc�
limpe as lixeiras.
265
00:24:04,500 --> 00:24:06,775
Ele pediu para coloc�-las no barrac�o.
266
00:24:10,020 --> 00:24:12,488
Ele tem sentido dores ultimamente.
267
00:24:14,740 --> 00:24:16,492
N�o fique contra ele.
268
00:24:19,060 --> 00:24:20,254
Ele est� cansado.
269
00:24:22,780 --> 00:24:25,294
Est�o fazendo ele
trabalhar dobrado...
270
00:24:25,380 --> 00:24:28,611
... desde que demitiram
metade dos empregados.
271
00:24:28,700 --> 00:24:30,099
Isso � terr�vel.
272
00:24:31,860 --> 00:24:33,498
N�o � f�cil para ele.
273
00:24:34,860 --> 00:24:36,771
Depois de 30 anos de trabalho.
274
00:24:37,940 --> 00:24:39,168
Com certeza.
275
00:24:40,340 --> 00:24:42,092
O que est� fazendo?
276
00:24:43,540 --> 00:24:45,132
Est� zombando de mim?
277
00:24:50,980 --> 00:24:53,448
O que h� com voc�?
Est� louco?
278
00:24:54,860 --> 00:24:56,259
N�o gostou?
279
00:24:56,340 --> 00:24:57,773
N�o � esse o problema.
280
00:25:00,100 --> 00:25:01,499
Eu gosto de voc�.
281
00:25:02,060 --> 00:25:04,051
N�o sabe o quanto.
282
00:25:06,220 --> 00:25:08,256
N�o posso viver sem voc�.
283
00:25:11,780 --> 00:25:14,658
- O que voc� disse antes?
- N�o interessa.
284
00:25:15,900 --> 00:25:18,289
Voc� acha que eu
n�o devia ter comido ela?
285
00:25:24,340 --> 00:25:28,333
- O que vai fazer com isso?
- Preciso de uma l�mpada para casa.
286
00:25:31,620 --> 00:25:34,692
Chave, voc� acha que eu
n�o devia ter comido ela?
287
00:25:34,780 --> 00:25:36,008
Venha.
288
00:25:39,980 --> 00:25:41,095
Me diga.
289
00:25:41,180 --> 00:25:43,694
- Esque�a.
- Diga, sou seu amigo.
290
00:25:45,980 --> 00:25:47,538
N�o quer me falar?
291
00:25:59,020 --> 00:26:00,419
O que h�?
292
00:26:02,460 --> 00:26:05,054
Queria saber o que voc� realmente quer.
293
00:26:05,140 --> 00:26:06,732
Voc�, pra come�ar.
294
00:26:07,700 --> 00:26:10,931
Voc� me quer?
Quer que eu te chupe?
295
00:26:11,700 --> 00:26:13,053
Se voc� quiser.
296
00:26:30,980 --> 00:26:32,333
Est� feliz?
297
00:26:38,900 --> 00:26:40,128
Isso te relaxa?
298
00:26:41,620 --> 00:26:42,655
O qu�?
299
00:26:44,820 --> 00:26:47,459
Depois de voc� gozar,
posso trazer uma cerveja.
300
00:26:47,620 --> 00:26:48,735
Ok, pare.
301
00:26:49,620 --> 00:26:51,417
Qual � o seu problema?
302
00:27:20,260 --> 00:27:21,488
O que �?
303
00:27:22,260 --> 00:27:23,329
� voc�.
304
00:27:24,540 --> 00:27:25,814
O que eu fiz?
305
00:27:28,220 --> 00:27:30,575
Todas as mulheres com quem voc� dormiu...
306
00:27:31,460 --> 00:27:32,973
Tenho pesadelos com isso.
307
00:27:33,060 --> 00:27:36,291
N�o pense nisso.
Foi h� muito tempo atr�s.
308
00:27:36,380 --> 00:27:37,972
O que eu posso fazer?
309
00:27:39,580 --> 00:27:42,413
Isso me d�i tanto que
n�o consigo dormir.
310
00:27:54,980 --> 00:27:56,971
Sou louca por voc�.
311
00:27:57,260 --> 00:27:59,649
S� existe voc�, voc� sabe.
S� voc�.
312
00:28:02,540 --> 00:28:04,451
Somos como uma
grande fam�lia aqui.
313
00:28:04,780 --> 00:28:06,577
Voc� tem a idade da minha filha.
314
00:28:08,980 --> 00:28:12,893
Gosto de trabalhar com pessoas
que est�o no mesmo ritmo.
315
00:28:12,980 --> 00:28:16,893
Me chame de Maurice.
Simples assim. Ok?
316
00:28:18,620 --> 00:28:20,850
Venha, vou te
mostrar a oficina.
317
00:28:24,700 --> 00:28:26,053
Voc� vai gostar.
318
00:28:27,900 --> 00:28:29,856
Viu? N�s consertamos barcos.
319
00:28:30,660 --> 00:28:33,299
Removemos a tinta e
restauramos como novos.
320
00:28:36,660 --> 00:28:38,616
Eu disse pra voc� sair daqui.
321
00:28:40,420 --> 00:28:41,899
Venha.
322
00:28:41,980 --> 00:28:43,732
Gosto de voc�, sabia?
323
00:28:43,820 --> 00:28:45,492
Gosto muito de voc�.
324
00:28:45,580 --> 00:28:47,730
Voc� n�o � t�mida,
voc� sabe o que quer.
325
00:28:50,500 --> 00:28:53,253
- Lembra da sua filha?
- Perd�o?
326
00:28:53,340 --> 00:28:55,570
N�o tenho a mesma idade
que sua filha?
327
00:28:55,660 --> 00:28:57,969
- E da�?
- Voc� est� me tocando...
328
00:28:58,780 --> 00:29:00,259
Pensei que voc� era esperta.
329
00:29:00,420 --> 00:29:03,776
N�o acho meu futuro ex-chefe
muito inteligente.
330
00:29:04,420 --> 00:29:07,014
- N�o gosto do seu tom.
- Vou explicar.
331
00:29:07,420 --> 00:29:10,492
N�o uso meu corpo para
minha ascens�o, entendeu?
332
00:29:10,580 --> 00:29:11,774
Vou deixar claro.
333
00:29:12,260 --> 00:29:14,216
Se quiser o emprego, tem que deitar.
334
00:29:15,100 --> 00:29:18,137
Seu peda�o de merda.
Quem voc� pensa que �, seu bosta?
335
00:29:21,460 --> 00:29:22,779
� melhor ir ao m�dico.
336
00:29:23,340 --> 00:29:25,092
N�o para ver suas bolas.
337
00:29:25,180 --> 00:29:28,138
Voc� precisa � tirar toda essa
merda que tem na cabe�a!
338
00:29:33,620 --> 00:29:34,973
Ela estava fora de controle.
339
00:29:35,060 --> 00:29:37,290
N�o sabia se devia comer ela.
340
00:29:37,380 --> 00:29:39,814
- Perder o pai a excitou.
- Sim.
341
00:29:39,900 --> 00:29:43,449
Se isso fez efeito, ela podia
perd�-lo mais vezes.
342
00:29:43,540 --> 00:29:47,374
- N�o diga isso, por favor.
- Voc�s s�o estranhos.
343
00:29:47,460 --> 00:29:51,772
- Eu a conhe�o desde os sete anos.
- Eu tamb�m, mas n�o transamos.
344
00:29:51,860 --> 00:29:54,499
Com quantos anos foi sua
primeira vez, 15?
345
00:29:54,580 --> 00:29:56,411
E dois anos depois,
346
00:29:56,500 --> 00:30:00,015
teve a Leonore, que
deixou voc�s loucos.
347
00:30:00,100 --> 00:30:02,739
N�o quero me apegar.
E nem ela.
348
00:30:02,820 --> 00:30:04,697
Posso apegar ela � cama...
349
00:30:04,780 --> 00:30:06,008
Isso parece amor.
350
00:30:06,100 --> 00:30:08,091
Amor s�o duas semanas de felicidade,
351
00:30:08,180 --> 00:30:11,217
dois meses de discuss�o,
e dois anos de recupera��o.
352
00:30:11,300 --> 00:30:13,336
N�s sa�mos quando queremos.
353
00:30:13,820 --> 00:30:16,778
N�o quero perder todas
as outras mulheres.
354
00:30:17,580 --> 00:30:20,094
Sem ci�mes. Porra, � perfeito.
355
00:30:21,620 --> 00:30:23,531
- Porra.
- Foi o que eu acabei de dizer.
356
00:30:23,620 --> 00:30:25,451
Porra, Manu! Corre!
357
00:30:27,420 --> 00:30:28,535
Desgra�ado!
358
00:30:33,820 --> 00:30:35,048
Seu filho da puta!
359
00:30:38,220 --> 00:30:39,369
Merda!
360
00:31:13,540 --> 00:31:15,576
Manu, tem vodka ainda?
361
00:31:15,660 --> 00:31:16,979
Como vou saber?
362
00:31:17,860 --> 00:31:20,215
Estou cansado dele batendo
nesse neg�cio.
363
00:31:21,340 --> 00:31:23,058
Tem algo errado, Manu?
364
00:31:23,140 --> 00:31:25,608
Ele apanhou dos amigos do Chance.
365
00:31:26,220 --> 00:31:29,212
Cecile, seu namorado est�
sempre em problemas.
366
00:31:29,300 --> 00:31:31,336
Nada que me interesse.
367
00:31:31,420 --> 00:31:35,857
Ontem ente estava me contando
sobre a greve e eu estava ouvindo,
368
00:31:35,940 --> 00:31:40,775
e de repente ele levantou
minha saia e tentou me pegar.
369
00:31:40,860 --> 00:31:42,532
Acredita nisso?
370
00:31:42,620 --> 00:31:44,338
Manu nunca ousaria
fazer isso.
371
00:31:44,420 --> 00:31:46,854
Ele ficaria com medo que
eu arrancasse suas bolas fora.
372
00:31:46,940 --> 00:31:48,692
V� em frente, arranque elas.
373
00:31:48,780 --> 00:31:51,294
Vou peg�-las enquanto
voc� lava a lou�a, querido.
374
00:31:51,380 --> 00:31:53,132
Eu nunca lavo a lou�a.
375
00:31:53,220 --> 00:31:55,450
Logo voc� precisa lavar.
376
00:31:55,540 --> 00:31:58,737
O propriet�rio est� me perseguindo.
Estou devendo tr�s meses de aluguel.
377
00:31:58,820 --> 00:32:00,094
Ele est� ficando puto.
378
00:32:00,180 --> 00:32:02,489
S� falta seu chefe te despedir.
379
00:32:02,580 --> 00:32:06,050
O que h� de errado com voc�?
Fui despedida h� tr�s meses.
380
00:32:06,140 --> 00:32:07,493
Que bom que tenho amigos.
381
00:32:07,580 --> 00:32:10,413
- Desculpe.
- Tudo bem, voc� est� b�bada.
382
00:32:10,500 --> 00:32:11,615
Ela n�o est� b�bada.
383
00:32:11,700 --> 00:32:13,577
Estou esperando o saca-rolhas.
384
00:32:15,580 --> 00:32:17,810
Como foi o funeral?
385
00:32:17,900 --> 00:32:19,413
Acabou.
386
00:32:19,500 --> 00:32:23,891
N�o dev�amos fazer alguma coisa
para sair dessa merda?
387
00:32:23,980 --> 00:32:27,052
Como vamos encontrar emprego
se n�o tem nenhuma?
388
00:32:27,140 --> 00:32:29,779
Podemos come�ar um fundo solid�rio.
389
00:32:31,460 --> 00:32:34,418
� uma boa ideia, mas como
vamos colocar dinheiro l�?
390
00:32:35,900 --> 00:32:38,539
Temos cartas na manga.
391
00:32:38,620 --> 00:32:40,099
- Que cartas?
- Sei l�.
392
00:32:40,180 --> 00:32:43,570
Acha que vamos transar
por dinheiro?
393
00:32:43,660 --> 00:32:44,775
Que seja.
394
00:32:44,860 --> 00:32:47,499
Quem vai escalar neste
final de semana?
395
00:32:47,580 --> 00:32:48,933
Escalar para onde?
396
00:32:49,620 --> 00:32:51,611
Escalar um penhasco.
397
00:32:51,700 --> 00:32:52,974
Com cordas.
398
00:32:53,060 --> 00:32:55,176
Voc� gostaria, n�o, Cecile?
399
00:32:56,060 --> 00:32:58,494
Conhe�o algu�m que
adoraria amarrar voc�.
400
00:33:00,700 --> 00:33:02,577
Acho que ela ia gostar.
401
00:33:02,660 --> 00:33:05,413
Eu nunca me apego, querida.
Nunca.
402
00:33:05,500 --> 00:33:06,933
Eu duvido. Tem certeza?
403
00:33:09,460 --> 00:33:10,688
Tenho.
404
00:33:11,740 --> 00:33:14,300
E se eu conseguir?
405
00:33:15,380 --> 00:33:18,053
- Voc� n�o vai a lugar nenhum comigo?
- Posso tentar?
406
00:33:52,220 --> 00:33:53,494
Est� gostando?
407
00:33:59,540 --> 00:34:01,417
Pare, tenho vergonha.
408
00:34:06,420 --> 00:34:08,615
� como se estivesse fazendo algo errado.
409
00:34:09,180 --> 00:34:11,694
Mas n�o pare. N�o pare.
410
00:34:34,500 --> 00:34:36,411
Ainda tem cerveja?
411
00:34:39,940 --> 00:34:41,339
� assustador.
412
00:34:42,940 --> 00:34:45,090
Acha mesmo isso assustador?
413
00:34:55,780 --> 00:34:57,133
Isso � tudo o que tem?
414
00:34:58,020 --> 00:35:00,580
Vou ver o que posso fazer.
Volte amanh�.
415
00:35:00,660 --> 00:35:01,729
Obrigado.
416
00:35:09,340 --> 00:35:10,534
Matt?
417
00:35:10,620 --> 00:35:13,088
Veja esse Fiat do garoto.
� moleza.
418
00:35:13,180 --> 00:35:15,296
- Deixa s� eu terminar esse aqui.
- Tome.
419
00:35:15,860 --> 00:35:17,578
Era tudo o que ele tinha.
420
00:35:17,660 --> 00:35:20,094
N�o pode ajudar as pessoas por nada.
421
00:35:20,180 --> 00:35:22,011
Como vai pra frente desse jeito?
422
00:35:22,100 --> 00:35:25,092
N�o tem truque.
Estou esperando clientes.
423
00:35:25,620 --> 00:35:27,212
Sen�o, estou na merda.
424
00:35:28,220 --> 00:35:30,051
N�o se preocupe,
vai dar tudo certo.
425
00:35:34,700 --> 00:35:37,009
Merda, ele quase me pegou
da �ltima vez.
426
00:35:37,180 --> 00:35:39,489
Algum infeliz vai ser pego
para repintar tudo.
427
00:35:41,340 --> 00:35:42,568
Licen�a.
428
00:35:43,740 --> 00:35:45,412
Voc� e suas porras de hist�rias.
429
00:35:48,420 --> 00:35:50,012
Eu n�o pensei que ele fosse te pegar.
430
00:35:50,100 --> 00:35:51,294
Voc� n�o se importa.
431
00:35:52,020 --> 00:35:54,329
Claro que voc� p�e as
pessoas na merda.
432
00:35:55,980 --> 00:35:57,777
Voc� est� de mau humor.
433
00:36:00,620 --> 00:36:04,295
Quando voc� vai perceber
que tem que se molhar pra nadar?
434
00:36:06,580 --> 00:36:08,457
N�o sabia que tinha sido pego.
435
00:36:24,500 --> 00:36:25,649
- Voc� est� bem?
- Sim.
436
00:36:27,420 --> 00:36:28,614
Tem certeza?
437
00:36:30,180 --> 00:36:31,977
Estou bem. � a bebida.
438
00:36:38,140 --> 00:36:39,573
Sonia n�o est�?
439
00:36:39,660 --> 00:36:42,299
- Voc� a viu?
- Sabe sobre amanh�?
440
00:36:43,820 --> 00:36:47,608
Ela me pediu para ajudar Serge
a tirar umas coisas do bar.
441
00:36:48,420 --> 00:36:51,093
N�o sei onde ela est�.
N�o estou nem a�.
442
00:36:51,180 --> 00:36:53,569
Me livrei daquela puta.
443
00:36:53,660 --> 00:36:55,810
Ela chorou.
Foi pat�tico.
444
00:36:57,580 --> 00:36:59,059
O que h� com voc�?
445
00:37:00,300 --> 00:37:01,699
Garotas n�o nos merecem.
446
00:37:05,340 --> 00:37:09,253
Vou enfiar um saco na cabe�a delas,
isso vai ensin�-las.
447
00:37:09,340 --> 00:37:11,058
V�o aprender a pensar duas vezes.
448
00:37:11,940 --> 00:37:15,979
- Deixe-as em casa.
- N�o, na adega.
449
00:37:16,260 --> 00:37:18,569
Assim ningu�m vai ouvi-las gritar.
450
00:37:19,180 --> 00:37:21,091
Vamos arrancar os mamilos,
451
00:37:22,100 --> 00:37:25,058
e queimar as bucetas
se elas foderem com o vizinho.
452
00:37:26,580 --> 00:37:28,218
Por que est� dizendo isso?
453
00:37:28,860 --> 00:37:30,179
Esque�a.
454
00:37:40,140 --> 00:37:42,131
... com a libra perdendo o valor...
455
00:37:45,220 --> 00:37:46,539
Esquecemos do seu pai.
456
00:37:47,140 --> 00:37:50,416
- N�o compramos nada para ele.
- Eu volto outro dia.
457
00:37:51,620 --> 00:37:53,576
Vou encontrar o diretor.
458
00:37:54,020 --> 00:37:55,772
Eu trago uma bebida da pr�xima vez.
459
00:37:55,860 --> 00:37:58,818
Est�o me pagando $7500.
Depois v�o me transferir.
460
00:37:58,900 --> 00:38:00,572
N�o parece certo.
461
00:38:02,180 --> 00:38:03,977
Os tempos est�o dif�ceis.
462
00:38:04,460 --> 00:38:06,928
- Podiam terceirizar.
- Claro.
463
00:38:07,980 --> 00:38:11,097
Mas seu trabalho � dif�cil.
Deveria ser bem pago.
464
00:38:11,180 --> 00:38:12,818
Eu limpo. Esse � o trato.
465
00:38:12,900 --> 00:38:16,051
Eles me pagam de acordo
com os resultados.
466
00:38:17,140 --> 00:38:20,257
Tenho de dar a eles o
resultado que eles precisam.
467
00:38:21,220 --> 00:38:23,814
N�o sem como pode
confiar neles.
468
00:38:23,900 --> 00:38:24,969
N�o entendo.
469
00:38:25,140 --> 00:38:29,179
Mesmo se... mesmo se
fecharem a f�brica...
470
00:38:31,380 --> 00:38:32,813
... eles garantiram...
471
00:38:35,140 --> 00:38:37,051
... que vou ganhar uma boa quantia.
472
00:38:37,620 --> 00:38:39,019
- Tem certeza?
- Sim.
473
00:38:42,740 --> 00:38:44,093
Isso te tranquiliza?
474
00:39:04,140 --> 00:39:05,619
- Sabe de uma coisa?
- O qu�?
475
00:39:06,660 --> 00:39:10,539
O que voc� acha de ir
para um lugar... mais privado?
476
00:39:10,620 --> 00:39:12,929
N�o gosta daqui?
477
00:39:13,020 --> 00:39:15,056
J� fez sexo em um barco?
478
00:39:17,260 --> 00:39:19,615
Gosto de transar a
mar aberto.
479
00:39:20,660 --> 00:39:22,139
Que tal o banheiro?
480
00:39:23,780 --> 00:39:25,930
N�o � muito escuro?
481
00:39:26,020 --> 00:39:27,738
Estou t�o excitado. E voc�?
482
00:39:29,300 --> 00:39:30,699
N�o, agora n�o.
483
00:39:45,300 --> 00:39:48,372
Vou chegar tarde hoje,
tenho aula depois do trabalho.
484
00:39:49,500 --> 00:39:51,775
N�o se preocupe, e diga �
mam�e para n�o esperar.
485
00:39:55,300 --> 00:39:56,289
Eu entendo.
486
00:39:57,340 --> 00:39:59,092
Quer um pequeno presente?
487
00:40:02,940 --> 00:40:04,692
Um presente muito pessoal.
488
00:40:21,740 --> 00:40:22,889
Voc� est� encharcada.
489
00:40:26,700 --> 00:40:27,769
Com licen�a.
490
00:40:28,940 --> 00:40:30,259
Oi, Alexander!
491
00:40:31,500 --> 00:40:33,411
Sim, eu encontrei.
Que bom, n�o �?
492
00:40:35,580 --> 00:40:37,889
Tenho que ir,
vamos aportar.
493
00:40:37,980 --> 00:40:39,208
At� mais.
494
00:40:47,620 --> 00:40:49,611
Se quiser me ligar qualquer dia...
495
00:40:57,220 --> 00:40:58,414
Encontrei um bom presente.
496
00:40:58,500 --> 00:41:03,096
- O que �?
- Um disco do Stooges, primeira edi��o.
497
00:41:03,180 --> 00:41:06,217
Ele vai adorar.
Eu encontrei o lugar para a festa.
498
00:41:06,620 --> 00:41:08,417
- Puta merda!
- Perd�o, me desculpe.
499
00:41:09,900 --> 00:41:11,891
N�o acredito que ela
simplesmente se foi.
500
00:41:12,420 --> 00:41:15,059
�, mas... ela n�o � m�.
501
00:41:15,700 --> 00:41:17,531
Parece a namorada do Matt.
502
00:41:17,620 --> 00:41:20,293
Me ajude ao inv�s de
olhar pra bunda dela.
503
00:41:23,140 --> 00:41:24,858
N�o precisa olhar
a minha tamb�m.
504
00:41:25,020 --> 00:41:26,373
Desculpe.
505
00:41:26,580 --> 00:41:27,729
�, aproveita.
506
00:41:55,500 --> 00:41:57,252
Vai me acompanhar ao trabalho?
507
00:41:58,540 --> 00:42:00,019
Posso te ver � noite?
508
00:42:00,180 --> 00:42:01,408
Voc� nunca desiste.
509
00:42:03,300 --> 00:42:06,212
Quero fazer amor com
voc� por horas.
510
00:42:06,620 --> 00:42:08,656
Quero que voc� grite de prazer.
511
00:42:09,420 --> 00:42:10,489
Deixe eu ir.
512
00:42:11,660 --> 00:42:13,298
Voc� n�o se importa.
513
00:42:14,900 --> 00:42:15,969
Estou lisonjeada.
514
00:42:16,060 --> 00:42:18,699
� que voc� s� pensa nisso
o tempo todo.
515
00:42:29,260 --> 00:42:30,932
O que est� fazendo aqui?
516
00:42:31,020 --> 00:42:33,773
M�e? S� estamos andando.
517
00:42:33,860 --> 00:42:36,897
- Bom dia.
- Pensei que estava no trabalho.
518
00:42:36,980 --> 00:42:39,255
- Estou a caminho.
- Que bom.
519
00:42:39,340 --> 00:42:42,571
- Eles t�m que trocar a �gua da piscina.
- O que voc� est� vestindo?
520
00:42:43,220 --> 00:42:44,733
Pare, m�e.
521
00:42:44,820 --> 00:42:47,129
- Vamos para casa.
- N�s n�o fizemos nada.
522
00:42:47,220 --> 00:42:49,654
Voc� me ouviu?
Se seu pai souber...
523
00:42:49,940 --> 00:42:52,329
N�o importa. Estou cansada de...
524
00:42:52,540 --> 00:42:53,973
Voc� vem comigo!
525
00:42:54,580 --> 00:42:55,695
N�o discuta comigo!
526
00:42:56,940 --> 00:42:58,168
Voc� me bateu!
527
00:42:59,420 --> 00:43:03,208
Eu a vi na rua com um homem.
N�o pode imaginar!
528
00:43:04,460 --> 00:43:07,258
Eu vi seus olhos, o modo
como ele a olhou.
529
00:43:10,980 --> 00:43:12,015
Alice?
530
00:43:15,300 --> 00:43:16,449
N�o pode limpar o quarto?
531
00:43:17,220 --> 00:43:18,289
Eu j�...
532
00:43:18,380 --> 00:43:21,417
Voc� nunca escuta.
Por isso sua m�e � louca.
533
00:43:21,580 --> 00:43:23,093
Eu n�o fiz nada.
534
00:43:25,260 --> 00:43:26,898
Lembra do que eu disse?
535
00:43:36,180 --> 00:43:39,650
Os homens jovens daqui
esperaram pelos Krauts...
536
00:43:39,740 --> 00:43:42,652
- Os alem�es.
- Eles os massacraram.
537
00:43:42,900 --> 00:43:45,255
Seu av� ficou na janela.
538
00:43:46,140 --> 00:43:49,177
A �nica coisa idiota que
ele fez foi ser visto.
539
00:43:49,260 --> 00:43:52,935
Os Krautz, os alem�es, o
encontraram e se vingaram.
540
00:43:53,020 --> 00:43:55,659
Eles o mataram na frente
da esposa gr�vida.
541
00:43:56,500 --> 00:43:59,333
Ele era jovem, tinha
menos de 25 anos.
542
00:44:00,660 --> 00:44:02,571
Mas era um homem honesto.
543
00:44:02,740 --> 00:44:05,891
Ele se casou com sua av�
quando ela engravidou.
544
00:44:06,060 --> 00:44:07,129
Pai...
545
00:44:11,980 --> 00:44:14,369
Nem todos os homens
s�o como seu av�.
546
00:44:17,420 --> 00:44:18,569
Eu sei.
547
00:44:21,220 --> 00:44:23,780
E se a gente achar um
apartamento para voc�?
548
00:44:24,660 --> 00:44:26,332
Mas me prometa uma coisa.
549
00:44:27,340 --> 00:44:30,889
- Prometa que vai nos ligar.
- Mas o que a mam�e dir�?
550
00:44:31,180 --> 00:44:34,252
Voc� a ouviu. Ela est�
desesperada por voc�.
551
00:44:34,660 --> 00:44:37,936
Ela esquece como eu e ela nos
encontr�vamos secretamente.
552
00:44:39,260 --> 00:44:42,457
Os pais de nunca
poderiam nos impedir.
553
00:44:44,620 --> 00:44:46,133
- N�o se preocupe.
- Eu me preocupo.
554
00:44:47,340 --> 00:44:49,296
Sabe, querida...
555
00:44:50,860 --> 00:44:52,737
... n�o sabemos o
que vai acontecer.
556
00:44:59,380 --> 00:45:01,052
O que est� fazendo na chuva?
557
00:45:01,140 --> 00:45:03,051
Nada. J� est�vamos saindo.
558
00:45:05,420 --> 00:45:07,092
Estou a fim de transar.
559
00:45:08,180 --> 00:45:09,295
Agora.
560
00:45:09,380 --> 00:45:11,940
N�o, com um cara que conheci no
barco, da Inglaterra.
561
00:45:12,220 --> 00:45:14,017
Posso dar um trago, Alex?
562
00:45:20,860 --> 00:45:23,135
Eu vou vender o cobre.
563
00:45:34,700 --> 00:45:35,815
Me toque.
564
00:45:35,900 --> 00:45:37,731
J� chega.
565
00:45:37,820 --> 00:45:39,538
Voc� e Alex podem me comer.
566
00:45:41,020 --> 00:45:42,612
N�o exagere, Ok?
567
00:45:42,700 --> 00:45:44,736
Gosto quando fica assim.
568
00:45:47,220 --> 00:45:48,494
Desculpe.
569
00:45:49,620 --> 00:45:50,939
S� v� com calma.
570
00:45:52,660 --> 00:45:54,332
O que voc� espera?
571
00:45:54,780 --> 00:45:56,293
- De qu�?
- De mim.
572
00:45:56,780 --> 00:45:58,054
Nada.
573
00:46:00,180 --> 00:46:03,729
- Eu te surpreendo �s vezes?
- Nunca.
574
00:46:05,620 --> 00:46:07,338
Voc� merece apanhar.
575
00:46:07,420 --> 00:46:10,218
Isso � o que me excita.
Me bate.
576
00:46:13,300 --> 00:46:14,653
Vamos vender o cobre.
577
00:46:15,580 --> 00:46:16,979
- Tudo bem.
- Vamos l�.
578
00:46:35,300 --> 00:46:37,768
Aquela garota do barco era bonita.
579
00:46:38,300 --> 00:46:39,779
Que garota do barco?
580
00:46:39,860 --> 00:46:41,418
Sabe de quem estou falando.
581
00:46:42,900 --> 00:46:44,618
Ela era muito linda.
582
00:46:44,700 --> 00:46:46,179
Nem reparei.
583
00:46:47,100 --> 00:46:48,852
Ela estava sentada do nosso lado.
584
00:46:49,700 --> 00:46:52,214
Quando deixamos o porto,
ela derrubou a bolsa.
585
00:46:52,700 --> 00:46:53,928
Ah, aquela.
586
00:46:55,820 --> 00:46:57,492
Era bonitinha.
587
00:47:01,020 --> 00:47:04,012
- Vai para a cama?
- Quero ver um filme.
588
00:47:05,060 --> 00:47:06,493
N�o quis dizer "dormir".
589
00:47:08,940 --> 00:47:12,455
- Sabe que n�o posso.
- � coisa da sua cabe�a.
590
00:47:15,580 --> 00:47:19,050
Desculpe. Ainda n�o.
591
00:47:19,140 --> 00:47:20,698
Ainda n�o estou pronta.
592
00:47:25,660 --> 00:47:26,729
Tem certeza?
593
00:47:29,140 --> 00:47:30,414
E se...
594
00:47:34,060 --> 00:47:35,891
... eu tivesse comido ela no banheiro?
595
00:47:37,380 --> 00:47:38,859
Voc� � um pervertido.
596
00:47:46,380 --> 00:47:49,338
- Ela te excitou?
- Sim.
597
00:47:52,340 --> 00:47:54,137
Voc� a quer?
598
00:47:58,060 --> 00:47:59,539
Sim.
599
00:48:00,660 --> 00:48:02,093
Na sua frente.
600
00:48:02,180 --> 00:48:03,329
Na minha frente?
601
00:48:10,700 --> 00:48:13,612
Voc� tem que ver
ela me chupando.
602
00:48:17,780 --> 00:48:19,691
Depois ela vai em voc�.
603
00:48:20,900 --> 00:48:22,333
E te faz gozar.
604
00:48:23,700 --> 00:48:26,055
E eu te vejo meter nela...
605
00:48:27,820 --> 00:48:29,139
... como uma puta,
606
00:48:29,220 --> 00:48:30,778
de quatro.
607
00:48:33,140 --> 00:48:35,734
Eu meto no cu dela, com for�a.
608
00:48:38,660 --> 00:48:42,335
Eu vejo seu pau desaparecer
dentro da bunda dela.
609
00:48:47,060 --> 00:48:48,732
Quanto mais ela grita...
610
00:48:49,780 --> 00:48:51,771
... mais forte eu meto nela.
611
00:48:52,260 --> 00:48:55,775
At�... at� voc� gozar.
612
00:48:56,500 --> 00:48:58,411
At� eu cobrir ela de esperma.
613
00:49:21,700 --> 00:49:23,179
Estou bem.
614
00:49:25,020 --> 00:49:26,373
Deixe eu ficar s�.
615
00:49:27,740 --> 00:49:29,014
Por favor.
616
00:49:48,500 --> 00:49:50,013
Foi muito legal de sua parte.
617
00:49:50,100 --> 00:49:52,568
Foi a Cecile que deu a ideia
de chamar todo mundo.
618
00:49:52,660 --> 00:49:55,015
- Claro.
- N�o vai esquecer seu 26�.
619
00:49:56,180 --> 00:49:57,533
N�o seja chato.
620
00:49:58,540 --> 00:50:00,132
Estamos bem perto da �gua.
621
00:50:01,060 --> 00:50:02,539
Por que quer ir pra l�?
622
00:50:02,620 --> 00:50:04,019
O que est�o fazendo?
623
00:50:04,100 --> 00:50:06,216
- Esperando voc�.
- Muito engra�ado.
624
00:50:07,500 --> 00:50:09,172
� o anivers�rio de um amigo.
625
00:50:09,660 --> 00:50:11,173
Vai ficar com a gente?
626
00:50:11,740 --> 00:50:13,298
Se voc� ficar comigo.
627
00:50:23,460 --> 00:50:25,769
N�o se aproveite de mim.
Estou b�bada.
628
00:50:32,260 --> 00:50:33,693
E sua namorada?
629
00:50:35,060 --> 00:50:36,937
Que namorada? Alice?
630
00:50:37,780 --> 00:50:39,930
Ela foge quando eu a toco.
631
00:50:40,020 --> 00:50:41,851
Voc� ainda est� pensando nela.
632
00:50:44,300 --> 00:50:47,178
N�o sei. Estou perdido.
633
00:50:49,980 --> 00:50:52,699
Acontece que voc� me deixa duro.
634
00:50:52,780 --> 00:50:54,498
N�o paro de pensar em voc�.
635
00:50:54,980 --> 00:50:56,299
Na minha bundinha?
636
00:50:58,380 --> 00:51:00,974
- Quer nadar?
- N�o, est� muito frio.
637
00:51:02,060 --> 00:51:03,175
Que tal nadar?
638
00:51:03,260 --> 00:51:06,570
- Vamos l�. O que eu estava falando?
- �, vamos l�.
639
00:51:10,180 --> 00:51:11,499
Quero voc�.
640
00:51:11,780 --> 00:51:12,974
- Agora?
- Sim.
641
00:51:13,340 --> 00:51:15,490
- Bem agora.
- Voc� nunca p�ra.
642
00:51:17,180 --> 00:51:20,013
Voc� me deixa louca.
Eu n�o entendo.
643
00:51:20,700 --> 00:51:22,179
N�o aguento mais.
644
00:51:26,740 --> 00:51:28,378
Vamos nadar!
645
00:51:36,020 --> 00:51:37,851
Me espere! J� volto.
646
00:52:59,300 --> 00:53:00,528
Vem aqui.
647
00:53:12,420 --> 00:53:13,694
Mais.
648
00:53:14,820 --> 00:53:16,253
Me come.
649
00:53:20,700 --> 00:53:22,133
Me fode com for�a.
650
00:53:24,420 --> 00:53:25,569
Fode!
651
00:53:25,660 --> 00:53:26,809
Vou te arrega�ar.
652
00:53:35,780 --> 00:53:36,929
Me bate.
653
00:53:38,660 --> 00:53:39,775
De novo.
654
00:53:41,940 --> 00:53:43,373
Vem.
655
00:53:44,180 --> 00:53:45,215
De novo!
656
00:53:45,300 --> 00:53:46,289
Mais forte!
657
00:54:01,740 --> 00:54:02,934
De novo!
658
00:54:17,740 --> 00:54:19,139
N�o sinto nada.
659
00:55:32,660 --> 00:55:36,414
Heloise quase disse 'sim'
para as fotos
660
00:55:38,940 --> 00:55:40,658
Ela quer mesmo ver a Sonia.
661
00:55:40,820 --> 00:55:44,210
Quem liga? Tenho certeza
que ela j� se arrepende.
662
00:55:44,380 --> 00:55:46,052
Quero saber onde ela est�.
663
00:55:53,820 --> 00:55:55,811
Fazemos coisas estranhas.
664
00:55:55,980 --> 00:55:58,858
Este cara me ligou uma vez.
Tinha discado o n�mero errado.
665
00:55:58,940 --> 00:56:00,612
Isso sempre acontece comigo.
666
00:56:00,700 --> 00:56:04,818
Ele me excitou porque
tinha uma voz sexy.
667
00:56:04,900 --> 00:56:08,176
- Ele te deixou molhadinha.
- N�o seja t�o vulgar.
668
00:56:08,260 --> 00:56:10,171
Deixa. Continue.
669
00:56:10,260 --> 00:56:13,252
Na primeira vez,
falamos durante um tempo
670
00:56:13,340 --> 00:56:17,697
e antes de desligar, ele perguntou
se podia me ligar de novo.
671
00:56:17,780 --> 00:56:19,008
E voc�?
672
00:56:19,100 --> 00:56:22,297
N�o acredito! E seu namorado?
673
00:56:22,380 --> 00:56:24,257
Ele nunca soube.
674
00:56:24,340 --> 00:56:25,932
Ele continuou me ligando.
675
00:56:26,020 --> 00:56:28,739
Comecei a sentir falta
quando ele n�o ligava.
676
00:56:28,820 --> 00:56:30,890
- Mas eu n�o queria ligar para ele.
- Por qu�?
677
00:56:30,980 --> 00:56:33,130
Preferia que ele ligasse.
678
00:56:33,220 --> 00:56:34,892
Era isso que me excitava.
679
00:56:36,660 --> 00:56:41,336
Conversamos sobre v�rias coisas,
principalmente sobre sexo.
680
00:56:41,420 --> 00:56:43,092
Voc� foi fisgada.
681
00:56:43,180 --> 00:56:44,852
Deixe ela falar.
682
00:56:44,940 --> 00:56:47,295
Diga o que aconteceu.
683
00:56:47,380 --> 00:56:50,292
Planejamos nos encontrar no
hotel em frente � esta��o.
684
00:56:50,380 --> 00:56:51,859
O Select Hotel?
685
00:56:51,940 --> 00:56:53,658
Pensei que era para prostitutas.
686
00:56:53,740 --> 00:56:55,890
N�o, � um hotel decente.
687
00:56:55,980 --> 00:56:58,494
Ele me deu instru��es
precisas.
688
00:56:58,580 --> 00:57:03,495
Eu tinha que esper�-lo na cama,
pelada e de bru�os.
689
00:57:05,380 --> 00:57:06,449
E ele veio?
690
00:57:06,540 --> 00:57:08,019
Ele era muito delicado.
691
00:57:08,180 --> 00:57:10,296
- Voc� n�o...
- Voc�s fizeram?
692
00:57:10,380 --> 00:57:13,577
Ele foi com calma, foi bem gentil.
Ele era muito bom.
693
00:57:13,660 --> 00:57:14,934
Foi incr�vel.
694
00:57:15,020 --> 00:57:18,729
Senti como se meu corpo
precisasse daquilo h� muito tempo.
695
00:57:18,820 --> 00:57:22,449
E o fato que eu n�o podia
v�-lo me excitava ainda mais.
696
00:57:22,540 --> 00:57:24,929
No final, ele
meteu no meu cu.
697
00:57:25,380 --> 00:57:27,974
- N�o doeu?
- Isso � nojento.
698
00:57:28,060 --> 00:57:30,415
Se o cara quer, eu deixo.
699
00:57:30,500 --> 00:57:33,219
Todos s�o secretamente gays.
700
00:57:33,300 --> 00:57:35,450
Mas eu gostei. Foi diferente.
701
00:57:35,540 --> 00:57:38,338
O prazer � mais violento
do que o amor.
702
00:57:39,020 --> 00:57:40,772
Pare, voc� est� me excitando.
703
00:57:42,500 --> 00:57:43,899
Ent�o o que aconteceu com ele?
704
00:57:43,980 --> 00:57:45,618
Ele nunca mais ligou.
705
00:57:50,540 --> 00:57:53,179
Estou muito confuso, Sonia.
706
00:57:53,260 --> 00:57:55,137
N�o podemos continuar assim.
707
00:57:55,220 --> 00:57:58,337
Temos que conversar.
Voc� n�o acha? Al�?
708
00:57:58,860 --> 00:58:00,373
Maldita caixa postal!
709
00:58:00,460 --> 00:58:02,530
Eu estava na aula.
710
00:58:02,620 --> 00:58:04,258
N�o pode me esperar?
711
00:58:04,340 --> 00:58:06,217
Sim, eu sei onde �.
712
00:58:12,700 --> 00:58:15,009
Vou demiti-los e
enviar um cheque.
713
00:58:15,100 --> 00:58:16,977
Acha que isso vai acalm�-los?
714
00:58:22,380 --> 00:58:24,177
N�o, n�o mesmo.
715
00:58:26,300 --> 00:58:29,098
Estou sentada do lado de fora,
no caf�, como planejamos.
716
00:58:30,940 --> 00:58:32,419
Pode me ouvir?
717
00:58:32,500 --> 00:58:35,412
Eu disse que estou...
Eu fiz o que me pediu.
718
00:58:37,340 --> 00:58:39,217
Estou sem calcinha.
719
00:58:40,860 --> 00:58:42,418
N�o acredito que fiz isso.
720
00:58:42,500 --> 00:58:44,331
Sim, estou aqui fora. Venha.
721
00:58:44,420 --> 00:58:46,172
Voc� queria uma garrafa, certo?
722
00:58:46,260 --> 00:58:48,012
Comprei maquiagem tamb�m.
723
00:58:49,780 --> 00:58:52,135
N�o, n�o � para minha buceta.
N�o seja idiota.
724
00:58:53,380 --> 00:58:54,608
Ok.
725
00:58:54,700 --> 00:58:57,294
Eu deixei 25 mensagens.
726
00:58:57,380 --> 00:59:00,258
25. Voc� nunca responde.
727
00:59:01,780 --> 00:59:03,896
S� quero falar com voc�.
728
00:59:07,500 --> 00:59:10,378
N�o pode sair assim...
729
00:59:10,460 --> 00:59:12,371
... e n�o falar mais comigo.
730
00:59:14,140 --> 00:59:15,812
Isso � horr�vel.
731
00:59:17,220 --> 00:59:19,688
Somos mais do que isso, Sonia.
732
00:59:19,780 --> 00:59:21,213
Sabe disso.
733
00:59:21,860 --> 00:59:23,851
Estou implorando, me liga.
734
00:59:23,940 --> 00:59:27,216
Est� ficando cada vez pior.
735
00:59:27,300 --> 00:59:29,256
Tem tempo para me encontrar?
736
00:59:29,340 --> 00:59:31,695
N�o, mas est�o exaustos.
737
00:59:32,740 --> 00:59:34,093
N�o pode vir?
738
00:59:34,180 --> 00:59:36,614
Estou na frente do caf�.
739
00:59:36,700 --> 00:59:37,928
Onde voc� est�?
740
00:59:47,420 --> 00:59:49,217
N�o pode continuar me ligando.
741
00:59:49,300 --> 00:59:51,689
Tenho que falar com voc�. Eu tenho que...
742
00:59:51,780 --> 00:59:53,133
Tudo bem, mas depois.
743
01:00:00,740 --> 01:00:02,492
Tenho clientes. N�o posso falar.
744
01:00:02,580 --> 01:00:03,774
Est� ocupado?
745
01:00:08,420 --> 01:00:09,978
Queria te ver.
746
01:00:10,620 --> 01:00:13,134
Tenho que trabalhar.
N�o posso falar agora.
747
01:00:13,220 --> 01:00:14,812
Tenho que ir, ok? Tchau.
748
01:00:25,340 --> 01:00:27,490
Pode ver o Peugeot depois?
749
01:00:27,580 --> 01:00:28,615
Sem problemas.
750
01:00:30,500 --> 01:00:33,537
N�o precisa vir amanh�,
n�o tem nada pra fazer.
751
01:00:34,060 --> 01:00:36,335
Eu sei, mas venho do mesmo jeito.
752
01:00:36,420 --> 01:00:37,739
Se voc� quiser.
753
01:00:58,180 --> 01:00:59,772
- Quem �?
- Adivinha.
754
01:01:00,580 --> 01:01:03,219
- N�o gosto de charadas.
- Que pena.
755
01:01:03,300 --> 01:01:04,733
Esperei a noite toda.
756
01:01:04,820 --> 01:01:07,857
�, eu sei.
Foi mal, mas n�o deu pra ir.
757
01:01:08,060 --> 01:01:09,254
Por que n�o?
758
01:01:09,420 --> 01:01:11,058
O que houve?
759
01:01:12,900 --> 01:01:15,130
- Vire.
- Aqui?
760
01:01:15,220 --> 01:01:16,858
N�o importa. Vire.
761
01:01:24,980 --> 01:01:27,540
- N�o est� fazendo certo.
- Cala a boca.
762
01:01:28,780 --> 01:01:32,170
Espere. Eu te ajudo.
763
01:01:53,660 --> 01:01:55,651
N�o v� que n�o est� funcionando?
764
01:02:25,140 --> 01:02:26,414
Pare, isso d�i.
765
01:02:34,860 --> 01:02:37,977
- Eu n�o te entendo.
- Me d� suas chaves?
766
01:02:40,180 --> 01:02:43,013
- Para qu�?
- N�o quer transar?
767
01:02:43,420 --> 01:02:46,253
- N�o na minha casa.
- Voc� � complicado.
768
01:02:46,460 --> 01:02:48,018
E voc�?
769
01:02:49,540 --> 01:02:51,451
Voc� aparece e depois some.
770
01:02:52,540 --> 01:02:54,849
Eu estava com algu�m melhor
antes de voc�.
771
01:02:54,940 --> 01:02:56,339
Eu n�o te entendo.
772
01:02:56,540 --> 01:02:58,815
Voc� n�o sabe como amar.
773
01:02:58,900 --> 01:03:02,654
Voc� ficou chato.
Preferia voc� imporente.
774
01:03:02,820 --> 01:03:05,971
- Me deixa em paz.
- O que h� de errado com voc�?
775
01:05:08,140 --> 01:05:09,653
Peguei.
776
01:05:11,060 --> 01:05:13,290
Suas escadas s�o uma merda.
777
01:05:13,380 --> 01:05:15,336
Desculpe mas n�o fui eu que fiz.
778
01:05:15,500 --> 01:05:16,774
Merda.
779
01:05:17,140 --> 01:05:20,689
Todos est�o loucos, principalmente
os homens. Percebeu?
780
01:05:20,860 --> 01:05:23,328
� o medo do desemprego.
781
01:05:24,060 --> 01:05:26,369
Quer saber?
782
01:05:26,460 --> 01:05:29,179
Peguei o meu se
masturbando no carro.
783
01:05:29,260 --> 01:05:31,569
O meu ficou obcecado por sexo.
784
01:05:31,660 --> 01:05:34,493
Ele queria fazer na
entrada do meu pr�dio.
785
01:05:34,580 --> 01:05:36,650
- Isso � bom.
- Ele s� tem que transar.
786
01:05:36,740 --> 01:05:38,651
Pelo menos � original.
787
01:05:39,020 --> 01:05:41,011
Agora que voc� aparece?
Onde estava?
788
01:05:41,100 --> 01:05:44,012
- Foi mal, tinha entrevista de emprego.
- A� est� voc�.
789
01:05:44,100 --> 01:05:45,818
Vamos r�pido, est�o olhando.
790
01:05:46,420 --> 01:05:49,298
N�o vamos levar coisas pesadas.
Deixa a�.
791
01:05:49,380 --> 01:05:51,371
N�o vou deixar nada para o propriet�rio.
792
01:05:52,700 --> 01:05:54,930
Meu homem disse isso
quando me fodia.
793
01:05:55,020 --> 01:05:57,136
- Isso me deu tes�o.
- O que ele disse?
794
01:05:57,300 --> 01:06:00,337
Ele fingiu que eu estava
sendo paga para transar.
795
01:06:00,420 --> 01:06:02,695
N�o era de verdade,
mas funcionou.
796
01:06:02,780 --> 01:06:05,055
� original para algumas pessoas.
797
01:06:06,260 --> 01:06:07,693
N�o, meu ex deu isso pra mim.
798
01:06:07,900 --> 01:06:09,970
- Obrigada.
- Qual?
799
01:06:10,740 --> 01:06:13,493
Eu odeio isso.
Agora finalmente posso me livrar.
800
01:06:18,100 --> 01:06:20,568
� o dono.
801
01:06:20,740 --> 01:06:21,889
Quietas.
802
01:06:23,220 --> 01:06:26,417
Alizee, voc� transaria na
frente do seu namorado?
803
01:06:26,500 --> 01:06:27,899
Oh n�o. N�o conseguiria.
804
01:06:29,260 --> 01:06:31,854
Mas n�o me importo de
fazer isso por dinheiro.
805
01:06:31,940 --> 01:06:33,453
Homens pensam em coisas estranhas.
806
01:06:33,540 --> 01:06:36,771
Ser paga para foder � um
tipo de fantasia chata.
807
01:06:36,860 --> 01:06:39,772
Dada a situa��o, estou
come�ando a pensar nisso.
808
01:06:39,860 --> 01:06:41,452
Por que n�o ganhar para transar?
809
01:06:41,540 --> 01:06:47,092
� como o desempregado no
filme que vira um stripper.
810
01:06:47,180 --> 01:06:48,533
S� por uma noite.
811
01:06:48,620 --> 01:06:51,373
- D� certo no filme?
- Totalmente.
812
01:06:51,460 --> 01:06:55,453
Mesmo pagando, me desculpem, mas
quero escolher com quem vou transar.
813
01:06:55,540 --> 01:06:57,337
E n�o trazemos os caras.
814
01:06:57,420 --> 01:07:00,298
- O dono ainda est� l�?
- Vou l� ver.
815
01:07:02,220 --> 01:07:04,859
- Ele n�o vai ceder.
- Podemos sair pela janela?
816
01:07:07,060 --> 01:07:09,779
- Acho que n�o.
- Isso n�o � bom.
817
01:09:01,460 --> 01:09:03,690
De qualquer forma, todos
os homens s�o porcos.
818
01:09:04,820 --> 01:09:07,857
- Voc� � meio l�sbica, n�o �?
- E da�?
819
01:09:07,940 --> 01:09:11,137
Homens s�o interessantes
entre dez e meia-noite.
820
01:09:11,660 --> 01:09:13,173
Podiam ser mais gentis.
821
01:09:13,260 --> 01:09:15,171
Eu gosto de ser amarrada.
822
01:09:15,260 --> 01:09:17,137
Amarrada com uma corda?
823
01:09:17,220 --> 01:09:18,778
N�o � humilhante?
824
01:09:18,860 --> 01:09:20,816
Experimente! Voc� vai ver.
825
01:09:20,900 --> 01:09:22,731
- Pelo menos n�o podemos fingir.
- Verdade.
826
01:09:23,860 --> 01:09:26,055
- Voc� finge?
- �s vezes preciso.
827
01:09:26,220 --> 01:09:29,929
Uma vez, estava t�o cansada que tive
que fingir para ele me deixar dormir.
828
01:09:30,100 --> 01:09:33,092
Eles esquecem que n�o somos
m�quinas de sexo.
829
01:09:33,180 --> 01:09:36,411
Se n�o estou a fim, eu
chuto ele para fora da cama.
830
01:09:36,500 --> 01:09:40,334
Agora com a greve, eles
v�o ter mais tempo para sexo.
831
01:09:40,500 --> 01:09:44,857
S� em sonho. Eles s� se preocupam
com o tamanho dos seus pintos!
832
01:09:55,420 --> 01:09:56,648
� s� um telefone...
833
01:09:56,740 --> 01:10:00,528
... mas tamb�m � uma c�mera, um
laptop, tem internet, tudo.
834
01:10:00,620 --> 01:10:03,088
� uma necessidade.
835
01:10:03,500 --> 01:10:06,378
Est� viajando a lazer ou
a neg�cios?
836
01:10:06,460 --> 01:10:09,930
- Tem um cigarro?
- N�o quer ir para o conv�s comigo?
837
01:10:10,740 --> 01:10:12,458
Por que n�o ficamos aqui?
838
01:10:13,540 --> 01:10:15,496
N�o se pode mais fumar no barco.
839
01:10:15,700 --> 01:10:17,770
N�o se pode mais fumar em nenhum lugar.
840
01:10:17,860 --> 01:10:20,294
Ok, resposta errada. Com licen�a.
841
01:10:21,700 --> 01:10:23,338
- Voc� tem um cigarro?
842
01:10:24,660 --> 01:10:26,252
Tenho at� fogo.
843
01:10:27,420 --> 01:10:30,014
E aqui est� meu cart�o.
844
01:10:33,740 --> 01:10:35,173
N�o pode fumar aqui.
845
01:10:35,260 --> 01:10:39,412
Se eu s� fizesse o que � permitido,
minha vida seria triste, n�o acha?
846
01:10:40,980 --> 01:10:43,096
- N�o acha?
- Concordo.
847
01:10:47,660 --> 01:10:49,378
Gostaria de...
848
01:10:52,100 --> 01:10:55,695
acender... meu cigarro...
849
01:10:56,140 --> 01:10:57,732
... no banheiro?
850
01:10:59,300 --> 01:11:00,415
Ok.
851
01:11:01,860 --> 01:11:03,896
Voc� vai primeiro. Vou em cinco minutos.
852
01:11:16,460 --> 01:11:18,098
H� duas possibilidades:
853
01:11:18,420 --> 01:11:21,890
ele pode perceber o que fizemos,
ent�o temos cinco minutos para fugir,
854
01:11:23,220 --> 01:11:27,577
ou ele est� loucamente apaixonado,
e vai esperar at� chegarmos ao porto.
855
01:11:27,660 --> 01:11:29,537
N�o tenho nada a ver com isso.
856
01:11:29,620 --> 01:11:30,973
� assim?
857
01:12:03,540 --> 01:12:04,814
Venha aqui.
858
01:12:04,900 --> 01:12:07,368
N�o � muti confort�vel,
mas podemos ficar sozinhas.
859
01:12:23,420 --> 01:12:24,489
Voc� fuma?
860
01:12:26,700 --> 01:12:28,691
Vai muito � Inglaterra?
861
01:12:29,380 --> 01:12:32,850
Compro roupas l�.
Que tal essa resposta?
862
01:12:32,940 --> 01:12:34,612
Vamos l�, relaxe.
863
01:12:36,540 --> 01:12:39,657
Tamb�m n�o planejei
viajar no banheiro.
864
01:12:40,900 --> 01:12:43,255
Mesmo numa �tima
companhia.
865
01:12:43,340 --> 01:12:46,218
Qual � a sua? Gosta
de enganar pessoas?
866
01:12:46,300 --> 01:12:48,291
Ou s� gosta de roub�-las?
867
01:12:51,780 --> 01:12:53,133
Voc� � linda.
868
01:12:53,940 --> 01:12:56,010
N�o mude de assunto.
869
01:12:56,100 --> 01:12:58,773
S� precisa tirar essas
coisas rid�culas.
870
01:12:58,860 --> 01:13:00,009
N�o consigo enxergar.
871
01:13:00,100 --> 01:13:01,374
Me deixe em paz.
872
01:13:05,460 --> 01:13:06,973
Voc� tem duas escolhas.
873
01:13:16,340 --> 01:13:19,537
Voc� nunca p�ra?
Gosta de ati�ar os homens?
874
01:13:19,620 --> 01:13:20,735
Por que os homens?
875
01:13:22,580 --> 01:13:24,252
Eles s�o t�o previs�veis.
876
01:13:28,980 --> 01:13:32,495
Voc� nunca quis transar
assim, por divers�o?
877
01:13:32,580 --> 01:13:34,616
N�o, eu nunca falo sobre isso.
878
01:13:34,700 --> 01:13:38,010
Eu n�o quero falar sobre isso.
N�o desse jeito.
879
01:13:43,900 --> 01:13:48,416
Voc� nunca pensa em
coisas indecentes,
880
01:13:48,500 --> 01:13:50,013
coisas sujas?
881
01:13:52,380 --> 01:13:54,018
Coisas que te excitam?
882
01:13:57,380 --> 01:13:59,052
Diga no que voc� pensa.
883
01:14:01,380 --> 01:14:04,577
N�s podemos nunca mais
nos ver novamente.
884
01:14:08,580 --> 01:14:10,411
Homens...
885
01:14:16,300 --> 01:14:18,655
Eles sabem exatamente
como explicar que...
886
01:14:20,220 --> 01:14:23,656
... prazer n�o tem nada
a ver com amor.
887
01:14:24,980 --> 01:14:27,096
- O que voc� quer?
- E voc�?
888
01:14:32,780 --> 01:14:33,974
Pare.
889
01:14:36,220 --> 01:14:39,292
Sei que voc� est� toda
molhada entre suas pernas.
890
01:14:43,380 --> 01:14:47,089
Vamos, n�o se preocupe.
S� vou tocar voc�.
891
01:14:54,420 --> 01:14:55,819
O que est� fazendo?
892
01:14:58,940 --> 01:15:01,215
H� quanto tempo voc�
n�o transa?
893
01:15:01,300 --> 01:15:02,813
Voc� j� se acariciou?
894
01:15:04,100 --> 01:15:05,453
N�o.
895
01:15:09,140 --> 01:15:10,414
Sim.
896
01:15:11,660 --> 01:15:12,979
Eu...
897
01:15:14,860 --> 01:15:16,498
Eu me toquei.
898
01:15:23,580 --> 01:15:25,252
No que voc� pensou?
899
01:15:27,180 --> 01:15:28,454
N�o sei.
900
01:15:37,620 --> 01:15:39,133
Um pinto.
901
01:15:41,500 --> 01:15:42,979
Matt...
902
01:15:43,820 --> 01:15:45,731
... fazendo amor comigo.
903
01:15:55,820 --> 01:15:57,139
Abra suas pernas.
904
01:15:57,940 --> 01:15:58,975
N�o.
905
01:15:59,740 --> 01:16:01,810
N�o posso.
906
01:16:01,900 --> 01:16:03,492
O que te impede?
907
01:16:04,540 --> 01:16:06,098
N�o sou assim.
908
01:16:30,780 --> 01:16:33,340
Veja. Voc� � linda.
909
01:16:35,340 --> 01:16:36,693
Veja.
910
01:16:45,340 --> 01:16:46,739
Diga que voc� gosta.
911
01:18:14,380 --> 01:18:16,894
Meu celular. Voc� roubou meu celular.
912
01:18:16,980 --> 01:18:19,972
Voc� me bateu assim
que eu sentei!
913
01:18:20,740 --> 01:18:21,934
Veja, senhor.
914
01:18:22,380 --> 01:18:24,848
- Ela tem um c�mplice.
- Claro que ela tem...
915
01:18:24,940 --> 01:18:27,135
Desculpe, senhorita.
Vamos para a esta��o.
916
01:18:27,900 --> 01:18:30,016
- Mas ela...
- Vamos e voc� me explica.
917
01:18:30,100 --> 01:18:32,056
Mas ela roubou meu celular.
918
01:18:32,140 --> 01:18:34,779
Vamos esclarecer isso. Venha comigo.
919
01:19:07,780 --> 01:19:09,179
Cecile?
920
01:19:09,260 --> 01:19:11,330
N�o sei se me reconhece.
921
01:19:11,500 --> 01:19:14,253
N�o. Ah, sim.
922
01:19:14,980 --> 01:19:16,413
Desculpe incomod�-la,
923
01:19:16,700 --> 01:19:19,214
mas meu marido disse
que voc� estaria aqui hoje.
924
01:19:19,300 --> 01:19:21,131
O que exatamente voc� quer?
925
01:19:21,660 --> 01:19:25,209
Yves fala muito sobre voc�
e eu queria te ver.
926
01:19:25,300 --> 01:19:26,574
E?
927
01:19:27,740 --> 01:19:30,015
Eu sei que � idiota.
928
01:19:30,100 --> 01:19:33,649
- Desculpe, deixa pra l�.
- N�o, espere. Volte aqui.
929
01:19:38,020 --> 01:19:40,818
� idiota. N�o vejo
ningu�m h� seis mestes.
930
01:19:42,900 --> 01:19:44,731
Fico feliz que veio.
931
01:19:46,140 --> 01:19:50,133
Ele fala de voc� para mim tamb�m
e ele est� certo. Voc� � bonita.
932
01:19:51,340 --> 01:19:52,659
Voc� tamb�m.
933
01:19:54,260 --> 01:19:55,773
Estou feliz de te ver.
934
01:19:56,660 --> 01:19:57,934
Eu o amo, voc� sabe.
935
01:20:10,500 --> 01:20:12,456
Senhor Daniel!
936
01:20:13,500 --> 01:20:15,058
O que aconteceu?
937
01:20:15,900 --> 01:20:18,016
Estou bem.
S� preciso sentar.
938
01:20:18,100 --> 01:20:20,136
Tem certeza?
939
01:20:20,220 --> 01:20:21,653
O que posso fazer?
940
01:20:23,900 --> 01:20:25,413
Por favor, n�o fale sobre isso.
941
01:20:25,500 --> 01:20:27,968
Voc� precisa de um m�dico.
942
01:20:29,220 --> 01:20:32,974
Sou um limpador de banheiro para
voc�, mas eu tinha outra vida.
943
01:20:33,060 --> 01:20:34,971
N�o te vejo dessa forma.
944
01:20:35,780 --> 01:20:39,568
Eu tinha grandes hist�rias
de amor com mulheres.
945
01:20:41,940 --> 01:20:43,692
Com mulheres maravilhosas.
946
01:20:45,340 --> 01:20:49,891
E ent�o, eu me casei...
com uma mulher que era t�o...
947
01:20:51,460 --> 01:20:53,018
Era t�o...
948
01:20:55,340 --> 01:20:56,614
E ent�o, quando ela...
949
01:20:58,260 --> 01:21:00,137
Quando ela se foi...
950
01:21:01,220 --> 01:21:03,131
... eu sabia que tinha acabado.
951
01:21:04,060 --> 01:21:06,210
Eu n�o toco uma mulher h�...
952
01:21:08,820 --> 01:21:10,538
... 25 anos.
953
01:22:13,900 --> 01:22:15,253
FECHADO PERMANENTEMENTE
954
01:22:27,260 --> 01:22:30,570
Ent�o, qual � o lance?
O que v�o fazer exatamente?
955
01:22:30,660 --> 01:22:33,493
Eu pensei que est�vamos aqui
para falar sobre n�s.
956
01:22:34,180 --> 01:22:37,013
- Ent�o, n�o me interessa?
- Depende.
957
01:22:37,580 --> 01:22:40,652
Voc�s est�o loucas, n�o �?
958
01:22:41,060 --> 01:22:43,210
Eu n�o posso participar?
959
01:22:44,500 --> 01:22:46,411
Se quiser pagar, por que n�o?
960
01:22:47,380 --> 01:22:51,214
Deixe-ver se entendi.
Se eu quiser transar com voc�,
961
01:22:51,300 --> 01:22:52,779
tenho que pagar?
962
01:22:52,860 --> 01:22:54,009
V� sonhando.
963
01:22:54,100 --> 01:22:56,091
Eu n�o disse que quero
transar com voc�.
964
01:23:01,860 --> 01:23:04,215
Sonia, eu sei que estraguei tudo.
965
01:23:04,380 --> 01:23:06,052
Agora voc� percebeu?
966
01:23:09,700 --> 01:23:11,850
Eu devia ter cuidado mais de voc�.
967
01:23:12,420 --> 01:23:14,809
Eu n�o dei aten��o suficiente.
968
01:23:14,900 --> 01:23:16,049
Pare.
969
01:23:17,940 --> 01:23:20,852
- Como voc� est�?
- Bem.
970
01:23:20,940 --> 01:23:22,453
Estou surpresa que me ligou.
971
01:23:22,540 --> 01:23:25,293
E eu estou surpresa que ficou
com o celular daquele babaca.
972
01:23:28,740 --> 01:23:31,971
- Queria te pedir um favor.
- Que tipo de favor.
973
01:23:32,380 --> 01:23:34,336
� meio estranho.
974
01:23:35,460 --> 01:23:39,453
- N�o outra fantasia...
- Eu n�o te fiz gozar.
975
01:23:39,540 --> 01:23:41,974
- Ok, pare.
- Como quiser.
976
01:23:47,100 --> 01:23:50,058
Acho que n�o dev�amos
ter nos encontrado de novo.
977
01:23:52,060 --> 01:23:53,652
Quer sair?
978
01:24:02,940 --> 01:24:04,214
Ok, vamos l�.
979
01:24:05,140 --> 01:24:07,938
- Eu sinto sua falta, � muito dif�cil.
- Pare.
980
01:24:09,140 --> 01:24:14,373
Sinceramente, penso em voc�
o tempo todo. N�o vivo sem voc�.
981
01:24:15,020 --> 01:24:17,773
Agora voc� me diz?
982
01:24:17,860 --> 01:24:19,179
Agora voc� me diz?
983
01:24:19,260 --> 01:24:22,297
N�o posso ficar sem voc�.
Por favor, pare Sonia.
984
01:24:22,380 --> 01:24:24,371
Vou provar meu amor por
voc� todos os dias.
985
01:24:24,460 --> 01:24:27,975
O que te fez perceber isso?
O fato de eu ter te deixado?
986
01:24:43,260 --> 01:24:46,138
- Oi, estou procurando por Alice.
- Ela n�o est�.
987
01:24:46,220 --> 01:24:48,814
- H� quanto tempo ela saiu?
- N�o sei.
988
01:24:48,900 --> 01:24:51,016
Como assim, n�o sabe?
989
01:24:51,100 --> 01:24:52,977
Se machucar ela, eu te mato.
990
01:25:24,020 --> 01:25:26,773
- Eu matei um cara.
- Voc� n�o sabe.
991
01:25:26,820 --> 01:25:30,130
Ele n�o estava se mexendo.
Estava deitado como um cachorro.
992
01:25:30,860 --> 01:25:33,010
O que eu fiz? Merda!
993
01:25:33,100 --> 01:25:34,931
Tem que ligar para o hospital.
994
01:25:35,660 --> 01:25:38,254
Eu venho estragando tudo
desde que a Sonia me deixou.
995
01:25:39,060 --> 01:25:40,652
S� fa�o merda.
996
01:25:40,740 --> 01:25:43,493
Roubei um carro e matei um cara.
Consegue imaginar?
997
01:25:44,140 --> 01:25:45,539
Usou sua ferramenta?
998
01:25:46,340 --> 01:25:48,171
Roubei um carro maravilhoso.
999
01:25:49,340 --> 01:25:50,659
S� isso.
1000
01:25:52,140 --> 01:25:54,415
Volte para onde isso aconteceu.
1001
01:25:54,500 --> 01:25:56,297
Est� louco? N�o consigo.
1002
01:25:58,700 --> 01:26:01,168
Volte para casa e se acalme, ok?
1003
01:26:01,260 --> 01:26:03,137
Eu cuido disso, ok?
1004
01:26:03,220 --> 01:26:05,017
Acalme-se.
1005
01:26:24,260 --> 01:26:27,650
Voc� foi atropelado por um carro?
Voc� est� bem?
1006
01:26:27,740 --> 01:26:29,458
Sim, me deixe em paz.
1007
01:26:30,300 --> 01:26:33,736
- Vamos para o hospital.
- Estou bem.
1008
01:26:33,820 --> 01:26:35,139
Eu disse que estou bem.
1009
01:26:36,180 --> 01:26:38,250
Voc� n�o estava na minha
festa de anivers�rio?
1010
01:26:39,300 --> 01:26:41,734
Voc� � o pseudo-namorado da Cecile.
1011
01:26:41,820 --> 01:26:43,731
Do que est� falando?
1012
01:26:43,820 --> 01:26:47,096
Que tal calar a sua boca?
Est� me deixando nervoso.
1013
01:26:47,180 --> 01:26:51,856
Certo, ent�o sua garota nem
tem um namorado. Idiota.
1014
01:26:51,940 --> 01:26:54,215
Voc� acabou de ser atropelado.
1015
01:26:54,300 --> 01:26:56,860
Essa � a �nica raz�o para
eu n�o te bater.
1016
01:26:57,780 --> 01:27:00,772
Se isso � amar algu�m...
1017
01:27:02,180 --> 01:27:04,740
... voc�s dois se merecem.
S�o dois babacas.
1018
01:27:09,980 --> 01:27:12,255
Estou te levando para
um lugar maravilhoso.
1019
01:27:19,060 --> 01:27:21,210
� uma casa que foi
emprestada para mim.
1020
01:27:22,860 --> 01:27:24,657
Voc� vai entra sozinha.
1021
01:27:24,740 --> 01:27:26,298
Eu n�o vou com voc�.
1022
01:27:31,020 --> 01:27:35,377
Voc� vai pegar o len�o e a capa
que est�o em uma mesa na entrada.
1023
01:27:38,540 --> 01:27:41,293
Uma pessoa vai chegar.
Voc� vai deix�-la entrar.
1024
01:27:48,860 --> 01:27:50,293
� aqui?
1025
01:27:51,380 --> 01:27:53,450
Voc� tem que esperar ali.
1026
01:27:56,740 --> 01:27:59,208
Tenho que te vendar.
1027
01:27:59,300 --> 01:28:00,813
Oh, certo. A venda.
1028
01:28:10,700 --> 01:28:12,930
- Tenho que abrir a porta.
- Sim, claro.
1029
01:28:16,260 --> 01:28:18,216
� minha primeira vez, sabe?
1030
01:28:19,780 --> 01:28:22,135
Ele n�o vai me machucar, n�o �?
1031
01:28:22,220 --> 01:28:24,893
Pode pedir para ele n�o ser violento?
1032
01:28:26,540 --> 01:28:29,259
� a primeira vez que
fa�o algo assim.
1033
01:28:29,500 --> 01:28:32,970
Voc� vai deixar a segunda pessoa
entrar e colocar a capa nela.
1034
01:28:33,140 --> 01:28:34,209
- Ol�.
- Ol�.
1035
01:28:34,380 --> 01:28:36,336
Eles n�o podem falar entre si.
1036
01:28:36,420 --> 01:28:37,535
Posso entrar?
1037
01:28:38,180 --> 01:28:40,740
Sim, mas tenho que p�r isso em voc�.
1038
01:28:44,180 --> 01:28:46,375
Voc� vai descobrir os seios da mulher.
1039
01:28:47,500 --> 01:28:49,968
Depois vai empurrar o homem
em dire��o � mulher.
1040
01:28:57,420 --> 01:29:00,969
- Voc� vai ajud�-los a fazer amor.
- N�o posso fazer isso.
1041
01:29:01,060 --> 01:29:02,573
N�o pode ou n�o vai?
1042
01:29:02,660 --> 01:29:06,050
- N�o conseguiria.
- N�o estou pedindo que transe.
1043
01:29:06,140 --> 01:29:08,495
- Mas n�o posso...
- Pode sim.
1044
01:29:08,580 --> 01:29:10,059
� como no barco,
1045
01:29:10,140 --> 01:29:11,653
quando me viu roubando.
1046
01:29:13,220 --> 01:29:16,098
- Voc� gosta de correr riscos.
- N�o, n�o gosto.
1047
01:29:16,180 --> 01:29:17,295
Voc� n�o gostou...
1048
01:29:17,380 --> 01:29:21,851
... quando te pararam e
voc� os enganou?
1049
01:29:24,580 --> 01:29:25,854
Por que eu?
1050
01:29:29,780 --> 01:29:32,613
Porque eu sei que voc� consegue.
1051
01:29:37,620 --> 01:29:41,056
Aposto minha l�ngua nisso! Confie em mim.
1052
01:30:17,900 --> 01:30:19,413
Voc� � terr�vel.
1053
01:30:19,500 --> 01:30:21,968
Por qu�? S� fiz um favor a eles.
1054
01:30:22,700 --> 01:30:24,099
Ela estava se empurrando.
1055
01:30:25,420 --> 01:30:27,934
Por que voc� � t�o agressiva comigo?
1056
01:30:29,140 --> 01:30:30,812
Desculpe.
1057
01:30:30,900 --> 01:30:32,299
Est� perdoada.
1058
01:30:33,140 --> 01:30:35,335
E o marido dela?
1059
01:30:35,500 --> 01:30:38,253
- N�o entendeu?
- O qu�?
1060
01:30:38,420 --> 01:30:41,332
A venda era para que n�o
pudessem ver um ao outro...
1061
01:30:42,180 --> 01:30:44,853
Era o marido dela quem
estava transando com ela.
1062
01:30:45,900 --> 01:30:47,458
Ele sabia?
1063
01:30:48,100 --> 01:30:49,579
Claro que n�o.
1064
01:30:50,500 --> 01:30:51,899
N�o entendo.
1065
01:30:52,540 --> 01:30:55,293
A jovem mulher, Virginie,
1066
01:30:55,380 --> 01:30:58,531
teve uma m� experi�ncia
h� uns meses...
1067
01:30:58,620 --> 01:31:01,453
... e precisava sentir
prazer novamente,
1068
01:31:01,540 --> 01:31:03,212
sem se sentir culpada.
1069
01:31:05,140 --> 01:31:06,539
Desculpe.
1070
01:31:09,500 --> 01:31:10,774
N�o desta vez.
1071
01:31:13,140 --> 01:31:16,530
A partir de agora, quando agir mal,
vou te dar um desafio.
1072
01:31:19,940 --> 01:31:21,214
Pode ser?
1073
01:31:22,220 --> 01:31:23,335
Ok?
1074
01:31:24,380 --> 01:31:25,938
Sim.
1075
01:31:26,020 --> 01:31:27,009
Tudo bem.
1076
01:31:27,580 --> 01:31:29,696
V� para esse endere�o.
1077
01:31:37,060 --> 01:31:38,288
Agora.
1078
01:32:12,220 --> 01:32:15,337
Voc� vai tirar a roupa
e sentar na cama.
1079
01:32:17,180 --> 01:32:19,410
Um homem vai chegar
e voc� vai receb�-lo.
1080
01:32:20,740 --> 01:32:22,731
Sim, eu quero que voc� espere por ele,
1081
01:32:23,260 --> 01:32:24,932
nua, na cama.
1082
01:32:49,300 --> 01:32:50,892
N�o sei se consigo.
1083
01:32:51,780 --> 01:32:53,179
Sim, voc� consegue.
1084
01:32:55,940 --> 01:32:58,738
- Oi, Cecile.
- Tenho que ir.
1085
01:32:58,820 --> 01:33:01,129
Ent�o, qual � a ideia louca?
1086
01:33:08,860 --> 01:33:10,816
Mas ainda, para fazer eles pagarem...
1087
01:33:11,660 --> 01:33:14,299
Eles comem a gente como se
a gente pertencesse a eles.
1088
01:33:14,380 --> 01:33:19,090
Eles pagam e a gente escolhe.
� o para�so, n�o �?
1089
01:33:19,180 --> 01:33:22,138
E com esse dinheiro, podemos
at� ajudar os grevistas.
1090
01:33:22,980 --> 01:33:25,369
Sim, vamos ver.
1091
01:33:25,460 --> 01:33:26,939
Ent�o, vamos?
1092
01:33:27,940 --> 01:33:30,215
Cecile, voc� � louca.
1093
01:33:30,300 --> 01:33:32,689
E n�s tamb�m, por seguir voc�.
1094
01:33:33,580 --> 01:33:34,854
Est�o prontas?
1095
01:33:36,100 --> 01:33:37,328
Eles est�o aqui.
1096
01:33:37,660 --> 01:33:39,059
Est�o esperando.
1097
01:33:40,340 --> 01:33:41,693
J� pagaram.
1098
01:33:42,700 --> 01:33:44,418
Agora temos que escolher.
1099
01:35:01,660 --> 01:35:02,979
Alice?
1100
01:35:59,700 --> 01:36:02,089
Faz um pre�o especial para mim?
1101
01:36:03,140 --> 01:36:06,098
N�o. Para voc�, � de gra�a.
1102
01:36:07,140 --> 01:36:10,337
- Est� louca?
- N�o fale assim comigo.
1103
01:36:11,180 --> 01:36:12,295
Venha.
1104
01:36:14,460 --> 01:36:16,212
Posso p�r minha jaqueta?
1105
01:36:16,300 --> 01:36:17,415
Venha.
1106
01:36:35,220 --> 01:36:37,097
Tenho algo para te mostrar.
1107
01:36:38,540 --> 01:36:39,655
Est� me machucando.
1108
01:36:39,740 --> 01:36:44,131
Voc� est� se machucando.
Ele n�o vai voltar, Cecile.
1109
01:36:46,540 --> 01:36:48,337
V� embora!
1110
01:36:53,540 --> 01:36:55,496
- E ele?
- Jogue isso.
1111
01:36:55,700 --> 01:36:58,772
- Por qu�? Voc� n�o liga.
- Cale a boca. Jogue fora!
1112
01:36:58,980 --> 01:37:00,299
Voc� n�o pode...
1113
01:37:00,820 --> 01:37:04,893
Mas... quem voc� pensa que �?
N�o pode fazer isso!
1114
01:37:05,100 --> 01:37:06,328
Mas voc� pode?
1115
01:37:06,420 --> 01:37:09,298
Voc� pode cuidar dos outros,
mas n�o de voc� mesma.
1116
01:37:09,980 --> 01:37:11,857
V� embora.
1117
01:37:12,460 --> 01:37:13,973
V� embora!
1118
01:37:20,740 --> 01:37:24,369
N�o acha que � hora de
enterrar o seu pai?
1119
01:37:38,380 --> 01:37:39,574
Vamos.
1120
01:37:42,100 --> 01:37:43,249
Venha.
1121
01:37:44,540 --> 01:37:45,814
N�o vamos voltar.
1122
01:37:59,140 --> 01:38:00,255
Eu te amo.
1123
01:38:58,740 --> 01:39:00,093
Eu te amo.
1124
01:39:04,260 --> 01:39:06,615
Mesmo que nem sempre seja f�cil.
79661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.