All language subtitles for Pros And Cons s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:29,000 Amanda? 2 00:00:29,880 --> 00:00:33,480 -Let's do that last bit again. -Yes. 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,720 And go. 4 00:00:39,160 --> 00:00:42,600 I'm using my You De-Stress Nanok Serum, 5 00:00:42,680 --> 00:00:45,880 my go-to serum at the moment. 6 00:00:45,960 --> 00:00:49,480 We are getting ready for fashion week. 7 00:00:49,560 --> 00:00:53,400 We're beauty partners at Maya Hartvig's show, 8 00:00:53,480 --> 00:00:57,720 which I am very excited about. 9 00:00:57,800 --> 00:01:02,200 Don't forget the neck, and you're ready to take on the day. 10 00:01:06,040 --> 00:01:09,640 -How long do we have? -The taxi will be here in 30 minutes. 11 00:01:10,920 --> 00:01:17,280 -So you want to talk to our lawyer. -To review Fournier's contract. 12 00:01:17,360 --> 00:01:22,360 -Doesn't Fournier expect us to sign? -I've told him I can't do it now. 13 00:01:22,440 --> 00:01:27,120 -But Amanda... -They take companies like ours apart! 14 00:01:27,200 --> 00:01:30,840 -Who told you that? -That woman Trisse. 15 00:01:33,240 --> 00:01:39,000 Do you trust someone you've known for five minutes more than us? 16 00:01:39,960 --> 00:01:42,760 -Yes. -Mom. Mom, let's go. 17 00:02:12,920 --> 00:02:15,480 PROS AND CONS 18 00:02:23,800 --> 00:02:26,440 Nina, what is "klyvers"? 19 00:02:26,520 --> 00:02:32,280 A triangular sail, plural, indefinite, genitive case. 20 00:02:32,360 --> 00:02:35,240 You just googled that. 21 00:02:44,600 --> 00:02:47,400 ... require blood tests and an electrocardiogram... 22 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 I don't want to, Mom. 23 00:02:55,880 --> 00:02:59,080 Just ring the bell and say: 24 00:02:59,160 --> 00:03:04,440 "Would you like to buy a raffle ticket and support the curling club?" 25 00:03:04,520 --> 00:03:08,600 -Can't you and Dad buy them? -No. 26 00:03:08,680 --> 00:03:13,400 -I don't want to ring doorbells. -Well, you have to. 27 00:03:13,480 --> 00:03:17,240 After school, okay? Don't forget your hat. 28 00:03:20,520 --> 00:03:24,040 And your keys. There you go, sweetie. 29 00:03:26,600 --> 00:03:29,880 Or you could go to the candy store. 30 00:03:29,960 --> 00:03:34,200 People are child-friendly and they have money. Would you rather do that? 31 00:03:34,280 --> 00:03:37,960 -I just don't want to. -There you go. 32 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 Have a nice day. 33 00:03:47,960 --> 00:03:51,400 -I just need a hairbrush. -Knock, will you? 34 00:03:51,480 --> 00:03:53,960 -You have to go now. -Yes, I know! 35 00:03:54,040 --> 00:03:56,680 What's wrong? Is it diarrhoea? 36 00:03:56,760 --> 00:04:01,560 -No! Let me have some privacy. -Fix the lock then. I'll get Patrick. 37 00:04:14,600 --> 00:04:17,720 Patrick, you have to go now. 38 00:04:19,960 --> 00:04:23,000 Esther has gone with Amanda to see the lawyer. 39 00:04:23,080 --> 00:04:25,440 -You need to go. -Right. 40 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 -Did you sleep okay out here? -Well... 41 00:04:33,160 --> 00:04:37,240 The first train came at 4:35 a.m., so I'm gonna buy some earplugs. 42 00:04:37,320 --> 00:04:40,120 -Excuse me? -The first train came at... 43 00:04:41,160 --> 00:04:46,080 Amanda is holding Fournier off, so lure her to go to ShuiYue. 44 00:04:46,160 --> 00:04:51,160 She's to meet Erik, ShuiYue's new buyer, and you're his assistant. 45 00:04:51,240 --> 00:04:54,160 Which language? Not Chinese, I hope. 46 00:04:54,240 --> 00:04:58,440 I grew up in Hong Kong. My dad was Belgian, my mom English, so English. 47 00:04:58,520 --> 00:05:01,160 Just follow my lead. 48 00:05:01,240 --> 00:05:05,480 -What's your name? -My name is David Vandenbosch. 49 00:05:05,560 --> 00:05:09,080 Please tell me it's not some soccer player's name. 50 00:05:09,160 --> 00:05:12,440 Erik, we need to get millions from Fournier. You can't... 51 00:05:12,520 --> 00:05:16,360 Maybe I don't want to be a millionaire with you. 52 00:05:17,240 --> 00:05:20,520 You're beautiful. I'm proud to be the father of your children... 53 00:05:20,600 --> 00:05:25,560 -You're mad because I got 242 points. -Yes, because you googled it. 54 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 -What do you think? -You look like a groom. 55 00:05:41,400 --> 00:05:45,960 -Thanks. Double-check the contract. -I'll take another look. 56 00:05:46,040 --> 00:05:49,400 But Fournier is hardly trying to cheat you. 57 00:05:49,480 --> 00:05:51,640 I need to be sure. 58 00:05:51,720 --> 00:05:56,040 Let me know when you've looked it over. I have to get back to them. 59 00:06:21,320 --> 00:06:23,080 Right... 60 00:06:32,600 --> 00:06:34,120 Sir. 61 00:06:46,520 --> 00:06:51,480 -Do you have plans tomorrow evening? -I'm looking after my mom's dog. 62 00:06:51,560 --> 00:06:54,600 Want to go to Maya Hartvig's show? 63 00:06:54,680 --> 00:06:58,120 I think my mom can find someone. 64 00:07:15,880 --> 00:07:18,600 I don't have time for this. 65 00:07:18,680 --> 00:07:22,280 Let's... make a call. Excuse me. 66 00:07:29,240 --> 00:07:35,000 There doesn't seem to be an error. We'll reset the system. 67 00:07:35,080 --> 00:07:37,160 What is she saying? 68 00:07:37,240 --> 00:07:41,400 -It will just take a minute. -Thank you. 69 00:07:43,400 --> 00:07:48,360 -Now, that's a lovely fragrance. -Thank you. It's my day cream. 70 00:07:49,320 --> 00:07:52,920 -Which one is that? -It's called You by Amanda. 71 00:07:53,000 --> 00:07:57,400 Yes. The Danish brand. Sorry if I was being too forward. 72 00:07:57,480 --> 00:08:03,000 -I have a very delicate nose. -No, it's just... It's her brand. 73 00:08:05,960 --> 00:08:08,360 You are Amanda? 74 00:08:08,440 --> 00:08:12,600 No way. You are Amanda? The Amanda? 75 00:08:12,680 --> 00:08:18,040 -Hi. I am David Vandenbosch. -Amanda. 76 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 -So this is you? -My skincare, yes. I'm wearing it. 77 00:08:23,640 --> 00:08:27,320 It is taking very good care of you. I can see that. 78 00:08:27,400 --> 00:08:31,400 Very delicate. And it's fragile. 79 00:08:31,480 --> 00:08:34,520 There's a sort of purity to it. 80 00:08:34,600 --> 00:08:38,760 It's made from herbs and seaweed from Greenland. 81 00:08:38,840 --> 00:08:41,680 Yes, I read that somewhere. That's very good. 82 00:08:41,760 --> 00:08:43,640 The system has been reset. 83 00:08:43,720 --> 00:08:45,880 Here we go. 84 00:08:49,160 --> 00:08:52,520 Jan, give the ladies my card, please. 85 00:08:55,000 --> 00:08:57,320 There you go. 86 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 Well, here we go. 87 00:09:10,760 --> 00:09:13,880 Oh, he's with ShuiYue. 88 00:09:16,280 --> 00:09:19,960 My lotions are based on nutritional seaweed and angelica 89 00:09:20,040 --> 00:09:23,880 because I want to give women that feeling of purity 90 00:09:23,960 --> 00:09:28,000 without cutting back on luxury. 91 00:09:28,080 --> 00:09:33,960 Give yourself that extra lift to become the best version of yourself. 92 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 Or is that just me? 93 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 -How many have you sold? -Eight. 94 00:09:48,840 --> 00:09:51,240 -That's not a lot. -What about you? 95 00:09:51,320 --> 00:09:55,240 -All of them. -That's a lie. 96 00:09:55,320 --> 00:10:00,680 -My dad bought the whole lot. -Do you think he'll buy mine, too? 97 00:10:00,760 --> 00:10:04,760 No. Go stand in front of the candy store. It's busy. 98 00:10:13,480 --> 00:10:17,680 -Do you want to buy a raffle ticket? -What for? 99 00:10:17,760 --> 00:10:21,880 My curling club. You can win a supermarket voucher. 100 00:10:21,960 --> 00:10:24,040 I never win anything. 101 00:10:27,000 --> 00:10:30,360 -Do you want to buy a raffle ticket? -No thank you. 102 00:10:33,640 --> 00:10:34,840 A raffle ticket? 103 00:10:51,480 --> 00:10:55,240 FOR SALE 104 00:11:16,760 --> 00:11:20,760 -Did you sell any tickets? -Nobody wanted to buy any. 105 00:11:20,840 --> 00:11:24,520 -You'll have to ring doorbells, then. -I don't want to. 106 00:11:24,600 --> 00:11:27,400 That's life. You have to work for it. 107 00:11:27,480 --> 00:11:31,000 -Can't you buy them? -No, I can't. 108 00:11:31,080 --> 00:11:33,560 Mini's dad bought all his. 109 00:11:33,640 --> 00:11:37,480 Well, we can't afford it and that's how it's supposed to be. 110 00:11:38,600 --> 00:11:42,520 -But I don't want to. -Well... 111 00:11:45,480 --> 00:11:48,360 I'll get it. Go get a shower. 112 00:11:51,320 --> 00:11:53,080 Hello, Mads. 113 00:11:53,160 --> 00:11:57,160 -I was in the neighborhood. -Is something the matter? 114 00:11:57,240 --> 00:12:01,160 -I need to go over something. -Sure, come in. 115 00:12:01,240 --> 00:12:05,640 -Busy? -I have an appointment in two hours. 116 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 I need to buy a changing table. 117 00:12:09,560 --> 00:12:14,200 In fact, I have a whole list. 118 00:12:14,280 --> 00:12:17,640 Nursing pillow, baby alarm, 119 00:12:17,720 --> 00:12:23,480 diaper pail, bags for the pail, a baby pillow and a diaper bag. 120 00:12:23,560 --> 00:12:28,280 The main thing is the changing table. Thanks. 121 00:12:28,360 --> 00:12:32,520 They have two models. Olaf is a test winner. 122 00:12:32,600 --> 00:12:37,320 The drawers have safety locks to protect the child's fingers. 123 00:12:37,400 --> 00:12:41,960 That's the premium model with felt grips. 124 00:12:42,040 --> 00:12:45,960 We think it's nicer looking, 125 00:12:46,040 --> 00:12:50,040 but it doesn't have safety locks. 126 00:12:50,120 --> 00:12:55,080 The most important thing is to keep the baby from falling down. 127 00:12:55,160 --> 00:12:58,280 What do you do if that happens? 128 00:12:58,360 --> 00:13:00,760 You pick it up, Mads. 129 00:13:00,840 --> 00:13:06,840 They want to make you think that you need all these things. 130 00:13:06,920 --> 00:13:10,440 Your baby needs milk and love. That's all. 131 00:13:12,840 --> 00:13:15,880 We don't want to deprive it of anything. 132 00:13:15,960 --> 00:13:19,400 Mads, you're going to be a great dad. 133 00:13:22,360 --> 00:13:26,360 -Hi. -Hi, little man. 134 00:13:27,480 --> 00:13:32,200 -Do you have a very expensive car? -Did your dad say that? 135 00:13:32,280 --> 00:13:36,200 -No, I didn't. -Do you want to buy raffle tickets? 136 00:13:36,280 --> 00:13:39,880 They are only 20 kroner. You can win a supermarket voucher. 137 00:13:39,960 --> 00:13:42,520 Mads isn't here to buy raffle tickets. 138 00:13:42,600 --> 00:13:45,880 -How many do you need to sell? -50. 139 00:13:47,080 --> 00:13:50,760 Mads, don't. He's just too lazy to go from door to door. 140 00:13:50,840 --> 00:13:53,160 Let's do it this way... 141 00:13:53,240 --> 00:13:55,560 It's Kaj, right? 142 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 I'll give you 1000 kroner. 143 00:13:58,600 --> 00:14:01,480 Don't give him 1000 kroner, Mads! 144 00:14:01,560 --> 00:14:05,320 He won't do it if he doesn't get anything out of it. 145 00:14:05,400 --> 00:14:08,440 Give me half of what you sell. 146 00:14:08,520 --> 00:14:12,040 That's my investment. The rest is yours. 147 00:14:12,120 --> 00:14:19,000 There's the social element of supporting your club. 148 00:14:19,080 --> 00:14:24,360 -Can I show the others? -No. Put it in your piggy bank. 149 00:14:28,680 --> 00:14:31,800 Well, I'd better get home. 150 00:14:33,000 --> 00:14:37,640 Thanks, Erik. Let me know if there's anything I can do. 151 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 Mads? 152 00:14:43,480 --> 00:14:47,320 Your expensive car... Does it have plans tomorrow tonight? 153 00:14:47,400 --> 00:14:49,320 Why? 154 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 I'm going to a fashion show. 155 00:14:55,640 --> 00:14:59,800 -It won't do. Go to Copenhagen. -But she postponed it. 156 00:14:59,880 --> 00:15:03,080 I don't give a shit. Postponed why? 157 00:15:03,160 --> 00:15:05,000 They said it was... 158 00:15:09,960 --> 00:15:13,240 ...due to a tight schedule... 159 00:15:13,320 --> 00:15:18,440 Go to the fashion week. You represent the brand. 160 00:15:18,520 --> 00:15:22,440 And keep an eye on her. I want to know what's going on. 161 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 No myocardial ischemia. 162 00:15:33,880 --> 00:15:38,040 No anginal chest pains brought on by exertion. 163 00:15:38,120 --> 00:15:42,600 It is not spreading to the neck, 164 00:15:42,680 --> 00:15:48,360 the back, teeth, axilla, or the left and/or right arm. 165 00:15:48,440 --> 00:15:52,600 We assume it's primary hypertension. 166 00:15:54,680 --> 00:15:58,360 Does that mean I've had a coronary thrombosis? 167 00:15:58,440 --> 00:16:02,600 No. Let's see what it says here. 168 00:16:02,680 --> 00:16:04,760 Are you all right, Erik? 169 00:16:04,840 --> 00:16:07,880 Your system is under pressure. 170 00:16:07,960 --> 00:16:12,120 Do you often have to perform at work? 171 00:16:12,200 --> 00:16:15,160 That's when I'm best, but it's never been a problem. 172 00:16:15,240 --> 00:16:19,480 Try to avoid situations like that if you can. 173 00:16:19,560 --> 00:16:25,080 I can't. I have to secure a big client. I'm have to perform. 174 00:16:25,160 --> 00:16:30,120 Take these beta-blockers but only for a period of time. 175 00:16:30,200 --> 00:16:33,880 Come back next week for an ultrasound of your heart. 176 00:16:33,960 --> 00:16:36,440 We are looking after you. 177 00:16:57,240 --> 00:17:03,240 Erik? That's the man whose daughter was in Bolivia. 178 00:17:03,320 --> 00:17:05,960 So it is. 179 00:17:06,040 --> 00:17:09,400 Hello. Good to see you. 180 00:17:09,480 --> 00:17:12,520 -Hello again. -Are you here? 181 00:17:12,600 --> 00:17:17,840 -Did you get her home safely? -Yes. Thank you. We're very grateful. 182 00:17:17,920 --> 00:17:20,440 -Ivo Janosch, you're next. -Right. 183 00:17:20,520 --> 00:17:24,080 They are missing a pianist in there. 184 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Are you ill? 185 00:17:30,320 --> 00:17:33,440 No, it's just a check-up. 186 00:17:35,720 --> 00:17:39,720 -Will I get my money soon? -Yes. 187 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 -Patrick and I... -Patrick? 188 00:17:42,520 --> 00:17:47,800 You brought Patrick in on it? Quite the family affair, eh? 189 00:17:52,760 --> 00:17:54,320 Kirsten? 190 00:17:59,920 --> 00:18:02,200 See you. 191 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 Hi. 192 00:18:22,920 --> 00:18:27,720 I can't wait to get this over with so I can get back to school. 193 00:18:28,760 --> 00:18:31,400 You are good, though. 194 00:18:31,480 --> 00:18:35,240 And seeing your dad do his thing in the elevator... 195 00:18:35,320 --> 00:18:38,560 It's insane. He can play anyone. 196 00:18:39,680 --> 00:18:41,880 I think he overdoes it. 197 00:18:44,280 --> 00:18:45,960 Dinner in ten minutes. 198 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 7.9 million? 199 00:18:53,800 --> 00:18:57,240 It's really nice. Architect-designed. 200 00:18:57,320 --> 00:19:02,440 The neighborhood is beautiful. There's a sea view. It's brand new. 201 00:19:02,520 --> 00:19:06,000 -But... -Really far from the train. 202 00:19:06,080 --> 00:19:10,000 -We need to get the money first. -How long will it take? 203 00:19:10,080 --> 00:19:15,000 -It's ready. Set the table, please. -I'm talking about the job. 204 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Well, it takes as long as it takes. 205 00:19:17,480 --> 00:19:23,000 -You were supposed to babysit Kaj. -Amanda invited me to the show. 206 00:19:23,080 --> 00:19:27,480 -You could have declined. -Dad said to go with the flow. 207 00:19:28,280 --> 00:19:32,600 -Hi, Dad. I brought Pelle over. -Do you want dinner? 208 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 -What are you having? -Let's find out. 209 00:19:35,440 --> 00:19:40,000 You wanted me to be a part of it. What is our share? I work full time. 210 00:19:40,080 --> 00:19:43,400 -It's only fair we get our share. -Not in front of Kaj. 211 00:19:43,480 --> 00:19:47,880 Wash your hands and put your bags away. 212 00:19:49,640 --> 00:19:54,080 -There's two of us. That's half. -We don't discuss it in front of Kaj. 213 00:19:55,920 --> 00:20:01,800 Will you lie to him until you die and let me tell him what you are? 214 00:20:01,880 --> 00:20:03,960 Set the table. 215 00:20:05,080 --> 00:20:10,240 -We won't be paid for that either... -You had 15 million. 216 00:20:10,320 --> 00:20:14,240 If you want this to be over fast, then do as I tell you. 217 00:20:14,320 --> 00:20:18,600 Let's keep it civil. Esther has done a great job. 218 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Thanks, Dad. 219 00:20:19,800 --> 00:20:24,480 Now she's going to the fashion show. What about Kaj? 220 00:20:24,560 --> 00:20:28,440 She's established a relation with Amanda. That may come in handy. 221 00:20:28,520 --> 00:20:33,800 Stick to our agreements. Otherwise I can't make it fly. 222 00:20:33,880 --> 00:20:37,880 Let's try a proper parenting approach, Nina. 223 00:20:37,960 --> 00:20:43,000 -We should encourage our children. -This family... 224 00:20:43,080 --> 00:20:46,440 -It looks delicious. -Thank you, Patrick. 225 00:20:48,440 --> 00:20:52,080 -What's that? -Seaweed. It's very healthy. 226 00:20:54,440 --> 00:20:56,840 Look. We're having seaweed. 227 00:20:56,920 --> 00:20:59,320 Seaweed? 228 00:20:59,400 --> 00:21:04,120 -I don't like green stuff. -We have red and yellow stuff too. 229 00:21:04,200 --> 00:21:07,240 Seaweed is actually kind of black. 230 00:21:07,320 --> 00:21:10,920 Let's eat and then we'll talk. 231 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 Kaj? 232 00:21:19,920 --> 00:21:22,080 Kaj? 233 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 Kaj! 234 00:21:37,960 --> 00:21:42,440 This is Leopoldine Amande. This is Frédéric le Grandjean. 235 00:21:42,520 --> 00:21:45,840 They are employed by Fournier. 236 00:21:45,920 --> 00:21:50,720 At the fashion show they need to see Amanda talking to their competitor. 237 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 David Vandenbosch. 238 00:21:52,080 --> 00:21:56,080 Let's place Amanda and her crew here. 239 00:21:58,920 --> 00:22:03,720 Everyone needs to think that David Vandenbosch represents 240 00:22:03,800 --> 00:22:06,520 the major Chinese brand ShuiYue. 241 00:22:06,600 --> 00:22:08,440 Put ShuiYue here. 242 00:22:12,840 --> 00:22:16,840 -Then there's Beatrice Collin. -Who is she? 243 00:22:16,920 --> 00:22:20,280 An very influential fashion writer. 244 00:22:20,360 --> 00:22:24,360 -Put Beatrice Collin here. -Got it. 245 00:22:24,440 --> 00:22:27,800 What about the real ShuiYue representatives? 246 00:22:28,760 --> 00:22:32,360 Wang and Zhou. 247 00:22:33,960 --> 00:22:36,360 You're going to deal with them. 248 00:22:36,440 --> 00:22:40,440 -Do I poison them? -No, it's just a laxative. 249 00:22:40,520 --> 00:22:45,400 I'll drop Kaj off at curling tomorrow, and he'll sleep at Mini's. 250 00:23:04,840 --> 00:23:09,560 -Leopoldine Armand. -Frédéric le Grandjean. 251 00:23:09,640 --> 00:23:11,720 -We are from Fournier. -Right. 252 00:23:22,760 --> 00:23:25,160 The people from Fournier are here. 253 00:23:48,920 --> 00:23:51,240 -Welcome to Copenhagen. -Thank you. 254 00:23:51,320 --> 00:23:55,560 Zhou and Wang from ShuiYue. 255 00:23:56,600 --> 00:24:01,560 Then I have a welcome package for you, sir. 256 00:24:02,440 --> 00:24:06,120 -Also one for you. -Thank you. 257 00:24:06,200 --> 00:24:10,520 Your VIP passes. And for you as well. 258 00:24:10,600 --> 00:24:17,880 You go home with Mini afterwards while Dad and I are at the party. 259 00:24:17,960 --> 00:24:22,760 -What about my eczema? -Your lotion is in your bag. 260 00:24:24,440 --> 00:24:29,320 It's okay if you don't put it on. You can skip one day. 261 00:24:31,400 --> 00:24:34,360 -Hi, Kaj. -Thanks for looking after him. 262 00:24:34,440 --> 00:24:37,880 We're happy to help when mom and dad want to party. 263 00:24:37,960 --> 00:24:43,880 I packed his toothbrush, and please put his glasses in the case... 264 00:24:43,960 --> 00:24:48,760 -And pants in case they play outside. -I don't think that'll happen. 265 00:24:48,840 --> 00:24:51,560 -We operate with screen time. -We do that a lot as well. 266 00:24:51,640 --> 00:24:53,160 -As in no screen time. -Dad... 267 00:24:53,240 --> 00:24:58,920 I'm talking to Kaj's mom. You can see, right? Just wait. 268 00:25:00,200 --> 00:25:05,800 -Call me if there are problems. -There won't be. Have a nice evening. 269 00:25:06,920 --> 00:25:09,720 -What is it? -Can we go to the candy store? 270 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 -We can do that. -Yes. 271 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 Room service. 272 00:25:33,480 --> 00:25:36,680 How much are we allowed to take? 273 00:25:36,760 --> 00:25:40,600 -Knock yourself out. -Come on, Kaj! 274 00:25:40,680 --> 00:25:42,520 These are good, too. 275 00:26:03,480 --> 00:26:09,320 -Did you order the taxi? -The hotel bikes are at our disposal. 276 00:26:09,400 --> 00:26:15,080 -What? Bikes?! -That's the Copenhagen way. 277 00:26:15,160 --> 00:26:18,360 We can't go to a fashion show on bikes! 278 00:26:18,440 --> 00:26:21,480 There's some champagne for you. 279 00:26:21,560 --> 00:26:24,200 -Thank you. -Enjoy. 280 00:26:24,280 --> 00:26:26,200 Thank you very much. 281 00:26:31,480 --> 00:26:34,200 Hi, Beatrice. 282 00:26:35,480 --> 00:26:38,440 I'm very excited to see what you have for us, Maya. 283 00:26:38,520 --> 00:26:42,040 Sorry. I had to take care of something. 284 00:26:42,120 --> 00:26:47,960 -Amanda, do you have a moment? -Of course. Take this. Is this okay? 285 00:26:49,400 --> 00:26:54,120 -Hello, Amanda. -Greetings from Mr. Fournier. 286 00:26:54,200 --> 00:26:58,520 He was surprised that you chose to postpone the agreement. 287 00:26:58,600 --> 00:27:02,040 I'm sorry. It's just right now, I have to... 288 00:27:02,120 --> 00:27:05,480 Let us know if you have any adjustments. 289 00:27:05,560 --> 00:27:09,480 No, no, I just want to give it my full attention. 290 00:27:09,560 --> 00:27:15,480 Right now, everything is just... I hope to see you again later. Enjoy. 291 00:27:27,720 --> 00:27:29,880 I have to say it one more time: 292 00:27:29,960 --> 00:27:33,800 I'm really proud to be working with you, Dad. 293 00:27:33,880 --> 00:27:39,160 Jacqueline always talked about you as if you were Jesus. Or Mozart. 294 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 Or Chuck Norris. 295 00:27:45,960 --> 00:27:49,400 Mads, do you know anything about beta-blockers? 296 00:27:49,480 --> 00:27:51,400 Yes. 297 00:27:51,480 --> 00:27:57,160 Beta-blockers prevent beta-receptors from being stimulated by adrenaline. 298 00:27:57,240 --> 00:28:01,480 They're given to people who suffer from cardiovascular disease. 299 00:28:01,560 --> 00:28:06,120 They've also become a popular study drug. Why do you ask? 300 00:28:06,840 --> 00:28:11,480 Patrick, let's keep this between us. I don't want Esther to know about it. 301 00:28:11,560 --> 00:28:14,520 I suffer from atrial fibrillation. 302 00:28:14,600 --> 00:28:17,800 The doctor says it's stress-related. 303 00:28:17,880 --> 00:28:23,480 You need to take that seriously. I've seen how it affects people. 304 00:28:23,560 --> 00:28:27,400 You know what? You should meditate. 305 00:28:27,480 --> 00:28:31,640 All the CEOs do it. Recline your seat. Use the button. 306 00:28:38,920 --> 00:28:43,240 -Find a comfortable seated position. -Take my hat, Patrick. 307 00:28:43,320 --> 00:28:47,400 Feel a sense of awareness and dignity. 308 00:28:47,480 --> 00:28:50,280 Turn your awareness inward 309 00:28:50,360 --> 00:28:55,080 and connect with your entire body. 310 00:28:55,160 --> 00:28:58,200 Feel your body 311 00:28:58,280 --> 00:29:00,760 and follow your breathing. 312 00:29:00,840 --> 00:29:02,440 Every breath... 313 00:29:02,520 --> 00:29:06,520 -Do you know what ShuiYue means? -No. 314 00:29:06,600 --> 00:29:11,080 It means water, moon. 315 00:29:11,160 --> 00:29:13,480 "An untouchable beauty." 316 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 "Like the moon's reflection on water." 317 00:30:08,280 --> 00:30:12,040 -Who are those people from ShuiYue? -I don't know. 318 00:30:12,120 --> 00:30:17,080 -Don't they send Zhou and Wang? -They were in Milan. 319 00:30:18,600 --> 00:30:20,840 Hurry up, damn it. 320 00:30:22,760 --> 00:30:26,280 I can't go anywhere. 321 00:30:37,320 --> 00:30:41,160 Gee... Did you see that?! 322 00:30:41,240 --> 00:30:44,120 Here comes the clown. 323 00:30:47,080 --> 00:30:49,560 Go down there. 324 00:31:19,320 --> 00:31:22,280 So how do we like it so far? 325 00:31:23,240 --> 00:31:26,280 Excuse me, have we met before? 326 00:31:26,360 --> 00:31:31,000 -I'm David Vandenbosch. -Isn't ShuiYue supposed to sit there? 327 00:31:31,080 --> 00:31:35,480 I am ShuiYue. I've been tucked away in Asia for years, 328 00:31:35,560 --> 00:31:40,040 but now Mr. Haitao has made me his eyes and ears and nose in Europe. 329 00:31:40,120 --> 00:31:45,240 I see. Pleased to meet you. I'm Beatrice Collin. 330 00:31:45,320 --> 00:31:48,680 Who wouldn't know who Beatrice Collin is? 331 00:31:49,480 --> 00:31:51,560 Pleasure. 332 00:32:11,800 --> 00:32:14,120 That's her... Trisse. 333 00:32:15,320 --> 00:32:18,840 Why doesn't she have a seat? 334 00:32:18,920 --> 00:32:22,840 -Who cares? Do you need to know? -It's strange to just stand there. 335 00:32:22,920 --> 00:32:26,680 Alright, Damien. Just enjoy the show. 336 00:32:45,080 --> 00:32:47,880 Come and get me Dad, I want to go home. 337 00:32:47,960 --> 00:32:51,800 -What are you feeling? -I was just texting Mr. Haitao. 338 00:32:51,880 --> 00:32:55,720 I think it's restless and I think it's edgy 339 00:32:55,800 --> 00:32:58,360 and I think it's daring. 340 00:33:09,800 --> 00:33:13,240 -Hi, Beatrice. Nice to see you. -You too. 341 00:33:13,320 --> 00:33:16,920 -Who was the man next to you? -Haitao's new guy in Europe. 342 00:33:17,000 --> 00:33:19,720 -From ShuiYue? -Yes, the competition. 343 00:33:19,800 --> 00:33:24,840 Keep your battles in the boardroom. Tonight we celebrate. 344 00:33:27,880 --> 00:33:31,640 Why haven't we heard about ShuiYue's new representatives? 345 00:33:31,720 --> 00:33:35,560 -Hi, Jeppe. Is something wrong? -No, we're having fun. 346 00:33:35,640 --> 00:33:40,600 Kaj has been texting and calling. Is he okay? 347 00:33:42,680 --> 00:33:44,280 They're watching a movie. 348 00:33:44,360 --> 00:33:48,360 It's late. Maybe they should go to... 349 00:33:48,440 --> 00:33:51,800 You just have fun, okay? 350 00:33:51,880 --> 00:33:55,560 Okay, thanks. Have a nice evening. 351 00:33:56,600 --> 00:33:59,080 There's blood all over... 352 00:34:04,360 --> 00:34:07,560 Hi! Let's continue later. 353 00:34:08,520 --> 00:34:13,160 -It's so great to see you. -Hello. 354 00:34:13,240 --> 00:34:17,880 I didn't really see Maya in it. It's lacking an edge. 355 00:34:17,960 --> 00:34:23,280 The man next to Beatrice Collin, did you notice him? 356 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 -Yes, of course. David Vandenbosch. -Do you know him? 357 00:34:28,440 --> 00:34:34,800 Who doesn't know David Vandenbosch? He was with Chanel a few years back. 358 00:34:34,880 --> 00:34:37,880 Then ShuiYue snapped him up. Why? 359 00:34:37,960 --> 00:34:41,480 We got stuck in an elevator with him. 360 00:34:41,560 --> 00:34:44,800 Really? 361 00:34:44,880 --> 00:34:49,800 He is their head of brand acquisition. scouting for new brands. 362 00:34:49,880 --> 00:34:55,120 I know people who would die to be stuck in an elevator with him. 363 00:34:56,640 --> 00:35:01,400 -Did you talk to him? -No, the time wasn't right. 364 00:35:03,080 --> 00:35:06,880 Well, it's not too late. Go get him. 365 00:35:09,640 --> 00:35:13,080 Yes. I'll be back. 366 00:35:13,160 --> 00:35:15,480 She's coming. 367 00:35:15,560 --> 00:35:18,640 Fuck! Your mustache is falling off. 368 00:35:21,360 --> 00:35:24,360 Hello. 369 00:35:24,440 --> 00:35:27,080 -Hello. -Hi! 370 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 I so hoped to see you again. 371 00:35:32,600 --> 00:35:36,080 -What did you think of the show? -Marvellous. 372 00:35:36,160 --> 00:35:41,040 -Maya Hartvig is amazing. -I'm not talking about Maya Hartvig. 373 00:35:41,120 --> 00:35:45,720 I've had something on my mind since I met you in that elevator. 374 00:35:45,800 --> 00:35:50,040 May I have ten minutes of your precious time? 375 00:35:50,120 --> 00:35:52,520 Well, of course. 376 00:35:55,120 --> 00:35:58,440 Perhaps we should find somewhere more quiet. 377 00:35:58,520 --> 00:36:00,440 Absolutely. 378 00:36:07,640 --> 00:36:09,000 That's enough, honey. 379 00:36:11,080 --> 00:36:16,040 Denmark is a small country, but you have spirit. 380 00:36:16,120 --> 00:36:18,840 And then you have this... What was it called, Jan? 381 00:36:18,920 --> 00:36:22,280 The word you're looking for is "hugge". 382 00:36:22,360 --> 00:36:26,040 -"Hygge". -I can't say it. 383 00:36:26,120 --> 00:36:30,040 I love it, but this is not hygge. Now we're talking business. 384 00:36:30,120 --> 00:36:34,440 Scandinavia is a big thing in the world of beauty and all over Asia. 385 00:36:34,520 --> 00:36:38,800 Chinese women want the purity of your brand. 386 00:36:38,880 --> 00:36:41,800 I haven't focused on the Asian market yet, actually. 387 00:36:41,880 --> 00:36:44,440 You'll hit them like a tsunami. 388 00:36:44,520 --> 00:36:47,000 Sorry. I did not just say that. But I am being serious. 389 00:36:48,640 --> 00:36:52,680 -Are you enjoying your new job? -Very. 390 00:36:52,760 --> 00:36:57,720 I've never seen Amanda so pleased with a new employee before. 391 00:36:57,800 --> 00:37:03,040 -Hi, Esther. -Hi, Mille. 392 00:37:03,120 --> 00:37:08,280 -What are you doing here? -I work for Amanda with Damien here. 393 00:37:09,200 --> 00:37:11,120 Amanda? How cool. 394 00:37:11,200 --> 00:37:15,280 We were in the middle of something. We'll talk later. 395 00:37:15,360 --> 00:37:19,480 Sorry. I'll call you. It was nice to see you. 396 00:37:23,560 --> 00:37:27,880 That was a girl from high school. Extremely annoying. 397 00:37:27,960 --> 00:37:31,880 -But she called you Esther. -Yes. 398 00:37:31,960 --> 00:37:36,920 My name is Esther Victoria Borchert. My parents loved the name Esther. 399 00:37:37,000 --> 00:37:40,680 I don't like it. No one's called me that in a long time. 400 00:37:40,760 --> 00:37:43,080 I get it. 401 00:37:47,800 --> 00:37:50,920 If you would care to dance with ShuiYue 402 00:37:51,000 --> 00:37:55,800 I am sure Mr. Haitao would make you a very, very generous offer. 403 00:37:55,880 --> 00:37:59,360 Mr. Vandenbosch, before you go any further... 404 00:38:00,760 --> 00:38:06,280 I fought eight years to create Amanda. 405 00:38:06,360 --> 00:38:10,360 And Amanda is built upon a vision of strong values. 406 00:38:11,120 --> 00:38:13,400 I'm not gonna compromise on this. 407 00:38:13,480 --> 00:38:18,080 -Do you know why it's called ShuiYue? -No. 408 00:38:18,160 --> 00:38:21,600 It means something that is beautiful 409 00:38:21,680 --> 00:38:24,360 yet an unattainable dream. 410 00:38:24,440 --> 00:38:26,920 Beauty that cannot be reached. 411 00:38:27,000 --> 00:38:30,560 Like the moon reflected in the mirror of a lake. 412 00:38:30,640 --> 00:38:33,880 In Asia we have the idea that everything has a spirit. 413 00:38:33,960 --> 00:38:37,360 And the spirit of your company is you. 414 00:38:39,200 --> 00:38:44,640 I will be here for a couple of days. I'd love to set up a meeting. 415 00:38:55,800 --> 00:38:59,200 -Did you see anything? -They are up there. 416 00:39:00,520 --> 00:39:04,640 -What are they doing? -Let's take a picture. 417 00:39:13,680 --> 00:39:17,880 -You're negotiating with ShuiYue now? -I just agreed to a meeting. 418 00:39:17,960 --> 00:39:21,400 No. What are you thinking? What will the board say? 419 00:39:21,480 --> 00:39:27,600 You look like you need a refill. So do I. Get us some, will you? 420 00:39:27,680 --> 00:39:31,240 -Sure. -I'll go with him. 421 00:39:31,320 --> 00:39:36,520 -This is not good. -Fournier is not going to be pleased. 422 00:39:54,280 --> 00:39:58,120 His name is David Vandenbosch. He's from ShuiYue. 423 00:39:59,200 --> 00:40:00,640 Hello? 424 00:40:02,040 --> 00:40:05,400 Hello? Monsieur Fournier? 425 00:40:10,880 --> 00:40:14,280 I know when a woman is unfaithful to me. 426 00:40:20,920 --> 00:40:23,720 What was his name again? 427 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Vanbosch? No, no, no, no. 428 00:40:27,480 --> 00:40:32,440 We were unavoidably detained, so we didn't attend the show. 429 00:40:35,480 --> 00:40:39,400 Vanbosch? Well, it certainly wasn't us. 430 00:40:40,280 --> 00:40:44,640 He has nothing to do with us. Okay, fine. 431 00:41:02,880 --> 00:41:05,080 Subtitles: Helene Borring Edited by: Jakob Jensen - www.plint.com 432 00:41:05,130 --> 00:41:09,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.