All language subtitles for Professionals.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,020 Previously on Professionals. 2 00:00:12,100 --> 00:00:16,220 Wall Street, our investors... They all need to see us taking charge 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 before this satellite mess drags down the whole house. 4 00:00:19,380 --> 00:00:22,780 The engineering report blamed the explosion on a software anomaly. 5 00:00:22,860 --> 00:00:26,180 If the attack was sabotage, that report must be incorrect. 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,900 Someone falsified the data in the report. 7 00:00:30,460 --> 00:00:32,700 -Who's missing? -Abe Geller, launch director. 8 00:00:32,780 --> 00:00:33,980 I'm so sorry, Peter. 9 00:00:35,020 --> 00:00:35,980 Zora. 10 00:00:36,060 --> 00:00:38,700 She asked you to cook the data. 11 00:00:38,780 --> 00:00:41,700 Put your hands behind your back, right now! 12 00:00:44,460 --> 00:00:46,860 Seems you took a bit of damage yourself, Mr... 13 00:00:46,940 --> 00:00:48,260 My friends call me Vincent. 14 00:00:48,340 --> 00:00:51,540 Come work for me. I need professionals. 15 00:00:51,620 --> 00:00:53,220 I need trained people. 16 00:00:53,300 --> 00:00:56,100 What do you say? The old legionnaires back together? 17 00:00:56,180 --> 00:00:57,420 We're done here forever. 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,580 If you can't get your brother to work for me, 19 00:00:59,660 --> 00:01:02,820 then stay away from stealing expensive cars on my turf. 20 00:01:02,900 --> 00:01:05,180 Our next reunion will not be this fun. 21 00:02:37,500 --> 00:02:39,660 He's pretty fast for a fat man. 22 00:02:42,620 --> 00:02:45,380 Run fat boy, run! 23 00:02:45,460 --> 00:02:47,700 Wait! This one! 24 00:02:47,780 --> 00:02:49,300 -Hurry up! -Hey! Stop! 25 00:02:49,380 --> 00:02:51,380 Come on! 26 00:02:51,460 --> 00:02:52,700 Let's go! 27 00:02:52,780 --> 00:02:54,500 Stop them! Hey! 28 00:02:55,660 --> 00:02:57,260 -Come back here! -Quick! 29 00:02:58,580 --> 00:03:01,180 Come on, Danny. He's coming. 30 00:03:02,780 --> 00:03:05,140 What sort of car would you be looking for today? 31 00:03:05,220 --> 00:03:07,220 Not a car, more of a statement. 32 00:03:07,980 --> 00:03:10,700 Such as... "I have money", huh? 33 00:03:10,780 --> 00:03:13,340 Well, you can't do better than... 34 00:03:14,300 --> 00:03:15,940 For driving miss Daisy, maybe. 35 00:03:16,020 --> 00:03:21,060 Alright, so something that says, "I have money, but who cares"? 36 00:03:21,140 --> 00:03:23,500 Something that says power. 37 00:03:24,860 --> 00:03:28,900 Then my friend, you're talking... Corvette. 38 00:03:28,980 --> 00:03:32,460 Simple, sexy and faster than a speeding bullet, 39 00:03:32,540 --> 00:03:35,460 which for you might come in handy. 40 00:03:35,540 --> 00:03:37,060 It's too Hot Wheels. 41 00:03:37,140 --> 00:03:43,100 Give me bone and blood, more wild animal than flashy toy. 42 00:03:44,340 --> 00:03:47,060 Feast on this beast. 43 00:03:48,580 --> 00:03:51,020 Old world, but cutting edge. 44 00:03:52,060 --> 00:03:55,180 Impeccably elegant, with just a hint of pimp, huh? 45 00:03:58,260 --> 00:03:59,460 I'll take it. 46 00:04:00,380 --> 00:04:01,580 You've got it. 47 00:04:03,100 --> 00:04:06,300 Seriously? A slim Jim, here? 48 00:04:06,380 --> 00:04:07,900 I'm classic like that. 49 00:04:16,460 --> 00:04:19,420 -You're an idiot like that. -Hey! Hey you! 50 00:04:20,060 --> 00:04:22,460 Stop right there! Come back! 51 00:04:24,420 --> 00:04:25,780 Got it! 52 00:04:27,460 --> 00:04:29,100 Stolen car, on the move. 53 00:04:36,460 --> 00:04:40,220 -Found you. -Busted. Was I hiding? 54 00:04:42,780 --> 00:04:46,500 I know it's an adjustment. You can't just disappear without telling me. 55 00:04:47,180 --> 00:04:48,820 Grace knows where I am. 56 00:04:49,740 --> 00:04:52,860 Besides, I like to come to Leo's every now and then 57 00:04:52,940 --> 00:04:54,700 just to watch the horses. 58 00:04:54,780 --> 00:04:58,740 It helps me to... to not think, you know? 59 00:04:59,820 --> 00:05:01,420 Press the reset button. 60 00:05:01,500 --> 00:05:05,300 I didn't ask Grace. She's locked away writing her speech. 61 00:05:05,380 --> 00:05:08,540 Right... Monte Carlo fundraiser. 62 00:05:08,620 --> 00:05:12,740 Another good reason to ride off into the sunset and not look back. 63 00:05:12,820 --> 00:05:15,220 Funny thing about sunsets, they turn into sunrises 64 00:05:15,300 --> 00:05:17,020 and the problem's still there. 65 00:05:17,100 --> 00:05:18,420 That's it exactly. 66 00:05:18,500 --> 00:05:21,700 Ever since Panacea went down, something's been grinding at me. 67 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Just... 68 00:05:24,900 --> 00:05:26,340 I just feel like... 69 00:05:27,140 --> 00:05:30,180 Something gonna catch up with me and I don't know what. 70 00:05:30,260 --> 00:05:33,100 Even more reason to keep my team close. 71 00:05:33,180 --> 00:05:34,220 Okay. 72 00:05:35,180 --> 00:05:38,580 I promise I won't disappear again. 73 00:05:38,660 --> 00:05:41,420 Even if I prefer horses to people, sometimes. 74 00:05:48,980 --> 00:05:50,300 They're on to us. 75 00:05:52,580 --> 00:05:53,860 For now. 76 00:06:11,460 --> 00:06:12,620 Hold on. 77 00:06:14,900 --> 00:06:16,020 What the hell?! 78 00:06:29,780 --> 00:06:33,220 -Are you planning on losing him? -I think he's in love with me. 79 00:06:34,260 --> 00:06:35,180 Suck on this. 80 00:06:40,660 --> 00:06:42,180 Eat that, sucker! 81 00:06:43,980 --> 00:06:45,620 -Let's get out of here. -Yeah! 82 00:07:13,300 --> 00:07:15,940 Yo, where the hell is everybody? 83 00:07:18,940 --> 00:07:24,020 Oh, Danny boy The pipes, the pipes are calling 84 00:07:24,100 --> 00:07:26,340 The pipes are calling. 85 00:07:27,940 --> 00:07:31,180 Right now your crew is reflecting on their life choices. 86 00:07:31,980 --> 00:07:34,980 And most of them are feeling a lot of regrets. 87 00:07:36,780 --> 00:07:39,780 I didn't want to come here tonight, but I have to confess... 88 00:07:41,060 --> 00:07:43,020 I'm a little bit nostalgic. 89 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 Certain smells can do that. 90 00:07:45,180 --> 00:07:49,060 Oil, petrol, melting paint, burning metal... 91 00:07:50,660 --> 00:07:52,900 My brother and I, we were good. 92 00:07:52,980 --> 00:07:56,340 We could take apart a school bus quicker than a hair cut. 93 00:07:56,420 --> 00:07:58,020 You see all this? 94 00:07:59,140 --> 00:08:01,980 Very soon, when your car needs new parts, 95 00:08:02,060 --> 00:08:04,260 you just print them out of a 3D printer 96 00:08:04,340 --> 00:08:06,780 from the comfort of your own house. 97 00:08:07,940 --> 00:08:11,780 Chopping cars will be another art form killed by technology. 98 00:08:11,860 --> 00:08:13,620 So you're just doing us a favor? 99 00:08:13,700 --> 00:08:16,220 Oh, Danny boy, you must know by now, 100 00:08:16,300 --> 00:08:18,140 I'm not that generous. 101 00:08:20,060 --> 00:08:22,300 Hey! No! 102 00:08:32,780 --> 00:08:35,780 Now, give me one reason not to cut you down. 103 00:08:44,420 --> 00:08:46,620 Okay! 104 00:08:46,700 --> 00:08:48,420 Okay. Vince. 105 00:08:49,340 --> 00:08:50,620 Vincent. 106 00:08:56,340 --> 00:08:58,180 Action? 107 00:08:58,260 --> 00:09:00,660 Nobody thinks it can happen to them, but it does, 108 00:09:00,740 --> 00:09:03,620 every minute of every day. Welcome back to PMC Academy, 109 00:09:03,700 --> 00:09:05,340 I'm Jack "Hacksaw" Smith. 110 00:09:05,420 --> 00:09:07,340 I'm going to show you the three... 111 00:09:07,420 --> 00:09:09,780 -Hey, Jack. -Sorry, sir. 112 00:09:09,860 --> 00:09:13,260 -That's alright. You got a minute? -Yeah. 113 00:09:13,340 --> 00:09:16,340 Just a project I'm working on. A little something. 114 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 Can I help you with anything? 115 00:09:18,500 --> 00:09:21,380 I hope so, actually. It's... 116 00:09:22,180 --> 00:09:24,740 It's Jane. 117 00:09:27,020 --> 00:09:28,620 You and she are similar in age 118 00:09:28,700 --> 00:09:33,780 and in certain ways... you and she can relate to one another 119 00:09:33,860 --> 00:09:37,940 in ways that she and I just can't and... 120 00:09:38,020 --> 00:09:40,020 She needs a friend. 121 00:09:40,100 --> 00:09:44,660 You know? What I'm asking is... could you be her friend? 122 00:09:47,540 --> 00:09:50,780 Yes, sir. I can be her friend, yeah. 123 00:09:50,860 --> 00:09:53,300 -I can do that. -I really appreciate that. 124 00:09:53,380 --> 00:09:56,180 -Happy to. -Thanks. Good. 125 00:09:56,940 --> 00:09:59,940 So... What's your video project about? 126 00:10:01,140 --> 00:10:02,820 -This? -Yeah. 127 00:10:03,340 --> 00:10:05,740 -You wanna... -Give me the elevator pitch. 128 00:10:07,380 --> 00:10:09,620 Right now, it's a concept. 129 00:10:09,700 --> 00:10:11,740 -It's called... -Heroe Inc. 130 00:10:11,820 --> 00:10:14,260 You know there's no "e" in hero? 131 00:10:14,340 --> 00:10:15,820 That's the branding part. 132 00:10:15,900 --> 00:10:20,900 It drives engagement with my ICA, Ideal Customer Avatar. 133 00:10:21,460 --> 00:10:25,540 There it is. People wanting the PMC lifestyle. 134 00:10:25,620 --> 00:10:30,820 Danger, excitement, world travel... And here's the kicker: 135 00:10:30,900 --> 00:10:33,100 They don't have to join the army to do it. 136 00:10:33,180 --> 00:10:36,500 Phase one, I'm putting together a bunch of videos. 137 00:10:36,580 --> 00:10:38,980 You know, fire arm training, self defense... 138 00:10:39,060 --> 00:10:40,020 Wow. 139 00:10:40,100 --> 00:10:42,620 Here, I demonstrate how to get out of a choke hold. 140 00:10:43,340 --> 00:10:46,420 Here, how to field dress a burn. 141 00:10:46,500 --> 00:10:47,740 That one hurt a bit. 142 00:10:47,820 --> 00:10:48,820 Looks like it. 143 00:10:48,900 --> 00:10:51,060 It's the career of the future, Mr Swann. 144 00:10:51,140 --> 00:10:53,660 When Armageddon strikes, this is where you go. 145 00:10:53,740 --> 00:10:55,980 -Yeah. -Mr Swann? 146 00:10:56,060 --> 00:10:58,020 -When you're ready, sir. -Thanks, Trig. 147 00:10:58,100 --> 00:11:01,020 Listen, thanks for what we talked about. 148 00:11:01,100 --> 00:11:04,260 -And send me a prospectus. -You got it. Thank you, sir. 149 00:11:05,020 --> 00:11:07,780 -Hey Trig, what's a prospectus? -Use a dictionary. 150 00:11:12,100 --> 00:11:13,180 Yes! 151 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 Come on. 152 00:11:27,860 --> 00:11:31,580 Pick three and let's go. I don't want to be late for you know what. 153 00:11:31,660 --> 00:11:35,180 It doesn't work like that. First we have to ask permission. 154 00:11:36,260 --> 00:11:38,820 -Permission? -Your thing has rules. So does mine. 155 00:11:38,900 --> 00:11:40,780 You remembered the rules! 156 00:11:42,620 --> 00:11:45,860 -After so, so long. -A little too long. 157 00:11:45,940 --> 00:11:48,180 The place looks the same. So do you, Eva. 158 00:11:48,260 --> 00:11:51,900 Look at him. Have you ever seen a better liar than this one? 159 00:11:51,980 --> 00:11:54,180 And stone cold sober, too. 160 00:11:55,940 --> 00:11:57,700 I don't think we've met. 161 00:11:57,780 --> 00:12:01,100 He's my client. He's in need of a few solid operators. 162 00:12:01,180 --> 00:12:04,620 -This is a good place to start. -Right... 163 00:12:04,700 --> 00:12:07,700 Maybe we can make an exception for an old friend. 164 00:12:08,540 --> 00:12:10,900 -Make it quick, Danny. -Roger that, Eva. 165 00:12:12,260 --> 00:12:13,460 This way. 166 00:12:14,340 --> 00:12:16,260 I don't like the look of this kid. 167 00:12:16,340 --> 00:12:18,860 Any motivated operators looking for a gig? 168 00:12:18,940 --> 00:12:21,900 -Yeah, sure. -Meet me outside for an interview. 169 00:12:21,980 --> 00:12:25,660 -An interview? -It's more of an audition. 170 00:12:30,500 --> 00:12:33,540 Here it is. My client is ready to hire right now. 171 00:12:33,620 --> 00:12:36,380 All cash at twice your daily rate. 172 00:12:36,460 --> 00:12:38,020 That's the good news. 173 00:12:38,100 --> 00:12:40,700 The bad news? I only need three of you. 174 00:12:40,780 --> 00:12:43,220 So... It's Darwin time. 175 00:13:02,740 --> 00:13:05,540 -Did I get it? -Sorry, sir. I didn't see anything. 176 00:13:06,660 --> 00:13:10,420 Face it, dad. You haven't hit anything since the crash of '08. 177 00:13:10,500 --> 00:13:12,660 Thank you, Dr Freud. 178 00:13:12,740 --> 00:13:16,700 I suppose this is compensation for my other shortcomings? 179 00:13:16,780 --> 00:13:19,060 I love these fun filled family adventures. 180 00:13:19,140 --> 00:13:21,100 They fill me with such joy. 181 00:13:21,180 --> 00:13:23,420 Okay, fine. We quit. 182 00:13:23,500 --> 00:13:26,260 But only because there's nothing out here to shoot. 183 00:13:26,340 --> 00:13:29,540 Sorry, I know that beating the bushes isn't part of the detail. 184 00:13:29,620 --> 00:13:31,940 That's alright, everything's part of the detail. 185 00:13:32,020 --> 00:13:34,420 Plus, what if the quail starts shooting back? 186 00:13:34,500 --> 00:13:37,380 If they shoot like this guy, we don't need to worry. 187 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 -Hey, Seesaw. -Yes? 188 00:13:39,620 --> 00:13:41,020 Take this. 189 00:13:42,220 --> 00:13:43,900 -It's Hacksaw. -Whatever. 190 00:13:43,980 --> 00:13:45,340 Oh no, I like Seesaw. 191 00:13:45,420 --> 00:13:48,100 Show me some merc stuff, like how to throw a knife. 192 00:13:48,180 --> 00:13:49,700 Danger pays. 193 00:13:53,180 --> 00:13:55,460 Oh! Sorry. 194 00:13:55,540 --> 00:13:58,980 Don't worry. My wife and I have all the kids we need. 195 00:13:59,060 --> 00:14:00,500 Seesaw. 196 00:14:01,500 --> 00:14:03,660 Allow me, Miss. 197 00:14:03,740 --> 00:14:07,340 Alright, so you want to pinch the blade, thumb and finger. 198 00:14:07,420 --> 00:14:10,340 Sharp point... Alright, hold it up. 199 00:14:11,300 --> 00:14:14,220 Point to the target with your other hand. 200 00:14:14,300 --> 00:14:17,580 Keep pointing when you throw and let the blade do the work. 201 00:14:17,660 --> 00:14:18,860 Cool. 202 00:14:23,100 --> 00:14:24,620 Seesaw taught me right! 203 00:14:29,020 --> 00:14:30,340 So, what is it? 204 00:14:30,940 --> 00:14:33,740 Really? Something to do with Zora? 205 00:14:33,820 --> 00:14:35,700 What's bothering you? 206 00:14:35,780 --> 00:14:38,540 I will work it out. I will find the middle ground. 207 00:14:38,620 --> 00:14:40,300 That's what concerns me. 208 00:14:40,380 --> 00:14:43,740 Of all your fine virtues... 209 00:14:43,820 --> 00:14:46,020 your fairness appalls me the most. 210 00:14:46,100 --> 00:14:49,100 Was that a compliment? No, I'll take it. 211 00:14:51,580 --> 00:14:53,020 Every company has a Zora. 212 00:14:53,100 --> 00:14:56,460 Somebody who watches the stock market prices 213 00:14:56,540 --> 00:15:00,220 like it's an overheated boiler, terrified it's about to explode. 214 00:15:02,740 --> 00:15:05,460 Fear never created greatness. 215 00:15:06,420 --> 00:15:07,940 Only audacity can do that. 216 00:15:09,500 --> 00:15:11,460 Like I said, I'll work it out. 217 00:15:13,980 --> 00:15:15,620 Z, what's up? 218 00:15:15,700 --> 00:15:18,300 I go through all this trouble and you're not eating? 219 00:15:18,380 --> 00:15:21,860 Are you still on that paleo thing? 220 00:15:21,940 --> 00:15:23,820 No wonder you're cranky. 221 00:15:23,900 --> 00:15:27,580 Losing billions of dollars would make anybody cranky. 222 00:15:30,820 --> 00:15:32,540 You gotta grow a thicker skin. 223 00:15:33,380 --> 00:15:35,740 Not that yours isn't perfect already. 224 00:15:35,820 --> 00:15:39,460 And then my brother is walking around yelling sabotage. 225 00:15:40,820 --> 00:15:42,340 It's not good, Leo. 226 00:15:42,420 --> 00:15:44,260 You mean he actually believed it? 227 00:15:45,100 --> 00:15:46,260 Wow... 228 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 I assumed he was spreading rumors to cover his ass. 229 00:15:53,580 --> 00:15:56,940 Will you talk to him? Get him to calm down? 230 00:15:57,020 --> 00:15:59,860 Why would he listen to me? I'm not on the Swann board. 231 00:15:59,940 --> 00:16:02,060 Exactly. You don't have any stake. 232 00:16:02,980 --> 00:16:07,100 Peter doesn't respect a lot of people, but he respects you. 233 00:16:07,180 --> 00:16:10,180 You expect Peter to take mental health advice from me? 234 00:16:11,060 --> 00:16:13,180 It's not much of a plan, Zora. 235 00:16:14,260 --> 00:16:16,820 I wouldn't ask if it wasn't urgent. 236 00:16:16,900 --> 00:16:18,660 He could lose everything. 237 00:16:19,340 --> 00:16:23,340 And there I was thinking this lunch was about us getting back together. 238 00:16:25,860 --> 00:16:27,380 We could be great together. 239 00:16:28,340 --> 00:16:30,180 People love happily ever afters. 240 00:16:32,260 --> 00:16:33,580 Listen, Leo. 241 00:16:34,860 --> 00:16:36,740 You do this for me... 242 00:16:36,820 --> 00:16:39,460 and then we can talk about what I can do for you. 243 00:16:52,660 --> 00:16:54,620 You should be more careful. 244 00:16:54,700 --> 00:16:56,860 It's easy for fragile things to break. 245 00:16:56,940 --> 00:16:58,700 -May I? -I can manage. 246 00:16:58,780 --> 00:17:01,780 Nonsense. I'm always happy to help people in need. 247 00:17:03,260 --> 00:17:04,660 All this for one baby? 248 00:17:05,420 --> 00:17:07,620 My brother and I slept in the same bed. 249 00:17:07,700 --> 00:17:08,900 Times have changed. 250 00:17:10,540 --> 00:17:13,780 Maybe it's best we change with them. Isn't it? 251 00:17:13,860 --> 00:17:17,260 Put our past away. Think about our futures. 252 00:17:17,340 --> 00:17:20,020 New opportunities, new friends. 253 00:17:20,100 --> 00:17:23,020 A new understanding for what's truly important. 254 00:17:24,620 --> 00:17:27,940 Like a new baby. What is more important than that? 255 00:17:29,580 --> 00:17:32,180 And if you ever need help, agent Elias, 256 00:17:32,260 --> 00:17:34,300 you will find out that I am as generous 257 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 as your partner is bullheaded. 258 00:17:38,020 --> 00:17:39,580 You should think about it. 259 00:17:52,500 --> 00:17:54,700 -Hey guys. -Hey. 260 00:17:55,900 --> 00:17:59,180 -What's the occasion? -Black tie fundraiser. 261 00:17:59,260 --> 00:18:01,700 -How many faces? -A hundred, give or take. 262 00:18:01,780 --> 00:18:03,980 I'll keep the refills coming. 263 00:18:06,500 --> 00:18:07,540 Romy. 264 00:18:07,620 --> 00:18:10,260 Gavin Hall. Thirty year friend of Peter Swann. 265 00:18:10,340 --> 00:18:13,820 Security risk negligible, but a history of heart problems. 266 00:18:13,900 --> 00:18:16,100 -How many defibrillators in the club? -Seven. 267 00:18:16,180 --> 00:18:17,860 I'll make sure they're charged. 268 00:18:18,620 --> 00:18:20,620 This one's for Jack. 269 00:18:24,540 --> 00:18:27,580 Jane Swann. She's a brat, but not a threat. 270 00:18:27,660 --> 00:18:30,860 -Except maybe to herself. -It was the Seesaw thing, right? 271 00:18:31,700 --> 00:18:34,020 Bad guys shooting at me I can handle, 272 00:18:34,100 --> 00:18:38,620 but this whole babysitting thing is really starting to get under my skin. 273 00:18:39,940 --> 00:18:41,140 Wow... 274 00:18:42,020 --> 00:18:44,620 -Is this a problem? -Definitely not. 275 00:18:44,700 --> 00:18:48,980 Good. Cause the only surprises we want are no surprises. 276 00:18:50,020 --> 00:18:51,420 Okay. Who's next? 277 00:20:04,660 --> 00:20:06,580 -Anyone home? -On our way. 278 00:20:20,980 --> 00:20:24,980 -Kath, so good to see you. -It's always good to see you. 279 00:20:25,060 --> 00:20:26,460 -Ah, Katherine. -Gavin. 280 00:20:27,100 --> 00:20:29,260 Board members on premises. Stand by. 281 00:20:35,100 --> 00:20:37,340 Rocket Man and Doc have arrived on site. 282 00:20:37,420 --> 00:20:38,460 Copy that. 283 00:20:45,500 --> 00:20:46,780 Peter Swann. 284 00:20:46,860 --> 00:20:48,940 You look stunning. 285 00:20:56,060 --> 00:21:00,100 The great and the good from all over Europe and America are here 286 00:21:00,180 --> 00:21:03,020 for the VAC initiative, saving lives... 287 00:21:03,100 --> 00:21:05,740 -I hate these things. -Wanna skip the dance macabre? 288 00:21:05,820 --> 00:21:06,860 And here we go. 289 00:21:06,940 --> 00:21:09,100 Yes please. That's why I love you. 290 00:21:09,180 --> 00:21:10,900 -You're gonna be great. -Thank you. 291 00:21:10,980 --> 00:21:12,380 -Peter. -Dad. 292 00:21:13,020 --> 00:21:16,100 This is Shaniqua and Sky. This is my son Peter. 293 00:21:16,180 --> 00:21:18,460 -Nice to meet you. -Charmed. 294 00:21:19,540 --> 00:21:23,100 How could we forget the beautiful sister, Zora Swann? 295 00:21:23,180 --> 00:21:26,540 Can you tell us why tonight's event is so important to you? 296 00:21:26,620 --> 00:21:28,260 Certainly. 297 00:21:28,340 --> 00:21:32,420 It is to raise awareness for the Swann foundation VAC initiative. 298 00:21:32,500 --> 00:21:34,660 And money, don't forget the money. 299 00:21:34,740 --> 00:21:36,380 And money. 300 00:21:36,460 --> 00:21:37,300 Sell the sizzle! 301 00:21:37,380 --> 00:21:40,620 It sounds like my dad has it from here. Thanks. 302 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 Zora. How are you doing? 303 00:21:42,780 --> 00:21:45,540 -Good. How are you? -Fine. Luther. 304 00:21:45,620 --> 00:21:47,540 Isn't dad especially grotesque tonight? 305 00:21:47,620 --> 00:21:50,340 Yeah. You and I are gonna have a serious conversation. 306 00:21:50,420 --> 00:21:52,140 I don't like your tone. 307 00:21:52,220 --> 00:21:55,700 I don't like that you bought off my flight director. 308 00:21:56,540 --> 00:21:58,140 Meet me. 309 00:21:58,900 --> 00:22:00,580 -Ah, Zora. -Dad. 310 00:22:00,660 --> 00:22:01,700 My daughter Zora. 311 00:22:01,780 --> 00:22:04,380 -Some life, huh? -Not for me. 312 00:22:04,460 --> 00:22:07,100 All that money just makes you a target. 313 00:22:07,180 --> 00:22:10,180 Look at this. Operators outnumber the guests. 314 00:22:11,340 --> 00:22:14,820 -I can smell the body wash from here. -All the better. 315 00:22:14,900 --> 00:22:16,900 Want a nice, quiet, no-drama night. 316 00:22:16,980 --> 00:22:19,220 We do our jobs, maybe we get to bed early. 317 00:22:19,300 --> 00:22:21,820 -Check in every five. -Copy that. 318 00:22:25,460 --> 00:22:28,860 Okay, all hunting parties are online. 319 00:22:28,940 --> 00:22:31,580 Thirty minutes until we crash this party. 320 00:22:32,940 --> 00:22:35,740 Ground unit, I need eyes on the Corbo security team. 321 00:22:35,820 --> 00:22:37,220 Copy that. 322 00:22:38,900 --> 00:22:41,300 Zora, Zora, Zora... 323 00:22:42,700 --> 00:22:45,860 Do you have any idea if it ever comes to light 324 00:22:45,940 --> 00:22:48,740 that the accident report was cooked... 325 00:22:49,700 --> 00:22:52,460 what damage that would do? 326 00:22:52,540 --> 00:22:56,340 The damage was done when your rocket exploded. 327 00:22:56,420 --> 00:22:59,860 A loss of billions. Billions! 328 00:22:59,940 --> 00:23:03,740 And then you run around screaming sabotage? 329 00:23:03,820 --> 00:23:06,300 You have any idea how insane you sound? 330 00:23:06,380 --> 00:23:09,820 -It was sabotage. -Not if you can't prove it, Peter. 331 00:23:09,900 --> 00:23:13,020 Not without facts and empirical evidence. 332 00:23:13,100 --> 00:23:18,020 Remember? Those were the rocks on which you built an empire. 333 00:23:18,100 --> 00:23:21,100 What I did was for your own good. 334 00:23:21,180 --> 00:23:23,500 For the good of the entire family. 335 00:23:23,580 --> 00:23:26,340 But only if we stick together. 336 00:23:26,420 --> 00:23:27,820 Against all enemies. 337 00:23:27,900 --> 00:23:30,020 Which ones? As it goes, we have many. 338 00:23:30,100 --> 00:23:33,260 You must know there's a mutiny brewing among the board. 339 00:23:33,340 --> 00:23:35,220 We all know what the report will show. 340 00:23:35,300 --> 00:23:36,980 It will show the way forward. 341 00:23:37,060 --> 00:23:40,100 It will show that Panacea is a financial abyss. 342 00:23:40,180 --> 00:23:42,940 It will show losses that border on negligence. 343 00:23:43,020 --> 00:23:45,540 Not just brewing. It's here. 344 00:23:45,620 --> 00:23:49,620 It's Peter's response to this crisis that's concerning. 345 00:23:49,700 --> 00:23:51,740 I'm not resigning, Zora. No way. 346 00:23:51,820 --> 00:23:55,900 Of course not, but please consider a leave of absence. 347 00:23:55,980 --> 00:23:58,740 A sabbatical. A vision quest. 348 00:23:58,820 --> 00:24:04,060 Just make a temporary transfer of agency to someone we can trust. 349 00:24:07,540 --> 00:24:09,540 I only trust you. 350 00:24:09,620 --> 00:24:12,620 Well, let's do it now... 351 00:24:12,700 --> 00:24:14,740 while it's still your choice. 352 00:24:19,500 --> 00:24:22,340 No. They can push me out. I won't jump. 353 00:24:22,420 --> 00:24:26,020 Well, that's exactly what they want. 354 00:24:26,100 --> 00:24:28,860 That's exactly what they'll use to destroy you. 355 00:24:29,820 --> 00:24:32,740 I love Grace, I really do, 356 00:24:32,820 --> 00:24:35,740 but she doesn't know you like I do. 357 00:24:35,820 --> 00:24:38,580 She doesn't see how dangerous your pride can be. 358 00:24:38,660 --> 00:24:40,620 Ugh, this again. 359 00:24:40,700 --> 00:24:45,100 Yes, again. Until you hear me. 360 00:24:45,180 --> 00:24:48,620 You were raised to believe that the Swann name makes you untouchable. 361 00:24:48,700 --> 00:24:51,700 Well, I'm here to tell you it does not. 362 00:24:53,540 --> 00:24:58,860 For ten years, our father would not acknowledge me... 363 00:24:58,940 --> 00:25:01,940 until you brought me into this family again. 364 00:25:03,580 --> 00:25:05,660 You helped me then, Peter. 365 00:25:05,740 --> 00:25:07,780 Let me help you now. 366 00:25:16,820 --> 00:25:20,220 The board members are here tonight. I will speak to them. 367 00:25:21,060 --> 00:25:24,220 The only way this is gonna work is like you said, 368 00:25:24,300 --> 00:25:26,580 -if we stick together. -Yes. 369 00:25:28,820 --> 00:25:32,420 Are you coming? With any luck, we'll have missed Dad's speech. 370 00:25:33,580 --> 00:25:37,380 -I would need a drink before that. -Alright. Have one for me. 371 00:25:44,900 --> 00:25:46,820 Thank you, ladies and gentlemen. 372 00:25:47,860 --> 00:25:52,220 Friends. And frenemies are also welcome as long as you pay up. 373 00:25:54,220 --> 00:25:57,780 Welcome to the third annual fundraiser for the VAC initiative. 374 00:25:58,300 --> 00:26:01,100 It is my great honor to introduce to you 375 00:26:01,180 --> 00:26:04,180 the guiding light of this great program, 376 00:26:04,980 --> 00:26:07,420 the brilliant Dr Grace Davila. 377 00:26:09,700 --> 00:26:11,580 Heads up, team. Stay sharp. 378 00:26:14,980 --> 00:26:19,580 We call it Disease X, but it's not science fiction. 379 00:26:19,660 --> 00:26:21,500 It is real. 380 00:26:21,580 --> 00:26:24,940 And much more dramatic and scary than any movie could be. 381 00:26:27,500 --> 00:26:30,060 Doctors, scientist and field clinics, 382 00:26:30,140 --> 00:26:33,220 we all work to stop the spread of dangerous diseases 383 00:26:33,300 --> 00:26:36,300 like malaria, Marburg or aids. 384 00:26:37,420 --> 00:26:43,180 But always, in the back of our minds, is what's next? 385 00:26:43,260 --> 00:26:46,140 How can we prepare for something unknown? 386 00:26:47,660 --> 00:26:49,940 Well, the answer to that question is 387 00:26:50,020 --> 00:26:51,740 what brings us here tonight. 388 00:26:51,820 --> 00:26:56,540 Be advised, we have law enforcement on the premises. Stand by. 389 00:27:01,220 --> 00:27:04,580 So what's a nice girl like you doing in a dump like this? 390 00:27:06,900 --> 00:27:09,820 -Are you flirting with me? -Is it working? 391 00:27:11,260 --> 00:27:14,100 No. But I am. 392 00:27:15,780 --> 00:27:19,100 Me too. I'm undercover. 393 00:27:20,940 --> 00:27:22,300 Undercover Europol. 394 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 -Shrimp thief would have been sexier. -Now who's flirting? 395 00:27:29,700 --> 00:27:32,900 My partner and I are working on a very important case. 396 00:27:32,980 --> 00:27:34,660 Don't tell anybody. 397 00:27:35,300 --> 00:27:36,980 Too late. 398 00:27:37,620 --> 00:27:40,500 When I tap this, I put you on an open channel 399 00:27:40,620 --> 00:27:43,180 to every security operator in here. 400 00:27:46,140 --> 00:27:49,500 I see. The night has a thousand eyes. 401 00:27:50,420 --> 00:27:52,060 Good time to move along. 402 00:27:53,500 --> 00:27:57,020 Happily, I just found what I've been looking for. 403 00:27:57,100 --> 00:27:58,700 Mr Corbo! 404 00:27:59,500 --> 00:28:01,540 Have some shrimp. 405 00:28:01,620 --> 00:28:03,900 Mr Corbo! Hello! 406 00:28:03,980 --> 00:28:06,020 Excuse me, Mr Corbo. 407 00:28:07,460 --> 00:28:08,620 Hey! 408 00:28:08,700 --> 00:28:11,820 -Agent Newman, is it? -Neumann. 409 00:28:11,900 --> 00:28:13,740 -Right. And agent... -Elias. 410 00:28:13,820 --> 00:28:15,860 You seem more than surprised to see us. 411 00:28:15,940 --> 00:28:17,180 I'm furious. 412 00:28:17,260 --> 00:28:20,020 I didn't see your names on the guest list. 413 00:28:20,100 --> 00:28:22,540 Which means someone on my end didn't do their job. 414 00:28:22,620 --> 00:28:26,140 A party like this, guests like this, I'm sure you understand. 415 00:28:26,220 --> 00:28:28,700 -We're not on the guest list. -Not technically. 416 00:28:28,780 --> 00:28:30,660 We're here in our official capacity. 417 00:28:30,740 --> 00:28:33,140 We've made multiple attempts to see Mr Swann. 418 00:28:33,220 --> 00:28:35,020 Mr Swann doesn't make his schedule. 419 00:28:35,100 --> 00:28:37,380 We've made multiple attempts to see you too. 420 00:28:37,460 --> 00:28:39,980 My schedule is the same as Mr Swann's, 421 00:28:40,060 --> 00:28:42,260 which again, I don't make. 422 00:28:42,340 --> 00:28:44,220 But here I am, right in front of you. 423 00:28:44,300 --> 00:28:47,860 Right in front of me, yes. Shall we? 424 00:28:51,260 --> 00:28:52,420 Follow me. 425 00:29:05,460 --> 00:29:06,820 Do it. 426 00:29:11,100 --> 00:29:14,380 We have identified the man that attacked you and Mr Swann. 427 00:29:14,460 --> 00:29:17,580 Joseph Grosney, a former army ranger. 428 00:29:17,660 --> 00:29:19,860 -Great. Case closed. -Not exactly, no. 429 00:29:19,940 --> 00:29:23,420 Grosney has no criminal history. His record is better than spotless. 430 00:29:23,500 --> 00:29:27,300 He served with NATO in Afghanistan, some time in law enforcement, and... 431 00:29:27,380 --> 00:29:30,340 And then he became a private security contractor like you. 432 00:29:30,420 --> 00:29:32,180 That does not make him an angel. 433 00:29:32,260 --> 00:29:35,220 I know plenty of operators who are not picky about the job. 434 00:29:35,300 --> 00:29:37,220 Exactly! My assessment also. 435 00:29:37,300 --> 00:29:41,140 He was hired. But the question is, for what? 436 00:29:41,220 --> 00:29:44,740 Obviously, I assume to steal Geller's art collection. 437 00:29:44,820 --> 00:29:46,860 Obviously or you assume? 438 00:29:46,940 --> 00:29:51,060 Guys. I'm on the job. What's on your mind? 439 00:29:51,140 --> 00:29:54,060 Grosney arrives on a bicycle, middle of the day, 440 00:29:54,140 --> 00:29:56,060 with nothing but a Glock and zip ties. 441 00:29:56,140 --> 00:29:59,580 How's he getting away with big bulky heavy paintings? 442 00:29:59,660 --> 00:30:02,420 Neighbors saw him with a cell phone. He's the point guy. 443 00:30:02,500 --> 00:30:05,300 Secures the scene for the crew to come after. 444 00:30:05,380 --> 00:30:09,500 He executes three men in cold blood with no noise suppressor. 445 00:30:09,580 --> 00:30:12,180 Hardly the MO of high-end art thieves. 446 00:30:12,260 --> 00:30:16,580 I get it, there's questions, but what does this have to do with me? 447 00:30:16,660 --> 00:30:20,220 Do you have any reason to suspect that Dr Geller was targeted for harm? 448 00:30:20,300 --> 00:30:22,740 Actively targeted, a contract on his life. 449 00:30:22,820 --> 00:30:26,700 Family business. Call Swann's office, we'll get something on the books. 450 00:30:30,260 --> 00:30:31,740 Cagey. 451 00:30:32,620 --> 00:30:35,620 By habit or just with us? 452 00:30:39,540 --> 00:30:42,540 -Tariq. -Hello Vince, my old friend. 453 00:30:42,620 --> 00:30:44,500 -Where's Danny? -Relax. 454 00:30:44,580 --> 00:30:46,220 Put him on, I want to see him. 455 00:30:47,060 --> 00:30:48,780 Closer than you think, Vince. 456 00:30:51,140 --> 00:30:53,540 -Jane? -Okay? 457 00:30:56,100 --> 00:30:58,540 We had such good times in the Legion. 458 00:30:59,380 --> 00:31:00,980 You've got a great guy there. 459 00:31:01,060 --> 00:31:04,100 Danny loves you so much, but he's a dangerous man. 460 00:31:04,180 --> 00:31:07,220 I'm dangerous, but maybe not as dangerous as him. 461 00:31:07,300 --> 00:31:09,740 I think you'd be safer with me. 462 00:31:09,820 --> 00:31:11,660 Tariq. 463 00:31:13,420 --> 00:31:14,700 Hey. 464 00:31:15,980 --> 00:31:17,780 Vincent, you should have told me 465 00:31:17,860 --> 00:31:20,420 that Peter Swann has such a lovely daughter. 466 00:31:20,500 --> 00:31:23,580 So... When do we tell Daddy? 467 00:31:23,660 --> 00:31:25,780 Jane and I are getting married. 468 00:31:30,860 --> 00:31:32,900 May I have a word with you in private? 469 00:31:32,980 --> 00:31:34,380 Both of you? 470 00:31:35,260 --> 00:31:36,940 You're in trouble now. 471 00:31:41,020 --> 00:31:44,540 -What's happening? -Neumann is here. 472 00:31:44,620 --> 00:31:46,620 If he sees us together... 473 00:31:46,700 --> 00:31:49,780 -If he suspects we know each other... -I must say hello. 474 00:31:51,700 --> 00:31:53,900 Looking forward to our partnership. 475 00:31:55,620 --> 00:31:59,100 -What does he mean, "partnership"? -I work with Tariq now. 476 00:31:59,180 --> 00:32:00,660 With or for? 477 00:32:00,740 --> 00:32:03,780 -You better know the difference. -He was gonna kill me. 478 00:32:03,860 --> 00:32:06,260 This time for real. I had to give him something. 479 00:32:06,340 --> 00:32:09,620 -Some reason not to do it. -And what did you give him? 480 00:32:10,540 --> 00:32:13,940 He got very excited when I told him Peter Swann was your client. 481 00:32:14,020 --> 00:32:18,660 Suddenly all sorts of entrepreneurial ideas opened up to him. 482 00:32:18,740 --> 00:32:23,580 If I could persuade you to give us access to insider information... 483 00:32:24,660 --> 00:32:27,980 Of course I told him I would never use you like that. 484 00:32:28,060 --> 00:32:29,700 -Betray you like that. -Okay. 485 00:32:29,780 --> 00:32:31,980 Ruin your life. 486 00:32:32,060 --> 00:32:34,380 Until he told me what happened in Mali. 487 00:32:36,420 --> 00:32:38,940 What you did to me in Mali. 488 00:32:39,020 --> 00:32:40,820 I saved your life in Mali! 489 00:32:46,740 --> 00:32:47,980 Danny! 490 00:32:54,500 --> 00:32:55,900 Gotta go. 491 00:32:56,860 --> 00:32:59,580 Swann's daughter's been vibing me all night. 492 00:33:08,740 --> 00:33:12,220 Once again, thank you very much. 493 00:33:12,660 --> 00:33:16,060 Your help today will save lives tomorrow. 494 00:33:16,140 --> 00:33:17,300 Fantastic. 495 00:33:21,540 --> 00:33:24,500 Let me say, every donation made, 496 00:33:24,580 --> 00:33:27,460 I will match dollar for dollar. 497 00:33:27,540 --> 00:33:29,780 You heard him say that. 498 00:33:30,820 --> 00:33:32,340 Cheers! 499 00:33:36,300 --> 00:33:39,300 You're sensational, really. 500 00:33:39,380 --> 00:33:42,580 -I'd like to go home now. -You're gonna go home soon. 501 00:33:43,220 --> 00:33:45,500 -Peter. -Let's see who that is. 502 00:33:45,580 --> 00:33:48,300 Hi. Brilliant project, it really is. 503 00:33:48,380 --> 00:33:50,500 That's really good of you to say. 504 00:33:50,580 --> 00:33:54,420 Hello? Let me just get somewhere quiet. 505 00:33:57,460 --> 00:33:59,540 Hacksaw following Doc. 506 00:33:59,620 --> 00:34:02,380 I appreciate that. Catherine, nice to see you. 507 00:34:02,460 --> 00:34:04,300 Nice to see you too. 508 00:34:04,380 --> 00:34:05,660 Excuse me, Mr Swann. 509 00:34:05,740 --> 00:34:08,900 Sorry to crash your party. We'd like to speak to you. 510 00:34:08,980 --> 00:34:12,820 Not possible and it's not a party. These people are here to do business. 511 00:34:12,900 --> 00:34:15,820 If I don't give them my time, they don't make donations. 512 00:34:15,900 --> 00:34:18,700 But you're welcome to all the champagne and... 513 00:34:18,780 --> 00:34:22,340 whatever those things are, but that's all I can offer you. 514 00:34:23,060 --> 00:34:25,220 Fetching gown, agent Elias. 515 00:34:25,300 --> 00:34:27,060 Just one question then. 516 00:34:27,140 --> 00:34:30,020 Do you think Dr Geller was targeted for harm? 517 00:34:30,100 --> 00:34:32,820 Anything to do with his work that might compromise him? 518 00:34:32,900 --> 00:34:36,460 That's two questions and you're a very rude man. 519 00:34:36,540 --> 00:34:38,700 I can spare five minutes. 520 00:34:40,900 --> 00:34:43,860 Does this thing work? Can you hear me at the back? 521 00:34:43,940 --> 00:34:45,700 How the hell did he get in here? 522 00:34:45,780 --> 00:34:49,540 What a night. And what an inspiration that lady doctor is. 523 00:34:49,620 --> 00:34:51,260 She was talking about medicine, 524 00:34:51,340 --> 00:34:53,940 I felt I was watching Jurassic World . 525 00:34:54,020 --> 00:34:57,180 Go ahead. Better if you talk to Swann alone anyway. 526 00:34:58,220 --> 00:34:59,780 Why? 'Cause I'm a woman? 527 00:35:00,500 --> 00:35:02,180 He thinks I'm a lunatic. 528 00:35:02,260 --> 00:35:04,300 Well, don't prove him right. 529 00:35:06,740 --> 00:35:09,980 Anyway. Tonight is special for another reason. 530 00:35:10,060 --> 00:35:11,940 We are very honored to have with us 531 00:35:12,020 --> 00:35:15,380 the most decorated special agent in all of Europol. 532 00:35:15,460 --> 00:35:20,540 Ladies and gentlemen, put your hands together for Kurt Tobias Neumann. 533 00:35:24,220 --> 00:35:26,020 I thank you for your service, sir. 534 00:35:26,100 --> 00:35:28,540 I feel so much safer here with you. 535 00:35:29,700 --> 00:35:32,060 But behind every great man... 536 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 there is an even greater woman. 537 00:35:35,940 --> 00:35:40,380 Agent Neumann's partner, Special Agent Sophia Elias. 538 00:35:40,500 --> 00:35:43,580 Who I'm humbled to announce is pregnant with her second child. 539 00:35:44,060 --> 00:35:45,580 Isn't that wonderful? 540 00:35:45,660 --> 00:35:47,940 After all those miscarriages. 541 00:35:48,020 --> 00:35:52,060 All those heartbreaks she went through with husband David. 542 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 What a tragedy if something was to happen now. 543 00:36:13,100 --> 00:36:13,940 Don't. 544 00:36:15,500 --> 00:36:17,340 Move. 545 00:36:17,420 --> 00:36:19,740 -Don't. -Don't what? 546 00:36:20,900 --> 00:36:23,460 What do you know about anything? 547 00:36:23,540 --> 00:36:25,620 I know that look in your eyes. 548 00:36:25,700 --> 00:36:28,140 I know that burn in your gut. 549 00:36:28,220 --> 00:36:30,660 You're about to do something that would really, 550 00:36:30,740 --> 00:36:32,900 really upset your mother. 551 00:36:58,540 --> 00:37:00,500 How many confirmed cases? 552 00:37:00,580 --> 00:37:02,540 For now, three. 553 00:37:02,620 --> 00:37:05,460 All stable, but they're all healthy adults. 554 00:37:06,500 --> 00:37:11,260 If it starts hitting kids or compromise immune systems, then... 555 00:37:11,340 --> 00:37:14,700 I have no faith in the efficacy of our vaccines. 556 00:37:14,780 --> 00:37:16,260 The few we have left. 557 00:37:16,340 --> 00:37:18,820 What about the RNA vaccines? WHO approved them. 558 00:37:21,380 --> 00:37:23,420 We don't have time to wait for production. 559 00:37:23,500 --> 00:37:27,220 We produced enough for 50 rounds. It was ready after two. 560 00:37:28,220 --> 00:37:31,220 -How many doses? -Around 6,000. 561 00:37:32,460 --> 00:37:35,420 That could help us contain it. Can you send it? 562 00:37:36,620 --> 00:37:39,700 -I'll do better than that. -Thank you, Grace. 563 00:37:40,820 --> 00:37:42,220 What did Swann say? 564 00:37:42,300 --> 00:37:44,860 More like what he didn't say, same as Corbo. 565 00:37:45,980 --> 00:37:47,700 Soph, are you pregnant? 566 00:37:50,140 --> 00:37:52,620 Yeah. Eleven weeks tomorrow. 567 00:37:53,540 --> 00:37:56,260 How did you know? We haven't told anybody. 568 00:37:56,340 --> 00:37:59,060 In the ballroom. Bulsari was going on about it. 569 00:37:59,140 --> 00:38:01,340 He's just winding you up. 570 00:38:01,420 --> 00:38:04,220 Anyway, I can take care of myself. 571 00:38:04,300 --> 00:38:07,780 Can we go now? All this glamour is rotting my teeth. 572 00:38:07,860 --> 00:38:11,260 I did notice you seem glowy. 573 00:38:13,660 --> 00:38:15,060 Glowy... 574 00:38:15,140 --> 00:38:17,220 Europol agents are leaving. 575 00:38:18,540 --> 00:38:19,940 Stand by. 576 00:38:28,900 --> 00:38:29,740 Yes? 577 00:38:29,820 --> 00:38:31,420 I'm leaving now. 578 00:38:39,020 --> 00:38:40,580 Final checks. 579 00:38:44,900 --> 00:38:46,180 We go in five. 580 00:38:58,380 --> 00:38:59,460 Okay. 581 00:39:01,300 --> 00:39:03,780 -Is this how it's going to be? -Oh yes. 582 00:39:03,860 --> 00:39:07,740 This is how it's going to be for the next nine months. At least. 583 00:39:09,060 --> 00:39:10,460 I'm gonna drive. 584 00:39:13,580 --> 00:39:16,100 Okay. Cute. 585 00:39:26,300 --> 00:39:29,460 Switches are ready to throw. Awaiting orders. 586 00:39:29,540 --> 00:39:31,180 I'll do it, okay? 587 00:39:31,260 --> 00:39:35,020 Okay? Let me get into it. I'll call you back. 588 00:39:36,500 --> 00:39:40,700 Hi. I need to ask you a favor. 589 00:39:42,300 --> 00:39:43,580 Me too. 590 00:39:44,380 --> 00:39:46,100 No questions asked. 591 00:39:46,180 --> 00:39:48,540 Deal. And same. 592 00:39:49,420 --> 00:39:53,060 I need to leave for 48 hours and I don't want Peter to know. 593 00:39:53,140 --> 00:39:55,580 Grace, I think you need to deal with reality here. 594 00:39:55,660 --> 00:39:57,660 It's a nothing trip. An errand, really. 595 00:39:57,740 --> 00:40:00,180 But I can't put it off. 596 00:40:00,260 --> 00:40:02,260 Peter has enough weight on his shoulders 597 00:40:02,340 --> 00:40:04,140 and I don't want to make it worse. 598 00:40:04,220 --> 00:40:07,660 I'm pretty sure that's inevitable already. Grace... 599 00:40:09,340 --> 00:40:11,620 -I need to quit. -What? 600 00:40:11,700 --> 00:40:14,300 -What do you mean quit? When? -Right now. 601 00:40:14,380 --> 00:40:17,380 I need to walk out that door and disappear tonight. 602 00:40:17,460 --> 00:40:20,860 Ajay will take care of you. Trig and the rest will stay on. 603 00:40:20,940 --> 00:40:23,100 Stop. I don't care about that. What's wrong? 604 00:40:25,460 --> 00:40:26,780 It's my brother. 605 00:40:28,740 --> 00:40:30,900 It's my fault. I tried to save him... 606 00:40:32,580 --> 00:40:34,820 I tried to save his life and I hurt him. 607 00:40:37,580 --> 00:40:40,780 Come on! 608 00:40:42,020 --> 00:40:44,420 Dan, what are you doing? 609 00:40:44,500 --> 00:40:47,580 No, stop! Those are our guys! 610 00:40:47,660 --> 00:40:48,900 Those are legionnaires! 611 00:40:49,820 --> 00:40:51,260 When did you last sleep? 612 00:40:51,340 --> 00:40:53,580 I'm gonna check it out. Stay here. 613 00:40:53,660 --> 00:40:54,860 Don't shoot. 614 00:41:00,980 --> 00:41:02,180 Vince! 615 00:41:02,940 --> 00:41:04,100 Vincent! 616 00:41:06,020 --> 00:41:08,780 -Vincent! -Don't shoot them! 617 00:41:21,380 --> 00:41:22,300 Vince. 618 00:41:23,060 --> 00:41:25,460 It was a miracle he didn't kill anyone. 619 00:41:25,540 --> 00:41:27,140 Vincent! 620 00:41:28,180 --> 00:41:30,260 I saw it as a blessing he couldn't remember. 621 00:41:31,260 --> 00:41:33,940 When he was released from the hospital, he was broken up. 622 00:41:34,020 --> 00:41:35,660 But why do you have to quit? 623 00:41:35,740 --> 00:41:36,940 Just trust me, okay? 624 00:41:37,020 --> 00:41:40,700 The sooner I leave, the better for everybody. Especially you and Peter. 625 00:41:47,300 --> 00:41:52,060 Ten minutes till generator kicks back in. Till then, it's fish in a barrel. 626 00:41:52,140 --> 00:41:54,580 For fish in a barrel, I'd only need five. 627 00:41:56,060 --> 00:41:58,780 For a minute I thought tonight would be nice and easy. 628 00:41:58,860 --> 00:42:01,860 Stay right here until we sort out this errand of yours. 629 00:42:04,340 --> 00:42:06,100 You think it's in the ballroom too? 630 00:42:06,180 --> 00:42:09,340 You go on. I'm going to see if they need help. 631 00:42:09,420 --> 00:42:11,660 -They or she? -Huh? 632 00:42:11,740 --> 00:42:14,740 That girl does not need help from you or anybody. 633 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 What girl? 634 00:42:18,300 --> 00:42:20,780 Lie to yourself. Don't lie to me. 635 00:42:22,580 --> 00:42:25,020 All teams, time to pull the trigger. 636 00:42:25,100 --> 00:42:26,500 Pulling. 637 00:42:28,860 --> 00:42:31,420 Trig, Hacksaw, close off the entrance and exit. 638 00:42:31,500 --> 00:42:33,740 Nobody gets in or out until the power's back on. 639 00:42:33,820 --> 00:42:34,940 Copy that. 640 00:42:35,900 --> 00:42:37,580 Gavin Hull, 20 feet ahead. 641 00:42:37,660 --> 00:42:40,540 I can deal with it, yeah. By tomorrow? 642 00:42:41,780 --> 00:42:44,260 Yeah, perfect. 643 00:42:53,860 --> 00:42:56,100 Secondary target, directly ahead. 644 00:43:05,620 --> 00:43:08,220 Corbo is approaching from the staircase. 645 00:43:08,300 --> 00:43:11,060 Romy, do you copy? What's the ETA on the generator? 646 00:43:11,140 --> 00:43:15,300 Almost there. Building maintenance need two minutes to get it running. 647 00:43:15,380 --> 00:43:18,620 Copy. And guys, what's the status of Rocket Man? 648 00:43:18,700 --> 00:43:21,460 -Rocket Man is on the move. -Copy. 649 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 Katherine Kamen. East corner. 40 feet ahead. 650 00:43:28,020 --> 00:43:30,260 Hong Kong asset, get ready. 651 00:43:39,580 --> 00:43:41,740 South Africa asset on site. 652 00:43:51,020 --> 00:43:52,700 -Let me help you. -Thank you. 653 00:43:54,500 --> 00:43:55,900 Last one's the chair. 654 00:43:55,980 --> 00:43:59,100 Top of the stairs, there's nobody around him. 655 00:43:59,180 --> 00:44:00,900 Let's keep it together. 656 00:44:00,980 --> 00:44:03,660 Guys, the lights just went out, it's not Armageddon. 657 00:44:03,740 --> 00:44:05,900 It's procedure, sir. This way. 658 00:44:05,980 --> 00:44:08,060 What happened? Is there a fire? 659 00:44:08,780 --> 00:44:11,220 Barcelona target locked on. 660 00:44:20,100 --> 00:44:22,700 Hong Kong target approaching elevator. 661 00:44:29,340 --> 00:44:31,020 Giving her the shaft. 662 00:44:43,860 --> 00:44:44,900 Allow me. 663 00:44:44,980 --> 00:44:47,980 That's very kind of you. Thank you so much. 664 00:45:21,740 --> 00:45:22,980 Sir, this way. 665 00:45:37,340 --> 00:45:39,460 -Where's Grace? -In the billiards room. 666 00:45:39,540 --> 00:45:41,700 Trig, Hack, get a twenty on Jane. 667 00:45:44,180 --> 00:45:45,500 Come on, let's move. 668 00:46:17,660 --> 00:46:20,580 -She wouldn't just leave. -We need to make sure. 669 00:46:20,660 --> 00:46:22,300 Stay with him. 670 00:46:27,900 --> 00:46:30,140 Oh, you're awake. 671 00:46:30,860 --> 00:46:34,060 We don't want the piggy to miss one second of the barbecue. 672 00:46:40,380 --> 00:46:41,740 Just stay down and burn. 673 00:46:57,820 --> 00:46:59,100 Oh, you need a knife? 674 00:46:59,180 --> 00:47:01,500 Then come on, bring it. Come on. 675 00:47:08,380 --> 00:47:10,340 -Stay where you are. -Neumann. 676 00:47:10,940 --> 00:47:12,900 Police! Stop. 677 00:47:12,980 --> 00:47:15,980 -No sign of Grace? -Not picking up her cell either. 678 00:47:17,580 --> 00:47:19,380 -I'm sure she's fine. -How? 679 00:47:19,460 --> 00:47:20,740 How can you be sure? 680 00:47:29,460 --> 00:47:32,460 Subtitles: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 51700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.