All language subtitles for Professional.Single.EP24.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:01:22,000 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir 2 00:01:22,520 --> 00:01:26,520 مترجم: سما 3 00:01:28,190 --> 00:01:34,200 [مجرد حرفه‌ای] 4 00:01:34,200 --> 00:01:37,010 [قسمت بیست و چهارم] 5 00:01:41,920 --> 00:01:45,560 لیو چنگ‌رن همگیمون میخوایم مجسمه‌سازی نگه داریم 6 00:01:45,560 --> 00:01:48,580 چیزی تا مسابقه نمونده، میشه ایندفعه رو بیخیال شی؟ 7 00:01:48,580 --> 00:01:53,660 درسته، پرفسور جین که گفت چین شن نبوده، میشه سرزنشش نکنی 8 00:01:53,660 --> 00:01:55,960 پس جیا سیچنگ چی میشه؟ - لیو چنگ‌رن - 9 00:02:07,700 --> 00:02:09,590 ببخشید 10 00:02:10,790 --> 00:02:13,720 من بودم که مجسمه رو خراب کردم ربطی به چین شن نداره 11 00:02:16,050 --> 00:02:17,010 چی؟ - چه زری زدی؟ - 12 00:02:17,010 --> 00:02:19,080 هی هی 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,570 من مجسمه رو خراب کردم 14 00:02:24,580 --> 00:02:27,330 ترسیدم که دعوام کنید 15 00:02:27,330 --> 00:02:31,950 و ترسیدم منو ول کنید بخاطر همین بهتون نگفتم 16 00:02:37,100 --> 00:02:41,540 جیا سیچنگ، این چرت و پرتا چیه میگی؟ 17 00:02:42,880 --> 00:02:44,990 واقعا تو بودی؟ 18 00:02:50,260 --> 00:02:52,430 دیوونه شدی؟ 19 00:03:02,450 --> 00:03:04,540 از همتون عذرمیخوام 20 00:03:16,110 --> 00:03:20,510 اونروز کنترل خودم از دست دادم و مجسمه خودمون خراب کردم 21 00:03:20,510 --> 00:03:23,050 همتون بخاطرش اذیت شدید 22 00:03:23,050 --> 00:03:25,260 واقعا متاسفم 23 00:03:28,990 --> 00:03:31,830 چین شن بخاطر من دعوا کردن 24 00:03:34,820 --> 00:03:36,450 ببخشید 25 00:03:38,760 --> 00:03:40,550 و ممنونم 26 00:03:48,810 --> 00:03:50,980 مهم نیست دلیلش چیه، اتفاقه پیش میاد 27 00:03:50,980 --> 00:03:55,870 حالا که میدونیم میخوایم مجسمه رو چطور بسازیم، چطوره شروع کنیم؟ 28 00:03:57,600 --> 00:04:03,600 هممون میدونیم کسی از قصد اینکار نکرده برای همین باید عجله کنیم و مجسمه رو کامل کنیم 29 00:04:03,600 --> 00:04:06,570 آره، موافقم 30 00:04:16,660 --> 00:04:18,250 ببخشید 31 00:04:48,840 --> 00:04:51,160 باید امروز اون تیکش درست کنیم 32 00:04:51,160 --> 00:04:52,630 باشه 33 00:04:56,220 --> 00:04:58,640 صبح بخیر - صبح بخیر - 34 00:04:58,640 --> 00:05:01,230 صبح بخیر - صبح بخیر - 35 00:05:01,940 --> 00:05:03,990 بدویید 36 00:05:03,990 --> 00:05:05,440 صبح بخیر - صبح بخیر - 37 00:05:06,880 --> 00:05:10,650 بیا دوباره این تیکه رو بسازیم - چین شن آب بده اینجا - 38 00:05:43,810 --> 00:05:48,550 (کلاس مجسمه‌سازی) 39 00:05:48,550 --> 00:05:52,640 اون مجسمهه سیم تو دستش درست جا نمیخورد یکم زده بیرون برو نگاه کن 40 00:05:52,640 --> 00:05:56,120 آب بده اینجا لطفا 41 00:05:56,120 --> 00:06:00,320 مواظب باش، دستت نبری - شین شین، از اون دستش سیم زده بیرون - 42 00:06:00,320 --> 00:06:03,170 فهمیدم - دیدی؟ - 43 00:06:03,170 --> 00:06:04,590 دقیقا به موقع 44 00:06:04,590 --> 00:06:06,490 آب بده من 45 00:06:06,490 --> 00:06:11,570 این بچه‌ها چند روزه درست حسابی نخوابیدن 46 00:06:11,570 --> 00:06:17,880 فقط دلشون میخواد یه مجسمه‌ فوق‌العاده بسازن که هرکی دیدش ارزش این شهر بفهمه 47 00:06:19,330 --> 00:06:21,340 واقعا سخت کوشن 48 00:06:21,340 --> 00:06:24,450 میشه یه نگا بندازی بهش؟ 49 00:06:24,450 --> 00:06:26,660 سلام رئیس 50 00:06:26,660 --> 00:06:28,910 سلام رئیس 51 00:06:28,910 --> 00:06:30,580 همگی سلام 52 00:06:30,580 --> 00:06:31,780 خیلی سخت کار کردید 53 00:06:31,780 --> 00:06:33,320 نه اصلا - وظیفمون بود - 54 00:06:33,320 --> 00:06:36,050 ما برای رشته مجسمه‌سازی هرکاری میکنیم 55 00:06:43,360 --> 00:06:44,280 پرفسور، این ببینید 56 00:06:44,280 --> 00:06:46,840 استاد این ببینید نمیخواد مال بقیه رو ببینید 57 00:06:46,900 --> 00:06:51,000 همین الآنش خیلی خوبه، لازم به دیدن نیست - آره، لازم نیست، خیلی خوبه - 58 00:06:52,750 --> 00:06:54,670 کار ما تمومه 59 00:06:58,570 --> 00:07:03,150 تابستون ۱۹ سالگی ما، برای اولین بار برای رویاهامون 60 00:07:03,150 --> 00:07:04,260 اوکی 61 00:07:04,260 --> 00:07:07,540 مهم نبود که نتیجه چی میشد 62 00:07:07,540 --> 00:07:11,360 برای اینکه اشتیاقمون ثابت کنیم 63 00:07:11,360 --> 00:07:15,070 تمام تلاشمون کردیم که پشیمونی در کار نباشه 64 00:07:30,140 --> 00:07:31,860 من آنلاین تحقیق کردم 65 00:07:31,860 --> 00:07:35,740 شهری که به دنیا اومدی خیلی قشنگه کلی جا برای دیدن داره 66 00:07:35,740 --> 00:07:37,760 کی بود که تا الآن نمیخواست بیاد؟ 67 00:07:37,760 --> 00:07:42,990 قبلش سرم شلوغ بود، ببین الآن که تعطیلات داشتیم با کله اومدم، جدی میگم 68 00:07:42,990 --> 00:07:46,520 میخوای قبل اینکه برگردیم بریم خونه‌ی مادربزرگم؟ 69 00:07:48,290 --> 00:07:51,330 ایندفعه نه 70 00:07:51,990 --> 00:07:56,580 ایندفعه کلی جا هست برای دیدن، دفعه بعد سر وقت میام خونه‌ی مامان‌بزرگت 71 00:07:56,580 --> 00:07:58,450 اینجوری بهتره 72 00:07:59,730 --> 00:08:02,990 یون شن 73 00:08:02,990 --> 00:08:04,000 چین 74 00:08:04,000 --> 00:08:05,280 یون شن 75 00:08:05,280 --> 00:08:07,640 نه نه، حتما تصادفی اومدن 76 00:08:10,110 --> 00:08:13,360 باورم نمیشه نگفتی باهات بیام ولی یه کپی از برنامتون دادی بهم 77 00:08:13,360 --> 00:08:16,750 قرار بود دوتایی با یه قطار بیایم ولی تو زودتر رفتی 78 00:08:16,750 --> 00:08:21,740 چین، شما دوتا اصلا دوست موست براتون مهم نیستا 79 00:08:21,740 --> 00:08:25,140 چطوری میتونی بدون من بری؟ خداروشکر وقتی داشتی پشت گوشی برنامه میریختیم شنیدم 80 00:08:25,140 --> 00:08:27,850 هه هه هه 81 00:08:29,200 --> 00:08:30,810 اه، چین 82 00:08:30,810 --> 00:08:33,040 کجا میریم؟ 83 00:08:33,040 --> 00:08:34,100 هرکی خودش بره 84 00:08:34,100 --> 00:08:36,250 تو تعطیلاتیم، بزار یکم برای خودم بگردم 85 00:08:36,250 --> 00:08:38,950 اه، حتما 86 00:08:50,660 --> 00:08:51,780 الآن با همن، مگه نه؟ 87 00:08:51,780 --> 00:08:53,150 آره 88 00:08:53,790 --> 00:08:57,600 واقعا بهم میاید، دقیقا مثل هم چمدوناتون گذاشتید تو اتاق 89 00:08:57,600 --> 00:09:02,020 لباس عوض کردن و آرایش کردن کلی طول میکشه این یارو هم که لاک پشته 90 00:09:02,020 --> 00:09:05,070 ما از قصد اینکار کردیم که شما دوتا تنها باشید 91 00:09:05,070 --> 00:09:08,650 میترسم چین بعدا عصبانی بشه 92 00:09:12,150 --> 00:09:14,010 من سفارش دادم، بخورید 93 00:09:14,010 --> 00:09:16,450 هرچی سفارش میدی دوست دارم 94 00:09:17,460 --> 00:09:18,790 چیزی هست که دوست نداشته باشی؟ 95 00:09:18,790 --> 00:09:20,720 تو 96 00:09:22,180 --> 00:09:24,380 (مرد رویاهام) 97 00:09:27,840 --> 00:09:30,000 الو؟ 98 00:09:30,000 --> 00:09:34,370 دارم با دوستام غذا میخورم، ناهار خوردی؟ 99 00:09:35,560 --> 00:09:38,140 نگران نباشم، حواسم به غذام هست 100 00:09:39,300 --> 00:09:43,800 غیر ممکنه، چطور ممکنه پسری که دوسش دارم یهویی تو خیابون ببینم؟ 101 00:09:43,800 --> 00:09:46,260 نگران نباش، غیر ممکنه 102 00:09:46,960 --> 00:09:48,500 حواست به خودت باشه 103 00:09:48,500 --> 00:09:51,780 نزدیک لو شین شین نشو، این خل و چل برای منه 104 00:09:51,780 --> 00:09:54,250 اگر مردی بیا دوتایی هم ببینیم 105 00:09:55,730 --> 00:09:59,260 تو کی هستی که میپرسی؟ به تو چه که من کیم 106 00:10:00,090 --> 00:10:03,200 آره، من میخوام دوست پسرش باشم، مشکلی داری؟ 107 00:10:06,050 --> 00:10:07,610 کی؟ 108 00:10:15,920 --> 00:10:17,710 بابا؟ 109 00:10:19,550 --> 00:10:21,740 الو؟ بابا 110 00:10:21,740 --> 00:10:23,660 ایم 111 00:10:23,660 --> 00:10:25,470 بای بای 112 00:10:26,350 --> 00:10:27,860 چن چینان 113 00:10:27,860 --> 00:10:31,550 نمیدونستم چشت رو منه و عاشقمی 114 00:10:31,550 --> 00:10:35,550 حدس میزدم که عاشق دخترای خوشگلی مثل منی 115 00:10:35,950 --> 00:10:38,050 از اونجایی که من خیلی مهربونم این اجازه رو بهت میدم 116 00:10:38,050 --> 00:10:43,990 معلومه کس جز من انقدر کور نیست که عاشق همچین زن "سنگینی" بشه 117 00:10:50,690 --> 00:10:52,060 بخور 118 00:10:52,060 --> 00:10:54,120 کوفت کن 119 00:10:54,120 --> 00:10:55,870 مواظب پله‌ها باش 120 00:10:59,100 --> 00:11:02,400 نان نان، کجا بریم خوبه؟ 121 00:11:02,400 --> 00:11:04,890 نمیدونم، هرجا بخوای بری منم میام 122 00:11:04,890 --> 00:11:06,550 اییی 123 00:11:07,900 --> 00:11:09,790 جلوتر یه پل عشاق هست 124 00:11:09,790 --> 00:11:13,060 پل عشاق؟ از اونا که زوجا قفل میبندن بهش؟ 125 00:11:13,060 --> 00:11:16,080 از این قفلا که به معنی عشق صد سالس؟ 126 00:11:17,150 --> 00:11:20,740 نان نان - باشه بیاید بریم اون پله - 127 00:11:20,740 --> 00:11:22,450 بریم - بریم - 128 00:11:22,450 --> 00:11:23,680 بریم 129 00:11:23,680 --> 00:11:26,030 کلیدم گمشده 130 00:11:26,030 --> 00:11:27,150 گمش کردی؟ 131 00:11:27,150 --> 00:11:29,020 آره 132 00:11:29,020 --> 00:11:30,990 بیا بریم دنبالش بگردیم 133 00:11:30,990 --> 00:11:34,560 باشه پس شما‌ها برید دنبال اون ما اول میریم - باشه - 134 00:11:34,560 --> 00:11:36,090 بای بای 135 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 پس نمیریم پل عشاق؟ 136 00:12:31,500 --> 00:12:33,200 خیلی دوره 137 00:12:34,800 --> 00:12:38,000 آره، امروزم گرمه همون بهتر که بستنی بخوریم 138 00:12:48,800 --> 00:12:52,000 چرا همش به من نگاه میکنی؟ بستنی ریخته رو صورتم؟ 139 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 لبات مثل بستنیه 140 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 شما دوتا چتونه؟ 141 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 ما چمونه؟ از اون بپرس 142 00:13:13,600 --> 00:13:18,000 چین شن از قصد این برنامه رو ریخت که شما دوتا برید خوش بگذرونید 143 00:13:18,000 --> 00:13:22,500 پل عشاق نبود که، جمع دل‌شکستگان بود 144 00:13:25,400 --> 00:13:29,800 قیافش ببین از قصد اینکار کرده 145 00:13:29,800 --> 00:13:34,200 دست تو دست هم خوشحال میرفتیم تا رسیدیم دیدیم همه سینگلن که اومدن غصه بخورن 146 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 همشون داشتن جیغ میکشیدن 147 00:13:36,200 --> 00:13:39,400 انقدر ترسناک بود گوشتم آب شد 148 00:13:45,300 --> 00:13:47,700 چه خوب - خفه شو - 149 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 نه خیر 150 00:13:52,800 --> 00:13:54,600 کیفت بده من 151 00:13:59,700 --> 00:14:02,600 باید این آدم مزخرف تنبیه کنم 152 00:14:02,600 --> 00:14:04,500 کل کیفارو تو بیار 153 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 برای خودت بده بهش 154 00:14:11,100 --> 00:14:14,000 نه نمیخواد من گول نزد که 155 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 بده 156 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 چه بهتر 157 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 بریم 158 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 الو؟ - الو؟ - 159 00:14:29,800 --> 00:14:33,400 غیب شدن برن دسر بخرن، یه ساعته گذشته هنوز برنگشتن 160 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 چن چینان میگه یه دو سه ساعت دیگه مونده که برگردن 161 00:14:36,000 --> 00:14:39,900 چی؟ لو شین شین 162 00:14:41,640 --> 00:14:43,600 یه فیلم دانلود کردم 163 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 نمیخوای بیای؟ 164 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 الآن میام 165 00:15:27,700 --> 00:15:29,600 میتونی رو تخت بشینی 166 00:15:48,000 --> 00:15:50,900 نگفتی که دانلودش کردی؟ 167 00:16:36,800 --> 00:16:41,000 اوا، همه اینجان 168 00:16:42,530 --> 00:16:45,380 شما دو تا چرا پرده‌ها رو کشیدید؟ 169 00:16:46,200 --> 00:16:50,800 خب من بیام تو... یا برم... 170 00:16:56,200 --> 00:16:59,000 اومدم فیلم ببینم 171 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 باشه فهمیدم فهمیدم، که فیلم ببینی 172 00:17:02,600 --> 00:17:07,000 اوه خدا، چین بابا باریکلا، اگه یکم دیرتر اومده بودما 173 00:17:07,000 --> 00:17:09,200 خیلی زود برگشتی، باید بزنمت 174 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 نزن - خیلی زود اومدی - 175 00:17:10,800 --> 00:17:14,100 من میرم، رفتم بابا 176 00:17:16,800 --> 00:17:20,400 بیاید یه عکس بگیریم با هم، سفر دوستانمون داره تموم میشه 177 00:17:20,400 --> 00:17:24,400 باشه این چند روز خسته کننده بود ولی خیلی خوش گذشت 178 00:17:24,400 --> 00:17:28,000 بیاید اینجا بگیریم، پشتش خیلی خوشگله 179 00:17:28,000 --> 00:17:29,300 بیا 180 00:17:29,300 --> 00:17:32,400 چین تو هم تو گروه دوستیمون هستی، تو هم باید بیای بیا 181 00:17:32,400 --> 00:17:33,900 بیا اینجا 182 00:17:34,700 --> 00:17:38,400 منم جا دارم؟ باید ممنونتون باشم 183 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 خواهش میکنم 184 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 سلام، میشه یه عکس از ما بگیرید؟ 185 00:17:43,600 --> 00:17:45,400 حتما - ممنون - 186 00:17:50,800 --> 00:17:54,300 ۱، ۲،۳ چیز 187 00:17:55,240 --> 00:17:57,810 بفرمایید - ممنون - 188 00:18:04,600 --> 00:18:08,400 اوه، قیافه چین ببینید 189 00:18:08,400 --> 00:18:12,600 پس راسته که میگن خوشگلا هر قیافه‌ای که بگیرن باز خوشگلن 190 00:18:13,600 --> 00:18:14,800 منم خوشگلم 191 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 شوخی میکنی؟ 192 00:18:23,000 --> 00:18:26,600 وقتی میخندی خوشتیپ تر میشی 193 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 الآن خوشتیپ شدم؟ (چن چینان اون پشت) 194 00:18:43,200 --> 00:18:47,400 دفعه بعد، دفعه بعد دوتایی با هم میایم 195 00:18:50,500 --> 00:18:52,200 خیلی کلکی 196 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 نگا چجوری رو پنجه‌هات وایستادی 197 00:19:04,000 --> 00:19:07,300 پاهات خیلی کوتاهه - دارن میرن - 198 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 یواش برو 199 00:19:47,800 --> 00:19:50,200 کی میرسه؟ 200 00:19:50,200 --> 00:19:54,600 به جای این همه منتظر موندن میتونستم بخوابم 201 00:19:55,600 --> 00:19:57,800 تو گوشی زده که رسیده 202 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 این ماشینه، بریم 203 00:20:25,000 --> 00:20:26,800 بزارش رو صندلی 204 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 یکم برو تو 205 00:20:46,200 --> 00:20:48,800 من با اتوبوس میرم، یکی ساعت ۷ میاد 206 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 منم با تو میام 207 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 یون شن، حواستون باشه از اتوبوس جا نمونیدا 208 00:20:55,800 --> 00:21:00,200 هواشناسی گفته که قراره طوفان بیاد، اگر نرسید ممکنه نتونید برگردید 209 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 پس شماها اول برید 210 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 بای بای 211 00:21:08,140 --> 00:21:11,260 حالا میفهمم عشق به دوست ترجیح دادن یعنی چی 212 00:21:13,220 --> 00:21:15,440 ما اینیم دیگه 213 00:21:44,050 --> 00:21:47,550 از ۷ گذشته، اتوبوس چرا نرسیده؟ 214 00:22:08,000 --> 00:22:11,800 آخه بارون شدید انقدر یهویی؟ اتوبوس هنوز نرسیده 215 00:22:48,800 --> 00:22:50,600 لو شین شین 216 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 هی، یون شن 217 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 طوفان رسیده همه اتوبوسا لغو شدن ما هم تو ایستگاه قطار گیر کردیم 218 00:22:58,400 --> 00:23:02,500 بگرد ببین جایی هست که امشب بتونی بمونی 219 00:23:03,200 --> 00:23:05,700 باشه شین شین فهمیدم 220 00:23:08,800 --> 00:23:13,200 شین شین گفت طوفان به اومده قطارها و اتوبوس همه لغو شدن 221 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 اونا 222 00:23:15,400 --> 00:23:19,500 تو ایستگاه قطار باید منتظر بمونن فکر نکنم امشب بتونیم بریم 223 00:23:20,960 --> 00:23:22,590 واقعا؟ 224 00:23:25,500 --> 00:23:29,200 مثل اینکه شب باید اینجا بمونیم فردا طوفان که تموم شد یه کاریش میکنیم 225 00:23:29,200 --> 00:23:30,600 باشه 226 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 هان؟ 227 00:23:35,000 --> 00:23:39,200 چی شده از اینکه نمیتونیم برگردیم انقدر خوشحالی؟ 228 00:23:39,200 --> 00:23:44,300 پس بیا دنبال یه راهی بگردیم که بریم ترمینال قطار 229 00:23:47,800 --> 00:23:50,600 نه نه منظورم این نبود 230 00:24:11,440 --> 00:24:13,340 خوش اومدید 231 00:24:38,280 --> 00:24:40,010 شب میخوای اینجا بمونید؟ 232 00:24:40,010 --> 00:24:41,740 بله 233 00:24:41,740 --> 00:24:44,060 سلام، میشه ۲ تا اتاق بدید؟ 234 00:24:44,060 --> 00:24:48,880 ببخشید امشب فقط یه اتاق مونده 235 00:24:48,880 --> 00:24:52,450 ۱ اتاق؟ سوئیته؟ 236 00:24:55,700 --> 00:25:00,880 اینجا نه سوئیت داره نه صبحونه فقط یه اتاق یه تخته داره 237 00:25:04,210 --> 00:25:06,140 چطوره بریم یجای دیگه؟ 238 00:25:09,130 --> 00:25:13,170 یه هتل دیگه ۸۰۰ متر جلوتره 239 00:25:14,680 --> 00:25:20,220 اشکال نداره، چترم نداریم تو این باد و بارون بیا همینجا بمونیم یه شبه دیگه 240 00:25:21,330 --> 00:25:23,640 تو که...؟ 241 00:25:24,920 --> 00:25:27,020 نخیر 242 00:25:28,280 --> 00:25:29,910 خانم 243 00:25:29,910 --> 00:25:32,870 کارتتون بدید اتاق بدم 244 00:25:35,470 --> 00:25:37,350 بیاید عکس بگیرید 245 00:26:44,600 --> 00:26:46,860 میخوای پاسور بازی کنی؟ 246 00:26:54,000 --> 00:26:58,230 میدونستم برام نقشه کشیده، شیطون 247 00:27:01,070 --> 00:27:03,860 بیا تلویزیون ببینیم 248 00:27:21,160 --> 00:27:22,910 اینجا یکم گرمه، میرم بیرون هوا بخورم 249 00:27:22,910 --> 00:27:24,690 هی، نه... 250 00:27:28,290 --> 00:27:29,890 خنگی؟ 251 00:27:57,520 --> 00:28:01,570 خیس خیسی، برو دوش بگیر 252 00:28:02,880 --> 00:28:06,450 نه نمیخوام 253 00:28:07,130 --> 00:28:09,960 کثیف و منحرفی 254 00:28:46,000 --> 00:28:47,790 برو دوش بگیر 255 00:29:10,830 --> 00:29:13,940 چرا نمیتونم به گوشی یون شن زنگ بزنم؟ 256 00:29:13,940 --> 00:29:15,980 حال شن شن خوبه؟ 257 00:29:15,990 --> 00:29:18,030 نتونست با اتوبوس برگرده 258 00:29:18,030 --> 00:29:20,130 حالا تو بارونه چترم نداره (عوضش چین شن داره) 259 00:29:20,130 --> 00:29:23,990 چمدونم هم نداره، بیچاره 260 00:29:23,990 --> 00:29:28,310 گفتن که اشکال نداره، چین شن پیششه 261 00:29:38,550 --> 00:29:40,490 حواست به زنت باشه 262 00:29:44,390 --> 00:29:46,510 پشمام چه اخطاری 263 00:29:46,510 --> 00:29:47,770 بزار دوباره بگیرم 264 00:29:47,770 --> 00:29:49,050 نکن 265 00:29:49,050 --> 00:29:50,670 چی شده؟ 266 00:29:51,300 --> 00:29:55,700 یو یو ، شب شده طوفان اومده 267 00:29:55,700 --> 00:29:58,530 طوفانه خوب آنتن نمیده همه چی خوبه، چیزی نیس، آره 268 00:29:58,530 --> 00:30:00,370 یو یو همگی 269 00:30:00,370 --> 00:30:02,260 بسه دیگه 270 00:30:02,260 --> 00:30:04,820 فقط میترسم انقدر فکر کنی ناراحت بشی 271 00:30:04,820 --> 00:30:08,540 چطوره امروز استراحت کنیم فردا بهش فکر کنیم 272 00:30:08,540 --> 00:30:10,860 پس دیگه نگرانشون نمیشم 273 00:30:38,930 --> 00:30:41,160 زن رئیس هتل خیلی مهربونه 274 00:30:41,160 --> 00:30:44,450 آخرین دست پتو و بالشت داد به من 275 00:30:47,380 --> 00:30:49,640 گفته بودم که بالش و پتو بهم بدن 276 00:30:49,640 --> 00:30:54,770 گفتم که به اونجور چیزا فکر نمیکنم 277 00:30:54,770 --> 00:30:57,730 هیچوقت به اینکه با تو کاری کنم فکر نکردم 278 00:30:58,290 --> 00:31:00,240 میشه یکم بری اونور تر؟ 279 00:31:04,440 --> 00:31:07,970 ما دوتا تحصیل کرده‌ایم 280 00:31:07,970 --> 00:31:11,460 کنترل داریم، پس شب 281 00:31:11,460 --> 00:31:14,120 از خط رد نمیشیم، هرکی رد شد سگه 282 00:31:14,120 --> 00:31:17,330 این خط مرزیه 283 00:31:21,220 --> 00:31:23,310 چراغارو خاموش کن بخوابیم 284 00:31:58,640 --> 00:32:00,150 تو 285 00:32:09,060 --> 00:32:12,200 تو...از خط رد شدی 286 00:32:12,200 --> 00:32:15,060 گفتم هرکی از خط رد شه سگه 287 00:32:17,110 --> 00:32:20,390 چین آروم باش، میخوای سگ بشی؟ 288 00:32:24,900 --> 00:32:26,490 واق 289 00:33:19,060 --> 00:33:20,400 هوی 290 00:33:22,720 --> 00:33:24,470 شما دوتا چی شدید؟ 291 00:33:24,480 --> 00:33:26,390 حتی وقتی چمدوناتون هم بردن نفهمیدید 292 00:33:26,390 --> 00:33:29,090 اگه کل شب رو اون صندلیا بشینی 293 00:33:29,090 --> 00:33:31,390 تو هم مثل ما میشی 294 00:33:31,390 --> 00:33:34,800 نگاشون کن، حتما دیشب تو هتل راحت خوابیدید 295 00:33:34,800 --> 00:33:37,090 اونوقت ما اینجا نصف شدیم 296 00:33:37,090 --> 00:33:41,070 آره، انقدر نگرانت بودم که تا صبح بهت زنگ زدم 297 00:33:41,070 --> 00:33:42,970 یبارم جوابم ندادی 298 00:33:42,970 --> 00:33:45,240 نمیدونم چرا گوشیم یهویی خاموش شد 299 00:33:45,240 --> 00:33:47,680 شاید شارژش تموم شده 300 00:33:47,680 --> 00:33:52,260 نه بابا، روشنش کردم ۳۵ درصد شارژ داشت 301 00:33:52,260 --> 00:33:54,190 حتما هنگ کرده 302 00:33:54,190 --> 00:33:56,870 چقدر عجیب 303 00:34:05,250 --> 00:34:09,300 چشمای پانداییت تو ذوقم (سیاهی زیر چشم) 304 00:34:09,300 --> 00:34:12,810 یون شن، یون شن 305 00:34:12,810 --> 00:34:16,060 تو چرا اینجایی؟ 306 00:34:16,060 --> 00:34:19,590 از مسابقه برگشتی؟ مبارکه 307 00:34:19,590 --> 00:34:21,210 میدونی که بردم؟ 308 00:34:21,210 --> 00:34:24,120 آره، خبرش همه‌جا بود 309 00:34:24,830 --> 00:34:27,420 دیدی اخبار چی گفت؟ 310 00:34:30,240 --> 00:34:34,050 یون شن کلی جام داره، قهرمانی تو به دردش نمیخوره 311 00:34:36,490 --> 00:34:38,470 سونگ سی‌یی 312 00:34:39,160 --> 00:34:40,860 مربی 313 00:34:42,280 --> 00:34:44,300 نگران نباش، اومدم اینجا دنبال یکی دیگه 314 00:34:44,300 --> 00:34:47,120 من دخترای سینگل دوست دارم 315 00:34:49,970 --> 00:34:51,920 من برم دیگه 316 00:34:56,000 --> 00:34:59,120 سونگ سی‌یی، دوست بچگیامه 317 00:34:59,120 --> 00:35:01,460 بچه که بود همش اذیتش میکردم 318 00:35:01,460 --> 00:35:05,100 حالا که بزرگ شده، واسه خودش کسی شده 319 00:35:05,100 --> 00:35:10,440 کلی قهرمانی برده، داره برای رویاش میجنگه 320 00:35:17,650 --> 00:35:19,500 نگا کردنت تموم نشد؟ 321 00:35:21,580 --> 00:35:23,310 بریم 322 00:35:26,300 --> 00:35:29,380 (سه سال بعد) 323 00:36:29,350 --> 00:36:33,870 ما مسابقه "مجسمه شهرت بساز" بردیم اسم مجسممون "تولد دوباره از خاکستر" بود 324 00:36:34,870 --> 00:36:38,630 مسابقه رو که بردیم، توجه همه اومد سمت ما 325 00:36:45,520 --> 00:36:50,110 میخوام از این جایزه تشکر کنم که کلاس ما رو نگه داشت 326 00:36:50,110 --> 00:36:55,090 ما این مسابقه رو شرکت کردیم که جایزه رو ببریم و رشته مجسمه‌سازی به بقیه نشون بدیم 327 00:36:55,090 --> 00:36:59,250 با اینکه کلی سختی داشت ولی آخرش به خوبی و خوشی تموم شد 328 00:36:59,250 --> 00:37:01,240 بابت کمک و همکاری از همتون ممنونم 329 00:37:01,240 --> 00:37:05,960 و درآخر امیدوارم همه‌ی بچه‌های دبیرستانی بتونید بیاید دانشگاه ما 330 00:37:05,960 --> 00:37:09,110 ما اینجا منتظرتونیم 331 00:37:14,280 --> 00:37:17,610 این سخنرانی‌ایه که کل شب داشتی مینوشتی؟ - چطور بود؟ - 332 00:37:17,610 --> 00:37:20,060 جز مجسمه‌سازی کاری نکن تو 333 00:37:20,060 --> 00:37:24,130 ایش گفتم کمکم کن بنویسمش ولی نکردی 334 00:37:24,130 --> 00:37:26,760 بریم، نوبت ماس که بریم 335 00:37:36,520 --> 00:37:39,600 استرس نداشته باش، بیا بریم 336 00:37:39,600 --> 00:37:44,630 رشته مجسمه‌سازی شهرت خودش کسب کرد و هر سال دانشجوی جدید گرفت 337 00:37:44,630 --> 00:37:49,540 انقدر درخواست داشت که بچه‌ها از چند سال قبل برای رشته اینجا ثبت نام میکردن تا اسمشون دراد 338 00:37:49,540 --> 00:37:53,790 درسته، ما رشته‌ی مجسمه‌سازی نجات دادیم 339 00:38:01,440 --> 00:38:03,110 چین شن 340 00:38:04,340 --> 00:38:06,420 فارغ‌التحصیلی مبارک - یون شن - 341 00:38:08,750 --> 00:38:11,680 میشه یکم بغلش کنم؟ یه ثانیه 342 00:38:12,420 --> 00:38:13,890 فارغ‌التحصیلی مبارک 343 00:38:13,890 --> 00:38:16,620 یون شن، بیا عکس بگیریم 344 00:38:19,700 --> 00:38:21,300 چین شن 345 00:38:24,830 --> 00:38:26,110 بیا 346 00:38:26,110 --> 00:38:30,010 ۳،۲،۱ خوبه 347 00:38:30,010 --> 00:38:32,210 بزار نگا کنم 348 00:38:36,430 --> 00:38:41,680 چین شن عکس گرفتنت خوب نیستا ببین نصفس چجوری پستش کنم؟ 349 00:38:41,680 --> 00:38:46,100 تو این ۳ سال جیا سیچنگ از حفاظی که دور خودش کشیده بود اومد بیرون 350 00:38:46,100 --> 00:38:51,290 و علاقه‌شو پس گرفت اون و چین شن دوباره دوست شدن 351 00:38:51,290 --> 00:38:56,630 با یه استدیو مجسمه‌سازی قرارداد بسته و آینده‌ی روشنی پیش روشه 352 00:38:56,630 --> 00:38:59,030 عزیزم میدونم تقصیر منه، از این به بعد دیگه فیلتر استفاده میکنم 353 00:38:59,030 --> 00:39:02,070 فارغ‌التحصیل شدم - مطمئن میشم خوشگلترین آدم روی این کره‌ی خاکی تو باشی - 354 00:39:02,070 --> 00:39:04,850 قول میدم دیگه فقط با فیلتر عکس بگیرم 355 00:39:04,850 --> 00:39:06,350 گمشو 356 00:39:07,450 --> 00:39:11,450 میشه بشینم؟ خسته شدم 357 00:39:11,450 --> 00:39:12,630 چه زری زدی؟ 358 00:39:12,630 --> 00:39:14,560 میخوای بشینی؟ صاف وایسا 359 00:39:14,560 --> 00:39:16,670 تا آخر عمرت وایمیستی 360 00:39:16,670 --> 00:39:18,520 چی شده؟ چرا باز دعوا میکنید؟ 361 00:39:18,520 --> 00:39:20,120 یون شن، کمکم کن 362 00:39:20,120 --> 00:39:22,510 یادم رفت وقتی داشتم از لو شین شین عکس بگیرم فیلتر بزنم 363 00:39:22,510 --> 00:39:24,870 الآن عصبانیه، نمیدونم چیکارش کنم 364 00:39:24,870 --> 00:39:26,730 تو اصلا لو شین شین درک نمیکنی 365 00:39:26,730 --> 00:39:28,710 خیر سرت دوست پسرشی 366 00:39:28,710 --> 00:39:30,740 دقیقا 367 00:39:30,740 --> 00:39:32,610 میدونی که اون دوست پسرته؟ 368 00:39:32,610 --> 00:39:34,620 چرا سر یه چیز کوچولو ناراحت میشی 369 00:39:34,620 --> 00:39:36,470 دقیقا 370 00:39:37,410 --> 00:39:40,330 بخاطر یون شن میبخشمت 371 00:39:40,330 --> 00:39:42,810 چن چینان، بیا از من و یون شن یه عکس بگیر 372 00:39:42,810 --> 00:39:44,440 یادت نره با فیلتر بگیری 373 00:39:44,440 --> 00:39:47,540 دوست دختر خپلوی من خوشگل‌ترینه 374 00:39:52,960 --> 00:39:54,670 بزار ببینم 375 00:39:56,210 --> 00:39:57,390 هی، من من من 376 00:40:06,690 --> 00:40:10,630 لو شین شین و چن چینان بالاخره بهم رسیدن 377 00:40:10,630 --> 00:40:13,920 یه آینده شاد در انتظارشونه 378 00:40:15,460 --> 00:40:18,910 یون شن بیا یه عکس با ما بگیر 379 00:40:18,910 --> 00:40:20,900 دارم میام اومدم 380 00:40:20,900 --> 00:40:24,250 ۱ ۲ ۳ 381 00:40:27,760 --> 00:40:29,930 بده ازتون عکس بگیرم 382 00:40:29,930 --> 00:40:31,460 باشه 383 00:40:34,220 --> 00:40:37,420 ۳ ۲ ۱ 384 00:40:38,450 --> 00:40:44,790 لو جیانینگ و یی مینگ همچنان سینگلن اونا سینگلای حرفه‌این 385 00:40:44,790 --> 00:40:47,860 نمیشه عادی باشی؟ 386 00:40:47,860 --> 00:40:48,680 آدم باش 387 00:40:48,680 --> 00:40:50,380 ۱ ۲ ۳ 388 00:40:50,380 --> 00:40:51,390 یکم نزدیک تر وایستید 389 00:40:53,530 --> 00:40:54,700 باشه باشه 390 00:40:54,700 --> 00:40:58,450 میخوایم یه عکس دسته جمعی بگیریم، همگی برید بیرون 391 00:40:58,450 --> 00:41:00,030 بریم بریم 392 00:41:00,030 --> 00:41:01,720 برو برو برو 393 00:41:04,710 --> 00:41:07,670 یون شن - فارغ‌التحصیلیت مبارک - 394 00:41:12,050 --> 00:41:15,190 شو سنیانگ یه کاری پیدا کرد که دوسش داره 395 00:41:15,190 --> 00:41:20,080 تو این سه سال کلی پیشرفت کرده، الآن اعتماد به نفسش بیشتره 396 00:41:20,080 --> 00:41:22,290 بالاخره میتونه راحت حرفاش بزنه 397 00:41:22,290 --> 00:41:25,150 سه سال گذشته هنوز لباس پوشیدن یاد نگرفتی 398 00:41:26,260 --> 00:41:28,160 بریم عکس بگیریم 399 00:41:42,120 --> 00:41:44,670 شین شین 400 00:41:47,670 --> 00:41:49,670 یکم کمتر میلوم بوندی - رژیم گرفتم - 401 00:41:51,320 --> 00:41:53,800 شین شین ببین 402 00:41:59,500 --> 00:42:02,550 ۳ ۲ ۱ 403 00:42:20,700 --> 00:42:23,160 چین شن، یون شن 404 00:42:25,550 --> 00:42:27,290 لینگ وی، فارغ‌التحصیلی مبارک 405 00:42:27,290 --> 00:42:29,270 مبارک 406 00:42:29,270 --> 00:42:30,740 برگشتی؟ 407 00:42:30,740 --> 00:42:35,790 اومدم فارغ‌التحصیلیم جشن بگیرم، همتون خیلی خوشحالید 408 00:42:37,790 --> 00:42:39,350 ممنون 409 00:42:40,230 --> 00:42:45,260 چین عادت ندارم اینطوری باهام حرف بزنی 410 00:42:45,260 --> 00:42:49,900 لینگ وی و چین شن مشکلاتشون حل کردن و دوست هم شدن 411 00:42:49,900 --> 00:42:54,800 اون میخواد تحصیلاتش ادامه بده تا یه طراح رقص معروف بشه 412 00:43:29,100 --> 00:42:30,200 درد گرفت 413 00:43:31,020 --> 00:43:33,980 بیاید جمع شید میخوایم عکس بگیریم 414 00:43:36,710 --> 00:43:40,240 ۳ ۲ ۱ 415 00:43:43,710 --> 00:43:45,930 حورا 416 00:44:15,310 --> 00:44:17,410 مامانت اومده؟ 417 00:44:20,160 --> 00:44:25,150 اشکال نداره، من مامانت میشم و بغلت میکنم 418 00:44:32,650 --> 00:44:37,830 من یون شن نماینده‌ی مجردای حرفه‌ای بودم 419 00:44:37,830 --> 00:44:42,250 حالا رئیس بزرگترین کارخانه‌ی غذای سگم (منظورش اینه باعث حسودی همه‌ی مجرداس) 420 00:44:42,250 --> 00:44:46,920 بعد دیدن چین شن، معنیه مجرد حرفه‌ای بودن فهمیدم 421 00:44:46,920 --> 00:44:50,720 معنیش این بود که هنوز برای عاشق کسی بودن آماده نبودم 422 00:45:19,890 --> 00:45:22,530 یاد گرفتم حرف بزنم، درک کنم 423 00:45:22,530 --> 00:45:25,570 تا بهترین خودم باشم 424 00:45:25,570 --> 00:45:30,520 تو رابطه بودن معنیش این نیست که فقط ۲ نفر کنار هم باشن اینه که هر کس برای رشدش تلاش کنه 425 00:45:44,750 --> 00:45:49,560 خانم یون شن، دوست دخترم میشی؟ 426 00:46:01,290 --> 00:46:05,010 از عشق اول تا ابد 427 00:46:06,220 --> 00:46:09,970 ممنون، خیلی دوسش دارم 428 00:46:12,880 --> 00:46:16,760 شاید این معنیه عشق حقیقیه 429 00:46:17,940 --> 00:46:33,930 ممنون که این سریال زیبا رو با ترجمه تیم آسیامووی تماشا کردید 430 00:46:33,930 --> 00:49:04,940 برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir 36321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.