All language subtitles for Professional.Single.EP23.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:01:22,020 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir 2 00:01:23,010 --> 00:01:26,020 مترجم: سما 3 00:01:28,310 --> 00:01:34,280 [مجرد حرفه‌ای] 4 00:01:34,280 --> 00:01:36,980 [قسمت بیست و سوم] 5 00:02:08,710 --> 00:02:10,570 هی 6 00:02:10,570 --> 00:02:13,990 چین شن مثل پروردگار درها کنارش مواظبشه 7 00:02:13,990 --> 00:02:15,830 خیلی نگرانم 8 00:02:15,830 --> 00:02:19,240 انگار یه استاد حواسش به کلاسش باشه 9 00:02:19,240 --> 00:02:22,620 من بیشتر نگرانم، باشه؟ 10 00:02:22,620 --> 00:02:27,620 فقط فکر کن مسئول پروژس که داره مجسمه‌ها رو چک میکنه 11 00:02:28,190 --> 00:02:31,260 چشاش از قرمزی داره میسوزه 12 00:02:34,210 --> 00:02:36,430 کسی آب داره؟ 13 00:02:36,430 --> 00:02:40,020 من ندارم - بیا - 14 00:02:41,600 --> 00:02:44,410 لو شین شین، اینو ببین 15 00:02:46,210 --> 00:02:49,750 یون شن، مو نمیزنه 16 00:02:49,750 --> 00:02:51,990 واقعا کارت درسته 17 00:02:51,990 --> 00:02:56,940 خیلی خوبه، انگار ازش زیراکس گرفتی 18 00:02:56,940 --> 00:03:01,290 معلومه خوبه، شماها از بچگی باهم دوست بودید قیافش تو قلبت حک شده 19 00:03:04,350 --> 00:03:07,260 من فقط استعدادم خوبه 20 00:03:09,360 --> 00:03:11,270 استعداد 21 00:03:17,190 --> 00:03:20,870 بزار کمکت کنم - منم کمکت میکنم - 22 00:03:24,200 --> 00:03:25,950 من میرم بیرون یه نرمشی بکنم 23 00:03:25,950 --> 00:03:28,320 خوبه - باشه - 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,500 کششی کار کن 25 00:03:45,120 --> 00:03:48,010 بعد اینکه عاشق شدی، خیلی عوض شدی 26 00:03:48,010 --> 00:03:53,050 نه خیلی، چیزایی که باید مواظبش باشم بیشتر شده 27 00:03:53,050 --> 00:03:58,150 درسته ما از خیلی وقت پیش همو میشناسیم، اونوقت تو یه نگاهم به من نمیکنی 28 00:03:58,150 --> 00:04:01,980 نه، چین شن خیلی حسوده 29 00:04:01,980 --> 00:04:07,070 نباید یه کاری کنم مشکوک شه به هرحال، نگران نباش ما هنوز دوستیم 30 00:04:08,210 --> 00:04:12,650 من خیلی نابم، بعد اینکه چین شن انتخاب کردی پشیمون نشدی؟ 31 00:04:15,610 --> 00:04:17,080 نه، پشیمون نشدم 32 00:04:17,080 --> 00:04:20,620 چین شن خیلی خوبه، هم خوشتیپه هم خوش فرمه 33 00:04:20,620 --> 00:04:24,840 کلی هم کمکم میکنه، اون نور تو زندگیمه 34 00:04:24,840 --> 00:04:28,160 چجوری پشیمون بشم؟ معلومه پشیمون نیستم 35 00:04:56,760 --> 00:04:58,960 همش ردمون میکنن 36 00:04:58,960 --> 00:05:03,940 میترسم وقتش بشه نزارن تو مسابقه شرکت کنیم و جایزه نگیریم 37 00:05:05,640 --> 00:05:07,270 چطوره... 38 00:05:08,030 --> 00:05:12,140 از چین شن بپرسیم؟ اون مسئول همه گروهاست 39 00:05:18,290 --> 00:05:20,710 بدون چین شن نمیتونیم کاری کنیم؟ 40 00:05:27,570 --> 00:05:29,410 چین شن هم اینجاس 41 00:05:29,410 --> 00:05:31,120 چین شن 42 00:05:32,140 --> 00:05:35,690 چرا کمک گروهمون نمیکنی؟ یه نگاه بنداز 43 00:05:42,180 --> 00:05:45,990 برای تاثیر گذاشتن بیشتر پیشنهادم اینه دوباره انجامش بدید 44 00:05:45,990 --> 00:05:47,170 دوباره؟ 45 00:05:47,170 --> 00:05:49,530 وقت دوباره کاری نداریم 46 00:05:49,530 --> 00:05:52,000 تازه من فکر نمیکنم مشکلش انقدر جدی باشه 47 00:05:52,000 --> 00:05:55,410 میتونیم یه تغییرات ریز توش بدیم، مگه نه؟ - آره - 48 00:05:56,230 --> 00:05:58,080 استایلش مشکل داره 49 00:05:58,700 --> 00:06:04,590 این قراره زنونه و لطیف باشه به درد تو که خیلی زمختی نمیخوره 50 00:06:04,590 --> 00:06:07,580 فکر میکنم ایدتون خیلی بهتر بود 51 00:06:08,400 --> 00:06:13,040 حتی پرفسور جین هم نزاشت دوباره انجامش بدیم اونوقت تو اومدی میگی از اول بسازیمش؟ 52 00:06:14,200 --> 00:06:19,390 من فقط نظرم میگم تصمیم خودتونه که از اول بسازینش یا نه 53 00:06:22,360 --> 00:06:26,950 چین شن چرا اینجوریه؟ ما گفتیم کمکمون کنه اومد توهین کرد و رفت 54 00:06:26,950 --> 00:06:29,730 دفعه اولش نیست که اینجوری میکنه 55 00:06:51,330 --> 00:06:53,620 نظر خودت چیه؟ 56 00:06:54,810 --> 00:06:59,790 میدونم با چیزی که فکر میکردیم درمیاد خیلی فرق داره 57 00:06:59,790 --> 00:07:03,380 ولی تموم تلاشم میکنم که به بقیه گروها برسم 58 00:07:04,280 --> 00:07:06,990 ایده‌ی طرحت لطیف و ظریف بود 59 00:07:06,990 --> 00:07:12,060 ولی مجسمت یه ذره هم شبیهش نیست ترکیب بندی و مطابقت؟ اصلا خوب نشده 60 00:07:12,060 --> 00:07:18,360 حتی اگه این نشون بدید، نتیجه تهش خوب نمیشه ازت میخوام که نظر چین شن بپرسی که چی خوبه 61 00:07:18,360 --> 00:07:23,090 استاد، من که اولش طرح دنیای دو بعدی رو دادم همه فکر کردن خوبه 62 00:07:23,090 --> 00:07:26,410 چین شن بود که ردش کرد 63 00:07:26,410 --> 00:07:31,990 حالا که عملی کردن این طرح خوب پیش نمیره چطوره برگردیم سر موضوع اولمون؟ 64 00:07:31,990 --> 00:07:34,520 میشه کمتر لجباز باشی 65 00:07:34,520 --> 00:07:40,450 طرز فکرت درست کن چین شن از قبل همه‌ی اینا رو به من گفته 66 00:07:41,050 --> 00:07:44,180 فکر میکنم نظر چین شن درسته 67 00:07:44,180 --> 00:07:45,970 حرف اون گوش کن 68 00:07:52,720 --> 00:07:57,800 استاد استاد من اندازه چین شن خوب نیستم؟ نمیشه که فقط حرف اون گوش کنید 69 00:07:57,800 --> 00:07:59,620 جیا سیچنگ 70 00:08:00,560 --> 00:08:04,170 ببخشید استاد، جدیدا نمیتونه احساساتش کنترل کنه 71 00:08:09,170 --> 00:08:15,520 سیچنگ، اینکه انقدر سخت کار میکنیم دلیلش اینه میخوایم جایزه رو ببریم 72 00:08:15,520 --> 00:08:19,040 تنها راه حذف نکردن مجسمه‌سازی سازی اینه 73 00:08:20,180 --> 00:08:23,090 برای همین باید آرامش خودمون حفظ کنیم 74 00:08:24,460 --> 00:08:26,990 اگه مشکلی داری میتونی بیای پیش من 75 00:08:29,760 --> 00:08:33,010 جیا سیچنگ، چرا عصبانیتت سر استادت خالی میکنی؟ 76 00:08:33,010 --> 00:08:35,200 به تو چه ربطی داره؟ 77 00:08:36,530 --> 00:08:38,790 چرا من اینجوری باهات رفتار میکنم، مگه نه؟ 78 00:08:39,300 --> 00:08:41,890 فکر کردی دیگه ازت ناراحت نیستم؟ 79 00:08:41,890 --> 00:08:44,350 تو و چین شن منو بازی‌بازیچه‌ی خودتون کردید 80 00:08:44,350 --> 00:08:47,350 الآن خوشحالی نه؟ قشنگ بهم خندیدی؟ 81 00:08:47,350 --> 00:08:48,290 نه 82 00:08:48,290 --> 00:08:50,650 فکر کردی میبخشمت؟ 83 00:08:50,650 --> 00:08:56,010 گوش بده، تا آخر عمرم زخمی که روی قلبم گذاشتی فراموش نمیکنم 84 00:09:00,760 --> 00:09:06,680 این دیگه برام مهم نیست چیزی که الآن برام مهمه، مجسمه‌سازیه 85 00:09:07,850 --> 00:09:09,830 جیا سیچنگ 86 00:09:10,990 --> 00:09:12,720 همیشه ازم بدت میومد؟ 87 00:09:12,720 --> 00:09:14,630 آره 88 00:09:14,630 --> 00:09:18,640 خیلی اذیتت کردم، ببخشید 89 00:09:18,640 --> 00:09:22,330 ولی امیدوارم بتونی مثل قبل خوشحال و سرزنده باشی 90 00:09:22,330 --> 00:09:26,660 خیلی متاسفم من خیلی بدجنسم 91 00:09:26,660 --> 00:09:29,060 به احساسات تو فکر نکردم 92 00:09:52,220 --> 00:09:54,760 امروز عصر کلا برق نداشتیم 93 00:09:54,760 --> 00:09:59,100 بعد اینکه شام خوردیم، باید بریم مجسمه رو درست کنیم وگرنه به بقیه گروها نمیرسیم 94 00:09:59,100 --> 00:10:02,320 اشکال نداره به هرحال برق نباشه از گرما میپزیم 95 00:10:02,320 --> 00:10:05,740 مطمئنم بقیه گروها هم رو مجسمشون کار نمیکنن ما هم مثل بقیه‌ایم تو هر گروهی یکی اینجوری پیدا میشه 96 00:10:05,740 --> 00:10:08,150 شین شین اول باید بری از بقیه بپرسی 97 00:10:08,150 --> 00:10:12,100 که اونا شب هم کار میکنن یا نه 98 00:10:12,100 --> 00:10:13,830 آه 99 00:11:03,890 --> 00:11:05,750 نرو 100 00:11:05,750 --> 00:11:09,740 تو مجسممون خراب کردی، میدونی چقدر براش زحمت کشیده بودیم؟ 101 00:11:09,740 --> 00:11:10,980 من نکردم 102 00:11:10,980 --> 00:11:14,480 اگه تو نبودی، پس کی بوده؟ من اومدم تو بالاش بودی 103 00:11:16,400 --> 00:11:17,460 ببینید چی شده 104 00:11:17,460 --> 00:11:19,740 چی شده بابا؟ - چی شده؟ - 105 00:11:21,690 --> 00:11:25,250 یکی تو گروه گفته گه چین شن مجسمه جیا سیچنگ خراب کرده 106 00:11:25,250 --> 00:11:27,900 وقتی رسیدن اونجا بوده 107 00:11:27,900 --> 00:11:29,250 خدایا 108 00:11:29,250 --> 00:11:30,270 واقعا؟ 109 00:11:30,270 --> 00:11:31,770 چرا آخه؟ - من میرم ببینم - 110 00:11:31,770 --> 00:11:33,440 هی 111 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 چرا وایستادید؟ بدویید ما هم بریم 112 00:11:35,000 --> 00:11:36,980 اه، اه 113 00:11:40,350 --> 00:11:45,310 امکان نداره چین شن مجسمه شما رو خراب کرده باشه از صبح تا شب پیش من بودوقت نداشته که بیاد خرابش کنه 114 00:11:45,310 --> 00:11:47,800 اون از اینکارا نمیکنه حتما اشتباه میکنی 115 00:11:47,810 --> 00:11:49,690 تو دوست دخترشی معلومه طرفش میگیری 116 00:11:49,690 --> 00:11:53,800 اون قاطی این ماجرا نکن، اون هیچ ربطی به اینا نداره 117 00:11:53,810 --> 00:11:57,320 مجسمه گروهمون ارزش خراب کردنم نداشت 118 00:11:57,320 --> 00:11:59,970 آره، معلومه کار تو بی ارزشه 119 00:11:59,970 --> 00:12:03,060 ولی تو چرا اینجایی؟ چرا اومدی سر کلاس؟ 120 00:12:03,700 --> 00:12:05,990 پس شما‌ها اومدید که مجسمه بقیه رو خراب کنید؟ 121 00:12:05,990 --> 00:12:08,320 آشغال کثافت 122 00:12:08,320 --> 00:12:10,460 خپلو خپلو آروم باش 123 00:12:10,460 --> 00:12:13,040 حتما سوتفاهم شده چین شن همچین آدمی نیست 124 00:12:13,040 --> 00:12:15,290 شما‌ها طرف هم‌اتاقیتون میگیرید ولی برای من چی؟ 125 00:12:15,290 --> 00:12:17,980 جیا سیچنگ اون ما براش زحمت کشیده بودیم 126 00:12:17,980 --> 00:12:20,730 چی شده؟ چه خبره؟ 127 00:12:21,710 --> 00:12:25,170 استاد، مجسمه ما خراب شده 128 00:12:25,180 --> 00:12:29,380 من فکر میکنم چین شنه جیا سیچنگ کلی سرش جون کند 129 00:12:29,380 --> 00:12:32,430 به دونه دونه‌ی ما کمک کرد یواش یواش درستش کردیم 130 00:12:32,430 --> 00:12:34,850 چند روز نخوابید 131 00:12:35,530 --> 00:12:37,320 من نبودم- پس کدوم خری بوده؟ - 132 00:12:37,320 --> 00:12:38,930 آروم بگیر 133 00:13:15,840 --> 00:13:21,410 باشه فردا من بهش میرسم فردا کلاس دارید، برگردید خوابگاهتون 134 00:13:21,410 --> 00:13:23,810 استاد - فعلا برو - 135 00:13:32,760 --> 00:13:35,550 بیا دفتر من، کارت دارم 136 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 نگران نباش 137 00:13:46,060 --> 00:13:48,420 ما رفتیم - بای بای - 138 00:13:56,920 --> 00:14:02,850 پس میگی وقتی رفتی تو کلاس، مجسمه اون شکلی شده بود؟ 139 00:14:05,770 --> 00:14:08,540 کس دیگه‌ای ندیدی؟ 140 00:14:19,120 --> 00:14:20,460 نه 141 00:14:24,400 --> 00:14:27,980 باشه فهمیدم، من درستش میکنم 142 00:14:27,980 --> 00:14:32,690 نگران چیزی نباش، فقط حواست به مجسمه خودت بده 143 00:14:35,390 --> 00:14:36,740 ایم 144 00:14:45,210 --> 00:14:46,770 استاد 145 00:14:47,950 --> 00:14:50,260 شما حدس زدید که کیه، نه؟ 146 00:14:53,240 --> 00:14:55,210 تو هم حدس زدی؟ 147 00:15:01,510 --> 00:15:04,690 پرفسور جین چی گفت بهت؟ 148 00:15:04,690 --> 00:15:07,280 فقط میخواست ببینه دقیقا چی شده 149 00:15:07,850 --> 00:15:11,190 شماها میدونید کی اینکار کرده، نه؟ 150 00:15:11,190 --> 00:15:12,680 ایم 151 00:15:13,900 --> 00:15:16,240 جیا سیچنگه، نه؟ 152 00:15:16,930 --> 00:15:19,170 جیا سیچنگ یه عادتی داره 153 00:15:19,170 --> 00:15:21,970 که وقتی میخواد از مجسمه گل کم کنه 154 00:15:21,970 --> 00:15:24,830 دوبار چاقو رو میکشه 155 00:15:24,840 --> 00:15:30,060 انگار که یه ضربدر بزرگ رو مجسمه میکشه 156 00:15:30,810 --> 00:15:36,230 رو مجسمه یه ضربدر بزرگ بود، بعد تیکه تیکه شده 157 00:15:41,430 --> 00:15:45,390 حالا که تو و پرفسور میدونید کار اون بوده، چیکار میخواید بکنید؟ 158 00:15:45,390 --> 00:15:48,600 گفت من قاطی این ماجرا نمیکنه، خودش بهش میرسه 159 00:15:49,360 --> 00:15:52,120 پس برات مهم نیست؟ 160 00:15:52,120 --> 00:15:54,190 تو هم بیخیال شو 161 00:15:57,610 --> 00:16:00,120 پس بی‌گناهی تو چی میشه؟ 162 00:16:00,120 --> 00:16:02,680 برام مهم نیست بقیه چه فکری میکنن 163 00:16:10,560 --> 00:16:13,120 فقط برام مهمه تو چه فکری درباره میکنی 164 00:16:14,820 --> 00:16:20,090 حتی اگه تموم دنیا هم علیه تو باشن من طرف تو میمونم 165 00:16:22,650 --> 00:16:24,450 بهت اعتماد دارم 166 00:16:51,830 --> 00:16:54,180 میخوام نتیجه رو بگم بهتون 167 00:17:00,150 --> 00:17:04,110 دیشب، باد میومد آخرین نفری از کلاس رفته یادش رفته پنجره رو ببنده 168 00:17:04,110 --> 00:17:06,660 باد پرده‌ها رو تکون داده، مجسمه افتاده (بدتر شد که) 169 00:17:06,660 --> 00:17:10,010 پس کسی مجسمه‌ شما رو از قصد خراب نکرده 170 00:17:10,010 --> 00:17:13,380 امیدورام این اتفاق حالتون خراب نکنه 171 00:17:13,380 --> 00:17:17,910 چیزی به نمایشگاه نمونده، همگی بجنبید و تمام تلاشمون بزارید رو کارتون 172 00:17:21,180 --> 00:17:24,910 استاد مجسمه ما حداقل ۲۰ کیلو وزنش بود 173 00:17:24,910 --> 00:17:27,040 چجوری با یه باد افتاده آخه؟ 174 00:17:27,040 --> 00:17:29,450 وقتی باد شدیده، حتی درختم از جاش کنده میشه 175 00:17:29,450 --> 00:17:32,310 مجسمه شما که همش چند کیلو بوده، مثل آب خوردن تکون میخوره 176 00:17:32,310 --> 00:17:34,890 دقیقا، چین شن ما که مشکلی با شما نداره 177 00:17:34,890 --> 00:17:38,610 انگار ما از مجسمه درست کردن پول دربیاریم که بیایم مجسمه شما رو خراب کنیم 178 00:17:38,610 --> 00:17:41,120 از کجا میدونی اون نبوده؟ - بس کنید، بسته - 179 00:17:41,780 --> 00:17:43,370 صد بار بهتون گفتم که 180 00:17:43,370 --> 00:17:46,490 مجسمه باید وسط پایه باشه 181 00:17:46,490 --> 00:17:49,080 نزدیک پنجره نباشه حرفم گوش دادید؟ 182 00:17:49,080 --> 00:17:52,240 نزدیک پنجره نبود - باشه - 183 00:17:56,490 --> 00:17:57,840 کارتون بکنید 184 00:17:57,840 --> 00:17:59,290 ایم 185 00:18:19,330 --> 00:18:20,670 آخرهفته برمیگردم 186 00:18:20,670 --> 00:18:24,380 تنها میای؟ 187 00:18:24,980 --> 00:18:29,030 اون دختره چی؟ اون باهات نمیاد؟ 188 00:18:29,030 --> 00:18:31,100 تنها میام 189 00:18:31,770 --> 00:18:34,360 دختره رو که دیدم خیلی بامزه بود 190 00:18:34,360 --> 00:18:36,960 خیلی دوسش دارم، کی میتونم ببینمش؟ 191 00:18:36,960 --> 00:18:40,980 دفعه بعدی که اومدی، با خودت بیارش 192 00:18:40,980 --> 00:18:43,920 باشه مامان بزرگ، ازش میپرسم 193 00:18:46,040 --> 00:18:48,780 چین، تو و یون شن خوب پیشرفت کردید 194 00:18:48,780 --> 00:18:51,270 هیچی نشده میخوای ببریش خونتون؟ 195 00:18:51,270 --> 00:18:52,980 تو چی میدونی؟ 196 00:18:52,980 --> 00:18:55,620 چین برنامه ریخته که تو دانشگاه بچه‌دار شه 197 00:18:55,620 --> 00:18:58,310 که وقتی فارغ‌التحصیل شد، خونه رفتنی با زن و بچه و یه مدرک بره 198 00:18:58,310 --> 00:19:00,610 چین شن از اینکارا بلده؟ 199 00:19:00,610 --> 00:19:03,360 یه بچه که بس نیست، سه ساله میتونه دو تا بچه بیاره 200 00:19:03,360 --> 00:19:05,590 مگه نه، چین؟ 201 00:19:06,400 --> 00:19:08,200 پسندیدم 202 00:19:10,950 --> 00:19:15,250 ای خدا، هیچ جای دیگه‌ای نیست که بره خودش نشون بده؟ 203 00:19:15,250 --> 00:19:18,500 همش داره ما رو قهوه‌ای میکنه، حسودیم میشه 204 00:19:18,500 --> 00:19:20,540 اصلا از یون شن پرسیدی که میخواد بیاد یا نه؟ 205 00:19:20,540 --> 00:19:23,180 شاید خودت تنهایی توهم زدی 206 00:19:23,180 --> 00:19:28,140 حسودی نکنید، وقتی دوست دختر دار شدید بیاید پیش من 207 00:19:47,760 --> 00:19:49,230 من میارمش 208 00:19:54,580 --> 00:19:57,070 هنوز تموم نشده، چرا گفتی دستام بشورم؟ 209 00:19:57,070 --> 00:19:59,690 چطوره وایستم اینجا نگات کنم؟ 210 00:19:59,690 --> 00:20:03,030 من خیلی بدرد نخورم 211 00:20:03,030 --> 00:20:05,300 خوشت نمیاد استراحت کنی؟ 212 00:20:05,300 --> 00:20:08,320 آفتاب از کدوم طرف دراومده مهربون شدی 213 00:20:15,570 --> 00:20:18,040 چرا همش به گوشیت نگا میکنی؟ 214 00:20:30,170 --> 00:20:33,300 کمکم کن جواب بدم 215 00:20:34,630 --> 00:20:36,750 (شماره ناشناس) 216 00:20:42,100 --> 00:20:45,580 الو؟ سلام چین شن سرش شلوغه 217 00:20:45,580 --> 00:20:47,630 اگر میخواید - یون شن - 218 00:20:49,060 --> 00:20:51,790 مامان‌بزرگ چین 219 00:20:51,790 --> 00:20:53,700 آره 220 00:20:53,720 --> 00:20:55,410 بزار رو بلندگو 221 00:20:57,350 --> 00:21:01,000 تو یون شنی مگه نه؟ 222 00:21:01,000 --> 00:21:05,700 بله بله منم سلام مامان‌بزرگ چین 223 00:21:05,700 --> 00:21:10,070 مامان‌بزرگ چین چیه دیگه بگو مامان‌بزرگ 224 00:21:10,070 --> 00:21:13,250 مامان‌بزرگ 225 00:21:15,620 --> 00:21:18,600 یون شن، چین شن آخر هفته میاد اینجا 226 00:21:18,600 --> 00:21:22,410 میشه تو هم باهاش بیای ببینمتمون؟ 227 00:21:22,410 --> 00:21:24,060 هان؟ 228 00:21:24,060 --> 00:21:29,220 اوه؟ سرت شلوغه؟ اگه سرت شلوغه اشکال نداره 229 00:21:29,220 --> 00:21:33,320 اشکال نداره هروقت وقت داشتی بیا 230 00:21:34,270 --> 00:21:39,180 وقتی چین شن بهم گفت که دوست دختر داره خیلی خوشحال شدم 231 00:21:39,180 --> 00:21:42,030 خیلی دلم میخواست ببینمت 232 00:21:42,030 --> 00:21:46,240 تو این سن، دیگه آدم جون نداره بره اینور اونور 233 00:21:46,240 --> 00:21:49,540 وگرنه میومدم مدرستون که ببینمت (تو چشم مامان‌بزرگا آدم تا آخر عمرش مدرسه میره) 234 00:21:49,540 --> 00:21:54,950 مامان‌بزرگ، این چه حرفیه وقت دارم، بیکارم 235 00:21:54,950 --> 00:21:57,360 آخرهفته با چین شن میام میبنمتون 236 00:21:57,360 --> 00:22:01,400 واقعا؟ خیلی خوبه، عالیه 237 00:22:01,400 --> 00:22:06,230 میدونستم یون شن ما خیلی ماهه پس قول دادیا 238 00:22:06,230 --> 00:22:11,260 کلی غذاهای خوشمزه براتون میپزم 239 00:22:12,560 --> 00:22:17,920 چین شن، خوب مواظب یون شن باش، شنیدی؟ 240 00:22:17,920 --> 00:22:21,560 ایم، تو هم مواظب خودت باش 241 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 از قصد اینکار کردی، نه؟ 242 00:22:28,000 --> 00:22:30,800 همش به گوشیت نگا میکردی، ضایع بود منتظر تماس بودی 243 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 میخواستی من بندازی تو تله؟ 244 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 کجا میری؟ 245 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 دستام بشورم 246 00:22:40,400 --> 00:22:43,700 منظورت چیه؟ کارمون هنوز تموم نشده 247 00:22:44,830 --> 00:22:49,690 خودت تمومش کن یه هنرمند خودش باید خلاقیت و عرضه تموم کردن کاراش داشته باشه 248 00:22:50,900 --> 00:22:53,200 کارت تموم شد بیخیالم شدی 249 00:22:59,400 --> 00:23:03,200 یون شن، کی میرید؟ چند روزه میری؟ 250 00:23:04,500 --> 00:23:07,800 پنجشنبه عصر میریم، یکشنبه برمیگردیم 251 00:23:07,800 --> 00:23:10,600 یعنی شب خونه چین‌شن اینا میخوابی؟ 252 00:23:10,600 --> 00:23:12,100 آره 253 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 نه 254 00:23:14,200 --> 00:23:18,400 من قراره دو روز خونشون بمونم، نه اینکه تو یه اتاق باهاش بخوابم 255 00:23:18,400 --> 00:23:21,000 هیس ساکت باش، بقیه بیدار میشن 256 00:23:23,200 --> 00:23:25,800 من به اینجاش فکر نکرده بودم 257 00:23:25,800 --> 00:23:29,400 خوابیدن یه تله‌ی بزرگه، نمیدونم خانوادش چه نقشه‌ای کشیدن 258 00:23:29,400 --> 00:23:32,200 ازش بپرس عزیزم، چرا انقدر هیجان‌زده‌ای؟ 259 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 چجوری همچین سوالی بپرسم؟ 260 00:23:34,400 --> 00:23:35,900 کمکت میکنم 261 00:23:35,900 --> 00:23:37,900 فضولی نکن 262 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 (کتابخونه) 263 00:24:20,100 --> 00:24:23,400 درست نیست، چرا من خجالت بکشم؟ 264 00:24:25,740 --> 00:24:28,180 تند تند میری خونه‌ی مامان‌بزرگت؟ 265 00:24:29,500 --> 00:24:32,800 بچه که بودم آره، ولی از وقتی رفتم دبیرستان سرم با درس و مشق گرم بود 266 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 فقط عید میرفتم خونشون 267 00:24:35,700 --> 00:24:37,800 با فامیلاتون؟ 268 00:24:39,300 --> 00:24:41,400 خونه برای همتون جا خواب داره؟ 269 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 بد نیست 270 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 بد نیست؟ 271 00:24:46,000 --> 00:24:49,900 جا داره یا نه؟ 272 00:24:49,900 --> 00:24:55,600 خونه‌ی مامان‌بزرگت چقدر بزرگه؟ آپارتمانه یا ویلایی؟ 273 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 اینجور چیزا برات مهمه؟ 274 00:24:59,800 --> 00:25:03,600 نه نه بخاطر اینکه من بچه بودم خونمون خیلی کوچیک بود 275 00:25:03,600 --> 00:25:07,900 دلم برای خاطرات بچگیم تو خونه‌ آپارتمانی تنگ شده 276 00:25:09,400 --> 00:25:12,200 که اینطور، پس دلت برای وقتی که با سونگ سی‌یی زندگی میکردی تنگ شده؟ 277 00:25:12,200 --> 00:25:16,700 همه چیو بچسبون به اون، من فقط میخوام بدونم که ما با هم تو یه اتاق میخوابیم 278 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 معلومه 279 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 خونه‌ی مامان‌بزرگم دو متر در دومتره هر یه متر یه خواب 280 00:25:25,400 --> 00:25:29,400 اگه پیش من نخوابی، کجا میتونی بخوابی؟ 281 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 فکرای خراب نکن 282 00:25:32,200 --> 00:25:35,000 نکردم 283 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 کجا داری میری که اینقدر وسیله میبری؟ 284 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 جمعه میرم خونه‌ی مامان بزرگم 285 00:25:58,200 --> 00:25:59,800 تنهایی؟ 286 00:25:59,800 --> 00:26:01,600 با یون شن 287 00:26:03,800 --> 00:26:07,800 میتونم یه سوال بپرسم دوتایی با هم میرید، اونوقت کجا میخوابید؟ 288 00:26:07,800 --> 00:26:10,400 بیخیال این بشید، حسودیتون میشه 289 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 با جزئیات تعریف کن 290 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 حسودی اینا مهم نیست 291 00:26:14,200 --> 00:26:16,100 گمشید 292 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 یه لحظه، غول چراغ جادو بگو - چیه؟ - 293 00:26:21,200 --> 00:26:24,000 آب و هوای فردا چطوره، میخوام برم مخ زنی 294 00:26:24,000 --> 00:26:28,100 فردا شوآن‌ژو بارون شدید میاد، مخ کسی نمیتونی بزنی 295 00:26:30,200 --> 00:26:33,400 داداش تبریک میگم که فردا هم سینگلی 296 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 هی نه نه نه 297 00:26:35,400 --> 00:26:38,200 بازم سینگلیم 298 00:26:56,000 --> 00:27:00,800 مگه نرفته بودی دنبال پرفسور جین؟ اینجا چیکار میکنی؟ 299 00:27:00,800 --> 00:27:02,500 تموم شد 300 00:27:03,750 --> 00:27:06,040 بیا بریم ناهار بخوریم 301 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 نگا نکن 302 00:27:11,800 --> 00:27:14,600 اولین شبی که میخوام با دوست پسرم یجا باشم 303 00:27:14,600 --> 00:27:18,200 چیزایی که باید ببرم، لباس خواب محلی 304 00:27:18,200 --> 00:27:22,200 کیسه خواب اسپری فلفل؟ 305 00:27:24,500 --> 00:27:27,600 میدونی ترسیدم جوون و بی حیا باشی 306 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 پس نمیخوای با من یکی شی؟ 307 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 نه نه 308 00:27:41,600 --> 00:27:44,400 فکر کردم یکم زیادی زوده 309 00:28:11,400 --> 00:28:16,000 یون شن مدل موهات خیلییی بهت میاد 310 00:28:16,000 --> 00:28:19,900 لو شین شین، اگه بازم بخندیا از پنجره پرتت میکنم پایین 311 00:28:19,900 --> 00:28:22,400 یون شن به خدا نمیخوام بهت بخندم 312 00:28:22,400 --> 00:28:25,400 تو داری با چین شن میری خانوادش ببینی 313 00:28:25,400 --> 00:28:28,400 نمیتونستی بری یه آرایشگاه بهتر؟ 314 00:28:28,400 --> 00:28:30,400 چیزای ارزون همیشه خوب نیستن 315 00:28:30,400 --> 00:28:34,200 آرایشگرها یه کاری کرد که زشتی خودم شک کنم تو عمرم انقدر زشت نشده بودم 316 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 چجوری برم بیرون؟ 317 00:28:36,400 --> 00:28:39,200 اشکال نداره، مهم نیست چقدر خوشگل بشی 318 00:28:39,200 --> 00:28:41,900 هیچوقت از چین شن خوشگل تر نمیشی 319 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 گمشو 320 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 الو؟ 321 00:28:57,600 --> 00:29:00,400 بیا بریم ناهار بخوریم پایین منتظرتم 322 00:29:00,400 --> 00:29:03,200 با بچه‌ها ناهار خوردم 323 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 پس بیا بریم پیاده‌روی 324 00:29:05,700 --> 00:29:08,200 حال راه رفتن ندارم 325 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 تازه از بیرون برگشتم خیلی گرم بود منم دوش گرفتم 326 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 اگه برم بیرون باز باید لباس عوض کنم حال ندارم 327 00:29:25,800 --> 00:29:27,300 کجایی؟ 328 00:29:31,200 --> 00:29:33,900 اینجا 329 00:29:35,100 --> 00:29:40,100 اومدم لو شین شین چی شده؟ لو شین شین داره صدام میکنه 330 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 پشمام ریخت 331 00:29:46,800 --> 00:29:50,200 وقتی چین شن میاد دنبالت اینکه من سپر خودت کنی جواب نمیده 332 00:29:50,200 --> 00:29:52,800 بالاخره اون چرت و پرتاب باور نمیکنه 333 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 حقیقت نگو 334 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 حقیقت نگم که چی 335 00:29:55,600 --> 00:29:59,000 بالاخره فردا کلاس داریم باید ببینیش 336 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 بیا اینجا 337 00:30:30,630 --> 00:30:33,000 چرا تو کلاس کلاه سرته؟ 338 00:30:34,700 --> 00:30:39,400 سرما خوردم، نمیخوام به کلم باد بخوره 339 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 سرما خوردی؟ 340 00:30:41,900 --> 00:30:48,400 یه کوچولو، خیلی بد نیست فقط باد نباید بهم بخوره 341 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 واقعا؟ 342 00:30:50,200 --> 00:30:51,700 آره 343 00:31:08,500 --> 00:31:11,600 بخاطر اینه که دور روزه نمیخوای منو ببینی؟ 344 00:31:11,600 --> 00:31:16,000 اگه میخوای بخندی بخند جلوش نگیر میدونم چقدر بیریخت شدم 345 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 زشت نیست 346 00:31:20,000 --> 00:31:24,200 بالاخره نمیتونم درستش کنم خیلی زشته نمیام خونه‌ی مامان‌بزرگت 347 00:31:24,200 --> 00:31:28,200 اگه منو اینجوری ببینی فکر میکنه تو واقعا تو انتخاب کردن مشکل داری و کوری 348 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 یون شن، بیا 349 00:31:55,800 --> 00:31:57,200 این چیه؟ 350 00:31:57,200 --> 00:31:59,600 گل سره دیگه، چی باید باشه؟ 351 00:31:59,600 --> 00:32:03,400 همین که هی جلوی من پز میدادی بس نبود حالا دیگه باید پیک شما ها هم باشم؟ 352 00:32:03,400 --> 00:32:05,800 این چه دنیاییه؟ 353 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 چین شن اینا رو داده؟ 354 00:32:06,800 --> 00:32:09,000 پس کی میخواست بده؟ 355 00:32:09,000 --> 00:32:12,200 انگار با دقت برای تو انتخابشون کرده 356 00:32:15,200 --> 00:32:17,800 سلیقه‌ی یه پسر امبل...ضایعس 357 00:32:17,800 --> 00:32:21,800 سلیقه‌ی یه امبل؟ بهتر از توعه 358 00:32:21,800 --> 00:32:24,500 بدک نیست 359 00:32:25,200 --> 00:32:28,400 دو وجهی من میرم 360 00:33:11,970 --> 00:33:17,710 تو این زمان کم خیلی سخت بوده که دوباره یکی دیگه بسازید 361 00:33:17,710 --> 00:33:20,230 میدونم که خیلی سخت کار کردید 362 00:33:20,230 --> 00:33:23,700 شماها میخواید رشته مجسمه‌سازی رو نگه دارید 363 00:33:23,700 --> 00:33:26,260 ولی وقت کمه 364 00:33:26,260 --> 00:33:30,160 فکر نکنم تیمتون امسال بتونه تو مسابقه شرکت کنه... سال دیگه چطوره؟ 365 00:33:36,420 --> 00:33:40,680 استاد، انقدر بده؟ 366 00:33:41,770 --> 00:33:44,910 خیلی خشن به نظر میاد 367 00:33:47,890 --> 00:33:51,520 احساساتت کنترل کن و مواظب باش 368 00:33:55,390 --> 00:33:56,870 بریم بریم 369 00:33:56,870 --> 00:33:58,420 بریم 370 00:33:58,420 --> 00:34:00,060 بای بای 371 00:34:00,060 --> 00:34:01,690 بای بای 372 00:34:02,460 --> 00:34:04,310 بای بای 373 00:34:15,850 --> 00:34:18,940 خوشحالی که امسال نمیتونیم مسابقه بدیم؟ 374 00:34:18,940 --> 00:34:20,400 چرا باید خوشحال باشه؟ 375 00:34:20,400 --> 00:34:23,150 یجوری باهاش رفتار کردید که از بردن خوشحال باشه، یا این که دشمنتونه؟ 376 00:34:23,150 --> 00:34:24,920 خودت بپرس 377 00:34:26,220 --> 00:34:29,260 فکر نکن که باور کردم باد کار ما رو خراب کرده 378 00:34:29,260 --> 00:34:31,220 استاد جین تو رو دوست داره برای همین حواسش بهت هست 379 00:34:31,220 --> 00:34:33,130 درباره‌ی این حرفی نیست 380 00:34:33,130 --> 00:34:36,730 ولی اگه میتونی جیا سیچنگ بعد اینهمه تلاش اذیت کنی 381 00:34:36,730 --> 00:34:38,470 که بتونی همیشه نفر اول بمونی، اشتباه میکنی 382 00:34:38,470 --> 00:34:41,650 اگه جیا سیچنگ نکشیده بود پایین هم، بازم 383 00:34:42,730 --> 00:34:46,080 من بخاطر اینکه رشته مجسمه‌سازی و بعضیا 384 00:34:46,080 --> 00:34:49,680 خیلی برام مهمن چیزی نگفتم، ما دیگه بزرگ شدیم 385 00:34:49,680 --> 00:34:52,290 باید مسئول کارایی که کردیم باشیم 386 00:35:21,370 --> 00:35:25,300 واقعا نمیخوای راستش به بقیه بگی؟ 387 00:35:26,280 --> 00:35:28,300 مسئله این نیس که من بگم یا نه 388 00:35:28,300 --> 00:35:30,860 جیا سیچنگ خودش باید بگه 389 00:35:33,610 --> 00:35:36,980 شماها از قبل باهم مشکل دارید؟ 390 00:35:42,450 --> 00:35:45,420 میتونم حس کنم که واقعا ازت متنفره 391 00:35:51,610 --> 00:35:55,160 بخاطر لینگ ویه؟ 392 00:35:56,510 --> 00:36:00,060 هروقت لینگ وی میبینه، رفتارش عجیب میشه 393 00:36:00,060 --> 00:36:02,740 لینگ وی دوست داره، مگه نه؟ 394 00:36:04,590 --> 00:36:07,490 من و اون خیلی با هم صمیمی بودیم 395 00:36:10,280 --> 00:36:15,060 اون از وقتی بچه بود استعداد هنری داشت، نباید اینجوری باشه 396 00:36:33,120 --> 00:36:34,980 جیا سیچنگ 397 00:36:35,960 --> 00:36:37,860 یه چیزی میخوام بهت بگم 398 00:36:37,860 --> 00:36:40,160 خیلی گرمه، حال ندارم 399 00:36:40,160 --> 00:36:42,360 خیلی گرمه 400 00:36:43,390 --> 00:36:46,020 یه فرصت بهم بده، میشه حرف بزنیم؟ 401 00:36:46,020 --> 00:36:47,860 چی شده؟ 402 00:36:49,040 --> 00:36:53,800 جیا سیچنگ، ببخشید 403 00:36:53,800 --> 00:36:56,680 من خیلی خودخواه و هوس باز بودم 404 00:36:56,680 --> 00:37:01,640 به احساسات بقیه اهمیت نمیدادم 405 00:37:01,640 --> 00:37:03,310 واقعا متاسفم 406 00:37:03,310 --> 00:37:05,290 تو با من چیکار کردی؟ 407 00:37:05,290 --> 00:37:07,120 الآن خوبم 408 00:37:08,920 --> 00:37:11,090 سوالی که قبلا ازم پرسیدی 409 00:37:11,090 --> 00:37:12,630 ببخشید که 410 00:37:12,630 --> 00:37:15,050 بعد اینهمه مدت 411 00:37:15,050 --> 00:37:17,550 جوابت میدم 412 00:37:33,470 --> 00:37:35,380 باید برم 413 00:37:44,230 --> 00:37:48,720 جیا سیچنگ، اول میخوام بگم که واقعا متاسفم 414 00:37:48,720 --> 00:37:53,860 تو وقتی که من خیلی خودخواه و بدرفتار بودم خیلی باهام خوب بودی 415 00:37:53,860 --> 00:37:56,510 امیدوارم بتونی مثل قبلا سرزنده و شاد بشی 416 00:37:56,510 --> 00:38:00,510 اگه ممکنه امیدوارم بتونی به بقیه راستش بگی 417 00:38:00,350 --> 00:38:03,950 و این هرج و مرج تو جوونیت تموم بشه 418 00:38:03,950 --> 00:38:07,630 امیدوارم بتونیم به گذشته‌ها و روزای قبل برگردیم 419 00:38:07,630 --> 00:38:11,160 امیدوارم بتونی بیخیال همه‌چی بشی و خود واقعیت پیدا کنی 420 00:38:11,160 --> 00:38:13,570 تویی که با استعداد بودی 421 00:38:15,140 --> 00:38:19,020 مطمئنم که آینده‌ی خوبی پیش روته 422 00:38:19,020 --> 00:38:23,470 یه دختر خیلی بهتر پیدا میکنی موفق باشی 423 00:38:27,380 --> 00:38:29,140 سلام، من لینگ ویم 424 00:38:29,140 --> 00:38:31,020 من جیا سیچنگم 425 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 قرار نبود با یون شن بری خونه مامان‌بزرگت، چرا هنوز اینجایی؟ 426 00:39:02,600 --> 00:39:04,940 دیگه نمیریم - چرا؟ - 427 00:39:04,940 --> 00:39:08,770 باید کمک جیا سیچنگ کنم که مجسمشون تموم کنن 428 00:39:08,770 --> 00:39:10,540 من باید دوباره یه درس دیگه بهت بدم؟ 429 00:39:10,540 --> 00:39:13,690 تو یهویی کنسل کردی، عروس ناراحت نمیشه؟ 430 00:39:13,690 --> 00:39:17,940 اونم همین فکر میکرد ما با هم حرف زدیم 431 00:39:17,940 --> 00:39:21,560 نه مثل اینکه واقعا خانواده‌ی همید، واسه هم ساخته شدید 432 00:39:21,560 --> 00:39:23,450 هی، کجا میری؟ 433 00:39:44,990 --> 00:39:47,780 همگی لطفا یه لحظه دست نگه دارید 434 00:39:52,550 --> 00:39:55,470 اگه بخوایم دوباره از اول بسازیمش، نمیرسیم تموم کنیم 435 00:39:55,470 --> 00:39:56,740 پس چیکار کنیم؟ 436 00:39:56,740 --> 00:39:59,760 بیاید تیکه‌های آسیب دیده رو ترکیب کنیم 437 00:39:59,760 --> 00:40:02,590 و یه موضوع جدید بسازیم 438 00:40:02,590 --> 00:40:05,240 به معنی تولد دوباره ویرانه‌ها 439 00:40:07,410 --> 00:40:08,450 تولد دوباره 440 00:40:08,450 --> 00:40:10,210 این میتونه نشون دهنده رشته مجسمه‌سازی ما هم باشه 441 00:40:10,210 --> 00:40:12,810 حتی تاریخچه و پیشینه شوآن‌ژو هم 442 00:40:13,010 --> 00:40:16,810 که یه زمانی واقعا فوق‌العاده بود برای مدتی فراموش شده بود 443 00:40:16,810 --> 00:40:19,110 مناسب تم نمایشگاه هم هست 444 00:40:21,090 --> 00:40:23,430 چه ایده‌ی خوبی، من موافقم 445 00:40:23,430 --> 00:40:24,630 منم موافقم 446 00:40:24,630 --> 00:40:27,370 منم موافقم، فکر میکنم از ایده‌ی قبلی قشنگ تره 447 00:40:27,370 --> 00:40:28,950 من مخالفم 448 00:40:30,830 --> 00:40:35,450 تو کار ما رو خراب کردی که ایده‌ی خودت بزاری جاش 449 00:40:35,450 --> 00:40:36,920 چرا باید به تو گوش بدیم؟ 450 00:40:36,920 --> 00:40:40,410 تو فقط میخوای ادای آدم خوبا رو دربیاری، هدفت اینه 451 00:40:41,670 --> 00:40:43,830 پس تو ایده بده 452 00:40:50,320 --> 00:40:53,810 لیو چنگ‌رن، ماها همگیمون تلاش می‌کنیم که رشتمون نگه داریم 453 00:40:53,810 --> 00:40:56,920 الآن هم که وقت نداریم، نمیشه قبول کنی؟ 454 00:40:56,920 --> 00:41:00,170 درسته، پرفسور جین گفتش که کار چین شن نبوده 455 00:41:00,170 --> 00:41:01,970 انقدر سرزنشش نکن 456 00:41:01,970 --> 00:41:04,240 پس جیا سیچنگ چی؟ - لیو چنگ‌رن - 457 00:41:16,080 --> 00:41:18,040 ببخشید 458 00:41:19,170 --> 00:41:22,160 من بودم که مجسمه رو خراب کردم، ربطی به چین شن نداره 459 00:41:44,510 --> 00:41:47,500 [Belong to You by Yang Yunqing] 460 00:41:47,500 --> 00:44:18,540 برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir 42122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.