All language subtitles for Professional.Single.EP21.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:23,070 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir 2 00:01:24,750 --> 00:01:26,950 مترجم: سما 3 00:01:28,250 --> 00:01:34,280 [مجرد حرفه‌ای] 4 00:01:34,280 --> 00:01:37,090 [قسمت بیست و یکم] 5 00:01:59,500 --> 00:02:02,730 دلیلش بگو 6 00:02:06,410 --> 00:02:08,750 نمیتونه از چشام بفهمه؟ 7 00:02:25,290 --> 00:02:27,390 خاک تو سر 8 00:03:17,250 --> 00:03:20,060 من سیر شدم، لو شین شین پاشو بریم 9 00:03:20,060 --> 00:03:21,290 چش شده؟ 10 00:03:21,290 --> 00:03:25,570 بخاطر جوری که باهاش رفتار کردی...فکر میکنم باید بیخیال بشی چند روزه اعصابش خورده 11 00:03:57,990 --> 00:04:00,470 چی شده؟ 12 00:04:00,470 --> 00:04:02,460 هیچی 13 00:04:02,460 --> 00:04:05,020 پس چرا چند روزه فرار میکنی؟ 14 00:04:05,020 --> 00:04:07,220 فرار نمیکنم 15 00:04:13,480 --> 00:04:16,830 فقط فکر میکنم مهم نیست که من چقدر سخت تلاش کنم 16 00:04:16,830 --> 00:04:18,890 تو هنوزم خودت میزنی به اون راه و منو تحويل نمیگیری 17 00:04:18,890 --> 00:04:21,280 هرچقدرم نازت بکشم فایده نداره، برای همین ولت میکنم 18 00:04:21,280 --> 00:04:24,150 اگه میخوای بهم بزنی من مشکلی باهاش ندارم 19 00:04:27,460 --> 00:04:30,060 کی گفتم که میخوام باهات بهم بزنم؟ 20 00:04:30,760 --> 00:04:34,050 رفتارت جوریه که انگار میخوای بهم بزنی 21 00:04:37,210 --> 00:04:41,110 من هیچوقت به بهم زدن فکر نکردم، تو هم نباید بکنی 22 00:04:41,110 --> 00:04:44,240 من چند روز پیش یکم ناراحت بودم 23 00:04:46,220 --> 00:04:48,880 ولی حالم خوب شده 24 00:04:50,410 --> 00:04:53,660 پس چرا منو تحویل نمیگیری؟ 25 00:04:53,660 --> 00:04:58,730 کم پیش میاد که یکی دوست داشته باشه دنبال من بیاد و منتظرم بمونه برای همین خوشحال بودم 26 00:04:58,730 --> 00:05:01,870 میدونستم از قصد اینکار میکنی 27 00:05:05,360 --> 00:05:10,250 اگه بیخیال نشده بودم میخواستی همینجوری ادامه بدی؟ 28 00:05:11,890 --> 00:05:14,800 در اصل، این برنامه تو بود 29 00:05:20,220 --> 00:05:23,890 دل و جرئت پیدا کردی 30 00:05:33,190 --> 00:05:34,790 اینجا کلاسه 31 00:05:34,790 --> 00:05:36,960 هیچکی هم اینجا نیست 32 00:05:36,960 --> 00:05:41,800 بیرون کسی هست 33 00:06:08,480 --> 00:06:10,960 هنوز ناراحتی؟ 34 00:06:10,960 --> 00:06:16,260 معلومه اگه نمیفهمیدم که قصدت چیه، اونوقت الآن میخواستی اذیتم کنی 35 00:06:16,830 --> 00:06:19,790 کی بود که منو اذیت کرد؟ 36 00:06:19,790 --> 00:06:21,960 تو نبودی که اول دروغ گفتی؟ 37 00:06:24,990 --> 00:06:27,610 تو...فهمیدی؟ 38 00:06:27,610 --> 00:06:31,430 تو آخر ماه پریود میشی، اونوقت از وسط ماه دردت شروع شده بود 39 00:06:33,950 --> 00:06:38,230 خب....خب من نخواستم بیای که، منو تحويل نمیگرفتی 40 00:06:38,230 --> 00:06:42,620 الآن مساوی شدیم، نباید ناراحت باشیم 41 00:06:43,220 --> 00:06:46,220 از اونجایی که تو اول زدی زیر قولمون، باید بمونی به اشتباهت فکر کنی 42 00:07:02,390 --> 00:07:04,490 سلام مشاور 43 00:07:04,490 --> 00:07:06,770 بله، خودم هستم 44 00:07:08,100 --> 00:07:12,200 فهمیدم ممنون 45 00:07:18,210 --> 00:07:19,890 چی شده؟ 46 00:07:21,130 --> 00:07:25,320 مشاور رشته‌ی رنگ روغن میخواد که برگه‌های ثبت نام براش ببرم 47 00:07:43,790 --> 00:07:47,160 همه رو گرفتی؟ 48 00:07:52,660 --> 00:07:55,930 برای این لحظه خیلی صبر کردی 49 00:07:55,930 --> 00:07:57,930 ولی خوشحال نیستی 50 00:07:57,930 --> 00:08:00,630 خودمم موندم چرا 51 00:08:00,630 --> 00:08:03,920 فکر میکردم اونی که خوشحال میشه من باشم 52 00:08:03,920 --> 00:08:06,830 ولی وقتی مشاور اینا رو بهم داد 53 00:08:06,830 --> 00:08:09,230 از درون احساس سنگینی میکردم 54 00:08:09,890 --> 00:08:11,900 احساس سنگینی؟ 55 00:08:13,860 --> 00:08:17,990 شاید خودمم نمیدونم که چرا 56 00:08:17,990 --> 00:08:20,430 انقدر برای تغییر رشته عجله داشتم 57 00:08:20,430 --> 00:08:22,730 بخاطر منه؟ 58 00:08:27,460 --> 00:08:29,800 هیچ ربطی به تو نداره 59 00:08:30,490 --> 00:08:34,680 شاید بخاطر اینکه خیلی اینجا بودم، بهش وابسته شدم 60 00:08:34,680 --> 00:08:37,930 شاید...واقعا دلت نمیخواد تغییر رشته بدی 61 00:08:41,430 --> 00:08:43,640 خودمم نمیدونم 62 00:08:44,460 --> 00:08:47,700 خب میتونی باز بهش فکر کنی، هنوز چند روز وقت داری 63 00:08:48,460 --> 00:08:50,430 ایم 64 00:08:50,430 --> 00:08:52,330 یون شن 65 00:08:55,610 --> 00:08:58,670 امیدوارم رابطمون رو تصمیمت تاثیر نذاره 66 00:08:58,670 --> 00:09:02,030 میخوام خودت واقعا کاری که دوست داری انجام بدی 67 00:09:03,600 --> 00:09:05,960 ولی مهم نیست چه تصمیمی بگیری 68 00:09:05,960 --> 00:09:08,370 من همه جوره پشتتم 69 00:09:12,130 --> 00:09:13,660 باشه 70 00:09:33,440 --> 00:09:34,350 شین شین 71 00:09:34,350 --> 00:09:35,680 بله؟ 72 00:09:35,680 --> 00:09:37,760 ممنون لیو چنگ رن 73 00:09:37,760 --> 00:09:39,140 آشغال 74 00:09:39,140 --> 00:09:41,210 مواظب باش 75 00:09:41,210 --> 00:09:42,950 بدش به من - صبر کن - 76 00:09:42,950 --> 00:09:45,090 داری چیکار میکنی؟ - سنگ کاغذ قیچی بازی کنیم - 77 00:09:45,090 --> 00:09:46,400 بدش به من 78 00:09:46,400 --> 00:09:48,410 وایسا، بس کن 79 00:09:50,980 --> 00:09:52,490 تو چی میاری؟ - من سنگ میارم - 80 00:09:52,490 --> 00:09:55,960 سنگ باشه سنگ کاغذ قیچی 81 00:09:56,990 --> 00:09:58,500 منم - آره - منم - 82 00:09:58,500 --> 00:10:00,590 باید سه بار بازی کنیم 83 00:10:03,160 --> 00:10:05,580 من میرم 84 00:10:05,580 --> 00:10:07,810 لیو چنگ رن، تاریخ انقضاش گذشته؟ 85 00:10:07,810 --> 00:10:09,690 اگه استاد جین اینو ببینه غر میزنه 86 00:10:09,690 --> 00:10:11,890 چی گفتی؟ - ببینش - 87 00:10:13,340 --> 00:10:14,890 یون شن 88 00:10:14,890 --> 00:10:17,040 چطور پیش رفت؟ با مشاور حرف زدی؟ 89 00:10:17,040 --> 00:10:19,380 مدارک تغییر رشتت درست شد؟ 90 00:10:19,380 --> 00:10:21,480 تقریبا آره 91 00:10:21,480 --> 00:10:24,370 وقتی تو برو، تنها زوج کلاسمون از هم جدا میشن 92 00:10:24,370 --> 00:10:27,650 برای ما سگای مجرد بهتره 93 00:10:52,110 --> 00:10:58,270 من تغییر رشته بدم، دلت برام تنگ میشه و سر کلاس احساس تنهایی میکنی؟ 94 00:10:59,290 --> 00:11:03,280 من وقتی تو کلاسم، حواسم فقط به مجسمه ساختنه 95 00:11:04,840 --> 00:11:06,720 خیلی رکی 96 00:11:15,430 --> 00:11:17,490 خبر بد 97 00:11:17,490 --> 00:11:19,900 دانشگاه میخواد مجسمه‌سازی برداره 98 00:11:19,900 --> 00:11:22,900 از ترم بعد دیگه خبری از مجسمه‌سازی نیست 99 00:11:22,900 --> 00:11:24,800 به جاش میخوان طراحی و دیزاین مجسمه بزارن 100 00:11:24,800 --> 00:11:27,950 کلاس مجسمه‌سازی ما لغو میشه و میدن به یه رشته‌ی دیگه 101 00:11:29,270 --> 00:11:31,410 چطور میتونن؟ 102 00:11:31,410 --> 00:11:33,180 تقریبا یه ساله دارن دربارش حرف میزنن 103 00:11:33,180 --> 00:11:35,810 غیر ممکنه، دروغه 104 00:11:36,870 --> 00:11:40,610 دانشگاه بخاطر ما داره اینکار میکنه 105 00:11:41,850 --> 00:11:46,760 هیچ چیز طراحی کامیپوتری بد نیست بعد فارغ‌التحصیلی هم راحت‌تر میشه کار پیدا کرد 106 00:11:46,760 --> 00:11:48,340 جیا سیچنگ، تو طرف کی‌ای؟ 107 00:11:48,340 --> 00:11:51,150 اگه میخوای تغییر رشته بدی خودت تنهایی بده جای ما نظر نده 108 00:11:51,150 --> 00:11:53,210 نگفتم که باهاش موافقم 109 00:11:53,210 --> 00:11:55,510 ولی اگه نتونیم تغییرش بدیم، باید قبولش کنیم 110 00:11:55,510 --> 00:11:57,310 بیاید قبولش کنیم و چیزای جدید یاد بگیریم 111 00:11:57,310 --> 00:11:58,870 برای چی باید اینکار کنیم؟ 112 00:11:58,870 --> 00:12:01,490 اول که ما دوسش نداشتیم خودشون ما رو انداختن اینجا 113 00:12:01,490 --> 00:12:04,460 ولی حالا که تازه ازش خوشمون اومده، میخوان که حذفش کنن؟ 114 00:12:04,460 --> 00:12:06,150 باید چیزی که یاد گرفتیم و ادامه بدیم 115 00:12:06,150 --> 00:12:07,120 دقیقا 116 00:12:07,120 --> 00:12:11,150 من مجسمه‌سازی انتخاب کردم چون میخواستم هنر خودم بسازم 117 00:12:16,420 --> 00:12:19,400 استاد مجسمه‌سازی 118 00:12:19,400 --> 00:12:21,450 خودم میدونم 119 00:12:21,450 --> 00:12:25,980 استاد میشه خواهشا از دانشگاه بخواید که اینکار نکنه 120 00:12:25,980 --> 00:12:30,700 اگه نتونیم دانشجویی جدید بگیریم، تصمیم اینه ولی حداقل دانشجوهای قبلی باید بتونن درسشون تموم کنن 121 00:12:30,700 --> 00:12:35,470 دانشگاه چون به فکر شماست اینکار میکنه، میتونید بعد فارغ‌التحصیلی راحت‌تر کار پیدا کنید 122 00:12:35,470 --> 00:12:41,740 بعد رشته مجسمه سازی روی طراحی لنداسکیپ و طراحی مجسمه تمرکز میکنه 123 00:12:41,740 --> 00:12:46,210 همش با کامپیوتر میشه انجام داد، به کمک کامپیوتر بهتره 124 00:12:46,210 --> 00:12:48,550 الآنم که همه چی با تکنولوژی پیش میره 125 00:12:48,550 --> 00:12:51,340 اگه همه بخوان طراح بشن، پس کی هنرمند میشه؟ 126 00:12:51,340 --> 00:12:55,070 ما میخوایم هنر یاد بگیریم، نه طراحی 127 00:12:55,070 --> 00:12:57,310 دقیقا میفهمم که شما چی میخواید 128 00:12:57,310 --> 00:13:02,390 ولی دانشگاه بخاطر شما اینکار میکنه، پس الکی مخالفت نکنید 129 00:13:02,390 --> 00:13:06,110 استاد - برای امروز بسه، کلاس امروز خود آموزه - 130 00:13:06,110 --> 00:13:10,120 استاد، لازمه که رشته مجسمه‌سازی وجود داشته باشه 131 00:13:24,970 --> 00:13:28,310 چجوری استاد میتونه اینجوری باشه؟ داره بیخیال ما میشه؟ 132 00:13:28,310 --> 00:13:31,830 پرفسور جین مشغول راهنمایی ارشدا بوده 133 00:13:31,830 --> 00:13:33,950 اذیتش نکن 134 00:13:33,950 --> 00:13:36,330 به هرحال الکی دعوا کردن که فایده نداره 135 00:13:36,330 --> 00:13:39,080 شاید ماهم چیزایی که اونا میخوان بهمون یاد بدن یاد بگیریم 136 00:13:39,080 --> 00:13:41,700 جیا سیچنگ، تموم نشد؟ حتما باید راجب همه چی نظر بدی؟ 137 00:13:41,700 --> 00:13:43,050 تو هم آدمی؟ 138 00:13:43,050 --> 00:13:46,610 جیا سیچنگ چرا تو تیمه دشمنی 139 00:13:49,120 --> 00:13:51,420 من رشتم تغییر نمیدم 140 00:13:53,470 --> 00:13:56,340 تو بهم بگو، پس چیکار کنیم؟ 141 00:13:56,340 --> 00:13:58,950 استاد جین دیگه نمیتونه کمکمون کنه 142 00:14:06,710 --> 00:14:08,700 من دنبالش میگردم 143 00:14:16,560 --> 00:14:19,380 همگی برگردید سر جاتون، کار کنید 144 00:15:03,970 --> 00:15:08,970 همشون عصبانین، نمیدونن چجوری حرف بزنن 145 00:15:08,970 --> 00:15:12,720 هرچی جیا سیچنگ گفت به دل نگیر 146 00:15:14,060 --> 00:15:16,800 تغییر رشته تو چی میشه؟ 147 00:15:18,070 --> 00:15:20,040 به احتمال زیاد عوض کنم 148 00:15:20,040 --> 00:15:25,680 حالا هم که جای مجسمه‌سازی میخوان طراحی بزارن، تو طراحی افتضاحم 149 00:15:27,180 --> 00:15:29,690 منم باید عوض کنم 150 00:15:29,690 --> 00:15:31,350 تو چرا؟ 151 00:15:31,350 --> 00:15:36,600 تو که مجسمه گلی دوست داری، ولی قراره کامپیوتری شه 152 00:15:36,600 --> 00:15:38,750 میخوای چیکار کنی؟ 153 00:15:47,160 --> 00:15:48,950 باید جواب بدم 154 00:15:50,050 --> 00:15:51,540 الو؟ 155 00:16:13,070 --> 00:16:14,280 کی بود؟ 156 00:16:14,280 --> 00:16:16,450 کی زنگ زده که من نباید گوش بدم؟ 157 00:16:16,450 --> 00:16:20,390 یه دوست، اینجا خیلی سر و صداس 158 00:16:20,390 --> 00:16:23,600 یه کار ضروری پیش اومده باید برگردم خوابگاه 159 00:16:23,600 --> 00:16:25,430 باشه 160 00:17:03,780 --> 00:17:07,940 فکر کنم این روزا سرت خیلی شلوغه 161 00:17:07,940 --> 00:17:10,170 نه، خبری نیست 162 00:17:20,210 --> 00:17:22,350 میرم گوشیم جواب بدم 163 00:17:47,030 --> 00:17:49,990 (حواست به درست باشه، من میرم) 164 00:17:57,360 --> 00:17:59,140 برو برو 165 00:17:59,140 --> 00:18:03,900 یون شن، چین شن گفت مخالف تصمیم دانشگاس و رشته‌‌ی ما رو نباید حذف کنن 166 00:18:03,900 --> 00:18:05,260 الآن چی کار میکنه؟ 167 00:18:05,260 --> 00:18:07,520 برنامه‌ای داره؟ 168 00:18:07,520 --> 00:18:09,090 نمیدونم 169 00:18:09,090 --> 00:18:13,360 فکر میکنی میتونیم رشته مجسمه‌سازی نجات بدیم؟ حذف نمیشه، میشه؟ 170 00:18:14,180 --> 00:18:16,760 نمیدونم 171 00:18:16,760 --> 00:18:19,650 چی شده؟ چرا ناله میکنی؟ 172 00:18:19,650 --> 00:18:22,830 یواشکی معلوم نیست داره با کی حرف میزنه که تماسای منو جواب نمیده 173 00:18:22,830 --> 00:18:26,800 مشکوک رفتار میکنه، فکر کنم یه چیزی شده 174 00:18:26,800 --> 00:18:29,390 وگرنه، چه رازی بین زوجا وجود داره؟ 175 00:18:29,390 --> 00:18:33,090 چطور ممکنه؟ اگه یکی دیگه رو داشت نمیومد دنبال تو 176 00:18:33,090 --> 00:18:36,490 تو بزرگترین اشتباه زندگی یون شنی 177 00:18:37,430 --> 00:18:39,100 الکی بهش شک نکن 178 00:18:39,100 --> 00:18:41,590 شماها هر روز پست میزارید تو پیجتون 179 00:18:41,590 --> 00:18:45,630 مجبورید ما سینگلا رو اذیت کنید و بهمون پز بدی؟ 180 00:18:46,930 --> 00:18:49,610 اگه این پز دادنه، ترجیح میدم کل عمرم سینگل باشم 181 00:18:49,610 --> 00:18:50,660 هی 182 00:18:50,660 --> 00:18:53,160 شما دوتا فکر نمی‌کنید خیلی از بحث دور شدیم؟ 183 00:18:53,160 --> 00:18:54,990 من دارم کلاس میگم 184 00:18:54,990 --> 00:18:57,460 میدونید کار گروهی چیه اصلا؟ 185 00:18:57,460 --> 00:18:59,490 واقعا حال و حوصله جنگ و دعوا با دانشگاه ندارم 186 00:18:59,490 --> 00:19:02,300 من حتی نمیتونم از پس یه مرد بربیام، چجوری میخوام حواسم بدم به رشتمون؟ 187 00:19:02,300 --> 00:19:04,770 چطور بقیه رو راضی کنم که کمکمون کنن؟ 188 00:19:04,770 --> 00:19:08,980 الآن من تنها و ضعیف یه دختر کوچولوی ناراحتم 189 00:19:08,980 --> 00:19:13,290 نگرانی ما کلاسمونه، اونوقت نگرانی تو دوست پسرته 190 00:19:13,290 --> 00:19:17,190 انگار عشق و عاشقی کلا زندگی کردن از یاد آدم میبره حواست جمع کن 191 00:19:42,520 --> 00:19:47,540 یون شن بگو بهم چطور به یه دوست 192 00:19:47,540 --> 00:19:52,560 بدون اینکه ناراحت بشه بگم دوست پسرش داره خیانت میکنه؟ 193 00:20:03,470 --> 00:20:05,090 یون شن 194 00:20:07,880 --> 00:20:10,770 دختر جان خوبی؟ - یون شن خوبی؟ - 195 00:20:12,490 --> 00:20:14,150 معذرت میخوام 196 00:20:14,150 --> 00:20:15,840 اشکال نداره 197 00:20:18,390 --> 00:20:20,180 خوبی؟ 198 00:20:23,140 --> 00:20:27,140 واقعا که حس ششم خانما هیچوقت اشتباه نیست 199 00:20:27,950 --> 00:20:32,590 اون دوست خوبت...دلش شکسته 200 00:21:01,570 --> 00:21:03,530 (تو...گفتی امروز سرت شلوغه، با کسی قرار داشتی؟) 201 00:21:06,410 --> 00:21:08,410 چطور بود؟ - چی گفت؟ - 202 00:21:08,410 --> 00:21:10,710 (با ارشد قرار داشتم) 203 00:21:13,120 --> 00:21:15,560 گفت امروز سرش شلوغ بوده 204 00:21:16,410 --> 00:21:19,410 و کل روز با ارشدا بوده 205 00:21:20,850 --> 00:21:23,860 فکر کرده ما کوریم؟ ضایعس طرف دختر بود 206 00:21:26,490 --> 00:21:30,720 اولین کاری که باید بکنیم اینه که ببینیم چه حسی داره 207 00:21:30,720 --> 00:21:32,560 یه مصاحبه با خانم یون شن 208 00:21:32,560 --> 00:21:37,410 چه چیزی مد نظرتونه؟ دوست دارید مرد فاسد و معشوقش تو ملا عام ضایع کنیم؟ 209 00:21:37,410 --> 00:21:41,790 یا میخوای معشوقه رو شوتش کنیم بیرون و مرتیکه آشغال تحویلتون بدیم؟ 210 00:21:43,200 --> 00:21:47,360 یبار خیانت کرده یا چندبار خیانت کرده؟ 211 00:21:48,120 --> 00:21:52,370 واقعا نمیتونم بفهمم که چجوری یه مرتیکه بی احساس مثل چین شن میتونه خیانت کنه؟ 212 00:21:52,370 --> 00:21:56,000 شاید بعد از اینکه با یون شن قرار گذاشته دلش باز شده 213 00:21:56,000 --> 00:21:59,310 و هی برای خودش عاشق میشه 214 00:22:02,960 --> 00:22:05,330 شمشیر ۴۰ متریم کو؟ میکشمت 215 00:22:20,870 --> 00:22:23,470 چین شن آدمه؟ 216 00:22:23,470 --> 00:22:27,000 هرروز صبح زود بلند میشه که بره پیاده‌روی 217 00:22:27,000 --> 00:22:30,050 نمیشه بزاره من بخوابم؟ 218 00:22:30,050 --> 00:22:35,590 هنوز نقشمون عملی نکردیم اونوقت مرتیکه رو ببین صبح کله سحر پاشده، اینجوری قبل اون ما میمیریم 219 00:22:35,590 --> 00:22:38,740 بیاید بیخیال شیم 220 00:22:38,740 --> 00:22:40,600 بریم 221 00:22:40,600 --> 00:22:43,550 چین شن و یون شن کپ همن 222 00:22:43,550 --> 00:22:48,200 یون شن، من زیباییم بخاطر تو قربونی کردم 223 00:22:48,200 --> 00:22:51,000 و از چن چینان خبر گرفتم 224 00:22:51,000 --> 00:22:52,940 منو ول کن 225 00:22:52,940 --> 00:22:59,010 تو میتونی با جیانینگ بری، نمیشه بزاری من بخوابم؟ 226 00:22:59,730 --> 00:23:03,110 لو شین ‌شین پاشو 227 00:23:03,110 --> 00:23:04,810 شو شو نجاتم بده 228 00:23:04,810 --> 00:23:10,030 میتونی با من بیای سر کار که دم در دانشگاه حواسمون به اوتوبوس ها باشه 229 00:23:10,030 --> 00:23:12,660 چقدر جالب، بیا بریم 230 00:23:30,370 --> 00:23:33,600 درست حسابی قایم نشدیم 231 00:23:39,690 --> 00:23:43,360 یون شن، بند و بساطت کامله‌ها 232 00:23:43,360 --> 00:23:46,070 دیشب آمادش کردم 233 00:23:48,880 --> 00:23:50,910 دارن میان 234 00:24:03,710 --> 00:24:06,350 عصبانی نشو عصبانی نشو - آروم باش - 235 00:24:06,350 --> 00:24:09,040 میرم که... 236 00:24:09,040 --> 00:24:10,560 چین شن 237 00:24:12,850 --> 00:24:14,150 ارشد 238 00:24:14,150 --> 00:24:16,980 درباره‌ی چیزی که ازم پرسیدی، پرس و جو کردم 239 00:24:16,980 --> 00:24:19,690 پرفسور جین داره تو همه‌ی دبیرستانا سخنرانی میکنی 240 00:24:19,690 --> 00:24:22,860 حتما بخاطر رشته مجسمه‌سازیه نگران نباش 241 00:24:22,860 --> 00:24:25,170 باید باهاشون همکاری کنیم 242 00:24:27,230 --> 00:24:29,320 ممنون، دستیار استاد 243 00:24:29,320 --> 00:24:31,510 چه دستیاری؟ 244 00:24:32,300 --> 00:24:34,010 چین شن 245 00:24:34,980 --> 00:24:39,410 باید به بچه‌هاتون روحیه بدی و رشته مجسمه‌سازی نگه داری 246 00:24:40,280 --> 00:24:46,640 یه چیز دیگه که شوکم کرد فکر نمیکردم به هوآنگ زانگ زنگ بزنی 247 00:24:47,390 --> 00:24:52,560 نمیتونستم تو رو پیدا کنم برای همین رفتم سراغ اون پسر خوبیه 248 00:24:52,560 --> 00:24:53,920 آره 249 00:24:53,920 --> 00:24:56,850 بابت اون اتفاقی که افتاد پشیمونه 250 00:24:56,850 --> 00:24:58,930 ولی شاید بخاطر اینکه ارشده 251 00:24:58,930 --> 00:25:03,120 نمیتونه غرورش بزاره کنار و ازتون عذرخواهی کنه، امیدوارم درکش کنید 252 00:25:15,560 --> 00:25:17,210 چی شده؟ 253 00:25:29,590 --> 00:25:35,520 چین شن، با اینکه موهام فره ولی من به همجنس خودم علاقه ندارم 254 00:25:53,360 --> 00:25:55,970 کاری به دوست پسرم نداشته باش 255 00:26:00,080 --> 00:26:01,990 ارشد 256 00:26:03,220 --> 00:26:04,880 یون شن؟ 257 00:26:17,820 --> 00:26:19,670 منو تعقیب میکردی؟ 258 00:26:19,670 --> 00:26:20,990 نه 259 00:26:20,990 --> 00:26:22,760 هنوز بهم شک داری؟ - نه - 260 00:26:22,760 --> 00:26:24,550 میدونی اشتباه کردی دیگه؟ 261 00:26:28,970 --> 00:26:31,170 مثل اینکه برات مهمم 262 00:26:32,360 --> 00:26:33,490 نه اصلا 263 00:26:33,490 --> 00:26:36,900 فقط داغ کرده بودم 264 00:26:36,900 --> 00:26:39,360 زندگی من انقدر شرم‌آور نیست 265 00:26:39,360 --> 00:26:42,400 دوباره از اول زندگی رو میسازیم 266 00:26:46,180 --> 00:26:48,680 راستی ارشد لین که از دستم ناراحت نشد؟ 267 00:26:48,680 --> 00:26:52,380 ناهار ول کرد رفت موهاش درست کنه 268 00:27:02,140 --> 00:27:04,620 برگرد سر کلاس، باید تلفن جواب بدم 269 00:27:11,230 --> 00:27:12,790 الو؟ 270 00:27:22,150 --> 00:27:26,270 (مشکل خانوادگی برام پیش اومده، برای همین چند روز باید برگردم خونه نمیتونم بیام دانشگاه) 271 00:27:26,270 --> 00:27:29,850 (بعد اینکه رسیدم خونه مادربزرگم بهت زنگ میزنم) 272 00:27:29,850 --> 00:27:31,390 (باشه) 273 00:28:13,340 --> 00:28:15,740 سلام کجایی؟ 274 00:28:15,740 --> 00:28:17,080 خونه‌ی مامان بزرگم 275 00:28:17,080 --> 00:28:19,850 انقدر زود؟ - با قطار سریع‌السیر اومدم - 276 00:28:20,490 --> 00:28:21,460 غذا خوردی؟ 277 00:28:21,460 --> 00:28:23,320 تو قطار غذا خوردم 278 00:28:28,730 --> 00:28:32,320 چین شن؟ چین شن؟ 279 00:28:32,320 --> 00:28:34,220 صدام میشنوی؟ 280 00:28:39,740 --> 00:28:42,360 شاید نتش بده 281 00:28:58,150 --> 00:28:59,290 نتت قطع شد؟ 282 00:28:59,290 --> 00:29:02,480 نه، مامانبزرگم بغله 283 00:29:04,680 --> 00:29:07,400 منظورت چیه " مامانبزرگت بغلته"؟ 284 00:29:07,400 --> 00:29:11,160 میخواست ببینتت دوربین بستم و نشونش دادم 285 00:29:11,160 --> 00:29:12,680 چ...چی؟ 286 00:29:12,680 --> 00:29:14,780 یهویی شد 287 00:29:14,780 --> 00:29:17,230 کارای عجیب غریب نکردی که؟ 288 00:29:17,230 --> 00:29:20,150 خودم از ایوون اتاق پرت میکنم پایین 289 00:29:20,150 --> 00:29:22,030 چین شن، چرا بهم نگفتی؟ 290 00:29:22,030 --> 00:29:24,030 جلو دوربین چیکار کردی؟ 291 00:29:24,030 --> 00:29:26,980 از قصد جلوی مامان‌بزرگت منو خجالت دادی؟ 292 00:29:26,980 --> 00:29:30,140 امروز دوبار خجالتم دادی چطوری تو روشون نگاه کنم؟ 293 00:29:30,140 --> 00:29:31,630 خدافظ - تو - 294 00:29:50,940 --> 00:29:54,590 ساعت چنده؟ پرفسور جین کجاس؟ 295 00:29:54,590 --> 00:29:57,010 حتما سرش شلوغه 296 00:29:57,010 --> 00:30:00,360 پرفسور جین یه مشکل براش پیش اومد رفت خودتون باید تمرین کنید 297 00:30:00,360 --> 00:30:02,660 احتمالا دیگه بهمون درس نده 298 00:30:02,660 --> 00:30:05,720 میشه الکی چرت و پرت نگی؟ سرش شلوغه 299 00:30:05,720 --> 00:30:09,570 میدونم سرش شلوغه، میره مدارس برای سخنرانی 300 00:30:09,570 --> 00:30:12,470 رشته مجسمه‌سازی دارن حذف میکنن، برای همین پرفسور جین داره یه برنامه دیگه برای خودش جور میکنه 301 00:30:12,470 --> 00:30:13,610 حق داره 302 00:30:13,610 --> 00:30:16,450 پرفسور جین داره سخنرانی میکنه؟ 303 00:30:16,450 --> 00:30:21,190 دیروز دیدم یکی از دوستام یه ویدیو ازش پست کرده، که داشت درباره‌ی شوآن‌ژو صحبت میکرد 304 00:30:34,870 --> 00:30:37,870 پرفسور جین همینجوری ما رو به امون خدا ول نمیکنه 305 00:30:37,870 --> 00:30:40,510 اون همیشه روش خودش داره 306 00:30:40,510 --> 00:30:45,350 تا وقتی که دلیلش نشنیدیم بیاید الکی قضاوت نکنیم 307 00:30:46,430 --> 00:30:50,290 فقط هرچی دیدم دارم میگم، منظوری ندارم 308 00:30:50,290 --> 00:30:53,240 حتما دلیل خودش داره 309 00:30:53,240 --> 00:30:56,160 مطمئنا خودش یه برنامه برامون میریزه 310 00:30:56,160 --> 00:30:58,180 باید بهش اعتماد کنیم 311 00:30:58,180 --> 00:30:59,590 درسته 312 00:31:03,390 --> 00:31:04,730 بیاید کارمون بکنیم 313 00:31:04,730 --> 00:31:06,320 باشه 314 00:31:30,870 --> 00:31:32,430 یون شن 315 00:31:33,080 --> 00:31:35,970 لائو چین جواب تماسات میده؟ 316 00:31:35,970 --> 00:31:41,550 آخرین بار یه تماس ویدیویی داشتم باهاش که خونه مامان‌بزرگش بود دیگه از اون‌موقع بهش زنگ نزدم 317 00:31:43,390 --> 00:31:48,460 خانواده چین شن همیشه مخالف مجسمه‌سازی بودن، مامانش پول تو جیبیش قطع کرد که دانشگاه رو ول کنه 318 00:31:48,460 --> 00:31:51,870 کنار درسش کارای پاره وقت میکنه که خرج دانشگاش دربیاد و پروژه‌های دانشجویی میگیره 319 00:31:51,870 --> 00:31:54,830 که به مامانش ثابت کنه مجسمه‌سازی به درد نخور نیست 320 00:31:54,830 --> 00:31:57,150 ولی الآن دیگه رشته مجسمه‌سازی دارن کنسل میکنن 321 00:31:57,150 --> 00:32:00,220 دیگه لازم به اصرار نیست، مگه نه؟ 322 00:32:01,730 --> 00:32:04,980 شاید مجبور بشه که دانشگاه رو بخاطر این ول کنه 323 00:32:04,980 --> 00:32:06,680 غیرممکنه 324 00:32:06,680 --> 00:32:09,450 چین شن از این آدما نیس که وسط راه ول کنه 325 00:32:09,450 --> 00:32:13,740 اگه میخواست ول کنه یا تو فکرش بود، مسلما به ما می‌گفتش 326 00:32:15,120 --> 00:32:18,150 ببخشید، داشتم رد میشدم 327 00:32:22,290 --> 00:32:25,310 دیگه به این فکر نکنید که چطوری رشته رو حذف نکنن 328 00:32:25,310 --> 00:32:26,860 یه فکری به حال خودتون بکنید 329 00:32:26,860 --> 00:32:28,570 چی شده؟ 330 00:32:28,570 --> 00:32:30,990 چین شن از وقتی فهمیده قراره رشته مجسمه‌سازی کنسل کنن، انصراف داده 331 00:32:30,990 --> 00:32:33,910 اون که همش چسبیده بود به پرفسور جین، اونم ول میکنه 332 00:32:33,910 --> 00:32:37,640 دیگه آخرشه، دیگه ادامه دادن فایده نداره 333 00:32:37,640 --> 00:32:39,590 چین شن انصراف نداده، جیا سیچنگ الکی حرف نزن 334 00:32:39,590 --> 00:32:40,840 پس تو بگو بهم کجا رفته 335 00:32:40,840 --> 00:32:42,110 یه اتفاقی تو خونشون افتاده برای همین چند روزه غایبه 336 00:32:42,110 --> 00:32:45,820 آخه کی انقدر زیاد غیبت میکنه؟ چرا به تو که دوست دخترشی زنگ نمیزنه؟ 337 00:32:47,100 --> 00:32:48,280 لیو چنگ‌رن بیا بریم 338 00:32:48,280 --> 00:32:49,660 کلاس هنوز تموم نشده، کجا میری؟ 339 00:32:49,660 --> 00:32:53,040 برای چی بمونیم؟ چند وقت دیگه که میخوان طراحی کامپیوتری بهمون یاد بده، چه بهتر که زودتر شروع کنیم 340 00:32:53,040 --> 00:32:56,510 بدون پرفسور جین و چین شن نمیخوای تلاش کنی که مجسمه‌سازی نجات بدی؟ 341 00:32:56,510 --> 00:33:00,960 گفتی که میخوای کمک کنی ولی هیچ راه‌حلی پیشنهاد نمیدید 342 00:33:00,960 --> 00:33:03,600 جیا سیچنگ تا وقتی که نهایی نشده پس یعنی هنوز فرصت داریم که نظرشون عوض کنیم 343 00:33:03,600 --> 00:33:05,590 زود تسلیم نشو 344 00:33:09,180 --> 00:33:13,060 همه کلاس دیدن که من چقدر مجسمه‌سازی جدی گرفته بودم 345 00:33:13,060 --> 00:33:16,620 مسلما من بیشتر از همه‌ی شما دوست دارم مجسمه‌سازی بخونم 346 00:33:16,620 --> 00:33:20,010 ولی الآن پرفسور جین و چین شن دوتاشون تسلیم شدن 347 00:33:20,010 --> 00:33:22,180 دیگه چیکار میشه کرد؟ 348 00:33:24,550 --> 00:33:28,490 تو نظری داری؟ اگه داری من مشتاقم بشنوم 349 00:33:28,490 --> 00:33:32,800 باشه جیا سیچنگ یادت باشه چی گفتی آخرش میرسی به حرف ما 350 00:33:32,800 --> 00:33:34,830 رسیدنتونم میبینیم 351 00:33:37,800 --> 00:33:39,540 خپلو بشین سرجات 352 00:33:45,980 --> 00:33:47,720 لیو چنگ رن 353 00:34:20,540 --> 00:34:26,590 استاد جین تو همه دبیرستان‌های اطراف شهر سخنرانی میکنه، به بچه‌ها کتاب رایگان هم میده، نمیدونم قصدش از اینکار چیه 354 00:34:28,500 --> 00:34:30,820 همه‌ی سخنرانی‌هاشم رایگانه 355 00:34:30,820 --> 00:34:34,310 مجسمه‌سازی معرفی میکنه، شنیدم بچه‌ها خیلی خوششون اومدن 356 00:34:34,310 --> 00:34:39,110 همش درباره‌ی مجسمه‌سازیه، شاید میخواد بچه‌ها رو راضی کنه که بیان مجسمه‌سازی بخونن 357 00:34:39,110 --> 00:34:40,560 باید زودتر اینکار میکرد 358 00:34:40,560 --> 00:34:42,230 راست میگی 359 00:34:53,540 --> 00:34:55,380 یون شن - استاد - 360 00:34:55,380 --> 00:34:57,110 اینجا چیکار میکنی؟ 361 00:34:57,110 --> 00:35:02,100 استاد خیلی وقته نیومدید سر کلاسمون میشه بپرسم چرا 362 00:35:03,520 --> 00:35:08,640 جدیدا یه پول قلمبه از دستم پرید، برای همین دارم سعی میکنم اون پول برگردونم 363 00:35:09,600 --> 00:35:12,610 (سخنرانی‌های رایگان) 364 00:35:14,670 --> 00:35:16,230 من 365 00:35:19,550 --> 00:35:22,200 بخاطر رشته ما اینکار میکنید، نه؟ 366 00:35:23,260 --> 00:35:28,300 ما همش یه سال این درس خوندیم و بهش وابسته شدیم، نمیتونم تصورم کنم شما بعد این همه سال چه حسی دارید 367 00:35:29,330 --> 00:35:34,670 اگه شما هم نخواید ولش کنید، چیکار میشه کرد؟ مشکل اینجاست که شخصای زیادی نمیخوان مجسمه‌سازی بخونن 368 00:35:34,670 --> 00:35:38,750 برای همین مردم نمیفهمن که ما چرا میخوایم مجسمه‌سازی نگه داریم 369 00:35:38,750 --> 00:35:42,420 پس برای چی میرید مدرسه‌های مختلف سخنرانی کنید؟ 370 00:35:42,420 --> 00:35:45,100 نمیخوام تسلیم بشم 371 00:35:45,100 --> 00:35:50,320 اگه بتونم ۶۰ نفر ورودی بگیم شاید بتونیم یکاری کنیم رشته حذف نشه 372 00:35:50,320 --> 00:35:53,050 میتونستید بهمون بگید قصدتون چیه 373 00:35:53,690 --> 00:35:55,510 حس نمیکردم شدنیه 374 00:35:55,510 --> 00:36:00,250 حالا بگیم که امسال ۶۰ تا دانشجو گرفتیم سال بعد میخوایم چیکار کنیم؟ 375 00:36:00,250 --> 00:36:03,580 نمیتونم بیشتر از این حرف بزنم باید برم یه مدرسه دیگه 376 00:36:03,580 --> 00:36:06,630 راستی، فعلا به کسی نگو 377 00:36:06,630 --> 00:36:10,200 نمیخوام الکی امیدوارتون کنم 378 00:36:25,600 --> 00:36:27,230 یون شن 379 00:36:27,980 --> 00:36:29,090 ارشد؟ 380 00:36:29,090 --> 00:36:30,980 اینجا چیکار میکنی؟ 381 00:36:31,820 --> 00:36:37,100 اومدم یه چیزی از پرفسور جین بپرسیم، باور نمیکنم که بیخیال ما بشه 382 00:36:37,100 --> 00:36:38,570 معلومه که نمیخواد 383 00:36:38,570 --> 00:36:44,650 پرفسور جین داره میره مدرسه‌های مختلف سخنرانی میکنه که دانشجو جمع کنه 384 00:36:44,650 --> 00:36:47,500 چین شن میدونست، بهت نگفته بود؟ 385 00:36:49,400 --> 00:36:51,570 چین شن 386 00:36:53,770 --> 00:36:58,220 جدیدا سرش شلوغه، نمیاد دانشگاه 387 00:37:00,420 --> 00:37:01,700 باشه 388 00:37:01,700 --> 00:37:03,700 من باید برم 389 00:37:30,160 --> 00:37:33,870 این کار برای مجسمه‌سازی میکنید، نه؟ بهتر بود بهمون میگفتید قصدتون چیه 390 00:37:33,870 --> 00:37:37,540 نمیخوام الکی امیدوار‌تون کنم 391 00:37:51,940 --> 00:37:55,870 امروز پرفسور جین تو راهنمایی شوآن‌ژو دیدم 392 00:37:55,870 --> 00:37:59,050 واقعا میره مدرسه‌ها که سخنرانی کنه 393 00:37:59,890 --> 00:38:01,820 ولی همش رایگانه 394 00:38:01,820 --> 00:38:06,360 باهاش صحبت کردم، قصدش ول کردن ما نیست 395 00:38:06,360 --> 00:38:10,160 داره این سخنرانی‌ها رو میکنه که برای مجسمه‌سازی دانشجو جمع کنه 396 00:38:15,820 --> 00:38:17,560 (یی مینگ: چی گفتی؟) 397 00:38:22,370 --> 00:38:27,620 اون و مدیر شیائو دربارش صحبت کردن اگه بتونیم برای سال بعد ۶۰ تا دانشجو جذب کنیم 398 00:38:27,620 --> 00:38:30,620 رشته ما میتونه همین مجسمه سازی بمونه و عوض نشه 399 00:38:30,990 --> 00:38:34,810 بیاید فردا ساعت ۴ تو کلاس جلسه داشته باشیم 400 00:38:34,810 --> 00:38:40,400 باید فکر کنیم ببينيم چطوری میتونیم کمد استاد جین بکنیم، یا بهتره بگم به خودمون کمک کنیم 401 00:38:45,710 --> 00:38:49,390 لیو چنگ‌رن: واقعا؟ یون شن دیگه نمیخوای تغییر رشته بدی؟ 402 00:38:49,390 --> 00:38:51,390 چرا انقدر نگران استاد جینی؟ 403 00:38:54,470 --> 00:38:59,330 تا وقتی که تو مجسمه‌سازیم همه تلاشم میکنم که حذف نشه 404 00:39:02,520 --> 00:39:08,220 اگه شماها به اندازه کسی قراره انصراف بده به این قضیه اهمیت ندید 405 00:39:09,430 --> 00:39:11,910 پس دیگه حرفی نمیمونه 406 00:39:31,750 --> 00:39:35,060 یون شن، الآن باید بریم تو؟ 407 00:39:35,060 --> 00:39:38,970 آره، فقط ما چهارتا نیستیم که؟ 408 00:39:38,970 --> 00:39:42,250 دوتا عقل بهتر از یکیه، نمیخواد بگی که فقط ما چهارتاییم 409 00:39:42,250 --> 00:39:44,510 اگه نیومدن، که نیومدن هیچی 410 00:39:44,510 --> 00:39:45,690 اشکالی نداره 411 00:39:45,690 --> 00:39:50,360 ما از پسش برمیایم، میدونم میتونیم 412 00:39:50,360 --> 00:39:51,890 بریم تو؟ 413 00:39:51,890 --> 00:39:53,420 بریم 414 00:40:00,730 --> 00:40:01,870 سلام 415 00:40:01,870 --> 00:40:03,440 هی 416 00:40:26,130 --> 00:40:27,580 چین شن 417 00:40:27,580 --> 00:40:30,390 چین - چین - 418 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 کجا رفته بودی؟ 419 00:40:36,080 --> 00:40:38,020 میخوای رشتتو همینجوری ول کنی؟ 420 00:40:38,020 --> 00:40:40,230 چرا اومدی؟ 421 00:40:40,230 --> 00:40:41,420 دلم میخواد مجسمه‌سازی بخونم 422 00:40:41,420 --> 00:40:45,900 فکر کردم بخاطر ما اومدی 423 00:40:53,370 --> 00:40:56,270 فکر میکنم همه پیاما رو خوندید 424 00:40:56,270 --> 00:40:58,240 کسی نظری نداره؟ 425 00:40:58,240 --> 00:41:01,710 من دارم فکر میکنم میتونیم بریم مدرسه های مختلف و آگهی پخش کنیم 426 00:41:01,710 --> 00:41:04,710 و به بچه‌ها بفهمونیم رشتمون خیلی خفنه 427 00:41:06,940 --> 00:41:08,590 آگهی دیگه از مد افتاده 428 00:41:08,590 --> 00:41:13,890 میتونیم از استاد جین یاد بگیریم که برای آزمون ورودی دانشگاه هنر به بچه‌ها رایگان تدریس کنیم 429 00:41:14,000 --> 00:41:19,890 میتونیم مباحث پایه رو بهشون یاد بدیم و تشویقشون کنیم بیان تو دانشگاه شوآن‌ژو مجسمه‌سازی بخونن 430 00:41:20,090 --> 00:41:23,590 مدیرای مدرسه که کور نیستن بزارن تو به بچه‌ها درس یاد بدی 431 00:41:24,860 --> 00:41:28,320 همین بگو اول ببین خودت چند مرده حلاجی 432 00:41:29,820 --> 00:41:33,100 دیگ به دیگ میگه روت سیاه منم مثل شما 433 00:41:33,100 --> 00:41:36,100 چن چینان خودت میدونی ایدت چقدر به درد نخور بود 434 00:41:37,400 --> 00:41:40,100 فکر میکنم قدم اولمون باید تاثیر گذار باشه 435 00:41:40,100 --> 00:41:43,900 فکر میکنم میتونیم تو مسابقه "مجسمه شهر بساز" شرکت کنیم 436 00:41:45,490 --> 00:41:47,280 ایده خوبیه 437 00:41:47,280 --> 00:41:55,280 یه مسابقه ملی؟ عالیه اگر ببریم، میتونیم دانشگاه رو به همه معرفی کنیم 438 00:41:57,890 --> 00:41:59,040 فکر میکنم ایده‌ی خوبیه 439 00:41:59,040 --> 00:42:00,460 منم موافقم 440 00:42:00,460 --> 00:42:01,540 موافقم 441 00:42:09,440 --> 00:42:12,540 "مجسمه شهر بساز" باید طبق فرهنگ شهر باشه 442 00:42:13,070 --> 00:42:16,470 فردا میبرمتون یه موزه که برای کاراتون الهام بگیرید 443 00:42:16,470 --> 00:42:19,230 باشه، ایول موزه 444 00:42:19,230 --> 00:42:20,200 ممنون استاد 445 00:42:20,200 --> 00:42:21,460 خدافظ پرفسور جین 446 00:42:21,460 --> 00:42:25,460 چین برای اردو باید اسمامون به تو بدیم؟ 447 00:42:25,460 --> 00:42:26,460 من میرم - منم - 448 00:42:26,460 --> 00:42:28,460 مسئولیت اسما با تو 449 00:42:30,060 --> 00:42:31,060 داره میره؟ 450 00:42:31,460 --> 00:42:34,060 پس اسما با من در خدمتم 451 00:42:48,540 --> 00:42:50,390 چیه؟ 452 00:42:51,360 --> 00:42:53,160 برگشتم 453 00:42:54,500 --> 00:42:56,260 خوش اومدی 454 00:43:04,420 --> 00:43:06,130 چی شده؟ 455 00:43:06,790 --> 00:43:08,030 ازم میپرسی چی شده؟ 456 00:43:08,030 --> 00:43:10,130 خیلی وقته بهم زنگ نزدی اونوقت میپرسی چم شده؟ 457 00:43:10,130 --> 00:43:12,980 نباید خودت بدونی چی شده؟ 458 00:43:19,170 --> 00:43:22,170 پس، کجا رفته بودی؟ 459 00:43:22,170 --> 00:43:24,070 چیکار میکردی؟ 460 00:43:26,870 --> 00:43:30,070 اول باید ببینی خودت چیکار کردی حالا برو کنار 461 00:43:31,990 --> 00:43:33,430 کجا میری؟ 462 00:43:33,430 --> 00:43:35,550 دستشویی 463 00:43:50,180 --> 00:46:39,350 برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir 43393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.