All language subtitles for Professional.Single.EP16.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:01:22,090 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir 2 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 مترجم: سما 3 00:01:28,220 --> 00:01:34,210 [مجرد حرفه‌ای] 4 00:01:34,210 --> 00:01:37,030 [قسمت شانزدهم] 5 00:01:38,230 --> 00:01:40,110 رابطت با سونگ سی‌یی چیه؟ 6 00:01:40,110 --> 00:01:41,710 به تو چه ربطی داره 7 00:01:41,710 --> 00:01:44,380 اون تورو بغل کرد تو هم چیزی نگفتی 8 00:01:44,380 --> 00:01:47,560 مگه لینگ وی بغلت کرد چیزی گفتی؟ 9 00:02:33,830 --> 00:02:35,500 نزدیک نشو 10 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 پاشو 11 00:03:16,960 --> 00:03:18,700 یون شن 12 00:03:22,180 --> 00:03:24,330 چرا یهویی غیب شدی؟ 13 00:03:24,330 --> 00:03:27,700 همه جا دنبالت گشتم، خوبی؟ 14 00:03:28,380 --> 00:03:31,020 خوبم واقعا خوبم 15 00:03:33,670 --> 00:03:35,660 تو؟ 16 00:03:38,470 --> 00:03:40,630 چرا شماها با همید؟ 17 00:03:41,450 --> 00:03:44,980 تو برگرد، من باید با سونگ سی‌یی حرف بزنم 18 00:03:46,320 --> 00:03:50,130 داره دیر میشه، شما دوتا نباید تنها باشید 19 00:03:50,630 --> 00:03:52,690 به تو چه ربطی داره؟ 20 00:03:52,690 --> 00:03:54,630 ولش کن 21 00:03:55,530 --> 00:03:58,190 خطرناکه تنها باهاش حرف بزنی 22 00:03:58,190 --> 00:04:00,880 من وایمیستم پیشتون که امن باشه 23 00:04:02,830 --> 00:04:04,670 داری چیکار میکنی؟ 24 00:04:06,020 --> 00:04:09,340 دستت بکش 25 00:04:14,000 --> 00:04:16,830 عالیه، میخوای دعوا کنی؟ 26 00:04:16,830 --> 00:04:19,860 من که مشکلی باهاش ندارم - این اولین باره - 27 00:04:19,860 --> 00:04:21,320 که با نظرت موافقم 28 00:04:21,320 --> 00:04:23,850 سونگ سی‌یی، آروم باش 29 00:04:30,950 --> 00:04:34,080 نمیبینی؟ اون اول میخواست منو بزنه 30 00:04:34,080 --> 00:04:36,550 من میخواستم از خودم دفاع کنم 31 00:04:36,550 --> 00:04:39,130 تو دعوا رو شروع کردی 32 00:04:41,830 --> 00:04:45,670 تو واقعا نمیدونی چرا هلش دادم؟ 33 00:04:46,550 --> 00:04:49,090 سونگ سی‌یی - اشکال نداره - 34 00:04:52,150 --> 00:04:55,360 من میرسونمت خوابگاه - لازم نکرده - 35 00:04:56,500 --> 00:04:58,520 من میرسونمش 36 00:04:58,520 --> 00:05:01,160 یون شن، نظرت چیه؟ 37 00:05:03,260 --> 00:05:07,460 سه تاییمون تو راه جا میشیم، چطوره با هم بریم؟ 38 00:05:36,260 --> 00:05:39,830 رسیدیم، شماها میتونید برگردید 39 00:05:39,830 --> 00:05:42,920 ایم، میخوام ببینم که میری تو 40 00:05:42,920 --> 00:05:45,090 منم میخوام ببینم 41 00:05:45,090 --> 00:05:48,560 من رفتم پس، شماها از راه‌های مختلف برید 42 00:05:48,560 --> 00:05:50,390 با هم دیگه هم دعوا نکنید 43 00:05:50,390 --> 00:05:52,060 برو 44 00:05:53,390 --> 00:05:55,030 صبر کن 45 00:05:57,860 --> 00:06:00,640 چی میخوای دیگه؟ 46 00:06:01,420 --> 00:06:04,160 چند روز دیگه تولدته اگر چیزی هست که دوست داری 47 00:06:04,160 --> 00:06:07,000 بگو بهم، میخرم برات 48 00:06:07,000 --> 00:06:10,120 باشه باشه، من رفتم 49 00:06:18,430 --> 00:06:21,410 من اون پست گذاشتم که از یون شن مواظبت کنم 50 00:06:21,410 --> 00:06:27,360 نمیخوام که مردم تو اینترنت بهش حمله کنن، ولی این به این معنی نیست که فقط میخوام باهاش دوست باشم 51 00:06:27,360 --> 00:06:30,770 من تسلیم نمیشم - اه - 52 00:06:31,690 --> 00:06:35,560 واقعا فکر کردی چون یون شن مواظبته میبری؟ 53 00:06:36,690 --> 00:06:38,760 فکر میکنی من میبرم؟ 54 00:06:38,760 --> 00:06:43,790 برام مهم نیست تو چه فکری میکنی یون شن روز تولدش با من قرار داره 55 00:06:44,570 --> 00:06:46,970 تو حتی نمیدونی تولدش کیه 56 00:06:46,970 --> 00:06:50,560 ما از بچگی دوستیم همه تولدامون با هم جشن گرفتیم 57 00:06:50,560 --> 00:06:52,770 ما خیلی خوشحال بودیم 58 00:07:02,130 --> 00:07:04,830 چراغارو خاموش میکنم، بگیر بخواب 59 00:07:04,830 --> 00:07:06,490 شب بخیر 60 00:07:45,330 --> 00:07:46,630 باورم نمیشه 61 00:07:46,630 --> 00:07:49,040 چجوری بگیرم بخوابم؟ 62 00:08:10,430 --> 00:08:13,030 سونگ سی‌یی آروم باش 63 00:08:16,590 --> 00:08:21,670 مهم نیست تو ببری یا نه یون شن تولدش با من میگذرونه 64 00:08:22,300 --> 00:08:25,100 تو حتی نمیدونی تولدش کیه 65 00:08:28,960 --> 00:08:31,490 داداش سر رفت 66 00:08:34,270 --> 00:08:36,430 داری به یون شن فکر میکنی؟ 67 00:08:36,430 --> 00:08:39,930 اگر ندیده بودم، سیل اتاق میبرد 68 00:08:39,930 --> 00:08:43,860 مردای عاشق ترسناکن 69 00:08:45,070 --> 00:08:47,540 نه، ترسناک نیستن 70 00:08:59,530 --> 00:09:01,430 یی مینگ، چارت کلاس کجاست؟ 71 00:09:01,430 --> 00:09:03,900 تو کیف منه، پر نکردیش؟ 72 00:09:03,900 --> 00:09:06,830 ایم، میخوام ببینم شمارمو درست نوشتم یا نه 73 00:09:06,830 --> 00:09:09,540 تو هیچوقت اشتباه نمیکنی 74 00:09:10,960 --> 00:09:12,670 بدش به من 75 00:09:19,270 --> 00:09:21,230 بزار پیداش کنم 76 00:09:24,100 --> 00:09:26,280 فکر نکنم غلط باشه 77 00:09:34,180 --> 00:09:40,310 (یون شن، ۲۳ می ۲۰۰۱) (۶۲۱۳۱۷۲۰۰۱۰۵۲۵۰۱) 78 00:09:47,120 --> 00:09:50,840 (یکشنبه ۱۷ می) 79 00:10:03,120 --> 00:10:04,970 کجایی؟ 80 00:10:04,970 --> 00:10:07,030 سر کلاسم، چی شده؟ 81 00:10:07,030 --> 00:10:09,340 میخوای بیای سر تمرینم؟ 82 00:10:09,340 --> 00:10:11,500 نه، هوا گرمه 83 00:10:11,500 --> 00:10:14,910 شو سنیانگ داره میاد تو باهاش بیا 84 00:10:16,400 --> 00:10:18,910 شو شو رو دعوت کردی؟ 85 00:10:18,910 --> 00:10:20,920 نمیدونستی اون 86 00:10:25,120 --> 00:10:26,980 چی شده؟ 87 00:10:26,980 --> 00:10:31,180 اگر همیشه با همه خوب باشی شاید اشتباه فکر کنن قصدت یه چیز دیگس 88 00:10:37,820 --> 00:10:40,050 شو سنیانگ هیچوقت یون شن آزار نمیده 89 00:10:40,050 --> 00:10:44,030 اون عضو فن کلابت شده چون دوست داره 90 00:11:02,060 --> 00:11:06,420 میری سر تمرین؟ یا قرار داری؟ 91 00:11:06,420 --> 00:11:08,550 هیچکدوم 92 00:11:08,550 --> 00:11:12,140 پس چرا ازم خواستی که...؟ 93 00:11:12,140 --> 00:11:13,860 میخوای باهم ناهار بخوریم؟ 94 00:11:13,860 --> 00:11:16,020 میخواستم ببینمت که در مورد یه چیزایی باهات حرف بزنم 95 00:11:16,020 --> 00:11:17,890 چه چیزایی؟ 96 00:11:18,930 --> 00:11:24,190 عضو فن کلاب شدی چون منو دوست داری؟ 97 00:11:27,350 --> 00:11:29,650 منظورم از اونجور "دوست" داشتناست 98 00:11:36,520 --> 00:11:39,710 شو سنیانگ، ببخشید 99 00:11:40,400 --> 00:11:42,730 چی؟ 100 00:11:43,370 --> 00:11:47,590 اگر رفتارم اشتباه بود 101 00:11:47,590 --> 00:11:49,660 عذرخواهی میکنم 102 00:11:50,320 --> 00:11:53,890 من همیشه با تو زیاد صحبت میکنم چون میخوام بیشتر درباره یون شن بدونم 103 00:11:53,890 --> 00:11:56,480 فقط میخواستم همه چی دربارش بدونم 104 00:11:56,480 --> 00:11:58,950 تو هر وقت میپرسم جواب میدی 105 00:11:58,950 --> 00:12:01,830 برای همین عادت کردم همیشه از تو بپرسم 106 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 متاسفم 107 00:12:11,210 --> 00:12:13,530 دیگه این کار نمیکنم 108 00:12:15,370 --> 00:12:17,290 همچنین ازت میخوام 109 00:12:18,260 --> 00:12:20,890 که دیگه این حس به من نداشته باشی 110 00:12:27,470 --> 00:12:29,490 شو شو 111 00:12:31,600 --> 00:12:34,290 چرا گریه میکنی؟ سونگ سی‌یی اذیتت کرد؟ 112 00:12:34,290 --> 00:12:36,300 چیکارت کرد؟ بگو، میزنمش 113 00:12:36,300 --> 00:12:38,590 نه، هیچی 114 00:12:40,250 --> 00:12:43,520 سونگ سی‌یی چیکار کردی؟ داره گریه میکنه 115 00:12:43,520 --> 00:12:44,870 گفت دوسم داره 116 00:12:44,870 --> 00:12:46,930 خب که چی؟ 117 00:12:47,970 --> 00:12:50,430 میخواستم تکلیفش مشخص کنم 118 00:12:50,430 --> 00:12:53,490 چجوریه که نمیدونی چطور با دخترا رفتار کنی؟ 119 00:13:05,170 --> 00:13:08,220 شوشو چی شده؟ 120 00:13:14,740 --> 00:13:18,190 خوبی؟ - شو شو، شو شو - 121 00:13:18,190 --> 00:13:23,880 شوشو ناراحت نباش، سونگ سی‌یی مثل تهویه‌ هوای‌ مرکزی میمونه، ارزشش نداره (تهویه هوای مرکزی نشونه اینه که با همه یه شکل رفتار میکنه) 122 00:13:26,530 --> 00:13:30,260 از وقتی که سخنرانی بعد بردنش شنیدم 123 00:13:30,260 --> 00:13:32,710 میدونستم که دوست داره 124 00:13:32,710 --> 00:13:35,260 خب که چی؟ من دوسش ندارم 125 00:13:35,260 --> 00:13:36,800 دوسش نداری؟ 126 00:13:36,800 --> 00:13:40,660 قسم میخورم که اصلا دوسش ندارم، تازه من الآن یکی دارم که عاشقشم 127 00:13:40,660 --> 00:13:42,130 واقعا 128 00:13:42,130 --> 00:13:43,780 کیه؟ 129 00:13:45,430 --> 00:13:47,700 وقتی همه چی مشخص شد، بهتون میگم 130 00:13:47,700 --> 00:13:50,490 نکنه چین - خفه شو - 131 00:13:50,490 --> 00:13:54,260 باشه پس منتظر خبرای خوب هستیم 132 00:13:55,460 --> 00:13:57,520 شو شو، گریه نکن 133 00:14:00,550 --> 00:14:04,330 نگران نباش، من هیچوقت عاشق پسری که تو دوست داری نمیشم 134 00:14:04,330 --> 00:14:07,070 منظورم این نبود 135 00:14:07,070 --> 00:14:12,130 باشه بابا گریه نکن، اون تنها پسری نیست که روی کره‌ی زمینه 136 00:14:12,130 --> 00:14:14,460 باشه، تا وقتی که با هم باشیم همه چی حله 137 00:14:14,460 --> 00:14:15,910 آره 138 00:14:17,150 --> 00:14:20,680 اه، یون شن، چند روز دیگه تولدته 139 00:14:21,430 --> 00:14:26,590 پس نامحسوس بهتون بگم که چی برای تولدم میخوام؟ 140 00:14:26,590 --> 00:14:28,860 بعد شماها پول جمع میکنید که برام بخرید؟ 141 00:14:28,860 --> 00:14:32,820 آره دوبار، تو باید پول شام تولدت بدی 142 00:14:32,820 --> 00:14:34,090 چی؟ 143 00:14:34,090 --> 00:14:37,370 ولی هنوز میتونی کادو تولد بگیری 144 00:14:37,370 --> 00:14:40,220 واقعا؟ - از ۵ یوآن بیشتر نشه - 145 00:14:40,220 --> 00:14:44,700 میدونی که من دخترای که خیلی ولخرجن دوست ندارم 146 00:14:44,700 --> 00:14:46,800 ایم - گمشو - 147 00:14:47,800 --> 00:14:52,070 یون شن، خوبی؟ تو خیلی روشن فکر و بخشنده‌ای، بعد از اینکه شایعه‌ها رو شنیدم 148 00:14:52,070 --> 00:14:54,590 فکر کردم که افسرده میشی 149 00:14:54,590 --> 00:14:58,700 برای چی آخه؟ اونجوری میفتادم تو دامشون 150 00:14:58,700 --> 00:15:01,200 موندم کدوم هرزه‌‌ای اینکار کرده؟ 151 00:15:01,700 --> 00:15:04,560 فقط یه سوال ازت دارم 152 00:15:04,560 --> 00:15:07,430 میدونستی دای یاچینگ کسیه که این پست نوشتی؟ 153 00:15:11,430 --> 00:15:14,530 از قیافت معلومه که میدونستی 154 00:15:14,530 --> 00:15:19,240 من - کل این مدت، تو میخواستی نزدیک من بشی و بگی ما با هم دوستیم - 155 00:15:19,240 --> 00:15:23,980 ولی بعد اینکه همچین اتفاقی افتاد، تو اینو میدونستی و به من نگفتی؟ 156 00:15:23,980 --> 00:15:28,650 مطمئنی ما دوستیم؟ تا حالا منو دوست خودت دونستی؟ 157 00:15:28,650 --> 00:15:33,810 من فکر نکردم که تو دوست من نیستی، من فقط وسط این جریان گیر کرده بودم، خیلی برام سخت بود 158 00:15:33,810 --> 00:15:36,150 پس فکر کردم چیزی نگم و کاری نکنم بهتره 159 00:15:36,150 --> 00:15:41,620 هیچکاری نکنی؟ پس تصمیم گرفتیم هیچ کاری نکنی؟ 160 00:15:41,620 --> 00:15:43,380 ببخشید 161 00:15:44,690 --> 00:15:47,170 چیزی نمونده که اون هرزه لو بره 162 00:15:48,220 --> 00:15:49,750 آره 163 00:15:53,330 --> 00:15:55,070 لینگ وی 164 00:15:56,180 --> 00:15:59,040 پایین پله ها سونگ سی‌یی رو دیدم 165 00:15:59,040 --> 00:16:01,760 واقعا؟ چرا اومده اینجا؟ 166 00:16:01,760 --> 00:16:04,270 داشت با شو سنیانگ حرف میزد 167 00:16:04,270 --> 00:16:08,500 نمیدونم درمورد چی حرف میزدن ولی شو سنیانگ خیلی ناراحت بود 168 00:16:08,500 --> 00:16:11,590 چرا دنبال شو سنیانگ میگردن؟ 169 00:16:13,710 --> 00:16:19,060 چرا قیافت اینجوری شد؟ اون پسته که درباره یون شن بود ربطی به شو سنیانگ داره؟ 170 00:16:19,060 --> 00:16:25,230 نه...راستش بخوای، اون اکانتی که من پیدا کردم در اصل برای شو سنیانگ بود 171 00:16:25,230 --> 00:16:28,280 ما دوتایی باهم اکانت داشتیم 172 00:16:29,460 --> 00:16:30,970 این خوب نیست 173 00:16:30,970 --> 00:16:34,540 این یعنی چی؟ چیزی پیدا کردن؟ 174 00:16:35,320 --> 00:16:37,650 میخوای منو لو بدی؟ 175 00:16:38,780 --> 00:16:42,190 وی، توروخدا کمکم کن، منو همینجوری ول نکن 176 00:16:42,190 --> 00:16:45,540 تو همیشه دورو ور یون شن بودی برای همین بهت نگفتم 177 00:16:45,540 --> 00:16:47,810 فکر کردی نگفتنش یعنی اینکه من خبر نداشتم؟ 178 00:16:47,810 --> 00:16:51,130 اون اکانت پر از عکسایی که مربوط به اجراهای ما بود 179 00:16:51,130 --> 00:16:54,000 وی، چیکار کنم خوبه؟ 180 00:16:56,140 --> 00:17:01,680 نگران نباش، اگر اتفاقی بیفتی من کمکت میکنم 181 00:17:01,680 --> 00:17:04,180 مرسی که بخشیدیم 182 00:17:06,810 --> 00:17:13,300 معلومه من میبخشمت، ولی باید از یون شن بخوای که ببخشدت 183 00:17:16,590 --> 00:17:20,110 بیا با هم بریم ازش عذرخواهی کنیم و باهاش آشتی کنیم، باشه؟ 184 00:17:47,340 --> 00:17:48,800 صبح بخیر 185 00:17:48,800 --> 00:17:50,390 ایم 186 00:17:54,490 --> 00:17:59,740 تو...تو بخاطر من اومدی اینجا؟ 187 00:17:59,740 --> 00:18:01,240 نه 188 00:18:02,710 --> 00:18:05,590 اه، من دارم میرم کافه تریا 189 00:18:07,420 --> 00:18:08,530 باهات میام 190 00:18:08,530 --> 00:18:10,080 چی؟ 191 00:18:39,760 --> 00:18:40,710 چیکار میکنی؟ 192 00:18:40,710 --> 00:18:42,490 سرراه مردم بودی 193 00:19:04,510 --> 00:19:08,190 فقط یه کاسه نودل گوشت مونده، یه چیز دیگه میگیرم 194 00:19:08,190 --> 00:19:10,290 نمیخوام 195 00:19:18,540 --> 00:19:21,550 سلام دوتا لیوان شیر سویا و وینتون بدید 196 00:19:37,010 --> 00:19:39,680 چرا هنوز نخوردی؟ منتظر من بودی؟ 197 00:19:40,430 --> 00:19:41,820 برای منه؟ 198 00:19:41,820 --> 00:19:43,360 ایم 199 00:19:46,070 --> 00:19:48,600 تو اینو دوست داری که 200 00:19:53,170 --> 00:19:57,000 دوست دارم، واقعا دوست دارم 201 00:19:58,010 --> 00:20:01,550 قبل اینکه از خوابگاه بزنم بیرون، شیر و سیب خوردم 202 00:20:01,550 --> 00:20:04,230 بعدش میخواستم بلال بخورم 203 00:20:04,230 --> 00:20:07,790 این چجوری تمومش کنم؟ 204 00:20:16,570 --> 00:20:18,800 واسه تولدت میخوای چیکار کنی؟ 205 00:20:19,660 --> 00:20:23,860 فکر کنم با هم‌اتاقیام با هم جشن بگیریم، اولین تولدم تو دانشگاهه 206 00:20:23,860 --> 00:20:25,440 ایم 207 00:20:26,320 --> 00:20:29,150 درسته، تو اولین تولدت تو دانشگاه رو جشن گرفتی؟ 208 00:20:29,150 --> 00:20:31,050 آره تو هم اونروز اونجا بودی 209 00:20:31,050 --> 00:20:34,190 چی؟ منم بودم؟ 210 00:20:34,190 --> 00:20:35,900 یادم نمیاد 211 00:20:35,900 --> 00:20:40,190 همون روزی بود که تو افتادی تو دریاچه و مجسمه‌ی من خراب شد 212 00:20:44,990 --> 00:20:47,690 تا عمر دارم یادم میمونه 213 00:20:49,900 --> 00:20:54,830 ناراحت نشو، تولدت خراب نمیکنم که انتقام بگیرم 214 00:20:54,830 --> 00:20:57,900 من مثل تو کینه‌ای نیستم، من واقعا دلم میخواد تولدم جشن بگیرم 215 00:20:57,900 --> 00:21:01,670 دفعه پیش برای تولد لو شین شین همه براش یه کیک خوشگل خریدن 216 00:21:01,670 --> 00:21:04,780 امیدوارم یدونه هم برای من بخرن 217 00:21:04,780 --> 00:21:08,050 اگر اونا برات نخریدن، بیا پیش من 218 00:21:11,710 --> 00:21:16,680 تو مشکل داری چرا باید بزارم تو برام بخری؟ مگه ما چه رابطه‌ای با هم داریم؟ 219 00:21:18,440 --> 00:21:21,520 چیزی که میخواستم بگم این بود که اگر اونا برات نخریدن بیا پیش من 220 00:21:21,520 --> 00:21:25,340 یادم بنداز بهشون بگم برات بخرن 221 00:21:36,730 --> 00:21:40,010 یون شن، چت شده؟ 222 00:21:40,010 --> 00:21:43,430 اوه، دست نزن بهم بالا میارم 223 00:21:43,430 --> 00:21:45,480 چی شده؟ 224 00:21:45,480 --> 00:21:47,270 هیچی 225 00:21:47,270 --> 00:21:50,080 چت شده؟ شبیه سگ مرده شدی 226 00:21:50,080 --> 00:21:52,830 خیلی خوردم 227 00:21:56,890 --> 00:21:59,020 مواظب باش 228 00:21:59,020 --> 00:22:04,390 اه حالم بد شد، الآناست که منم بالا بیارم 229 00:22:04,390 --> 00:22:09,000 راسته، مردم وقتی قرار میزان تا خرخره میخورن 230 00:22:36,600 --> 00:22:39,600 باید جاهای خالیش پر کنی 231 00:22:41,800 --> 00:22:46,000 چین شن، اگر چیزی میخوای بپرسی بپرس 232 00:22:46,000 --> 00:22:48,300 نمیخواد هی دورم بچرخی 233 00:22:55,600 --> 00:23:00,300 میخوای بدونی که چرا یون شن اینجا نیست؟ 234 00:23:06,800 --> 00:23:12,000 یون شن یه سیب و یه لیوان شیر تو خوابگاه خورد 235 00:23:12,000 --> 00:23:16,200 بعدش یه کاسه نودل گوشت و شیر سویا تو کافه تریا خورد 236 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 از اون موقع دل پیچه داره 237 00:23:19,200 --> 00:23:23,500 حدس میزنم چون خیلی زیاد غذا خورده دل‌درد داره 238 00:23:25,800 --> 00:23:27,300 اوه 239 00:23:35,800 --> 00:23:40,000 اومده از من سراغش بگیره اونوقت یه دستت درد نکنه هم نگفت؟ 240 00:23:40,000 --> 00:23:44,500 واو، با یون شن مو نمیزنه 241 00:23:47,200 --> 00:23:50,200 جرئت داشته باش، چیزی نیست - الآن حال ندارم باهاش بحث کنم - 242 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 حال و حوصله اینو ندارم 243 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 یون شن 244 00:23:56,800 --> 00:23:58,800 یون شن ببخشید 245 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 اومدم ازت عذرخواهی کنم، نباید الکی بهت تهمت میزدم 246 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 اشتباه کردم 247 00:24:04,800 --> 00:24:08,600 تازه پست پاک کردم و قشنگ توضیح دادم که چی شده بود 248 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 ببخشید 249 00:24:11,400 --> 00:24:14,800 من الآن سرم شلوغه باید برم بعدا باهم حرف میزنیم 250 00:24:14,800 --> 00:24:16,200 یون شن 251 00:24:16,200 --> 00:24:19,200 اومدم صادقانه ازت عذرخواهی کنم؟ مجبوری انقدر ادا دربیاری؟ 252 00:24:19,200 --> 00:24:21,800 یاچینگ، ما اومدیم عذرخواهی کنیم 253 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 میتونید بعدا حرف بزنید 254 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 بریم 255 00:24:34,000 --> 00:24:36,800 کجا؟ من باید برم داروخونه 256 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 درمونگاه دانشگاه 257 00:24:47,200 --> 00:24:51,000 دارویی که دکتر برات تجویز کرده رو بخور، سه بار در روز یه قرص 258 00:24:51,000 --> 00:24:53,800 اگر دلت هنوز درد میکرد، بعد باید یه داروی دیگه بدم 259 00:24:53,800 --> 00:24:57,100 گاستروسکوپی لازم ندارم که، دارم؟ شنیدم خیلی درد داره 260 00:25:03,200 --> 00:25:05,000 اول اینو بخور 261 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 انگار هر لحظه ممکنه شکمم بترکه 262 00:25:08,000 --> 00:25:10,800 کل روز دل‌درد داشتی اونوقت نرفتی دکتر؟ 263 00:25:12,000 --> 00:25:14,400 فکر کردم یه مشکل کوچولوعه 264 00:25:15,200 --> 00:25:19,000 اگر مریضی کوچیک و بزرگ نداره، باید درمون شی 265 00:25:20,200 --> 00:25:21,800 باشه 266 00:25:25,800 --> 00:25:30,000 چه معجزه‌ای، انگار گاز تو شکمم تو ثانیه محو شد 267 00:25:30,000 --> 00:25:33,200 و دلم دیگه پیچ نمیره، حتما داروعه جواب داده 268 00:25:33,200 --> 00:25:36,600 یون شن تو فوق العاده‌ای، حس میکنم... 269 00:26:06,600 --> 00:26:08,500 همینجوری میزاری میری؟ 270 00:26:10,400 --> 00:26:11,900 دیگه چی؟ 271 00:26:12,600 --> 00:26:14,800 چرا میخندی؟ تا حالا سکسکه نکردی؟ 272 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 خیلی خنده‌داره 273 00:26:16,200 --> 00:26:17,600 خدافظ - هی صبر کن - 274 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 چیه؟ 275 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 کافه تریا هر روز نودل گوشت داره، زودتر برو 276 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 بخاطر یه کاسه نودل نبود که 277 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 من دلم میخواست بلال بخورم 278 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 ولی تو نودلت دادی به من 279 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 نمیخواستم ناراحتت کنم 280 00:26:33,800 --> 00:26:35,900 پس بخاطر من اینکار کردی؟ 281 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 بهش فکر نکن 282 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 من 283 00:26:43,000 --> 00:26:45,100 بیخیال خدافظ 284 00:27:02,800 --> 00:27:04,600 آقای لین 285 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 سلام، من یون شنم 286 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 چی شده؟ 287 00:27:07,200 --> 00:27:11,600 من این ماه سه روز کار کردم، چجوریه حقوق نصف ماه بهم دادن؟ 288 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 مشکلی داره؟ 289 00:27:13,800 --> 00:27:17,000 نه، چطور ممکنه من کم بهت حقوق بدم 290 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 تو دردسرساز و بی مسئولیت بودی، درسته؟ 291 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 ولی اگه حقوقت نمیدادم، یکی به رئیس میگفت 292 00:27:24,000 --> 00:27:26,400 که من باهات خوب نبودم 293 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 رئیس لینگ؟ 294 00:27:29,000 --> 00:27:32,200 میدونستم تو و دختر رئیس لینگ با هم هم دانشگاهین 295 00:27:33,600 --> 00:27:36,200 کی دختره رئیس لینگه؟ 296 00:27:36,200 --> 00:27:39,800 اوه، نگو که لینگ وی نمیشناسی 297 00:27:43,600 --> 00:27:47,200 که اینطور، ممنون مدیر 298 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 چی شده؟ 299 00:27:56,000 --> 00:28:00,800 الآن فهمیدم ، من اینکار بخاطر این گرفتم که لینگ وی به باباش گفته 300 00:28:00,800 --> 00:28:03,200 بهش مدیونم 301 00:28:04,000 --> 00:28:05,600 نمیتونی چیزی بدهکارش باشی 302 00:28:05,600 --> 00:28:09,000 چی میشه اگر تو و چین شن باهم قرار بزارید؟ 303 00:28:09,000 --> 00:28:13,400 بخاطر اون نیست، بخاطر اون نیست، نمیخوام مدیونش بشم 304 00:28:14,600 --> 00:28:17,200 اگر پول بهش پس بدی عجیبه 305 00:28:17,200 --> 00:28:20,000 اونم که پول نمیگیره 306 00:28:20,710 --> 00:28:22,450 پس چیکار کنم؟ 307 00:28:23,400 --> 00:28:24,800 ایم چطوره؟ 308 00:28:24,800 --> 00:28:28,800 پول بگیر و براش یه کادوی خوشگل بخر 309 00:28:28,800 --> 00:28:31,200 اینکه فرقی با پول پس دادن نداره؟ زشتم نیس 310 00:28:35,400 --> 00:28:38,200 ولی الآن نه تولدشه نه عیدی چیزیه 311 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 کادو دادن یکم بد موقع نیست؟ 312 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 حداقل یه بهونه باید داشته باشم 313 00:28:44,030 --> 00:28:47,920 تبریک برای شش هزارمین روز سینگلیت 314 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 برو که رفتیم 315 00:28:50,000 --> 00:28:53,200 برای صلح جهانی، یه کادو میخرم به این مناسبت 316 00:28:56,000 --> 00:28:56,800 بفرمایید 317 00:28:56,800 --> 00:28:58,000 ممنون 318 00:28:58,800 --> 00:29:01,300 ممنون، دوباره تشریف بیارید 319 00:29:06,800 --> 00:29:08,800 الو؟ الآن کجایی؟ 320 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 فروشگاه میدون لینگ تای؟ چرا؟ 321 00:29:10,600 --> 00:29:12,600 طبقه چندم؟ 322 00:29:12,600 --> 00:29:14,200 طبقه چهارم 323 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 باشه هرجا هستی صبر کن، دو دقیقه دیگه پیشتم 324 00:29:28,600 --> 00:29:30,400 چرا اومدی اینجا؟ 325 00:29:34,200 --> 00:29:35,400 بریم 326 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 میبرمت کادو تولدت بخری 327 00:29:37,600 --> 00:29:41,700 چند روز دیگه باید برای مسابقه برم سفر، پس نمیتونم تولدت کنارت باشم 328 00:29:41,700 --> 00:29:44,400 ولی نمیتونم کادوت ندم 329 00:29:44,400 --> 00:29:48,000 قهرمان شدن تو بهترین کادو برای منه 330 00:29:48,000 --> 00:29:51,600 معلومه قهرمان میشم ولی بازم باید برات کادو بگیرم 331 00:29:51,600 --> 00:29:55,500 بیا بریم یه چیزی بردار، هرچی بخوای برات میخرم 332 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 بریم 333 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 خوش اومدید 334 00:30:15,800 --> 00:30:17,900 ۴۹۸ یوآن 335 00:30:26,800 --> 00:30:30,000 این خیلی خوبه، دوسش نداری؟ 336 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 اینو دوست داری؟ 337 00:30:47,410 --> 00:30:50,550 این... بهم نمیاد 338 00:30:58,600 --> 00:31:00,000 سونگ سی‌یی 339 00:31:04,400 --> 00:31:06,200 سلام چجوری میتونم کمکتون کنم؟ 340 00:31:06,200 --> 00:31:08,800 میتونم اینو ببینم؟ 341 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 بفرمایید 342 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 ممنون 343 00:31:19,000 --> 00:31:22,200 این خوشگله، اینو دوست دارم 344 00:31:22,200 --> 00:31:24,500 باشه، میخرم برات 345 00:31:42,800 --> 00:31:45,200 رئیس، چیه دوباره؟ 346 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 حالا که کادوت گرفتی، منم نمیتونم تولدت باهات جشن بگیرم 347 00:31:48,400 --> 00:31:50,800 میتونی اینو بپوشی 348 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 شوخی نکن، دورمون شلوغه 349 00:31:54,800 --> 00:31:57,400 برام مهم نیست، اگر نمیخوای بپوشیش نپوش خب 350 00:32:08,020 --> 00:32:09,660 بیا، راضی شدی؟ 351 00:32:12,700 --> 00:32:14,400 چیکار میکنی؟ 352 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 میخواستم با این عکس قیافت یادم بمونه 353 00:32:17,000 --> 00:32:19,900 هر وقت دلم تنگ شد اینو نگاه میکنم 354 00:32:19,900 --> 00:32:21,400 عکس نگیر 355 00:32:22,340 --> 00:32:23,820 چین شن 356 00:32:27,600 --> 00:32:28,300 برای منه؟ 357 00:32:28,300 --> 00:32:31,100 برای نفخ خوبه 358 00:32:32,500 --> 00:32:33,900 خب 359 00:32:41,000 --> 00:32:42,600 سونگ سی‌یی 360 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 شوره 361 00:32:45,400 --> 00:32:47,700 مثل اینکه من و چین شن مثل همیم 362 00:32:48,400 --> 00:32:50,300 سونگ سی‌یی 363 00:33:31,630 --> 00:33:34,640 در مورد اتفاقی که بعد از ظهر افتاد 364 00:33:34,640 --> 00:33:37,750 اشتباه پیش اومده بود 365 00:33:38,340 --> 00:33:43,740 من سونگ سی‌یی تو پاساژ دیدم بعد باهم برگشتیم 366 00:33:43,740 --> 00:33:48,040 بخاطر اینکه باید بره مسابقه کادوم زودتر داد 367 00:33:48,040 --> 00:33:50,770 میخواست عکسم بگیره ولی نزاشتم 368 00:33:50,770 --> 00:33:53,910 بعد گوشیش گرفتم، اینا چیزایی بود که اتفاق افتاد 369 00:33:59,490 --> 00:34:00,960 (خوانده نشده) 370 00:34:58,280 --> 00:35:00,070 [مشاور] 371 00:35:00,670 --> 00:35:01,780 سلام استاد 372 00:35:01,780 --> 00:35:03,280 سلام یون شن 373 00:35:03,280 --> 00:35:06,000 من تعطیل شدم اومدم دم خوابگاهتم 374 00:35:06,000 --> 00:35:09,050 بیا پایین و برگه امتحان تغییر رشتت بگیر 375 00:35:09,050 --> 00:35:10,460 الآن؟ - آره - 376 00:35:10,460 --> 00:35:11,770 الآن بیا پایین 377 00:35:11,770 --> 00:35:14,060 باشه، دارم میام 378 00:35:15,890 --> 00:35:17,730 ممنون استاد 379 00:35:19,930 --> 00:35:20,940 (اطلاعیه انتقالی دانشگاه یی ژواو) 380 00:35:20,940 --> 00:35:22,670 یون شن 381 00:35:24,700 --> 00:35:26,410 برمیگردی اتاقت؟ 382 00:35:26,410 --> 00:35:28,320 اوه آره 383 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 چرا انقدر هول کردی؟ 384 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 هیچی چون دوییدم 385 00:35:33,610 --> 00:35:35,320 نفسم گرفته 386 00:35:43,510 --> 00:35:45,550 نزدیک بود یادم بره چیکار دارم 387 00:35:53,460 --> 00:35:55,090 بیا تو 388 00:35:57,060 --> 00:35:59,210 یون شن 389 00:35:59,210 --> 00:36:00,790 بیا تو 390 00:36:00,790 --> 00:36:03,000 داری جمع و جور میکنی؟ - آره - 391 00:36:03,000 --> 00:36:05,990 خیلی شلوغ بود دارم تمیز میکنم 392 00:36:06,650 --> 00:36:09,040 این برای توعه 393 00:36:11,920 --> 00:36:17,180 امروز که نه عیده نه تولدم چرا بهم کادو میدی؟ 394 00:36:19,400 --> 00:36:21,600 دیگه نمیخوای دوستم باشی؟ 395 00:36:23,680 --> 00:36:27,970 بخاطر این نیست، بخاطر اینه که برام کار پیدا کردی 396 00:36:31,300 --> 00:36:37,800 از این میترسی که مجبور باشی جبران کنی؟ برای همین داری حساب کتاب میکنی؟ 397 00:36:37,800 --> 00:36:40,860 تو به من کمک کردی، منم با کادو ازت تشکر میکنم 398 00:36:44,140 --> 00:36:48,520 یون شن راستش درباره اون فکر کردم 399 00:36:48,520 --> 00:36:52,930 حق با تو بود، اینکه کاری نکنم انتخاب اشتباهی بود 400 00:36:52,930 --> 00:36:55,410 انتخاب کردم که مواظب دای یاچینگ باشم 401 00:36:55,410 --> 00:36:59,270 ولی تو میدونی که من تنها دوست دای یاچینگم نمیتونم نادیدش بگیرم 402 00:36:59,270 --> 00:37:01,760 اشکال نداره، درک میکنم 403 00:37:05,430 --> 00:37:07,720 پس قبولش میکنم 404 00:37:07,720 --> 00:37:09,290 ممنون 405 00:37:12,620 --> 00:37:14,530 قرص سیتالوپرام هیدروبروماید (دارویی برای افسردگی) 406 00:37:14,530 --> 00:37:19,260 قرص سیتالوپرام هیدروبروماید (دارویی برای افسردگی) 407 00:37:23,640 --> 00:37:26,440 لینگ وی مریضی؟ 408 00:37:29,280 --> 00:37:32,560 از کی اینو میخوری؟ 409 00:37:36,410 --> 00:37:42,660 من خوبم، خانوادم میخواستن برم دکتر وگرنه خوبم 410 00:37:47,510 --> 00:37:50,770 خوبم نگرانم نباش 411 00:37:52,700 --> 00:37:54,930 باید خوب استراحت کنی، مواظب خودت باش 412 00:37:54,930 --> 00:37:56,320 باشه 413 00:37:56,970 --> 00:37:58,090 من میرم دیگه 414 00:37:58,090 --> 00:37:59,500 بای بای 415 00:38:12,220 --> 00:38:15,170 (کتابخانه) 416 00:38:16,610 --> 00:38:21,650 دقیقا چین شن چقدر دوست داره که افسردگی گرفته؟ 417 00:38:22,920 --> 00:38:24,830 نمیتونم حدس بزنم 418 00:38:25,550 --> 00:38:29,520 در مورد این فکر نکن، بشین درست بخون مگه نمیخوای تغییر رشته بدی؟ 419 00:38:33,440 --> 00:38:37,770 شین شین بعد اینکه خوندی تموم شد، بزارش سرجاش، اونوقت دفعه‌ی بعدی نمیتونی پیداش کنیا 420 00:38:37,770 --> 00:38:41,080 باشه فهمیدم - بعد تولد یون شن میریم کجا غذا بخوریم؟ - 421 00:38:41,080 --> 00:38:46,080 یجارو پیدا کنید که جشنم بگیریم، بعدش هم میریم کارائوکه 422 00:38:46,080 --> 00:38:49,880 یا اگر دوست ندارید آواز بخونید میتونیم بریم فیلم ببینیم 423 00:38:49,880 --> 00:38:51,630 باشه 424 00:38:55,870 --> 00:38:57,680 یون شن اینجاست؟ 425 00:38:57,680 --> 00:38:59,340 نه، چی شده؟ 426 00:38:59,340 --> 00:39:03,820 اومد بهم کادو بده اطلاعیه تغییر رشتش پیش من جا گذاشتش 427 00:39:03,820 --> 00:39:05,980 بعد اینکه بازش کردم دیدمش 428 00:39:06,920 --> 00:39:08,260 (اطلاعیه انتقالی دانشگاه یی ژواو) 429 00:39:09,400 --> 00:39:12,670 باشه، بدش بهش 430 00:39:12,670 --> 00:39:14,510 من دیگه میرم 431 00:39:29,420 --> 00:39:32,710 هوا خیلی گرمه، این تابستونم هوا گرم و گرمتر میشه 432 00:39:42,360 --> 00:39:46,440 چی شده؟ قیافتون چرا اینجوری شده؟ اتفاقی افتاده؟ 433 00:39:46,440 --> 00:39:49,790 یون شن چیزی رو از ما قایم میکنی؟ 434 00:39:49,790 --> 00:39:52,760 من؟ چیو قایم کردم؟ 435 00:39:57,480 --> 00:39:59,590 اینو تو پاکت کادو جا گذاشتی 436 00:39:59,590 --> 00:40:01,280 مواظبش باش 437 00:40:03,990 --> 00:40:06,810 این..؟ - واقعا میخواستی - 438 00:40:06,810 --> 00:40:09,870 بعد اینکه رشتت عوض کردی و از اینجا رفتی بهمون بگی؟ 439 00:40:09,870 --> 00:40:15,020 بزار ببینم مارو دوست خودت نمیدونی؟ چرا ازمون قایم کردی 440 00:40:15,020 --> 00:40:17,570 چرا انقدر عصبانیم میکنی 441 00:40:17,570 --> 00:40:23,110 وقتی ما داشتیم به جشن تولدت فکر میکردیم اونوقت تو به تغییر رشته فکر میکردی؟ 442 00:40:23,110 --> 00:40:25,870 یون شن... بخاطره منه؟ 443 00:40:25,870 --> 00:40:29,310 نه گوش کن 444 00:40:29,310 --> 00:40:32,780 از موقعی که اومدم دانشگاه میخواستم رشتم عوض کنم 445 00:40:32,780 --> 00:40:35,600 اولش اسمم نوشتم مجسمه‌سازی 446 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 ولی اولین انتخابم رنگ روغن بود 447 00:40:41,520 --> 00:40:47,120 ببین قبل اینکه شایعه‌ها پخش بشه، خودم شروع کردم نقاشی یاد گرفتم 448 00:40:47,320 --> 00:40:49,530 که تغییر رشته بدم 449 00:40:54,910 --> 00:40:56,620 خیلی مسخرست 450 00:40:56,620 --> 00:41:01,910 از اون چیزی که فکر میکردم بدتره، معلوم شد از وقتی که اومدم دانشگاه دلشون میخواست تغییر رشته بدم 451 00:41:01,910 --> 00:41:04,180 خیلی مسخرس 452 00:41:04,180 --> 00:41:06,630 واقعا خیانته 453 00:41:06,630 --> 00:41:10,390 دلمو شکستی نمیتونم ببخشمت 454 00:41:11,830 --> 00:41:13,990 ما هم نمیتونیم 455 00:41:55,420 --> 00:41:58,000 [Belong to You by Yang Yunqing] 456 00:41:58,900 --> 00:44:29,790 برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir 39010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.