Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,198 --> 00:00:07,868
(This drama is fictional and all places, organizations, characters,)
2
00:00:07,868 --> 00:00:09,108
(products, events, and places are unrelated to real life.)
3
00:00:09,108 --> 00:00:11,778
To minimize fire injuries and fatalities,
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,848
it's important for fire trucks to arrive within five minutes.
5
00:00:15,348 --> 00:00:16,977
When fire trucks are delayed...
6
00:00:16,977 --> 00:00:18,418
by illegally parked cars,
7
00:00:18,418 --> 00:00:20,047
it can lead to more casualties.
8
00:00:20,718 --> 00:00:22,688
Nowadays, big data can help...
9
00:00:22,688 --> 00:00:25,087
fire trucks to arrive at the scene sooner.
10
00:00:25,087 --> 00:00:26,618
We have established a database...
11
00:00:26,618 --> 00:00:29,188
of more than 30,000 cases over the past 5 years.
12
00:00:29,188 --> 00:00:30,628
By analyzing the location information,
13
00:00:30,628 --> 00:00:33,357
we have found out which areas are often congested.
14
00:00:33,357 --> 00:00:34,668
(Fastest Route to the Scene)
15
00:00:34,668 --> 00:00:37,668
Big data can now prevent...
16
00:00:37,897 --> 00:00:40,268
not only diseases...
17
00:00:40,268 --> 00:00:42,738
but also crimes and accidents.
18
00:00:43,838 --> 00:00:44,908
Great.
19
00:00:45,278 --> 00:00:46,838
I can see you worked hard.
20
00:00:51,448 --> 00:00:52,478
To be honest,
21
00:00:53,117 --> 00:00:55,687
I don't know much about big data.
22
00:00:56,988 --> 00:00:59,488
I think it's truly amazing that big data can tell you...
23
00:00:59,887 --> 00:01:01,158
the fastest route.
24
00:01:01,658 --> 00:01:03,158
There weren't any road work reports in this area.
25
00:01:03,158 --> 00:01:04,228
(Under Construction)
26
00:01:04,228 --> 00:01:05,298
(227th Street under construction)
27
00:01:05,298 --> 00:01:07,697
But isn't small data...
28
00:01:08,067 --> 00:01:09,927
collected through legwork and experience...
29
00:01:09,927 --> 00:01:11,938
just as important as big data?
30
00:01:13,837 --> 00:01:15,708
Please find my baby.
31
00:01:20,507 --> 00:01:22,307
- Gosh. - 1, 2, 3.
32
00:01:22,977 --> 00:01:24,078
There it is.
33
00:01:24,917 --> 00:01:25,947
Baby.
34
00:01:26,617 --> 00:01:27,888
My goodness.
35
00:01:27,888 --> 00:01:30,287
An incident that seems small and trivial to some...
36
00:01:30,287 --> 00:01:33,057
can be very important to others.
37
00:01:33,927 --> 00:01:35,688
I thought it was enough...
38
00:01:36,057 --> 00:01:38,828
to try to predict small events and do my best to fulfill...
39
00:01:38,828 --> 00:01:41,328
the small tasks and duties that are given to me.
40
00:01:43,938 --> 00:01:45,298
I believed...
41
00:01:45,298 --> 00:01:47,037
my life would continue to be ordinary and small.
42
00:02:09,858 --> 00:02:11,828
Until I met her, that is.
43
00:02:14,427 --> 00:02:19,367
(Please Don't Date Him)
44
00:02:41,788 --> 00:02:42,858
Oh, my.
45
00:02:42,858 --> 00:02:44,758
I'm so sorry. You lost the cat because of me.
46
00:02:44,758 --> 00:02:46,897
It's not your fault. I should have been more careful.
47
00:02:47,728 --> 00:02:49,927
I'm sorry. I'm allergic to cats.
48
00:02:49,927 --> 00:02:51,638
- What should I do? - Don't worry.
49
00:02:51,638 --> 00:02:53,097
I've been following it for a month,
50
00:02:53,097 --> 00:02:54,608
so I know where to look.
51
00:02:55,108 --> 00:02:57,138
You've been following it for a month, and I ruined it.
52
00:02:57,138 --> 00:02:58,837
- I'm so sorry. - It's really okay.
53
00:02:59,238 --> 00:03:00,807
Oh, my bus.
54
00:03:00,807 --> 00:03:03,708
I'm sorry, but something's wrong with my phone.
55
00:03:03,708 --> 00:03:05,548
Could you check when bus number 303 is coming...
56
00:03:05,548 --> 00:03:07,147
on your phone?
57
00:03:07,147 --> 00:03:09,918
Otherwise, I have to take a taxi across the road.
58
00:03:10,418 --> 00:03:12,388
Do you see that building over there?
59
00:03:12,388 --> 00:03:13,717
Go through the parking lot behind it,
60
00:03:13,717 --> 00:03:16,187
and it'll be five minutes faster.
61
00:03:16,527 --> 00:03:19,258
Bus number 303 comes every hour on the hour,
62
00:03:19,258 --> 00:03:20,967
so if you hurry, you can still catch it.
63
00:03:21,298 --> 00:03:22,467
I've lived here for three years.
64
00:03:22,467 --> 00:03:24,097
Are you sure there's a shortcut that way?
65
00:03:24,467 --> 00:03:25,698
I...
66
00:03:27,198 --> 00:03:28,937
I feel so bad. What should I do?
67
00:03:28,937 --> 00:03:30,467
Okay, whatever.
68
00:03:31,238 --> 00:03:32,307
I have to hurry.
69
00:03:35,948 --> 00:03:38,018
What? There really is a shortcut?
70
00:03:38,018 --> 00:03:40,948
Oh, that's my bus!
71
00:03:51,758 --> 00:03:53,798
- Hi, Janggo. - Yes, go ahead.
72
00:03:53,798 --> 00:03:56,768
I'm a man in my 50s, living in Hansil-dong.
73
00:03:56,768 --> 00:03:58,698
I'm the brains of an IT company.
74
00:03:59,168 --> 00:04:00,238
He has worked for an IT company for years.
75
00:04:00,238 --> 00:04:03,068
- He had spicy beef soup. - Mr. Oh struggles to draw a line...
76
00:04:03,068 --> 00:04:05,708
His corporate credit card is the card he uses most often.
77
00:04:06,538 --> 00:04:08,877
What should I have for breakfast?
78
00:04:12,617 --> 00:04:13,717
Mr. Oh!
79
00:04:14,717 --> 00:04:16,518
I recommend dried pollack haejangguk.
80
00:04:16,518 --> 00:04:18,787
Ms. Seo, is the recommendation function ready?
81
00:04:18,787 --> 00:04:20,587
Move. Let me check if it shows the recipe too.
82
00:04:20,587 --> 00:04:22,558
No, wait.
83
00:04:22,558 --> 00:04:23,628
What?
84
00:04:24,928 --> 00:04:28,698
Well, I was going to report to you right away, but...
85
00:04:28,698 --> 00:04:30,227
the thing is...
86
00:04:30,897 --> 00:04:32,297
This is perfect.
87
00:04:32,998 --> 00:04:35,467
The layout looks a lot better.
88
00:04:35,467 --> 00:04:36,537
What?
89
00:04:36,537 --> 00:04:37,638
What happened?
90
00:04:37,638 --> 00:04:39,277
Last time, it gave me his personal information.
91
00:04:39,277 --> 00:04:40,277
See?
92
00:04:40,847 --> 00:04:42,508
You followed my advice, and it worked.
93
00:04:42,508 --> 00:04:44,417
Was the bug fixed? How?
94
00:04:44,417 --> 00:04:47,417
Why didn't you tell me the bug has been fixed?
95
00:04:47,417 --> 00:04:49,518
Then let's hold a presentation as planned.
96
00:04:49,618 --> 00:04:51,518
- No, we can't. - Why not?
97
00:04:52,818 --> 00:04:54,087
Everything's been solved.
98
00:04:54,087 --> 00:04:56,558
Whatever, I'll just report it to him.
99
00:04:56,558 --> 00:04:59,097
Janggo seems to...
100
00:04:59,097 --> 00:05:00,097
Ok Dong Jin.
101
00:05:00,897 --> 00:05:01,967
What are you doing?
102
00:05:02,628 --> 00:05:03,667
What?
103
00:05:04,297 --> 00:05:05,667
The air is so dry in the office,
104
00:05:05,667 --> 00:05:07,037
so I was putting on some lip balm.
105
00:05:07,037 --> 00:05:08,607
I mean, what are you filming?
106
00:05:09,607 --> 00:05:12,537
Oh, this? I was filming my vlog before starting work.
107
00:05:12,537 --> 00:05:14,347
Hi, everyone.
108
00:05:14,708 --> 00:05:17,448
Hi, guys. Hello, Mr. Oh!
109
00:05:17,847 --> 00:05:19,118
- Mr. Ok. - Yes?
110
00:05:19,118 --> 00:05:21,347
Turn that off! Don't you remember the training?
111
00:05:21,347 --> 00:05:22,987
You're not allowed to film anything at work.
112
00:05:22,987 --> 00:05:24,558
I thought that only applies to the headquarters.
113
00:05:24,558 --> 00:05:26,388
This is the R and D center.
114
00:05:27,487 --> 00:05:30,128
We develop new products here.
115
00:05:30,128 --> 00:05:32,198
This place needs the tightest security.
116
00:05:32,628 --> 00:05:35,897
Pine Forest is causing enough trouble as it is.
117
00:05:35,897 --> 00:05:37,938
Let's not make more trouble by doing this.
118
00:05:37,938 --> 00:05:39,438
Turn that off right now.
119
00:05:39,698 --> 00:05:41,438
I don't want any more trouble.
120
00:05:41,438 --> 00:05:42,667
What happened to Pine Forest?
121
00:05:42,907 --> 00:05:44,378
The higher-ups are determined...
122
00:05:44,378 --> 00:05:46,237
to hunt down its manager.
123
00:05:46,237 --> 00:05:48,378
Why? They haven't been able to for years.
124
00:05:48,607 --> 00:05:50,878
The posts are getting way out of line.
125
00:05:50,878 --> 00:05:53,118
Take the post about the CEO today for example.
126
00:05:53,948 --> 00:05:56,917
Pine Forest exposes too much personal information.
127
00:05:56,917 --> 00:05:58,287
The higher-ups have had enough.
128
00:05:58,688 --> 00:06:00,857
I guess privacy issues are getting serious these days.
129
00:06:00,857 --> 00:06:03,058
Everyone, be careful.
130
00:06:03,058 --> 00:06:05,998
Especially you, Mr. Ok. There's a risk that...
131
00:06:06,198 --> 00:06:09,297
you may be suspected to be related to Pine Forest.
132
00:06:09,768 --> 00:06:11,268
- Ms. Seo. - Yes?
133
00:06:11,467 --> 00:06:13,797
What were you saying about Janggo?
134
00:06:17,777 --> 00:06:19,878
Nothing. Never mind.
135
00:06:19,878 --> 00:06:22,208
So we'll give a presentation as planned.
136
00:06:22,208 --> 00:06:25,777
Oh, can it tell you which food items have gone bad too?
137
00:06:26,347 --> 00:06:28,047
Well...
138
00:06:30,748 --> 00:06:32,118
This has gone completely bad.
139
00:06:33,917 --> 00:06:34,928
Smell it.
140
00:06:35,558 --> 00:06:38,328
Excuse me. I have to use the bathroom.
141
00:06:38,758 --> 00:06:40,897
- What should do with this? - Gosh, it stinks.
142
00:06:40,897 --> 00:06:42,068
Smell this, Mr. Ok.
143
00:06:51,607 --> 00:06:53,078
I drank too much last night.
144
00:06:53,078 --> 00:06:55,078
I feel sick just by looking at food.
145
00:06:56,008 --> 00:06:57,777
Wait, let me think.
146
00:06:58,618 --> 00:07:01,888
If they find out that Janggo has all this personal information,
147
00:07:01,888 --> 00:07:03,388
will they suspect me too?
148
00:07:03,388 --> 00:07:05,058
Maybe I should have reported it.
149
00:07:05,058 --> 00:07:07,357
I knew something was fishy about her.
150
00:07:08,027 --> 00:07:10,157
Ms. Seo, have you seen the post on Pine Forest?
151
00:07:10,157 --> 00:07:11,397
No. What is it?
152
00:07:12,428 --> 00:07:14,527
(The Mysterious Autumn Hwang, She's the CEO's mistress!)
153
00:07:14,527 --> 00:07:16,498
No way.
154
00:07:16,727 --> 00:07:18,138
Check out the link.
155
00:07:18,897 --> 00:07:22,837
Don't you think it could have been work-related?
156
00:07:22,837 --> 00:07:24,407
Look at the time stamp on the photo.
157
00:07:24,407 --> 00:07:26,777
They can't have been working at that hour.
158
00:07:27,808 --> 00:07:29,847
It was past 11pm, so probably not.
159
00:07:29,847 --> 00:07:32,818
There's no question about it. Am I right?
160
00:07:53,097 --> 00:07:54,438
Thank you.
161
00:08:00,808 --> 00:08:03,977
Mr. Oh, I'll be right there.
162
00:08:09,118 --> 00:08:11,688
Gosh, that woman will dislike me even more now.
163
00:08:11,688 --> 00:08:13,787
What if she really is close to the CEO?
164
00:08:13,787 --> 00:08:16,058
My performance evaluation will be awful.
165
00:08:17,797 --> 00:08:20,297
Anyway, why hasn't the owner of this phone called once?
166
00:08:21,727 --> 00:08:23,998
Gosh, this is bad.
167
00:08:27,198 --> 00:08:28,638
- Ms. Seo. - Yes?
168
00:08:30,037 --> 00:08:31,837
You're taking 12 days off for your wedding, right?
169
00:08:31,837 --> 00:08:33,737
It's 12 days, not 9, correct?
170
00:08:34,678 --> 00:08:35,708
Yes.
171
00:08:35,708 --> 00:08:37,578
Your vacation overlaps with mine for two days.
172
00:08:38,117 --> 00:08:40,617
Can you postpone your honeymoon by just a little bit?
173
00:08:42,418 --> 00:08:45,087
That'd make me an incredibly inconsiderate boss,
174
00:08:45,087 --> 00:08:46,357
so I won't ask you to do that.
175
00:08:46,357 --> 00:08:48,227
But what are we going to do about the two days?
176
00:08:48,227 --> 00:08:49,528
You're more than capable.
177
00:08:52,298 --> 00:08:55,328
I've actually cancelled my honeymoon.
178
00:08:56,967 --> 00:08:58,568
Why did you cancel it?
179
00:09:02,267 --> 00:09:03,808
I see that you've found a solution.
180
00:09:04,337 --> 00:09:06,808
You must've postponed it because of the development schedule.
181
00:09:06,808 --> 00:09:07,847
Seriously?
182
00:09:07,847 --> 00:09:09,448
You postponed your honeymoon for work?
183
00:09:09,448 --> 00:09:10,607
You're an angel.
184
00:09:10,607 --> 00:09:13,117
- My gosh. - No, it's not that.
185
00:09:13,117 --> 00:09:14,918
To tell you the truth, I...
186
00:09:16,948 --> 00:09:18,318
My gosh, welcome.
187
00:09:23,357 --> 00:09:25,198
Oh, isn't she... Pine Forest!
188
00:09:26,058 --> 00:09:27,497
Attention, everyone.
189
00:09:27,798 --> 00:09:30,568
She's joining our team as of today.
190
00:09:30,568 --> 00:09:32,467
This is Senior Manager Hwang Ga Eul.
191
00:09:32,467 --> 00:09:33,497
Applause, please!
192
00:09:35,808 --> 00:09:36,967
Let me help you with that.
193
00:09:37,337 --> 00:09:39,278
Oh, that's your desk.
194
00:09:39,278 --> 00:09:41,648
We cleaned everything this morning.
195
00:09:41,648 --> 00:09:44,208
So? Did you hear her voice?
196
00:09:44,208 --> 00:09:46,178
- No. - Shall I look her up?
197
00:09:46,178 --> 00:09:47,847
We'll find out some stuff if we Hogle her name.
198
00:09:47,847 --> 00:09:50,288
Come on. It's not right to look up other people's names.
199
00:09:50,387 --> 00:09:52,418
What's wrong? All the information is out in the open.
200
00:09:52,418 --> 00:09:55,028
Those who try to dig up personal information are the ones to blame.
201
00:09:55,558 --> 00:09:57,387
What if we obtain such information...
202
00:09:57,387 --> 00:09:58,658
without trying to obtain it?
203
00:09:59,328 --> 00:10:00,658
- What? - Nothing.
204
00:10:01,198 --> 00:10:03,367
Gosh, don't do it. Why bother?
205
00:10:03,627 --> 00:10:04,698
Exactly.
206
00:10:04,698 --> 00:10:06,867
She's the CEO's girlfriend. What can you even do?
207
00:10:07,367 --> 00:10:09,137
Don't believe everything on Pine Forest.
208
00:10:09,137 --> 00:10:12,038
You know that so many people quit because of stuff on Pine Forest.
209
00:10:12,438 --> 00:10:15,308
I mean, think about it. Why would anyone in her 20s...
210
00:10:15,308 --> 00:10:17,678
date a married man in his 50s?
211
00:10:17,678 --> 00:10:20,318
Apparently, a number of people saw them out on a date.
212
00:10:20,617 --> 00:10:24,117
I know people lie on Pine Forest, but there are facts too.
213
00:10:24,688 --> 00:10:26,058
I'm sure the lies outnumber the facts.
214
00:10:26,058 --> 00:10:27,418
I heard Joo Woo Jae lives in this area,
215
00:10:27,418 --> 00:10:29,058
but I've never seen him.
216
00:10:29,288 --> 00:10:31,658
- Joo Woo Jae? - He's a handsome model.
217
00:10:32,198 --> 00:10:33,698
His face is totally my type.
218
00:10:35,168 --> 00:10:36,698
You've been burned so many times,
219
00:10:36,698 --> 00:10:38,168
yet you still like eye candies.
220
00:10:38,168 --> 00:10:39,668
Why can't I?
221
00:10:39,938 --> 00:10:42,568
I'll be this way until the day I die.
222
00:10:42,568 --> 00:10:44,367
Things like their jobs, personalities, and taste...
223
00:10:44,367 --> 00:10:45,837
are all subject to change.
224
00:10:45,837 --> 00:10:48,448
Their looks are the only thing you can judge objectively.
225
00:10:50,448 --> 00:10:53,548
I have to say, you're very persuasive.
226
00:10:54,448 --> 00:10:56,918
Oh, right. Have you been going to the clinic?
227
00:10:56,918 --> 00:10:58,188
Ms. Lee asked me earlier.
228
00:10:58,188 --> 00:11:00,788
Yes, I have. Let her know.
229
00:11:00,788 --> 00:11:01,987
I have another appointment today.
230
00:11:02,757 --> 00:11:04,158
I'm so lonely.
231
00:11:04,328 --> 00:11:06,497
Where can I meet a guy who can totally wake me up?
232
00:11:09,727 --> 00:11:11,967
Thank goodness everyone's okay.
233
00:11:11,967 --> 00:11:12,967
I know.
234
00:11:12,967 --> 00:11:15,137
This proves the importance of wearing your seat belt.
235
00:11:15,668 --> 00:11:17,038
Let's go get lunch.
236
00:11:17,038 --> 00:11:20,178
The restaurant I've been wanting to check out is in this area.
237
00:11:20,178 --> 00:11:21,507
I have to go look for Guksu.
238
00:11:21,648 --> 00:11:23,278
What? You're going for noodles by yourself?
239
00:11:25,347 --> 00:11:27,617
You know, the troublemaker kitty I'm trying to track down.
240
00:11:27,617 --> 00:11:29,087
That cat's name is Guksu.
241
00:11:29,087 --> 00:11:30,188
I see.
242
00:11:30,418 --> 00:11:32,087
Guk Hee and Guksu.
243
00:11:32,087 --> 00:11:33,288
You both have "Guk" in your names.
244
00:11:33,288 --> 00:11:36,188
Oh, dear. You almost caught the cat but lost it.
245
00:11:36,688 --> 00:11:39,158
Go look for it but call me right away if you can't find it.
246
00:11:39,658 --> 00:11:42,097
That reminds me. Did you find your phone?
247
00:11:42,727 --> 00:11:44,698
- Oh, right. - Goodness.
248
00:11:44,698 --> 00:11:46,867
You need to find your phone first.
249
00:11:47,298 --> 00:11:48,507
Here. Try calling it.
250
00:11:50,168 --> 00:11:52,877
Then we'll demonstrate how to use the robot vacuum, Cane,
251
00:11:52,877 --> 00:11:55,578
and the smart refrigerator, Janggo, during the presentation.
252
00:11:56,007 --> 00:11:57,648
As for the date, we'll keep it as planned.
253
00:11:57,648 --> 00:11:59,347
Can we please postpone it a little?
254
00:11:59,918 --> 00:12:02,318
Why? The bug that Janggo had has been fixed.
255
00:12:03,048 --> 00:12:04,217
Is there another problem?
256
00:12:04,217 --> 00:12:05,217
Mr. Jung Sang Hoon.
257
00:12:05,217 --> 00:12:08,058
You spent a lot and took out many loans.
258
00:12:08,058 --> 00:12:10,188
Mr. Bang Jung Han tries to stay on good terms with everyone.
259
00:12:10,188 --> 00:12:12,458
He's been very popular in group chats lately.
260
00:12:12,458 --> 00:12:13,857
What should I eat now?
261
00:12:13,857 --> 00:12:15,467
Have another drink today.
262
00:12:15,467 --> 00:12:17,367
Gosh. This is spot on.
263
00:12:17,627 --> 00:12:20,137
It still spits out personal information at times.
264
00:12:20,137 --> 00:12:21,438
It's not ready to be presented.
265
00:12:21,438 --> 00:12:23,507
It's just a prototype, so let's just do it.
266
00:12:23,507 --> 00:12:24,708
If we postpone it again,
267
00:12:24,708 --> 00:12:26,678
the others will say we need a budget cut...
268
00:12:26,678 --> 00:12:28,347
because it takes us a whole year to develop anything.
269
00:12:28,347 --> 00:12:30,548
Any other good ideas for the presentation?
270
00:12:32,948 --> 00:12:35,617
Yes, Dong Jin. Dong Jin is very smart.
271
00:12:35,617 --> 00:12:36,948
Got a good idea?
272
00:12:36,948 --> 00:12:38,058
It's noon.
273
00:12:39,017 --> 00:12:41,087
Are you saying the presentation should take place at noon?
274
00:12:41,188 --> 00:12:43,288
No, it's noon. Time for lunch.
275
00:12:43,288 --> 00:12:44,727
Aren't you all going for lunch?
276
00:12:44,727 --> 00:12:46,328
They're serving Tteokgalbi today,
277
00:12:46,328 --> 00:12:47,828
so we should rush to the cafeteria now.
278
00:12:47,828 --> 00:12:49,028
Can I go now?
279
00:12:50,428 --> 00:12:51,898
Right, who cares about the presentation?
280
00:12:51,898 --> 00:12:53,398
You should eat Tteokgalbi, of course.
281
00:12:54,467 --> 00:12:56,038
Did he get the job through connections?
282
00:12:56,038 --> 00:12:57,367
- What a crazy weirdo. - I can't believe this.
283
00:12:57,607 --> 00:12:59,708
You've been sitting like this without a chair this whole time?
284
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
My gosh.
285
00:13:02,247 --> 00:13:03,377
Right, my Tteokgalbi.
286
00:13:05,948 --> 00:13:07,948
It's been over an hour since this meeting started.
287
00:13:07,948 --> 00:13:09,217
Are your legs okay?
288
00:13:11,788 --> 00:13:13,087
Join us for lunch.
289
00:13:24,497 --> 00:13:26,367
We should go have lunch too.
290
00:13:26,367 --> 00:13:28,808
Go ahead without me. My stomach is upset.
291
00:13:28,938 --> 00:13:30,007
All right.
292
00:13:33,877 --> 00:13:35,278
Finally.
293
00:13:36,377 --> 00:13:37,377
Hello?
294
00:13:42,087 --> 00:13:44,148
My gosh, Ms. Seo really surprised me.
295
00:13:44,148 --> 00:13:45,857
She postponed her honeymoon because of work.
296
00:13:45,857 --> 00:13:47,158
She's one ambitious woman.
297
00:13:47,158 --> 00:13:48,727
Was it really because of work though?
298
00:13:48,727 --> 00:13:50,487
We should look at it from a different angle.
299
00:13:50,487 --> 00:13:51,597
"Different angle"?
300
00:13:51,928 --> 00:13:54,597
The real reason she cancelled her honeymoon...
301
00:13:55,127 --> 00:13:56,267
- must be a tactic... - She must be pregnant.
302
00:13:56,798 --> 00:13:58,168
- What? - Pregnant?
303
00:13:59,737 --> 00:14:01,237
This morning. Don't you all remember?
304
00:14:02,767 --> 00:14:04,038
I'm sorry. Can you...
305
00:14:04,467 --> 00:14:05,877
We see it in TV dramas all the time.
306
00:14:06,007 --> 00:14:07,607
The dry heaves during pregnancy.
307
00:14:07,607 --> 00:14:08,648
Stop calling me!
308
00:14:08,648 --> 00:14:10,778
I've told you multiple times to stop calling me!
309
00:14:11,007 --> 00:14:12,948
And she seems very irritable these days.
310
00:14:13,448 --> 00:14:15,087
She's been eating a lot of sour things.
311
00:14:16,048 --> 00:14:17,418
A lot of food, in general.
312
00:14:23,127 --> 00:14:24,727
She also dozes off often these days.
313
00:14:27,698 --> 00:14:30,267
You're right. There's solid evidence.
314
00:14:46,477 --> 00:14:47,948
Have you seen a cell phone around here...
315
00:14:51,857 --> 00:14:52,857
- My gosh. - Hello.
316
00:14:52,857 --> 00:14:54,727
Do you have my phone by any chance?
317
00:14:57,188 --> 00:14:59,727
- This is yours, right? - Yes, that's mine.
318
00:15:01,928 --> 00:15:04,528
Oh, we have the same phone case.
319
00:15:05,068 --> 00:15:06,938
I got this as a gift from a store I go to often.
320
00:15:08,337 --> 00:15:09,438
That's why our phones got switched.
321
00:15:09,438 --> 00:15:11,708
I wonder when it happened though.
322
00:15:11,708 --> 00:15:13,337
I don't recall it at all.
323
00:15:13,637 --> 00:15:16,247
Come to think of it, that's when it must've happened.
324
00:15:16,847 --> 00:15:18,078
Last night. Don't you remember?
325
00:15:18,818 --> 00:15:20,948
- Let go of me. - My gosh.
326
00:15:21,278 --> 00:15:22,347
Let go!
327
00:15:23,247 --> 00:15:24,857
My foot!
328
00:15:24,857 --> 00:15:26,658
I was a nuisance to my boss by burning Janggo.
329
00:15:26,658 --> 00:15:28,087
She's dead drunk. What do we do?
330
00:15:28,087 --> 00:15:30,387
- Let's go. Here I go. - Wait, hold on.
331
00:15:31,828 --> 00:15:32,857
Right.
332
00:15:34,257 --> 00:15:35,898
I don't really remember what happened,
333
00:15:36,727 --> 00:15:39,398
but I guess that's when it happened. Our phones got switched then.
334
00:15:40,237 --> 00:15:42,607
Your phone kept ringing,
335
00:15:42,607 --> 00:15:44,308
but I couldn't answer it as I was working.
336
00:15:44,308 --> 00:15:45,808
I see.
337
00:15:46,237 --> 00:15:48,148
(56 missed calls)
338
00:15:48,148 --> 00:15:49,247
(37 new messages)
339
00:15:49,247 --> 00:15:50,648
So many missed calls.
340
00:15:50,678 --> 00:15:53,318
(Which motel? Who is that jerk? Please, Ji Sung.)
341
00:15:53,318 --> 00:15:54,987
"Motel"? What is this about?
342
00:15:55,247 --> 00:15:57,918
I think your boyfriend got the wrong idea.
343
00:15:58,958 --> 00:16:00,158
To tell you the truth, last night...
344
00:16:00,757 --> 00:16:03,288
Bring Ae Sun now!
345
00:16:03,928 --> 00:16:06,127
- I'm going to jump! - My gosh!
346
00:16:06,127 --> 00:16:07,257
- Oh, no. - What do we do?
347
00:16:07,257 --> 00:16:08,898
- Gosh. - Over there.
348
00:16:08,898 --> 00:16:10,328
(119 Rescue Service)
349
00:16:10,967 --> 00:16:12,898
Bring Ae Sun to me now.
350
00:16:13,398 --> 00:16:14,497
I miss her.
351
00:16:15,208 --> 00:16:18,737
Bring Ae Sun! Bring her to me now. Hey!
352
00:16:18,737 --> 00:16:20,208
You'd better bring her now!
353
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
If not, I will jump!
354
00:16:22,107 --> 00:16:23,107
Ae Sun!
355
00:16:27,117 --> 00:16:30,747
My chest hurts!
356
00:16:30,747 --> 00:16:33,288
Hey, firefighter. I'm going to sue you.
357
00:16:33,288 --> 00:16:35,387
I had to make sure you wouldn't fall. I'm sorry.
358
00:16:35,387 --> 00:16:37,428
I don't need your apology. What is your name?
359
00:16:38,058 --> 00:16:39,398
- My gosh. - Hold on.
360
00:16:39,398 --> 00:16:41,097
- Hey, are you going to hit me? - Get up, please.
361
00:16:41,097 --> 00:16:44,068
Hey. You little... What do you think you're doing?
362
00:16:44,068 --> 00:16:46,568
What's your name? You!
363
00:16:46,568 --> 00:16:49,137
Hey, do you know who I am?
364
00:16:49,137 --> 00:16:51,808
- You're so dead. - Hey, well done.
365
00:16:52,137 --> 00:16:54,737
- My gosh. Hello, sir. - Hello.
366
00:16:54,737 --> 00:16:56,448
Ae Sun is waiting for you outside.
367
00:16:56,607 --> 00:16:58,578
- Ae Sun? - Yes, let's talk outside.
368
00:16:58,578 --> 00:17:00,377
- Ae Sun is here? - Yes.
369
00:17:00,617 --> 00:17:01,617
Ae Sun!
370
00:17:02,717 --> 00:17:03,788
No, I must see Ae Sun now...
371
00:17:12,797 --> 00:17:14,327
- Hello? - Hello?
372
00:17:15,827 --> 00:17:16,898
Who are you?
373
00:17:16,898 --> 00:17:18,698
Isn't this Seo Ji Sung's phone?
374
00:17:21,037 --> 00:17:22,138
Where are you now?
375
00:17:22,408 --> 00:17:23,408
(Motel)
376
00:17:23,408 --> 00:17:24,567
"Motel"? Why...
377
00:17:24,908 --> 00:17:27,608
What on earth are you doing at a motel?
378
00:17:27,608 --> 00:17:28,777
Ji Sung, tell me I'm wrong.
379
00:17:28,948 --> 00:17:31,007
Tell me what I'm thinking isn't actually happening.
380
00:17:31,307 --> 00:17:32,948
You went in there to wash your feet, right?
381
00:17:32,948 --> 00:17:34,848
- Sir, don't get the wrong idea. - Ji Sung! Put her on the phone!
382
00:17:35,017 --> 00:17:37,247
- Who are you? Where are you? - Calm down.
383
00:17:37,247 --> 00:17:38,418
- You piece of... - Sir!
384
00:17:44,557 --> 00:17:47,527
Ji Sung! Please, no.
385
00:17:47,527 --> 00:17:50,327
This is wrong! Ji Sung!
386
00:17:50,327 --> 00:17:52,838
I think that gave your boyfriend the wrong idea.
387
00:17:52,838 --> 00:17:54,138
He's not my boyfriend.
388
00:17:55,807 --> 00:17:57,368
Oh, you should explain to your husband that...
389
00:17:57,368 --> 00:17:59,838
- He's not my husband either. - Then is he a stalker?
390
00:18:00,777 --> 00:18:02,108
No, he's not.
391
00:18:04,208 --> 00:18:07,378
Well, if you need to explain the situation to that man...
392
00:18:07,378 --> 00:18:08,418
who is not your boyfriend, husband, or stalker...
393
00:18:08,418 --> 00:18:11,148
No, I don't need to explain anything to him.
394
00:18:14,257 --> 00:18:15,658
All right, then.
395
00:18:16,628 --> 00:18:18,658
- Have a good day. - You too.
396
00:18:23,598 --> 00:18:25,598
What are you doing, by the way?
397
00:18:26,398 --> 00:18:29,338
Are you looking for the cat you lost in the morning?
398
00:18:29,338 --> 00:18:31,878
Yes. The cat's hurt.
399
00:18:31,878 --> 00:18:34,277
It'll get dangerous if it starts raining, so I want to find it soon.
400
00:18:36,348 --> 00:18:40,047
I'm partially responsible, so let me help you.
401
00:18:41,277 --> 00:18:43,317
Oh, right, Hold on.
402
00:18:43,317 --> 00:18:45,057
I heard there's a social media account...
403
00:18:45,057 --> 00:18:46,158
to find stray cats in Gorae-dong.
404
00:18:47,517 --> 00:18:49,027
I think this is it.
405
00:18:49,428 --> 00:18:52,158
Is this the cat from this morning?
406
00:18:53,098 --> 00:18:54,997
It is. How...
407
00:18:54,997 --> 00:18:56,898
I saw it earlier.
408
00:18:56,898 --> 00:18:59,067
I can take a screenshot and post it on social media.
409
00:18:59,067 --> 00:19:00,267
Take a screenshot and...
410
00:19:00,267 --> 00:19:01,497
(Please contact me if you see this cat.)
411
00:19:01,497 --> 00:19:03,307
Like this.
412
00:19:03,307 --> 00:19:04,537
Just a moment.
413
00:19:04,537 --> 00:19:05,908
(There's a reward for anyone who finds the cat.)
414
00:19:08,507 --> 00:19:09,577
If I post it like this...
415
00:19:11,007 --> 00:19:13,977
It's done. They will contact me now.
416
00:19:15,787 --> 00:19:17,088
It's going to be hard because it's a stray cat.
417
00:19:17,287 --> 00:19:20,458
Social media is more precise and faster than you think.
418
00:19:21,017 --> 00:19:22,128
I see.
419
00:19:22,958 --> 00:19:24,358
It seems like you're not buying it.
420
00:19:25,497 --> 00:19:28,198
Do you want to make a bet?
421
00:19:28,198 --> 00:19:29,598
On who will find it first?
422
00:19:33,537 --> 00:19:36,138
I finally get to eat this.
423
00:19:36,938 --> 00:19:38,138
I'd like a curry yuzu juice...
424
00:19:38,138 --> 00:19:41,237
and a cheonggukjang strawberry sandwich with braised pollack.
425
00:19:41,237 --> 00:19:43,208
- Okay. Please wait. - Okay.
426
00:19:45,848 --> 00:19:47,247
(Juice Extraction Barista Level 2 Certificate, Tak Gi Hyun)
427
00:19:47,247 --> 00:19:50,088
That's why this café is called...
428
00:19:50,088 --> 00:19:51,787
"Natural Table".
429
00:19:51,787 --> 00:19:53,757
Because your surname is "Tak", like a table.
430
00:19:53,757 --> 00:19:56,428
I totally get it now.
431
00:19:57,987 --> 00:20:00,428
I think you would want to know my name by now.
432
00:20:00,428 --> 00:20:02,327
I'll reveal my name.
433
00:20:02,628 --> 00:20:05,138
I'm Gam Oh Joong.
434
00:20:05,138 --> 00:20:07,698
Kim Oh Joong? No, no, no.
435
00:20:07,698 --> 00:20:09,708
It's Gam Oh Joong. Yes.
436
00:20:09,708 --> 00:20:11,807
You totally get it, right?
437
00:20:13,777 --> 00:20:15,807
Gam Oh Joong, Tak Gi Hyun. Gosh.
438
00:20:19,577 --> 00:20:20,618
Gosh.
439
00:20:22,448 --> 00:20:24,688
The decoration is amazing. It's totally my taste.
440
00:20:25,017 --> 00:20:26,517
And the curry yuzu juice.
441
00:20:26,918 --> 00:20:27,918
The smell is...
442
00:20:28,727 --> 00:20:30,428
Hello.
443
00:20:30,428 --> 00:20:31,428
Gosh.
444
00:20:33,227 --> 00:20:35,067
Do you not have normal coffee?
445
00:20:35,067 --> 00:20:36,067
I'm sorry,
446
00:20:36,067 --> 00:20:38,327
we only have organic food here.
447
00:20:39,267 --> 00:20:41,297
Rather than regular coffee with lots of caffeine,
448
00:20:41,297 --> 00:20:42,668
have organic drinks.
449
00:20:43,007 --> 00:20:44,938
You should take care of your health from when you're in your 20s.
450
00:20:46,277 --> 00:20:48,037
We're in our 40s.
451
00:20:48,037 --> 00:20:50,408
No way. You can't make a joke like that.
452
00:20:50,408 --> 00:20:52,047
You definitely look like you're 27 or 28 years old.
453
00:20:52,477 --> 00:20:54,277
- Oh, my. - No, no.
454
00:20:54,277 --> 00:20:55,487
You entered university in 2020, right?
455
00:20:57,948 --> 00:20:59,717
Mugwort garlic yoghurt please.
456
00:21:00,418 --> 00:21:02,858
- Lettuce kohlrabi wasabi juice. - Okay.
457
00:21:08,327 --> 00:21:09,398
It sounds nice.
458
00:21:16,108 --> 00:21:18,338
My goodness.
459
00:21:19,807 --> 00:21:22,678
This is amazing. It's no joke.
460
00:21:26,577 --> 00:21:28,948
My gosh. It's so good.
461
00:21:28,948 --> 00:21:31,448
- Because it's organic. - This is incredible.
462
00:21:31,717 --> 00:21:32,787
Hello.
463
00:21:33,557 --> 00:21:35,257
Yes, honey.
464
00:21:35,257 --> 00:21:37,757
Let's meet there. I'll go there.
465
00:21:37,757 --> 00:21:39,057
Okay, see you later.
466
00:21:41,898 --> 00:21:43,198
(Taxi)
467
00:21:44,727 --> 00:21:46,138
Taxi.
468
00:21:54,608 --> 00:21:56,648
You should ride your bike, not drag it.
469
00:21:56,648 --> 00:21:58,747
It was okay earlier.
470
00:21:58,918 --> 00:22:00,678
But the gear shifter suddenly won't work.
471
00:22:00,777 --> 00:22:02,247
Let me have a look.
472
00:22:03,317 --> 00:22:06,388
It's okay. It's because the bicycle is old.
473
00:22:06,618 --> 00:22:09,458
I tried it earlier, but it was hard to fix.
474
00:22:09,628 --> 00:22:11,727
That just makes me want to try it even more.
475
00:22:11,727 --> 00:22:13,658
Let me have a look. Flip it over.
476
00:22:17,727 --> 00:22:20,668
Sometimes, the dérailleur moves down,
477
00:22:20,668 --> 00:22:22,368
but you can only hear the sound of the chain moving,
478
00:22:22,368 --> 00:22:24,108
and the gears don't actually shift.
479
00:22:24,307 --> 00:22:26,678
In that case, you should unwind...
480
00:22:26,938 --> 00:22:28,648
the barrel adjuster here to the right,
481
00:22:28,648 --> 00:22:30,948
and turn it to the left to get it pulled.
482
00:22:32,148 --> 00:22:33,418
Turn it...
483
00:22:35,317 --> 00:22:37,717
while putting it in first gear.
484
00:22:37,717 --> 00:22:40,487
Pull it to the left and unwind it to the right.
485
00:22:40,487 --> 00:22:42,987
Keep pulling it and unwinding it.
486
00:22:43,487 --> 00:22:45,757
Hear the click? It's done.
487
00:22:49,368 --> 00:22:50,428
It works, right?
488
00:22:57,737 --> 00:22:59,807
- It's all good, right? - It works well.
489
00:23:00,577 --> 00:23:01,577
Thank you.
490
00:23:04,408 --> 00:23:06,348
What time is it? I'm in trouble!
491
00:23:07,017 --> 00:23:09,918
But there's no taxi passing by.
492
00:23:10,148 --> 00:23:11,848
It must be hard to catch a taxi now.
493
00:23:11,848 --> 00:23:14,217
There's an event going on near here, so all the taxis must be there.
494
00:23:14,517 --> 00:23:15,557
Really?
495
00:23:16,027 --> 00:23:17,888
My lunchtime is almost over.
496
00:23:17,888 --> 00:23:20,098
I will get yelled at. I'm in trouble.
497
00:23:20,658 --> 00:23:21,928
What do I do?
498
00:23:38,348 --> 00:23:41,517
So... Could you go...
499
00:23:42,017 --> 00:23:43,217
a little bit faster?
500
00:23:43,418 --> 00:23:44,648
Oh, okay.
501
00:23:53,227 --> 00:23:55,027
Should I pedal?
502
00:23:55,497 --> 00:23:56,567
No.
503
00:23:57,128 --> 00:23:58,227
I'll go faster.
504
00:24:12,178 --> 00:24:14,777
Aren't you going to eat?
505
00:24:16,918 --> 00:24:18,757
Can you do that in several weeks?
506
00:24:19,118 --> 00:24:20,158
Do what?
507
00:24:20,158 --> 00:24:22,327
Can you go to a motel with another guy...
508
00:24:24,027 --> 00:24:26,257
not long after you broke up?
509
00:24:27,098 --> 00:24:28,227
Of course you can.
510
00:24:28,497 --> 00:24:31,098
If her ex was a piece of trash that she hated so much.
511
00:24:31,098 --> 00:24:32,098
Oh, my.
512
00:24:33,938 --> 00:24:34,997
Are you crying?
513
00:24:36,838 --> 00:24:38,307
Is it about you?
514
00:24:39,537 --> 00:24:40,938
No, not me. It's about my friend.
515
00:24:40,938 --> 00:24:42,378
I feel so sorry for him.
516
00:24:42,378 --> 00:24:44,277
There are some steps you should take when breaking up with someone.
517
00:24:44,277 --> 00:24:46,378
If you suddenly jump off, you'll scrape your knees.
518
00:24:46,378 --> 00:24:47,878
Not me. My friend.
519
00:24:50,418 --> 00:24:51,918
I have a favour.
520
00:25:01,027 --> 00:25:02,027
I'm safe!
521
00:25:02,997 --> 00:25:04,368
Thank you so much for bringing me back.
522
00:25:04,368 --> 00:25:06,638
Thank you! Bye! Safe journey!
523
00:25:06,737 --> 00:25:07,797
My goodness.
524
00:25:13,908 --> 00:25:15,108
Hello.
525
00:25:15,408 --> 00:25:16,448
It's me, Ji Sung.
526
00:25:16,448 --> 00:25:17,648
You didn't pick up my call,
527
00:25:17,648 --> 00:25:19,918
so I'm using someone else's phone. Please give me a moment.
528
00:25:20,618 --> 00:25:22,217
I told you to not call me.
529
00:25:22,217 --> 00:25:23,948
Don't hang up. Please don't hang up.
530
00:25:24,388 --> 00:25:26,588
- What is it? - Let me ask you just one thing.
531
00:25:28,588 --> 00:25:30,158
- Did you sleep with him? - What?
532
00:25:30,688 --> 00:25:32,327
Did you sleep with him at the motel?
533
00:25:32,458 --> 00:25:34,458
Seriously... What's wrong with him?
534
00:25:34,458 --> 00:25:36,797
Why can't you answer? Did you...
535
00:25:36,797 --> 00:25:38,527
Hello? Ji Sung. Ji Sung!
536
00:25:39,638 --> 00:25:41,537
You should answer me!
537
00:25:47,007 --> 00:25:48,338
It's my friend's girlfriend.
538
00:25:49,247 --> 00:25:50,747
He wanted me to call her.
539
00:25:51,708 --> 00:25:53,517
Right. I see.
540
00:25:55,077 --> 00:25:56,088
Poor thing.
541
00:25:56,317 --> 00:25:57,418
- Here she comes. - Here she comes.
542
00:25:59,588 --> 00:26:00,787
I'm not late!
543
00:26:00,787 --> 00:26:02,827
- Don't run, don't run. - Ms. Seo.
544
00:26:03,658 --> 00:26:04,888
- Ta-Da! - Ta-Da!
545
00:26:04,888 --> 00:26:07,098
Congratulations. It's from all of us.
546
00:26:07,698 --> 00:26:08,727
Congratulations on what?
547
00:26:08,727 --> 00:26:11,098
You must be tired. Have a seat and talk.
548
00:26:11,098 --> 00:26:14,267
- Wait. What is this? - Here.
549
00:26:14,497 --> 00:26:15,567
How many months are you?
550
00:26:16,138 --> 00:26:18,368
- About four months? - Sorry?
551
00:26:18,938 --> 00:26:21,277
Congratulations on your pregnancy!
552
00:26:24,247 --> 00:26:26,277
Pregnant? Who? Me?
553
00:26:26,277 --> 00:26:29,217
We're family. What's there to hide?
554
00:26:29,517 --> 00:26:31,817
You cancelled your honeymoon because you're pregnant.
555
00:26:31,817 --> 00:26:34,287
What... Pregnant...
556
00:26:34,588 --> 00:26:37,057
It's not that I cancelled the honeymoon because I'm pregnant.
557
00:26:37,057 --> 00:26:38,688
- Why didn't you go then? - Why didn't you go then?
558
00:26:42,327 --> 00:26:43,327
I...
559
00:26:44,297 --> 00:26:45,368
I mean...
560
00:26:46,698 --> 00:26:48,567
We broke up.
561
00:26:48,567 --> 00:26:49,668
What broke?
562
00:26:52,638 --> 00:26:55,848
My marriage was called off. So I'm not going on a honeymoon.
563
00:26:55,878 --> 00:26:57,178
What about your baby?
564
00:26:57,178 --> 00:26:58,878
I said I'm not pregnant.
565
00:26:59,247 --> 00:27:00,547
You asked Manager Lee from the design department...
566
00:27:00,547 --> 00:27:02,848
about OB-GYN clinics because you're pregnant, didn't you?
567
00:27:02,848 --> 00:27:04,448
Is the clinic a good fit?
568
00:27:04,618 --> 00:27:07,287
Yes. It's all thanks to you.
569
00:27:07,287 --> 00:27:09,527
That OB-GYN clinic is so amazing.
570
00:27:09,527 --> 00:27:10,658
Right.
571
00:27:10,658 --> 00:27:13,227
My first two kids were born there.
572
00:27:13,527 --> 00:27:14,658
Really?
573
00:27:14,757 --> 00:27:16,227
That was for Gi Hyun...
574
00:27:17,227 --> 00:27:19,237
Anyway, I'm not pregnant.
575
00:27:19,237 --> 00:27:21,438
Go, go. I'm not. Take it away.
576
00:27:21,438 --> 00:27:22,467
Ms. Seo.
577
00:27:23,007 --> 00:27:24,037
You don't have to hide it.
578
00:27:24,708 --> 00:27:27,277
Cheer up. You should think about your baby in a time like this.
579
00:27:27,277 --> 00:27:29,577
Think about who? I said I'm not pregnant.
580
00:27:29,577 --> 00:27:31,908
You should eat well now.
581
00:27:31,908 --> 00:27:33,217
Tell me whenever you crave some food.
582
00:27:33,217 --> 00:27:34,418
I'll get you anything.
583
00:27:34,418 --> 00:27:36,787
I said I'm not pregnant!
584
00:27:36,787 --> 00:27:40,287
She said she's not pregnant!
585
00:27:45,188 --> 00:27:47,598
Ms. Seo, are you pregnant?
586
00:27:48,128 --> 00:27:49,128
No.
587
00:27:49,967 --> 00:27:51,198
You all heard her, right?
588
00:27:51,497 --> 00:27:53,168
- Yes, we all heard her. - Yes.
589
00:27:53,668 --> 00:27:55,198
Oh, my.
590
00:27:58,368 --> 00:28:01,037
We've been having sex without condoms for two years.
591
00:28:01,037 --> 00:28:03,507
We did it twice in a row last month on ovulation day.
592
00:28:03,507 --> 00:28:04,948
It was three times. Including the time on the sofa.
593
00:28:05,108 --> 00:28:06,178
Right.
594
00:28:06,178 --> 00:28:08,618
After trying three times, I did a handstand.
595
00:28:08,618 --> 00:28:11,588
Such folk remedies are not scientifically proven.
596
00:28:11,588 --> 00:28:14,017
You know that the condition of the sperm...
597
00:28:14,017 --> 00:28:16,428
is as important as the condition of the egg for a successful pregnancy.
598
00:28:16,428 --> 00:28:18,487
In order to make sure his sperm is in the healthiest condition,
599
00:28:18,487 --> 00:28:20,898
he quit smoking and drinking a year ago.
600
00:28:21,128 --> 00:28:22,868
I don't wear briefs anymore either.
601
00:28:22,868 --> 00:28:24,928
You tried your best.
602
00:28:25,638 --> 00:28:26,938
But it didn't work this time as well.
603
00:28:33,237 --> 00:28:35,077
Then are we going onto the next step?
604
00:28:39,747 --> 00:28:41,047
(Drink Herbal Tonics)
605
00:28:54,198 --> 00:28:55,967
What do you think?
606
00:28:56,567 --> 00:29:00,037
To give birth in the third quarter next year,
607
00:29:00,037 --> 00:29:02,438
I think we should start considering IVF.
608
00:29:02,567 --> 00:29:04,737
How about giving birth in the first half of the year after?
609
00:29:05,267 --> 00:29:07,178
I thought we agreed on this when we got married.
610
00:29:07,507 --> 00:29:10,448
We promised to have a baby within three years no matter what.
611
00:29:10,448 --> 00:29:12,418
"The schedule may be adjusted by mutual agreement."
612
00:29:12,418 --> 00:29:14,178
We included that clause in our agreement, remember?
613
00:29:14,178 --> 00:29:15,848
A woman's chances...
614
00:29:15,848 --> 00:29:18,388
of giving birth to a healthy baby drop drastically after 37.
615
00:29:18,388 --> 00:29:19,717
I don't have much time left.
616
00:29:19,717 --> 00:29:21,717
Let's do that if you want.
617
00:29:25,428 --> 00:29:26,827
Am I the only one who wants this?
618
00:29:28,757 --> 00:29:31,698
No way. Of course, I want to have a baby with you too.
619
00:29:36,967 --> 00:29:39,007
(A New Message from Pine Forest)
620
00:29:40,277 --> 00:29:42,678
(Ms. S on Development Team Cancels Her Wedding)
621
00:29:44,747 --> 00:29:45,747
(You have a new message.)
622
00:29:45,747 --> 00:29:49,217
(A New Message from Pine Forest)
623
00:29:51,448 --> 00:29:53,088
Soo Won.
624
00:29:54,787 --> 00:29:56,727
Did you see this?
625
00:29:56,727 --> 00:29:57,787
Unbelievable.
626
00:29:58,388 --> 00:30:00,527
- I told you. She's pregnant. - No way.
627
00:30:01,027 --> 00:30:03,428
- She's pregnant? - She probably hasn't seen this.
628
00:30:05,098 --> 00:30:07,598
- Look how big her belly is. - Why are you so upset?
629
00:30:09,108 --> 00:30:11,767
- Here's the document. - Okay, thanks.
630
00:30:12,908 --> 00:30:13,977
It looks good.
631
00:30:14,977 --> 00:30:15,977
Please check numbers 2 and 3.
632
00:30:17,077 --> 00:30:19,977
(You have a new message.)
633
00:30:20,077 --> 00:30:23,017
(Is this the cat?)
634
00:30:27,217 --> 00:30:29,727
"A New Message from Pine Forest."
635
00:30:29,727 --> 00:30:32,898
"Ms. S on Development Team Cancels Her Wedding".
636
00:30:40,838 --> 00:30:41,898
Let me see.
637
00:30:42,438 --> 00:30:45,267
(Shockingly, she got pregnant with another man's baby.)
638
00:30:45,267 --> 00:30:46,908
(- Who's Ms. S? - It says it all right there.)
639
00:30:46,908 --> 00:30:48,277
Ms. S?
640
00:30:48,277 --> 00:30:50,148
(There's only one bride-to-be on that team.)
641
00:30:50,547 --> 00:30:52,717
Wait, is this me?
642
00:31:05,434 --> 00:31:06,934
(- Who's Ms. S? - It says it all right there.)
643
00:31:06,934 --> 00:31:08,144
Ms. S?
644
00:31:08,144 --> 00:31:10,343
(There's only one bride-to-be on that team.)
645
00:31:10,573 --> 00:31:12,773
Wait, is this me?
646
00:31:16,113 --> 00:31:18,454
(- The acting manager? - Her initials are SJS, right?)
647
00:31:18,454 --> 00:31:20,884
I may know Ms. S,
648
00:31:20,884 --> 00:31:22,323
and she would never do that.
649
00:31:22,323 --> 00:31:23,783
(I may know Ms. S, and she would never do that.)
650
00:31:23,783 --> 00:31:25,523
(You're her, aren't you?)
651
00:31:25,523 --> 00:31:27,254
What? How did they know?
652
00:31:29,563 --> 00:31:31,734
(You're her, aren't you?)
653
00:31:31,734 --> 00:31:33,093
(She was making a baby instead of software.)
654
00:31:33,093 --> 00:31:34,234
(She was making a baby instead of software.)
655
00:31:34,234 --> 00:31:35,704
(I thought she looked tired these days. Now I know why.)
656
00:31:35,704 --> 00:31:37,164
(- It's always the quiet ones. - Disgusting.)
657
00:31:42,543 --> 00:31:44,174
She's been working overtime a lot lately.
658
00:31:44,174 --> 00:31:46,043
But she was making a baby instead of software.
659
00:31:46,043 --> 00:31:47,813
I thought she looked tired these days.
660
00:31:47,984 --> 00:31:50,214
Now I know why.
661
00:31:50,214 --> 00:31:51,914
Gosh, that's disgusting.
662
00:31:51,914 --> 00:31:54,984
It's always the quiet ones who get into trouble.
663
00:31:56,323 --> 00:31:57,553
Who's the father?
664
00:32:07,533 --> 00:32:09,234
Hey, have you seen Pine Forest?
665
00:32:09,404 --> 00:32:11,004
A Pelican employee dated a guy...
666
00:32:11,004 --> 00:32:14,074
for seven years but got pregnant with another man's baby.
667
00:32:14,074 --> 00:32:15,444
Isn't she a total psycho?
668
00:32:18,214 --> 00:32:20,243
- I'm that psycho. - What?
669
00:32:20,844 --> 00:32:22,183
It says it's Ms. S.
670
00:32:22,183 --> 00:32:24,984
That's me. I'm Ms. S.
671
00:32:25,884 --> 00:32:27,083
Are you pregnant?
672
00:32:27,083 --> 00:32:28,853
Of course not.
673
00:32:29,453 --> 00:32:31,554
But this girl is supposed to be pregnant.
674
00:32:31,554 --> 00:32:34,223
I know. I'm that psycho,
675
00:32:34,493 --> 00:32:35,964
but I'm not pregnant.
676
00:32:36,663 --> 00:32:38,264
You've fallen victim to Pine Forest.
677
00:32:38,264 --> 00:32:40,864
How could anyone come up with such nonsense?
678
00:32:42,433 --> 00:32:44,603
And you're just sitting here?
679
00:32:44,833 --> 00:32:46,273
What is she supposed to do?
680
00:32:46,273 --> 00:32:49,074
Do you know why celebrities put up with absurd rumours?
681
00:32:49,074 --> 00:32:50,273
Reacting only makes things worse.
682
00:32:50,574 --> 00:32:52,413
Why would you say that?
683
00:32:52,413 --> 00:32:54,913
Is Ji Sung a stranger? Is she a celebrity?
684
00:32:54,913 --> 00:32:57,214
They'll forget it in three days. Just wait.
685
00:32:57,214 --> 00:32:59,583
Who came up with this anyway?
686
00:33:00,413 --> 00:33:01,453
No idea.
687
00:33:02,123 --> 00:33:03,484
What a jerk.
688
00:33:03,824 --> 00:33:05,723
Who's spreading this absurd rumour?
689
00:33:05,723 --> 00:33:07,924
It must be someone who knows Ji Sung well.
690
00:33:08,223 --> 00:33:11,163
Yes, the culprit is often someone close to you.
691
00:33:11,393 --> 00:33:14,333
Is anyone on your team suspicious?
692
00:33:16,833 --> 00:33:20,203
My team... No, no one on my team is that mean.
693
00:33:21,444 --> 00:33:24,614
Hey, excuse me. What are you staring at?
694
00:33:24,913 --> 00:33:26,743
Ji Sung isn't Ms. S!
695
00:33:36,754 --> 00:33:39,393
Jung Han said he'd treat my cavities for free.
696
00:33:41,293 --> 00:33:42,623
I'm joking.
697
00:33:42,623 --> 00:33:44,833
- Just brush your teeth. - Brush your teeth, please.
698
00:33:45,493 --> 00:33:46,694
Gosh, my tooth.
699
00:33:47,134 --> 00:33:49,663
I can't think straight. My tooth hurts so much.
700
00:33:52,103 --> 00:33:54,004
(She's been working overtime a lot lately.)
701
00:33:54,004 --> 00:33:55,873
(But she was making a baby instead of software.)
702
00:33:55,873 --> 00:33:57,873
(I thought she looked tired these days. Now I know why.)
703
00:33:57,873 --> 00:33:59,913
(It's always the quiet ones who get into trouble.)
704
00:33:59,913 --> 00:34:01,543
She's been working overtime a lot lately.
705
00:34:01,543 --> 00:34:03,944
But she was making a baby instead of software.
706
00:34:03,944 --> 00:34:05,884
I thought she looked tired these days. Now I know why.
707
00:34:05,884 --> 00:34:07,453
Gosh, that's disgusting.
708
00:34:07,683 --> 00:34:10,754
It's always the quiet ones who get into trouble.
709
00:34:10,754 --> 00:34:12,424
Who's the father anyway?
710
00:34:18,194 --> 00:34:21,264
I seem to be the Ms. S who heated up Pine Forest today.
711
00:34:21,264 --> 00:34:24,134
I didn't cancel my wedding because I got pregnant.
712
00:34:29,973 --> 00:34:32,674
I'm Seo Ji Sung of Innovative Development Team,
713
00:34:32,674 --> 00:34:34,543
also known as the disgusting Ms. S.
714
00:34:34,543 --> 00:34:36,143
I cancelled my wedding...
715
00:34:36,313 --> 00:34:39,054
because my fiancé filmed me secretly...
716
00:34:45,094 --> 00:34:46,493
No, this is a bad idea.
717
00:34:48,324 --> 00:34:50,964
This will only make them search for...
718
00:34:50,964 --> 00:34:52,534
the videos of me.
719
00:34:52,764 --> 00:34:54,194
Darn it.
720
00:34:54,194 --> 00:34:57,063
How should I clear up the misunderstanding?
721
00:34:57,563 --> 00:34:59,734
How can I prove that it's not true?
722
00:34:59,734 --> 00:35:01,703
Should I just quit my job?
723
00:35:01,844 --> 00:35:04,373
No, it'll look like I'm admitting that the rumour is true.
724
00:35:05,473 --> 00:35:10,743
I do know how to make everyone shut their mouths though.
725
00:35:11,043 --> 00:35:12,754
Ji Sung...
726
00:35:15,784 --> 00:35:18,754
- Ji Sung, wake up. - Ji Sung.
727
00:35:19,094 --> 00:35:20,623
It's all my fault.
728
00:35:20,953 --> 00:35:22,694
I shouldn't have said she must be pregnant.
729
00:35:22,964 --> 00:35:25,964
Ms. Seo, this is such a ridiculous solution...
730
00:35:25,964 --> 00:35:27,433
to this problem.
731
00:35:27,793 --> 00:35:30,603
- Ji Sung! - Ji Sung!
732
00:35:31,163 --> 00:35:32,634
Ji Sung, it's not true, is it?
733
00:35:33,373 --> 00:35:34,504
Ji Sung!
734
00:35:35,643 --> 00:35:39,114
Ji Sung, how am I going to live without you?
735
00:35:39,773 --> 00:35:40,913
Tell me it's not true!
736
00:35:42,014 --> 00:35:43,413
Please!
737
00:35:44,344 --> 00:35:47,413
This has to be a lie!
738
00:35:49,953 --> 00:35:52,154
I feel so sorry for her fiancé.
739
00:35:52,623 --> 00:35:56,163
Ms. Seo must have killed herself because she felt too sorry.
740
00:35:59,493 --> 00:36:01,094
Do you think it's okay if I wear this to her funeral?
741
00:36:01,433 --> 00:36:02,504
It's pretty, right?
742
00:36:12,114 --> 00:36:13,143
She came back to life.
743
00:36:13,473 --> 00:36:14,514
Why should I kill myself?
744
00:36:14,514 --> 00:36:16,844
I can't let people think I killed myself over Bang Jung Han.
745
00:36:17,683 --> 00:36:21,254
I'll take vitamins every day...
746
00:36:24,654 --> 00:36:26,254
and live a long, healthy life!
747
00:36:28,793 --> 00:36:29,864
- Ta-Da. - What's that?
748
00:36:31,433 --> 00:36:32,993
I figured you must've finished that wine by now.
749
00:36:58,623 --> 00:37:03,764
(Ji Sung and Jung Han's Honeymoon Plan)
750
00:37:20,413 --> 00:37:21,413
Barley.
751
00:37:21,413 --> 00:37:22,884
Barley. Barley.
752
00:37:23,514 --> 00:37:24,514
Rice!
753
00:37:24,784 --> 00:37:26,284
It hurts!
754
00:37:26,284 --> 00:37:28,623
It hurts! Can you do that to me or not?
755
00:37:28,623 --> 00:37:29,683
Hey, hey.
756
00:37:55,313 --> 00:37:56,344
Are you okay?
757
00:37:57,384 --> 00:37:59,054
- What? - What?
758
00:38:01,654 --> 00:38:03,623
What are you doing over there?
759
00:38:03,723 --> 00:38:04,824
I'm sorry.
760
00:38:05,993 --> 00:38:08,523
I was looking for the cat.
761
00:38:09,123 --> 00:38:11,663
You're looking for the cat in a place like this?
762
00:38:11,663 --> 00:38:13,893
I mean... The cat I lost likes...
763
00:38:13,893 --> 00:38:15,364
to hide in a place like this.
764
00:38:15,364 --> 00:38:16,734
I see. That cat.
765
00:38:17,404 --> 00:38:19,234
It's not here.
766
00:38:19,234 --> 00:38:21,333
Someone said they saw it somewhere on social media.
767
00:38:21,333 --> 00:38:22,404
Give me a second.
768
00:38:23,944 --> 00:38:25,214
It's this one, right?
769
00:38:25,214 --> 00:38:26,913
(Is this the cat? 16, Gorae-dong, Seopo-Gu)
770
00:38:30,413 --> 00:38:33,114
They look alike, but it's not the cat I'm looking for.
771
00:38:33,114 --> 00:38:35,453
This is the location. Go and have a look.
772
00:38:35,623 --> 00:38:37,453
Even if I go there, the cat won't be there.
773
00:38:37,453 --> 00:38:38,953
How do you know when you didn't go?
774
00:38:38,953 --> 00:38:41,194
Try going there. Are you afraid that you're going to lose the bet?
775
00:38:41,864 --> 00:38:43,864
Try going there.
776
00:38:47,893 --> 00:38:48,904
But...
777
00:38:49,933 --> 00:38:51,034
The cat likes this kind of place.
778
00:38:53,203 --> 00:38:56,473
I didn't know there's a place like this in my neighbourhood.
779
00:38:56,804 --> 00:38:59,574
Isn't it a perfect place for a cat to hide?
780
00:39:00,273 --> 00:39:02,784
Cats are territorial. I don't think it would've come all the way here.
781
00:39:03,384 --> 00:39:05,853
And this place is ruled by another alpha cat.
782
00:39:05,853 --> 00:39:08,083
A cat like Guksu wouldn't even set foot here.
783
00:39:08,424 --> 00:39:10,924
Is that so? Why didn't you tell me that earlier?
784
00:39:12,324 --> 00:39:14,853
I thought you wouldn't believe me even if I did. You trust that more.
785
00:39:15,793 --> 00:39:17,563
Of course, it's because the information here...
786
00:39:17,563 --> 00:39:20,264
is usually reliable and true in many cases...
787
00:39:20,833 --> 00:39:21,833
Hey, have you seen Pine Forest?
788
00:39:21,833 --> 00:39:23,304
A Pelican employee dated a guy...
789
00:39:23,304 --> 00:39:26,234
for seven years but got pregnant with another man's baby.
790
00:39:27,333 --> 00:39:28,703
It's true in...
791
00:39:30,304 --> 00:39:31,344
not many cases.
792
00:39:32,444 --> 00:39:34,514
I'm a fool for believing this.
793
00:39:34,614 --> 00:39:36,183
Why did I think I would be able to find a cat with it?
794
00:39:36,183 --> 00:39:37,214
It stings!
795
00:39:39,514 --> 00:39:40,714
It's bleeding.
796
00:39:42,054 --> 00:39:44,023
- Hold on. - Sorry?
797
00:39:44,453 --> 00:39:46,223
It's not hygienic to do that.
798
00:39:46,654 --> 00:39:47,893
- I see. - Just a second.
799
00:39:52,134 --> 00:39:53,594
Thank you.
800
00:39:55,703 --> 00:39:56,734
Here.
801
00:39:57,703 --> 00:39:59,203
Oh, no.
802
00:39:59,634 --> 00:40:00,634
Let me...
803
00:40:02,804 --> 00:40:03,804
Like this.
804
00:40:12,214 --> 00:40:13,683
It stings.
805
00:40:49,583 --> 00:40:50,583
It's done.
806
00:40:52,023 --> 00:40:53,023
Thank you.
807
00:40:55,364 --> 00:40:57,993
Can I have your number?
808
00:40:59,534 --> 00:41:00,563
Why?
809
00:41:00,993 --> 00:41:02,364
I'm not flirting.
810
00:41:02,364 --> 00:41:04,603
I should be able to call you when I find the cat.
811
00:41:04,603 --> 00:41:06,433
The bet isn't over yet.
812
00:41:21,353 --> 00:41:22,623
Do you have money?
813
00:41:24,723 --> 00:41:25,723
Sorry?
814
00:41:27,654 --> 00:41:31,324
Will we see a cash-free society?
815
00:41:31,424 --> 00:41:33,493
We need cash for so many things like this.
816
00:41:34,493 --> 00:41:35,964
Can you give me one?
817
00:41:36,433 --> 00:41:37,504
Sorry?
818
00:41:37,804 --> 00:41:39,734
You said you're not going to eat it.
819
00:41:39,734 --> 00:41:41,273
So I only bought two dollars' worth.
820
00:41:41,873 --> 00:41:43,804
Seeing you eating it makes me crave it so much.
821
00:41:47,543 --> 00:41:49,844
I haven't eaten anything today.
822
00:41:50,014 --> 00:41:52,014
This is my first meal.
823
00:41:52,484 --> 00:41:53,953
Red bean or custard cream?
824
00:41:53,953 --> 00:41:55,083
I'm fine.
825
00:41:55,083 --> 00:41:56,754
I bought it with your money.
826
00:41:56,754 --> 00:41:59,493
If I don't give you one, it'll make me a bad person.
827
00:41:59,694 --> 00:42:01,023
Red bean or custard cream?
828
00:42:01,353 --> 00:42:03,324
- Red bean. - Can't you have custard cream?
829
00:42:03,324 --> 00:42:04,623
I like red beans.
830
00:42:04,623 --> 00:42:06,364
I like red beans too.
831
00:42:07,094 --> 00:42:09,464
You bought it with my money.
832
00:42:18,873 --> 00:42:20,844
Here. Take it.
833
00:42:22,743 --> 00:42:23,844
Thank you.
834
00:42:30,723 --> 00:42:32,793
Life is funny.
835
00:42:33,924 --> 00:42:36,924
It was so hard that I wanted to quit everything earlier.
836
00:42:37,793 --> 00:42:40,094
Now I'm obsessed with a mere fish-shaped bun.
837
00:42:40,094 --> 00:42:41,563
And I laugh because of a fish-shaped bun.
838
00:42:42,703 --> 00:42:44,034
It's so funny.
839
00:42:44,933 --> 00:42:45,933
It's funny, isn't it?
840
00:42:47,574 --> 00:42:49,574
- It's... - I don't need your consolation.
841
00:42:50,203 --> 00:42:52,014
It's my bus coming.
842
00:42:52,143 --> 00:42:53,543
- What? - Get home safe.
843
00:42:54,114 --> 00:42:57,284
Wait. That's embarrassing.
844
00:42:57,683 --> 00:43:01,183
Hey! I sent two dollars to your account! Check it!
845
00:43:01,453 --> 00:43:02,453
I will!
846
00:43:08,424 --> 00:43:09,493
Okay.
847
00:43:10,623 --> 00:43:13,433
Let's not get discouraged by a false rumour, Seo Ji Sung!
848
00:43:13,433 --> 00:43:15,764
Straighten up your shoulders and be confident.
849
00:43:16,264 --> 00:43:17,964
Tomorrow will surely be different.
850
00:43:19,004 --> 00:43:20,373
Let's go. Let's go home.
851
00:43:20,833 --> 00:43:22,773
I'm going. I'm going home!
852
00:43:23,143 --> 00:43:24,773
I'm going, I'm going.
853
00:43:27,813 --> 00:43:32,353
(Ms. S' Secret Life That Is So Hot That It Could Melt a Fridge Part 2!)
854
00:43:32,353 --> 00:43:36,754
(Many of her dates are spotted at the office. Who's the dad?)
855
00:43:36,754 --> 00:43:38,353
(I was waiting for this day. The trailer is too long.)
856
00:43:38,353 --> 00:43:39,893
(It's so hot. Her hot private life set fire in my heart.)
857
00:43:39,893 --> 00:43:41,654
(I'm smashing the refresh button!)
858
00:43:46,034 --> 00:43:49,634
People are so mean.
859
00:43:49,833 --> 00:43:52,103
Ms. Seo, don't worry about it.
860
00:43:52,433 --> 00:43:54,034
They will quiet down soon.
861
00:43:54,234 --> 00:43:56,404
- Coffee... - I don't want it.
862
00:44:00,243 --> 00:44:03,014
Ms. Seo, I'm sorry to say this now.
863
00:44:03,014 --> 00:44:04,284
But I don't have to worry about...
864
00:44:05,313 --> 00:44:07,754
- the presentation tomorrow, right? - Of course not.
865
00:44:07,984 --> 00:44:09,424
You know how capable Ms. Seo is.
866
00:44:09,424 --> 00:44:11,924
Of course I know. And there are no problems with Cane?
867
00:44:11,924 --> 00:44:13,094
Mr. Oh.
868
00:44:13,094 --> 00:44:15,493
Our Cane is perfect every day.
869
00:44:15,594 --> 00:44:16,623
Right, Cane?
870
00:44:17,464 --> 00:44:20,163
The quietest mode for pregnant women is on.
871
00:44:23,063 --> 00:44:25,333
"Pregnant" doesn't mean that pregnant, right?
872
00:44:25,333 --> 00:44:26,973
You know Ms. Preg from the office next door.
873
00:44:26,973 --> 00:44:28,074
Her name is Nant.
874
00:44:28,074 --> 00:44:30,674
I know her. She has a unique name.
875
00:44:30,674 --> 00:44:32,844
Yes. "N" for nature and "ant" like an ant.
876
00:44:32,844 --> 00:44:34,373
Right, right.
877
00:44:34,473 --> 00:44:35,484
(Han and Bang Dental Clinic Hospital)
878
00:44:43,384 --> 00:44:44,384
Excuse me.
879
00:44:46,754 --> 00:44:48,523
Yes? How can I help you?
880
00:44:48,523 --> 00:44:50,324
The smell of the disinfectant is quite strong.
881
00:44:51,163 --> 00:44:53,563
Please use less disinfectant since we have young patients.
882
00:44:53,663 --> 00:44:56,103
Our disinfectant barely smells.
883
00:44:57,063 --> 00:44:58,734
I can smell it though.
884
00:45:01,103 --> 00:45:02,273
I can't.
885
00:45:02,773 --> 00:45:03,773
It does.
886
00:45:04,473 --> 00:45:07,074
Fine. But if I use less disinfectant,
887
00:45:07,074 --> 00:45:08,884
it might not be as effective.
888
00:45:08,884 --> 00:45:11,444
I'll visit twice a week instead of once from now on.
889
00:45:11,784 --> 00:45:13,853
- No extra fees. - Thank you.
890
00:45:13,853 --> 00:45:16,353
Hold on. Can you...
891
00:45:16,353 --> 00:45:18,123
do me a favour as well?
892
00:45:21,293 --> 00:45:24,523
Make yourself comfortable.
893
00:45:27,293 --> 00:45:30,964
You can't do it carelessly just because I'm getting a discount.
894
00:45:32,034 --> 00:45:34,074
A root canal can be a bit painful.
895
00:45:34,074 --> 00:45:35,074
Sorry?
896
00:45:36,944 --> 00:45:38,773
Then I won't do it.
897
00:45:38,773 --> 00:45:40,813
If you put off the treatment, it will hurt more.
898
00:45:41,043 --> 00:45:42,444
It'll hurt less if you do it now.
899
00:45:44,043 --> 00:45:45,284
Say "ah".
900
00:45:45,284 --> 00:45:47,384
- Ah. - Say "ah".
901
00:45:47,583 --> 00:45:48,984
- That's right. Say "ah". - Ah.
902
00:45:55,094 --> 00:45:58,123
When would you like to schedule your next appointment?
903
00:45:58,123 --> 00:45:59,793
Sorry? Do I have to come again?
904
00:46:00,764 --> 00:46:02,464
It'll take about two months.
905
00:46:02,464 --> 00:46:03,904
Your wisdom tooth should be treated as well.
906
00:46:04,663 --> 00:46:06,004
Two whole months?
907
00:46:06,773 --> 00:46:07,804
(President Han Yoo Jin)
908
00:46:19,654 --> 00:46:22,384
You have many cavities so it will take about that long.
909
00:46:23,183 --> 00:46:25,824
- Make an appointment for her. - Okay.
910
00:46:31,663 --> 00:46:34,833
Excuse me. Is he the dentist who treated me?
911
00:46:34,833 --> 00:46:36,864
Yes, he is the president of our clinic.
912
00:46:38,203 --> 00:46:40,234
I'd like to make as many appointments as possible this month.
913
00:46:53,683 --> 00:46:55,984
He must be Joo Woo Jae.
914
00:47:03,194 --> 00:47:05,933
Mr. Choi, we won't let you down.
915
00:47:06,433 --> 00:47:08,034
It's about time you moved on to the next step.
916
00:47:11,634 --> 00:47:13,134
- Ms. Seo. - Yes?
917
00:47:13,134 --> 00:47:14,373
Is that our Janggo?
918
00:47:14,904 --> 00:47:17,674
Gosh. No, it isn't.
919
00:47:17,873 --> 00:47:19,614
But I'll just use that for the demonstration today.
920
00:47:19,944 --> 00:47:21,973
- Why? - For Ms. Seo Ji Sung,
921
00:47:21,973 --> 00:47:24,214
I recommend a meal with doenjang stew.
922
00:47:24,984 --> 00:47:26,754
This is driving me crazy.
923
00:47:27,214 --> 00:47:29,384
Why does random personal information keep popping up?
924
00:47:29,384 --> 00:47:31,123
If I don't manage to fix this bug today,
925
00:47:31,123 --> 00:47:32,953
we'll get in big trouble tomorrow.
926
00:47:33,723 --> 00:47:35,493
This isn't good. I should...
927
00:47:36,264 --> 00:47:39,634
completely cut off access to external networks.
928
00:47:39,793 --> 00:47:41,694
(Synced devices)
929
00:47:41,694 --> 00:47:45,234
What is this? When did it get synced with all these devices?
930
00:47:45,534 --> 00:47:47,433
Gosh, this is insane.
931
00:47:47,433 --> 00:47:51,273
What? The AC, the air purifier, and even Cane too? All of them?
932
00:47:52,143 --> 00:47:54,873
There's a little problem with the temperature sensor.
933
00:47:54,873 --> 00:47:56,444
Why didn't you tell me sooner?
934
00:48:00,114 --> 00:48:01,114
It's nice to meet you all.
935
00:48:01,114 --> 00:48:03,683
I'm Manager Jegal Soo Won of Innovative Development.
936
00:48:06,723 --> 00:48:08,754
(What is a vacuum cleaner?)
937
00:48:08,754 --> 00:48:14,094
Today, I'd like to redefine the meaning of a vacuum cleaner.
938
00:48:14,094 --> 00:48:15,464
Cane is a robot vacuum...
939
00:48:15,464 --> 00:48:18,703
developed by our Ubiquitous and Innovative Development Team.
940
00:48:18,703 --> 00:48:21,433
It accurately analyzes the user's taste...
941
00:48:21,433 --> 00:48:23,473
before it starts cleaning.
942
00:48:23,574 --> 00:48:26,473
All right. My soul mate,
943
00:48:27,114 --> 00:48:28,844
who's like my other self.
944
00:48:29,844 --> 00:48:31,214
Let's meet Cane.
945
00:48:33,484 --> 00:48:34,614
Hi, Cane.
946
00:48:35,824 --> 00:48:37,453
I will start cleaning.
947
00:48:37,884 --> 00:48:38,924
Cane.
948
00:48:39,453 --> 00:48:42,964
Can you choose music that suits today's weather?
949
00:48:44,223 --> 00:48:46,264
This music suits today's weather.
950
00:48:46,264 --> 00:48:48,234
"Pitiful" by YoungTak.
951
00:48:56,103 --> 00:48:58,074
Do you really need music when you clean?
952
00:48:58,844 --> 00:49:00,674
Music helps you become more productive.
953
00:49:02,484 --> 00:49:04,143
All right. It's too soon to be impressed.
954
00:49:04,143 --> 00:49:05,284
Cane...
955
00:49:06,384 --> 00:49:08,554
can even make calls.
956
00:49:09,424 --> 00:49:10,884
Why would a vacuum cleaner make calls?
957
00:49:10,884 --> 00:49:12,023
Surprise!
958
00:49:13,094 --> 00:49:14,623
I'm sorry I've been doing all the talking.
959
00:49:14,623 --> 00:49:17,563
All right. Ms. Seo has been working very hard...
960
00:49:18,123 --> 00:49:20,234
despite going through a personal crisis recently.
961
00:49:20,234 --> 00:49:23,304
Why don't we have her call Cane for us?
962
00:49:28,174 --> 00:49:29,273
Hi, Janggo.
963
00:49:30,973 --> 00:49:32,074
What are you doing?
964
00:49:32,473 --> 00:49:34,043
Oh, I'm sorry.
965
00:49:34,773 --> 00:49:37,243
Hi, Cane. Call home.
966
00:49:37,243 --> 00:49:40,554
She didn't sound like she cares at all, but Cane will do the job.
967
00:49:44,784 --> 00:49:47,123
Ta-Da. As you can see,
968
00:49:47,123 --> 00:49:51,223
Cane is synced with the user's phone,
969
00:49:51,464 --> 00:49:54,663
so you can make it clean the house even when you're not at home.
970
00:49:58,404 --> 00:50:00,174
I'll use myself as an example.
971
00:50:00,833 --> 00:50:02,203
Male, in his early 30s.
972
00:50:03,074 --> 00:50:04,404
A manager at Pelican Electronics.
973
00:50:04,404 --> 00:50:07,643
I was the first to be promoted to manager among my peers.
974
00:50:09,243 --> 00:50:12,453
I have two dogs.
975
00:50:12,453 --> 00:50:13,754
Tongki and Jjanggu.
976
00:50:13,754 --> 00:50:16,523
I ordered some fried chicken last night,
977
00:50:16,853 --> 00:50:20,694
and both Tongki and Jjanggu went bonkers for the chicken,
978
00:50:20,694 --> 00:50:22,623
So there's dog hair everywhere...
979
00:50:22,623 --> 00:50:25,793
For Mr. Jegal Soo Won, I recommend spicy golden mandarin fish soup.
980
00:50:26,194 --> 00:50:27,694
(How to make spicy golden mandarin fish soup)
981
00:50:27,694 --> 00:50:30,134
See? This is what our Cane can do.
982
00:50:32,203 --> 00:50:35,703
Well, that's not wrong. But this is a small glitch...
983
00:50:35,703 --> 00:50:38,743
Mr. Jegal Soo Won, you are a charming opinion leader.
984
00:50:38,904 --> 00:50:40,014
My gosh.
985
00:50:40,944 --> 00:50:42,444
(Jegal Soo Won, opinion leader)
986
00:50:42,444 --> 00:50:44,313
What is happening here?
987
00:50:44,313 --> 00:50:47,484
Well, this must be a new function. This is...
988
00:50:47,654 --> 00:50:49,453
You are also the manager of Pine Forest,
989
00:50:49,453 --> 00:50:52,424
the anonymous forum that the employees visit most often.
990
00:50:53,824 --> 00:50:56,264
- What? - Pine Forest?
991
00:50:56,264 --> 00:50:58,694
- He's the manager? - I can't believe this.
992
00:50:58,993 --> 00:51:00,433
(Total number of posts: 1,018)
993
00:51:00,433 --> 00:51:03,464
Among your recent posts, the most-viewed one was...
994
00:51:03,703 --> 00:51:05,973
Ms. S on Development Team Cancels Her Wedding.
995
00:51:05,973 --> 00:51:08,534
And the reason is?
996
00:51:08,534 --> 00:51:10,473
Shockingly, she got pregnant with another man's baby.
997
00:51:11,344 --> 00:51:12,473
What?
998
00:51:12,973 --> 00:51:16,143
Ji Sung, it wasn't me. Don't get the wrong idea. This is...
999
00:51:16,683 --> 00:51:19,014
(Ms. S' Secret Life That Is So Hot That It Could Melt a Fridge Part 2!)
1000
00:51:19,384 --> 00:51:21,114
What's happening?
1001
00:51:21,514 --> 00:51:23,523
Soo Won, you're the manager of Pine Forest?
1002
00:51:23,523 --> 00:51:26,523
Byung Gil, no. I didn't do this.
1003
00:51:26,523 --> 00:51:28,493
(I can't wait to read all about her scandalous private life.)
1004
00:51:28,493 --> 00:51:30,694
Hey! I didn't post these.
1005
00:51:31,594 --> 00:51:33,094
- Sir! - Shut it!
1006
00:51:33,094 --> 00:51:34,764
The most linked page is...
1007
00:51:35,364 --> 00:51:36,764
"The Mysterious Autumn Hwang".
1008
00:51:36,764 --> 00:51:39,074
I do manage the forum,
1009
00:51:39,074 --> 00:51:41,873
but why would I post these? I'm not a stalker.
1010
00:51:42,444 --> 00:51:44,873
"She's the CEO's mistress!"
1011
00:51:44,873 --> 00:51:47,373
Hey! Who is doing this?
1012
00:51:47,373 --> 00:51:48,444
What the...
1013
00:51:54,654 --> 00:51:55,723
Darn it!
1014
00:51:59,424 --> 00:52:01,293
I told you to find out who is managing Pine Forest.
1015
00:52:01,293 --> 00:52:04,293
But you covered up for him because he's on your team!
1016
00:52:05,023 --> 00:52:07,734
Sir, that is a misunderstanding. I found out just now myself.
1017
00:52:07,734 --> 00:52:09,964
Directors, this is a misunderstanding!
1018
00:52:09,964 --> 00:52:11,634
This really is a misunderstanding.
1019
00:52:11,634 --> 00:52:13,804
I will interrogate that punk if I have to...
1020
00:52:13,804 --> 00:52:15,304
and find out what exactly happened!
1021
00:52:16,304 --> 00:52:17,743
What have I done?
1022
00:52:23,014 --> 00:52:25,083
- Careful. - A little more.
1023
00:52:25,484 --> 00:52:29,154
Jegal, that punk. He totally stabbed us in the back.
1024
00:52:29,754 --> 00:52:30,884
What will happen?
1025
00:52:30,884 --> 00:52:32,424
Will he get fired?
1026
00:52:32,424 --> 00:52:34,194
It'll be decided at the disciplinary hearing,
1027
00:52:34,194 --> 00:52:35,594
but we all know how that's going to go...
1028
00:52:35,594 --> 00:52:37,293
since everyone now knows he managed Pine Forest.
1029
00:52:37,293 --> 00:52:38,523
But you two are close.
1030
00:52:38,523 --> 00:52:41,063
What on earth are you talking about? I'm not close to him at all.
1031
00:52:41,063 --> 00:52:43,734
I have to say, I'm quite impressed by him.
1032
00:52:43,734 --> 00:52:45,534
How did he develop that robot vacuum?
1033
00:52:46,174 --> 00:52:47,603
He didn't even do anything.
1034
00:52:47,603 --> 00:52:49,543
Ms. Seo wrote the code and did everything for Cane.
1035
00:52:49,844 --> 00:52:51,904
Ms. Seo, do you know anything about this?
1036
00:52:51,904 --> 00:52:53,913
I didn't know Cane could do all that.
1037
00:52:55,543 --> 00:52:56,784
What is this?
1038
00:52:57,214 --> 00:52:59,984
When did it get synced with all these devices?
1039
00:52:59,984 --> 00:53:02,554
What? The AC, the air purifier, and even Cane too? All of them?
1040
00:53:03,054 --> 00:53:05,254
I know that it was Janggo.
1041
00:53:05,254 --> 00:53:07,623
If you know anything, please tell us.
1042
00:53:07,623 --> 00:53:10,324
The higher-ups told me to report everything about Pine Forest.
1043
00:53:10,694 --> 00:53:11,723
I'm not sure.
1044
00:53:12,264 --> 00:53:13,364
I don't know what caused...
1045
00:53:14,864 --> 00:53:16,534
such a problem.
1046
00:53:17,734 --> 00:53:18,734
Right.
1047
00:53:18,734 --> 00:53:21,074
Soo Won has been taking care of everything for Cane for months now.
1048
00:53:22,574 --> 00:53:25,674
Jegal Soo Won, this punk. I thought he knew nothing about coding.
1049
00:53:25,944 --> 00:53:27,643
What if he was a skilled hacker?
1050
00:53:31,813 --> 00:53:33,154
What did I tell you?
1051
00:53:33,313 --> 00:53:35,953
I told you that the culprit must be someone around you.
1052
00:53:35,953 --> 00:53:38,484
He was annoying at times,
1053
00:53:39,023 --> 00:53:41,353
but I never thought he had such a sly side to him.
1054
00:53:41,353 --> 00:53:44,264
You were never a good judge of character anyway.
1055
00:53:44,464 --> 00:53:46,734
Bang Jung Han totally fooled you. Have you forgotten about that?
1056
00:53:47,464 --> 00:53:49,734
Don't be so blunt.
1057
00:53:49,734 --> 00:53:51,634
The truth always hurts.
1058
00:53:52,634 --> 00:53:55,703
Hey, what's with that look on your face?
1059
00:53:55,944 --> 00:53:57,873
Why is it...
1060
00:53:58,873 --> 00:54:01,444
that bad things keep happening to me?
1061
00:54:01,973 --> 00:54:03,984
Hey, why is this "bad"?
1062
00:54:03,984 --> 00:54:05,484
You're incredibly lucky.
1063
00:54:05,484 --> 00:54:07,453
You dumped your jerk boyfriend...
1064
00:54:07,453 --> 00:54:10,023
and caught the one who's been spreading false rumours about you.
1065
00:54:10,023 --> 00:54:11,723
Your ancestral spirits are helping you.
1066
00:54:14,154 --> 00:54:15,194
You think so?
1067
00:54:20,134 --> 00:54:23,163
Are you really one of my ancestral spirits or something?
1068
00:54:23,964 --> 00:54:25,933
Are you here to help me?
1069
00:54:27,973 --> 00:54:30,174
But why me?
1070
00:54:30,543 --> 00:54:32,143
Why don't we have her...
1071
00:54:32,143 --> 00:54:34,643
call Cane for us?
1072
00:54:34,643 --> 00:54:35,743
Hi, Janggo.
1073
00:54:37,313 --> 00:54:38,714
Oh, I'm sorry.
1074
00:54:38,714 --> 00:54:39,714
(Jegal Soo Won, opinion leader)
1075
00:54:39,714 --> 00:54:41,154
What is happening here?
1076
00:54:41,614 --> 00:54:44,154
Was it my voice that awakened...
1077
00:54:44,953 --> 00:54:47,723
Janggo's hidden abilities?
1078
00:54:47,723 --> 00:54:48,893
Hi, Janggo.
1079
00:54:49,864 --> 00:54:51,764
Yes, go ahead.
1080
00:54:53,534 --> 00:54:56,063
What is the limit to your abilities?
1081
00:54:56,404 --> 00:54:58,663
How far does your database reach?
1082
00:54:59,973 --> 00:55:02,433
Does Janggo even have data on cats?
1083
00:55:04,243 --> 00:55:05,404
There's this stray cat...
1084
00:55:05,404 --> 00:55:09,214
a firefighter at Gorae Fire Station lost a few days ago.
1085
00:55:10,984 --> 00:55:14,453
I saw a scar on him.
1086
00:55:15,054 --> 00:55:18,884
I only saw him for a few seconds, but he's very handsome.
1087
00:55:20,893 --> 00:55:24,924
He's been following the cat for a month but hasn't caught it.
1088
00:55:24,924 --> 00:55:25,993
Guk Hee!
1089
00:55:26,534 --> 00:55:28,534
The cat must be very unpredictable.
1090
00:55:28,893 --> 00:55:30,833
Where have you been?
1091
00:55:31,464 --> 00:55:33,134
Some people say they've seen the cat.
1092
00:55:33,134 --> 00:55:35,873
Okay, I'll stop by soon.
1093
00:55:37,174 --> 00:55:39,643
Gosh, I'm too popular.
1094
00:55:40,813 --> 00:55:42,913
- What? - But it's nowhere to be found.
1095
00:55:43,313 --> 00:55:45,953
Goodness, where did he go?
1096
00:55:46,313 --> 00:55:49,654
Do you think he can find the cat?
1097
00:55:50,723 --> 00:55:52,824
Nothing is showing up.
1098
00:55:53,023 --> 00:55:54,453
No data.
1099
00:55:57,563 --> 00:55:59,264
I guess you have no data on animals.
1100
00:55:59,663 --> 00:56:01,534
I recommend cheonggukjang.
1101
00:56:01,964 --> 00:56:03,864
Why do you keep recommending cheonggukjang?
1102
00:56:19,683 --> 00:56:23,353
Janggo took care of another human trash for me.
1103
00:56:24,284 --> 00:56:26,254
But why is it that I'm not totally happy about it?
1104
00:56:28,023 --> 00:56:32,493
Is all the data that Janggo has spat out really true?
1105
00:56:32,663 --> 00:56:33,893
(16 Seopo-Gu, Gorae-dong)
1106
00:56:33,893 --> 00:56:35,893
(The cat is near Gorae Community Center.)
1107
00:56:35,893 --> 00:56:37,504
(I have the cat with me, so please hurry.)
1108
00:56:37,504 --> 00:56:42,103
Is this information true or not?
1109
00:56:42,174 --> 00:56:43,603
(I have the cat with me, so please hurry.)
1110
00:56:44,603 --> 00:56:46,674
The best way to find out would be...
1111
00:56:48,444 --> 00:56:51,743
to go there and see for myself.
1112
00:57:03,623 --> 00:57:07,063
An enormous amount of data is churned out every day,
1113
00:57:08,293 --> 00:57:11,034
and each piece of it points in a different direction.
1114
00:57:11,764 --> 00:57:14,973
You might want to close your eyes and cover your ears for a moment...
1115
00:57:16,944 --> 00:57:19,714
to delay misfortune.
1116
00:57:51,674 --> 00:57:53,714
(Please Don't Date Him)
1117
00:57:54,313 --> 00:57:56,614
(Special Appearance by Ahn Il Kwon)
1118
00:58:02,723 --> 00:58:04,683
(Please Don't Date Him)
1119
00:58:05,154 --> 00:58:06,493
Ji Sung! I'm really sorry.
1120
00:58:06,493 --> 00:58:07,554
Please forgive me this once!
1121
00:58:07,554 --> 00:58:09,154
You did that horrible thing because you loved me?
1122
00:58:09,324 --> 00:58:10,393
What?
1123
00:58:10,663 --> 00:58:11,893
Have we met before?
1124
00:58:11,893 --> 00:58:13,393
If you break in again,
1125
00:58:13,393 --> 00:58:14,493
you'll be handed over to the police.
1126
00:58:14,493 --> 00:58:15,594
Why do I always run into you...
1127
00:58:15,893 --> 00:58:18,264
when I'm in an embarrassing situation?
1128
00:58:18,264 --> 00:58:19,404
I'll see you at 7pm.
1129
00:58:19,404 --> 00:58:21,734
I'm sorry. I'll be late.
1130
00:58:21,734 --> 00:58:23,804
What was I expecting?
1131
00:58:23,804 --> 00:58:24,904
This is the last time.
1132
00:58:24,904 --> 00:58:27,143
I'm not sure how this will sound, but...
1133
00:58:27,143 --> 00:58:28,614
- I've never said this to anyone. - What is it?
1134
00:58:28,614 --> 00:58:30,484
I'm the worst kind of trash. Is that okay with you?
1135
00:58:30,484 --> 00:58:32,614
- Did you see something? - That was shocking.
1136
00:58:32,614 --> 00:58:34,614
- We're only 11 years apart. - 11 years?
1137
00:58:34,614 --> 00:58:35,884
Please do me one last favour.
1138
00:58:35,884 --> 00:58:36,953
Does he have a lot of debt?
1139
00:58:38,077 --> 00:58:39,777
Dramaday.net
77679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.