All language subtitles for Platzspitzbaby.2020.720p.BluRay.DD5.1.x264-EA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,085 --> 00:02:11,835 - Daddy! - Mia! 2 00:02:13,752 --> 00:02:15,210 Mia! 3 00:02:19,002 --> 00:02:23,252 - Mummy! - Hey, baby. 4 00:02:24,168 --> 00:02:27,127 I told you I'd come home. 5 00:02:27,377 --> 00:02:29,269 - You should have stayed in the car! - You know what? 6 00:02:29,293 --> 00:02:32,418 - Don't touch me! - Leave us alone! Let's go to the car, baby. 7 00:02:45,168 --> 00:02:48,627 - What do you want from my daughter? - She's my daughter, too! 8 00:02:48,793 --> 00:02:51,710 You were gone for three days. Three days! 9 00:02:57,877 --> 00:02:59,627 Stop it! 10 00:04:03,752 --> 00:04:07,543 In the 1980s, one of the world's largest open drug scenes 11 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 formed around the Platzspitz park in Zurich. 12 00:04:10,002 --> 00:04:12,960 The "needle park" existed for almost ten years. 13 00:04:14,168 --> 00:04:16,460 On 14 February, 1995, it was cleared. 14 00:04:16,668 --> 00:04:20,210 The drug addicts were evicted from Zurich 15 00:04:20,460 --> 00:04:23,627 and deported to their home towns across the country. 16 00:04:25,377 --> 00:04:29,835 The small communities struggled to cope with the newly arrived addicts... 17 00:04:30,043 --> 00:04:33,335 ...and their children. 18 00:04:42,877 --> 00:04:48,543 Needle Park Baby 19 00:05:10,793 --> 00:05:11,960 - Hi! - Hello! 20 00:05:19,043 --> 00:05:20,960 - Where are my meds? - In the green Tupperware. 21 00:05:22,168 --> 00:05:23,543 But where? 22 00:05:32,585 --> 00:05:34,627 I've found them. 23 00:05:38,043 --> 00:05:39,627 Good. 24 00:05:44,168 --> 00:05:45,918 Hello, sweetie. 25 00:05:47,585 --> 00:05:49,752 How do you like your new home? 26 00:05:52,793 --> 00:05:54,543 Great. 27 00:05:59,085 --> 00:06:01,835 All right then, put away your things. 28 00:06:18,668 --> 00:06:22,752 We moved today. Social services helped. 29 00:06:22,960 --> 00:06:26,752 The flat is fine, but at night, the town is stone dead, unbelievable. 30 00:06:27,377 --> 00:06:29,460 Really! What about Monica? 31 00:06:31,085 --> 00:06:34,502 That's just it. Since the eviction, everybody's all over the place. 32 00:06:39,793 --> 00:06:43,127 Yeah, I'm better. I'm out of it now, I swear. 33 00:06:44,752 --> 00:06:46,918 Thirty-two fucking days. 34 00:06:47,377 --> 00:06:48,543 What? 35 00:06:49,085 --> 00:06:52,335 That's what I say. It was a fucking nightmare. 36 00:06:54,793 --> 00:06:57,043 Four days. I almost went nuts, but I did it. 37 00:06:57,293 --> 00:06:59,627 I can call myself Ms Square now. 38 00:07:00,085 --> 00:07:02,002 The divorce actually helped. 39 00:07:02,168 --> 00:07:04,752 Andy and I should never have married. 40 00:07:04,960 --> 00:07:08,252 His nagging stressed me out. 41 00:07:08,668 --> 00:07:10,752 Over. Finito. 42 00:07:24,168 --> 00:07:27,210 Baby, are you hungry? I'm starving. 43 00:07:32,668 --> 00:07:34,418 Can I call Daddy? 44 00:07:42,877 --> 00:07:44,543 You see him once a month. 45 00:07:54,293 --> 00:07:56,002 Remember this? 46 00:08:04,877 --> 00:08:07,543 - My pirate girl! - Aye, captain. 47 00:08:30,752 --> 00:08:32,835 Yes, look at that. 48 00:08:33,877 --> 00:08:36,210 - Yes! - Pirates' dinner? Spinach, too? 49 00:08:36,377 --> 00:08:38,252 - No, yuck! - Nah, don't want that. 50 00:08:38,877 --> 00:08:41,960 - Coconut yoghurt? - Coconut yoghurt... We'll take these. 51 00:08:50,252 --> 00:08:53,627 Wow, look at this. Our Pirate Island. 52 00:08:54,293 --> 00:08:55,918 "Mal-dives..." 53 00:08:56,668 --> 00:08:59,627 - Where is that? - At the other end of the world. 54 00:09:28,293 --> 00:09:29,418 - Okay? - Yes. 55 00:09:37,668 --> 00:09:39,043 Sandrine?! 56 00:09:39,585 --> 00:09:40,668 No way! 57 00:09:41,002 --> 00:09:46,127 Damn, Serge! I don't believe it! 58 00:09:46,293 --> 00:09:48,627 It's so good to see you! 59 00:09:49,293 --> 00:09:52,043 - Yeah! - At last, a normal face in this square town! 60 00:09:53,293 --> 00:09:56,835 - What are you doing here? - I live here, behind the railway station. 61 00:09:57,085 --> 00:09:59,543 You're having me on. Me too! 62 00:09:59,752 --> 00:10:01,627 - No way! - I swear! 63 00:10:01,793 --> 00:10:03,252 Mum, can we go home? 64 00:10:03,460 --> 00:10:05,835 Mia, this is Serge, an old mate of mine. 65 00:10:06,293 --> 00:10:08,252 So you're Mia. 66 00:10:09,502 --> 00:10:11,460 She's your spitting image. 67 00:10:12,043 --> 00:10:15,460 - Yeah, right? Such a sweet girl! - Mum, I want to go home. 68 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 What's your rush, lady? Slow down! 69 00:10:18,668 --> 00:10:21,252 I've split up with Andy. Finito. 70 00:10:22,668 --> 00:10:24,228 - Will you come round some time? - Sure. 71 00:10:25,168 --> 00:10:27,252 Mummyyyy! 72 00:10:40,793 --> 00:10:41,918 I'm sorry. 73 00:10:44,752 --> 00:10:48,252 You know how much that was? 45 francs! 74 00:10:49,168 --> 00:10:53,252 And that? Just because the social worker demanded it. 75 00:10:53,585 --> 00:10:57,710 Fuck! And this too! I'm doing everything. I'm a good girl. 76 00:11:37,877 --> 00:11:40,335 Can I at least have a few friends? 77 00:12:23,002 --> 00:12:26,127 Mummy. 78 00:13:21,377 --> 00:13:22,835 That's better. 79 00:13:54,085 --> 00:13:56,043 You're a good singer. 80 00:13:56,377 --> 00:13:58,335 But you're a bit late. 81 00:13:59,085 --> 00:14:01,835 Ladies and gents, this is Mia from Zurich. 82 00:14:02,877 --> 00:14:05,252 Look, Mia, you can sit next to Sophie. 83 00:14:06,752 --> 00:14:10,335 "The red-haired girl was standing next to Begovic, 84 00:14:10,585 --> 00:14:14,835 and her eyes flashed angrily as she stared at Karaman and Begovic. 85 00:14:15,293 --> 00:14:17,127 'A dog was sniffing that.'" 86 00:14:17,502 --> 00:14:18,835 For Sophie. 87 00:14:19,043 --> 00:14:22,627 "She pointed at Branko, grinning at him, and picked him up. 88 00:14:23,252 --> 00:14:27,627 'Well, well, ' said Begovic, looking back at Karaman 89 00:14:27,793 --> 00:14:32,752 to see whether the farmer would withdraw his complaint after this testimony. 90 00:14:33,043 --> 00:14:34,752 - But Karaman..." - Sophie! 91 00:14:35,877 --> 00:14:39,252 - Yes. - Thank you, Moritz. Will you read now? 92 00:14:40,793 --> 00:14:46,127 "But Karaman, his massive shape looming even larger, was simply staring at the girl. 93 00:14:46,668 --> 00:14:49,127 'Haven't I seen you before?' he asked. 94 00:14:49,585 --> 00:14:54,752 'Me?' She shook her head, sending her hair flying all over the place. 'Certainly not.' 95 00:14:55,502 --> 00:14:58,502 'Of course!' His voice grew louder, booming..." 96 00:15:10,168 --> 00:15:14,002 - Yes, look, it's up there. - Don't drag me into the forest. 97 00:15:16,793 --> 00:15:19,210 Mia! Mia, what are you doing? 98 00:15:20,877 --> 00:15:23,043 I don't like nature, Serge! 99 00:15:23,877 --> 00:15:27,002 Come on, we're almost there. 100 00:15:27,293 --> 00:15:30,127 - Is this a secret path? - There'll be a reward. 101 00:15:31,668 --> 00:15:33,252 Hello everyone! 102 00:15:43,377 --> 00:15:45,752 I should go upstairs, shouldn't I? 103 00:15:49,668 --> 00:15:51,543 - Let's go inside. - Come, Serge. 104 00:15:56,377 --> 00:15:58,127 No, Mia, don't! 105 00:17:10,877 --> 00:17:12,043 Mummy? 106 00:17:19,668 --> 00:17:21,543 Sshh, they're sleeping. 107 00:17:29,877 --> 00:17:31,543 Come with me. 108 00:17:37,543 --> 00:17:39,418 I told you not to come up here! 109 00:17:39,960 --> 00:17:41,835 I'm sorry! 110 00:18:04,293 --> 00:18:06,752 Please, God, help me. Please! 111 00:18:07,960 --> 00:18:10,335 Help me, God. Please. 112 00:18:12,668 --> 00:18:15,335 Don't leave Mummy alone. Please. 113 00:18:18,585 --> 00:18:20,335 It'll cost you, you know. 114 00:18:22,877 --> 00:18:25,710 Miracles. They don't come cheap. 115 00:18:29,960 --> 00:18:32,460 Let's say, five francs. Because I like you. 116 00:18:35,502 --> 00:18:38,752 Darn it all, you've come back, you lot! 117 00:18:39,168 --> 00:18:40,918 Where are the others? 118 00:18:42,960 --> 00:18:46,127 - Get down from there, now! - You come up here, you old fart! 119 00:18:49,877 --> 00:18:52,460 - This is not a playground! - Fuck you, old man! 120 00:18:59,377 --> 00:19:00,543 Get lost! 121 00:19:04,585 --> 00:19:05,918 Hurry up! 122 00:19:09,168 --> 00:19:10,627 Bloody riff-raff! 123 00:19:11,668 --> 00:19:16,210 Wait till I catch you next time, you bloody brats! 124 00:19:37,293 --> 00:19:38,627 Excuse me. 125 00:19:40,668 --> 00:19:43,752 - Excuse me, but this won't do. - I'm sorry. 126 00:19:44,043 --> 00:19:46,835 This racket has been going on for close to an hour! 127 00:19:47,085 --> 00:19:48,335 I'll turn it off. 128 00:19:48,543 --> 00:19:51,335 I rang the doorbell, but nobody answered. 129 00:19:56,877 --> 00:19:57,877 Mummy? 130 00:20:06,377 --> 00:20:07,418 Mummy! 131 00:20:07,668 --> 00:20:08,710 Mummy! 132 00:20:08,960 --> 00:20:10,460 Sandrine! 133 00:20:13,043 --> 00:20:14,127 What? 134 00:20:16,252 --> 00:20:18,335 Baby, where were you? 135 00:20:19,002 --> 00:20:21,710 Oh my God! 136 00:20:30,877 --> 00:20:34,335 The walls are thin. Maybe you should use headphones. 137 00:20:34,543 --> 00:20:36,303 We just moved here and the girl's always out. 138 00:20:36,377 --> 00:20:37,897 You need to be strict with her. Look... 139 00:20:38,085 --> 00:20:39,752 Goodbye, Mrs Schuler. 140 00:20:41,793 --> 00:20:43,210 Shit. 141 00:20:47,377 --> 00:20:49,252 What did you do today? 142 00:20:52,168 --> 00:20:54,252 I saw you with Serge. 143 00:20:57,293 --> 00:20:59,252 What were you doing there? 144 00:21:01,085 --> 00:21:03,335 You can't just run wild here. 145 00:21:04,460 --> 00:21:07,335 And letting people in here is not on, get it? 146 00:21:07,585 --> 00:21:10,002 - Nobody comes in here! - I didn't let her in. 147 00:21:10,168 --> 00:21:13,252 Nobody! Do you hear me, Baby? Nobody! 148 00:21:13,460 --> 00:21:15,418 Mum, you're hurting me! 149 00:21:22,293 --> 00:21:24,752 Fuck, fuck! 150 00:21:26,002 --> 00:21:28,627 Fuck! 151 00:21:37,043 --> 00:21:38,252 Fuck... 152 00:21:48,793 --> 00:21:50,002 Mummy... 153 00:21:56,377 --> 00:21:57,627 I'm sorry. 154 00:22:07,085 --> 00:22:08,965 I just don't want them to take you away from me. 155 00:22:12,543 --> 00:22:14,418 Without you I'm nothing. 156 00:22:14,877 --> 00:22:16,710 But I'm here. 157 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 I'm here. 158 00:22:36,752 --> 00:22:39,918 Serge gave him to us. Our own pirate dog. 159 00:22:59,377 --> 00:23:02,418 Who would come up with that? It's 1000 pieces, 160 00:23:02,793 --> 00:23:06,043 and it's mostly sky and sea. It's all blue. 161 00:23:08,377 --> 00:23:10,127 There. Look! 162 00:23:21,085 --> 00:23:22,252 Mia. 163 00:23:22,793 --> 00:23:24,043 Mia! 164 00:23:29,377 --> 00:23:31,210 Dative or genitive case? 165 00:23:38,668 --> 00:23:42,335 Thanks for your participation. Remember your copybooks. 166 00:23:42,543 --> 00:23:45,627 And don't forget: Register by Saturday if you're coming. 167 00:23:48,543 --> 00:23:50,460 Look, this might be something for you. 168 00:23:50,877 --> 00:23:53,252 GANG WARS -A MUSICAL JOIN IN! 169 00:23:53,502 --> 00:23:55,418 After all, you can sing. 170 00:24:08,668 --> 00:24:10,627 Hello, Mrs Schuler. 171 00:24:11,085 --> 00:24:12,335 Hi. 172 00:24:14,252 --> 00:24:15,752 Hi, Mum. 173 00:24:16,752 --> 00:24:19,043 - Look what we're doing at school! - Look here. 174 00:24:20,085 --> 00:24:22,210 That's what you get for letting people into our flat. 175 00:24:30,043 --> 00:24:31,752 We pirates have to stick together. 176 00:24:43,668 --> 00:24:47,835 Right, then. When we get there, they'll want to talk to you, too. 177 00:24:49,543 --> 00:24:51,627 You know, like last time, in Zurich. 178 00:24:53,460 --> 00:24:57,335 Fucking social workers, right? Drive us crazy with their stuffy questions. 179 00:25:01,752 --> 00:25:03,752 You can do this, right? 180 00:25:04,793 --> 00:25:05,793 There. 181 00:25:11,168 --> 00:25:12,460 Mina. 182 00:25:13,293 --> 00:25:14,293 Mia 183 00:25:15,543 --> 00:25:17,127 Mia. Of course. 184 00:25:17,793 --> 00:25:20,002 Well then, Mia, umm... 185 00:25:20,377 --> 00:25:22,960 It says here you wanted to live with your mum after the divorce. 186 00:25:24,793 --> 00:25:27,002 And your dad? What did he say? 187 00:25:28,793 --> 00:25:30,543 I see him once a month. 188 00:25:32,668 --> 00:25:37,335 Mia, you know that talking to me is like talking to a good friend. 189 00:25:37,793 --> 00:25:40,043 Whatever you tell me won't go any further. 190 00:25:42,460 --> 00:25:45,627 I think it's fine you want to live with your mum. 191 00:25:47,085 --> 00:25:52,252 You're our best means of helping her, which is why it's my job to help you. 192 00:25:53,002 --> 00:25:57,627 So... Is there anything I can help you with? 193 00:25:59,668 --> 00:26:01,752 I want to go to the Maldives with Mum. 194 00:26:03,668 --> 00:26:05,210 What? 195 00:26:05,377 --> 00:26:07,127 How does one get to the Maldives? 196 00:26:09,168 --> 00:26:10,752 Here you go. 197 00:26:12,168 --> 00:26:13,835 Clean as a whistle. 198 00:26:15,377 --> 00:26:18,543 - Right. We'll wait for the lab report... - No, no, no. 199 00:26:18,793 --> 00:26:21,210 I need the advance now. I can't wait. 200 00:26:21,585 --> 00:26:24,418 - This month's allowance is all gone? - Yes. 201 00:26:24,752 --> 00:26:28,210 The kid is growing. I keep buying new clothes. 202 00:26:30,793 --> 00:26:32,627 Well, umm... 203 00:26:33,168 --> 00:26:35,210 Is this about your vacations? 204 00:26:35,460 --> 00:26:36,710 What? 205 00:26:36,960 --> 00:26:39,127 Mia says you're going to the Maldives. 206 00:26:41,585 --> 00:26:44,210 Well, yes. We are allowed to dream a little, aren't we? 207 00:26:44,585 --> 00:26:47,043 Yes, but dreams for 10,000 francs...? 208 00:26:47,293 --> 00:26:50,043 So, we'll start saving. Right, Baby? 209 00:26:51,002 --> 00:26:53,002 What? 210 00:26:53,960 --> 00:26:55,080 - What's so funny? - Nothing. 211 00:26:56,168 --> 00:26:59,252 Look, people like you just don't go to the Maldives. 212 00:26:59,460 --> 00:27:02,835 Ah, yes? "People like us." Hear that, Baby? "People like us." 213 00:27:03,085 --> 00:27:05,418 - No... - Not good enough for Mrs Bucher, huh? 214 00:27:05,877 --> 00:27:09,002 My tests are fine, everything's right. 215 00:27:09,168 --> 00:27:11,627 - So I want my bloody advance, now! - Yes! 216 00:27:11,877 --> 00:27:15,918 - Please sit! - Or shall I tell her there's nothing to eat? 217 00:27:16,085 --> 00:27:19,252 - You're pigging out while she's starving! - Please, calm down! Sit down! 218 00:28:05,377 --> 00:28:07,043 Enjoy your meal. 219 00:28:15,585 --> 00:28:17,043 Another coke? 220 00:28:18,293 --> 00:28:19,835 Another coke, please. 221 00:28:20,543 --> 00:28:22,627 Can you pay for this? 222 00:28:32,252 --> 00:28:33,418 Thank you. 223 00:28:39,377 --> 00:28:40,627 Okay. 224 00:28:44,293 --> 00:28:45,627 Can you pay for this, Baby? 225 00:28:46,377 --> 00:28:50,502 I have to go to Zurich. Keep the change. Get yourself something nice. Okay? 226 00:28:51,793 --> 00:28:53,502 What are you doing in Zurich? 227 00:28:53,668 --> 00:28:55,460 Goodbye, everyone. Have a nice day. 228 00:29:04,252 --> 00:29:07,335 Look, here they are. Below India. 229 00:29:09,085 --> 00:29:11,043 No wonder it's 10,000 francs. 230 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Nice, though. 231 00:29:46,252 --> 00:29:48,543 Did the old man catch you? 232 00:29:54,377 --> 00:29:57,043 - What do you do in the church? - None of your business. 233 00:29:57,460 --> 00:29:58,752 Watch it! 234 00:29:59,252 --> 00:30:02,043 - Don't be so bitchy. - She almost got us caught. 235 00:30:02,293 --> 00:30:04,127 - Right. - Fuck... 236 00:30:04,585 --> 00:30:06,752 Sometimes you're real macho arseholes. 237 00:30:07,502 --> 00:30:09,002 We go to the church to smoke pot. 238 00:30:09,793 --> 00:30:12,752 - Really? - The old fool won't notice. 239 00:30:13,502 --> 00:30:15,627 Unless somebody says something. 240 00:30:17,668 --> 00:30:19,335 I'm sorry. 241 00:30:22,877 --> 00:30:24,418 Want one? 242 00:30:30,168 --> 00:30:32,002 Helps with the munchies. 243 00:30:35,752 --> 00:30:37,418 What's that? 244 00:30:38,585 --> 00:30:40,335 I fell. 245 00:30:48,293 --> 00:30:50,835 Twister? 246 00:30:54,252 --> 00:30:55,627 Twister? 247 00:30:57,293 --> 00:30:58,460 Twister, come here! 248 00:30:59,585 --> 00:31:01,335 Is that your dog? 249 00:31:01,668 --> 00:31:05,460 - Sorry, I... - I don't want this. Buy me a new one. 250 00:31:05,877 --> 00:31:08,252 - Sophie, I'm sorry. - You know her? 251 00:31:09,293 --> 00:31:10,653 We're in the same class at school. 252 00:31:11,085 --> 00:31:14,710 - This little rich girl can buy her own stuff. - Stay out of it, you cow. 253 00:31:20,543 --> 00:31:22,710 "Ten ways to pick up boys". 254 00:31:23,002 --> 00:31:27,127 Soph, nobody wants you. You're flat as a pancake. 255 00:31:29,293 --> 00:31:31,835 - Are you with the losers now? - She's with the tough guys. 256 00:31:33,668 --> 00:31:35,543 Is that so? 257 00:31:36,752 --> 00:31:38,543 So show me. 258 00:31:47,085 --> 00:31:49,043 We have a jumper! 259 00:32:11,752 --> 00:32:13,252 Be careful! 260 00:32:30,043 --> 00:32:32,252 Go! You can do it! 261 00:32:35,960 --> 00:32:37,752 Don't be afraid! 262 00:32:42,377 --> 00:32:44,710 Go on! You can do it! 263 00:32:45,252 --> 00:32:46,418 Go on! 264 00:33:02,960 --> 00:33:05,460 - You can do this! - Don't be afraid! 265 00:33:48,752 --> 00:33:51,043 Please, Mr Störchli. 266 00:33:52,502 --> 00:33:54,752 Come on, please! Mr Störchli. 267 00:33:55,293 --> 00:33:57,543 It's only a small bottle. 268 00:33:59,293 --> 00:34:01,252 It would be really sweet of you. 269 00:34:09,002 --> 00:34:13,502 I got the mixtape from my cousin. 270 00:34:15,793 --> 00:34:17,543 Like it? 271 00:34:21,668 --> 00:34:23,460 I'm Lola, by the way. 272 00:34:23,793 --> 00:34:26,710 Those two retards are Kieran and Yannick. 273 00:34:26,877 --> 00:34:29,002 You're the retard, you stupid bird. 274 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Cheers! 275 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Cheers! 276 00:34:33,293 --> 00:34:35,627 P-27, top tune! 277 00:34:36,877 --> 00:34:38,252 I'm Mia. 278 00:34:41,877 --> 00:34:42,877 Join us! 279 00:34:44,043 --> 00:34:45,418 Are you coming? 280 00:34:45,585 --> 00:34:47,460 Turn it up. 281 00:35:13,168 --> 00:35:17,335 I rap like a shotgun and graffiti is my art. 282 00:35:17,877 --> 00:35:20,918 - What is this? - Rap music. Do you know it? 283 00:35:21,293 --> 00:35:23,460 - Is it good? - It's super cool. 284 00:35:23,668 --> 00:35:26,002 Know what else is super cool? 285 00:35:26,543 --> 00:35:29,043 Are we still doing this? We need 10,000. 286 00:35:29,377 --> 00:35:31,543 No, only... 287 00:35:32,585 --> 00:35:36,960 ...nine thousand nine hundred and ninety-two francs and seventy cents. 288 00:35:40,585 --> 00:35:44,252 - You went into the river, not me. - Yeah, but the cops came for you. 289 00:35:44,502 --> 00:35:47,543 Yes, but that wanker was screwing with us, so I told him. 290 00:35:47,752 --> 00:35:49,835 "Told him"? You went ballistic! 291 00:35:50,085 --> 00:35:53,043 - I didn't tell you to go into the river. - You owe me new shoes. 292 00:35:53,252 --> 00:35:55,460 - Or I'll keep the dope. - I paid for my share. 293 00:35:55,668 --> 00:35:57,627 Of the dope, yeah, but not my shoes. 294 00:35:57,877 --> 00:36:01,127 - They're wet, that's all, you wimp. - You know what? 295 00:36:01,377 --> 00:36:03,418 I'm keeping the dope. 296 00:36:04,252 --> 00:36:05,418 Okay, fine! 297 00:36:06,585 --> 00:36:08,460 Baby, do you have the 100 francs I gave you? 298 00:36:08,668 --> 00:36:11,127 - I had to pay for the meal. - What about the rest? 299 00:36:16,668 --> 00:36:18,418 Let's have it. 300 00:36:19,460 --> 00:36:22,835 - That's not enough. - Okay, give me your necklace. 301 00:36:23,877 --> 00:36:26,835 - Daddy gave it to me. - I'll buy you a new one. 302 00:36:31,793 --> 00:36:33,252 I'll do it. 303 00:36:36,585 --> 00:36:37,752 There. 304 00:36:41,793 --> 00:36:44,835 You know what? Next time, go to Zurich without me. 305 00:36:45,043 --> 00:36:48,002 With pleasure, you pussy. With pleasure. 306 00:36:51,502 --> 00:36:54,335 - How's it going with Sandrine? - Everything's fine. 307 00:36:55,293 --> 00:36:58,210 She spends less time in bed now. She goes out. 308 00:36:58,377 --> 00:37:00,627 OK, and what does she do outside? 309 00:37:01,293 --> 00:37:06,043 - She goes for walks. - Walks? Really? Who with? 310 00:37:06,793 --> 00:37:09,710 I have to do my homework now. 311 00:37:10,085 --> 00:37:12,252 I'll see you soon. 312 00:37:13,752 --> 00:37:16,752 But once a month really isn't enough. 313 00:37:18,252 --> 00:37:19,710 Time flies. 314 00:37:19,877 --> 00:37:23,210 Okay. So go do your homework. 315 00:37:23,585 --> 00:37:28,543 - Bye, - Bye, sweetie, take care. 316 00:38:28,085 --> 00:38:29,710 Sorry. 317 00:38:43,877 --> 00:38:46,002 Will you do my make-up? 318 00:38:46,168 --> 00:38:48,418 You're much too young! 319 00:38:59,960 --> 00:39:02,127 You need more practice with that, right? 320 00:39:06,668 --> 00:39:09,043 Yeah, I don't wanna work As you know well enough 321 00:39:09,377 --> 00:39:11,918 Wanna chill every day Just hang out and puff 322 00:39:12,168 --> 00:39:14,210 Every weekend's there for me to get wasted 323 00:39:14,377 --> 00:39:16,752 And the only way is up You know I can taste it 324 00:39:17,293 --> 00:39:20,335 The four of us here Having fun, lots of beer 325 00:39:20,543 --> 00:39:23,627 And weed, that's clear The Vodka's cheap but still pretty neat... 326 00:39:23,877 --> 00:39:25,627 Will you cut it out?! 327 00:39:26,377 --> 00:39:28,835 - Chill out, girl. - Got your period? 328 00:39:29,543 --> 00:39:30,752 Epic. 329 00:39:35,293 --> 00:39:36,335 Epic scratch. 330 00:39:36,543 --> 00:39:39,835 - Grown-ups suck. - Except for Störchli at the shop. 331 00:39:40,252 --> 00:39:43,252 He only sells me the booze because he wants to fuck me. 332 00:39:43,460 --> 00:39:46,627 - Really? - Yeah, you retard! 333 00:39:49,043 --> 00:39:51,335 I'll run away from here as soon as I can. 334 00:39:51,585 --> 00:39:54,335 - Where do you want to go? - No idea. Warsaw? 335 00:39:55,502 --> 00:39:57,627 Why not? I've put money aside. 336 00:39:57,877 --> 00:40:00,627 What a load of bollocks. You'll blow it on booze and fags. 337 00:40:00,877 --> 00:40:01,960 You've got a blow coming! 338 00:40:09,293 --> 00:40:11,835 My brother did it. 339 00:40:12,877 --> 00:40:16,335 When our old man was completely plastered and hit him again, 340 00:40:16,543 --> 00:40:18,252 he left. 341 00:40:18,960 --> 00:40:21,418 The cops say he was hitch-hiking. 342 00:40:22,085 --> 00:40:24,460 One day he must have met the wrong guy. 343 00:40:25,585 --> 00:40:27,835 They found him in Italy. 344 00:40:28,585 --> 00:40:31,002 In a canal next to the motorway. 345 00:40:36,043 --> 00:40:39,002 Anyway, I don't want to go anywhere without my homies. 346 00:40:41,252 --> 00:40:42,460 Come here. 347 00:40:53,793 --> 00:40:55,418 Want a toke? 348 00:41:30,168 --> 00:41:31,960 Next stop, Zurich Airport. 349 00:41:37,543 --> 00:41:39,835 Are you trying to impress the boys? 350 00:41:42,502 --> 00:41:44,543 Have you smoked a joint yet? 351 00:41:44,960 --> 00:41:46,752 That's good. 352 00:41:47,043 --> 00:41:49,543 If you want to, come to me first. 353 00:41:54,293 --> 00:41:56,335 The first time can knock you off your feet. 354 00:41:56,752 --> 00:42:00,127 I don't want any desperate lads to take advantage of you. 355 00:42:02,085 --> 00:42:04,835 - Did you get that? - Mummy, seriously? 356 00:42:05,293 --> 00:42:08,418 Hey, lady, I worry. 357 00:42:11,043 --> 00:42:12,627 I'm your mother after all. 358 00:42:15,793 --> 00:42:17,252 Hurry up! 359 00:42:22,960 --> 00:42:25,002 Hey, look, Baby, here. 360 00:42:29,085 --> 00:42:31,502 Come on, go! 361 00:42:32,543 --> 00:42:35,543 Have you ever thought about what we could do with all this money? 362 00:42:35,752 --> 00:42:37,252 Going on about the Maldives again? 363 00:42:38,168 --> 00:42:41,252 It's not just mine. It's from Serge and the others, too. Go! 364 00:42:42,085 --> 00:42:44,835 - And if it were mine? - We're not discussing this now! 365 00:42:45,793 --> 00:42:48,210 If I had enough money, would you come with me? 366 00:42:49,877 --> 00:42:51,752 Why, do you have that much? 367 00:42:55,043 --> 00:42:57,335 Right, go on! 368 00:42:57,543 --> 00:43:00,377 Go on! 369 00:43:20,793 --> 00:43:22,543 The usual. 370 00:43:33,293 --> 00:43:35,127 How's your mother? 371 00:43:38,460 --> 00:43:41,835 Okay. Wait here, sweetie. 372 00:43:44,168 --> 00:43:46,127 Hey man, you're out of beer. 373 00:43:46,585 --> 00:43:49,460 - At the bottom. - No, I'm telling you. 374 00:44:21,002 --> 00:44:23,835 Okay. 375 00:44:24,585 --> 00:44:26,210 Here you go. 376 00:44:28,793 --> 00:44:30,835 Bye, take care. 377 00:45:57,168 --> 00:45:58,335 Mummy? 378 00:45:59,877 --> 00:46:01,835 Do you have something for me? 379 00:46:02,043 --> 00:46:02,793 Anything! 380 00:46:03,002 --> 00:46:05,835 Let me go! 381 00:46:06,085 --> 00:46:07,752 Please, let go! 382 00:46:09,877 --> 00:46:11,627 Hands off my daughter! 383 00:46:12,168 --> 00:46:14,918 Hands off my daughter! Fucking junkie! 384 00:46:16,877 --> 00:46:18,835 She's my kid! 385 00:46:19,085 --> 00:46:20,752 Bastard! 386 00:46:21,002 --> 00:46:23,252 Slut! 387 00:46:45,752 --> 00:46:48,335 Hey, listen to this! 388 00:46:48,877 --> 00:46:51,210 You should've seen her. 389 00:46:51,960 --> 00:46:53,335 My little girl. 390 00:46:53,877 --> 00:46:58,043 Cool as ice she messed up that fucking slut, I swear. 391 00:47:10,168 --> 00:47:11,835 What are you doing? 392 00:47:12,168 --> 00:47:14,460 One in a hundred tickets is certain to win. 393 00:47:15,293 --> 00:47:18,335 - Then what? - Then, I'll go away with my mum. 394 00:47:21,293 --> 00:47:22,543 Wanna play? 395 00:47:23,252 --> 00:47:24,710 I don't want to play. 396 00:47:24,877 --> 00:47:28,335 My girl doesn't run from cops. 397 00:47:28,752 --> 00:47:31,252 Or get her clogs wet in the river. 398 00:47:36,585 --> 00:47:38,543 No. I love you anyway. 399 00:48:00,043 --> 00:48:01,835 Call emergency services! 400 00:48:02,043 --> 00:48:04,460 Are you crazy? We'll have the cops here! 401 00:48:07,085 --> 00:48:09,502 What kind of crap did you get?! 402 00:48:09,668 --> 00:48:12,043 Fuck you! I took it too! 403 00:48:18,668 --> 00:48:20,460 Mummy! 404 00:48:21,377 --> 00:48:22,752 Come! 405 00:48:26,793 --> 00:48:29,835 He's not breathing. He's gonna snuff it. 406 00:48:33,293 --> 00:48:36,127 I wasn't careful. Fuck! 407 00:48:36,668 --> 00:48:38,002 Come. 408 00:48:38,168 --> 00:48:40,418 You saw. It's not my fault. 409 00:48:40,960 --> 00:48:42,710 Move! 410 00:48:43,585 --> 00:48:46,335 - I did nothing wrong. - Move! 411 00:48:47,002 --> 00:48:49,627 I can't! 412 00:48:51,585 --> 00:48:53,043 Fuck! 413 00:49:02,085 --> 00:49:04,210 You have to stop using. 414 00:49:08,502 --> 00:49:10,210 I know. 415 00:49:10,585 --> 00:49:12,543 You have to stop! 416 00:49:13,543 --> 00:49:15,335 I know, Baby. 417 00:49:47,877 --> 00:49:49,752 It's okay. 418 00:50:09,752 --> 00:50:11,835 You can hide 419 00:50:12,293 --> 00:50:14,960 But we will find you No matter where you are 420 00:50:16,168 --> 00:50:17,252 Super! 421 00:50:17,668 --> 00:50:18,668 Yes! 422 00:50:22,377 --> 00:50:24,460 You're not normal 423 00:50:26,377 --> 00:50:29,835 At a pinch We will be brutal 424 00:50:33,585 --> 00:50:34,752 Mia! 425 00:50:35,668 --> 00:50:37,710 Enter Mia! 426 00:50:46,252 --> 00:50:48,252 How are things at home? 427 00:50:48,502 --> 00:50:50,460 - Okay. - Okay? 428 00:50:50,877 --> 00:50:52,460 Fine. 429 00:50:54,168 --> 00:50:56,127 And your father? 430 00:50:56,377 --> 00:50:58,460 I'm going to his place today. 431 00:50:58,668 --> 00:51:01,002 Do you talk sometimes? 432 00:51:07,377 --> 00:51:09,335 Listen, Mia. 433 00:51:10,543 --> 00:51:14,252 Maybe you'd better quit. Take things easy for a change. 434 00:51:15,377 --> 00:51:18,627 - But I like this. - But maybe it's too much. 435 00:51:19,252 --> 00:51:20,710 I don't want to quit. 436 00:51:21,002 --> 00:51:26,127 - It'll be less stressful, you need a rest. - This is a rest, here. 437 00:51:31,085 --> 00:51:34,918 Hey, cojona, I heard you dropped off during Soph's solo. 438 00:51:35,960 --> 00:51:38,710 Kieran's mother got sectioned again. We have the place to ourselves. 439 00:51:38,877 --> 00:51:41,210 - Are you coming? - I'm away for the weekend. 440 00:51:41,585 --> 00:51:43,335 Oh no, it's Needle Park Baby. 441 00:51:43,752 --> 00:51:47,127 - Do you want an autograph? - Keep moving. There's a smell. 442 00:51:50,460 --> 00:51:52,543 - Lola. - Stupid cunt! 443 00:51:52,752 --> 00:51:54,252 Lola, leave her. 444 00:51:54,668 --> 00:51:58,127 Do you think it's ok when people fuck with you? No one has the right to do that. 445 00:51:58,460 --> 00:52:00,543 Yes, are you fucking with me? 446 00:52:00,793 --> 00:52:02,853 - Are you fucking with me? - No, are you fucking with me? 447 00:52:02,877 --> 00:52:05,752 - You are fucking with me. - No, you with me. 448 00:52:08,377 --> 00:52:10,418 - I'm not fucking with you. - Yes, you are. 449 00:52:10,668 --> 00:52:12,835 No, you are fucking with me. 450 00:52:17,460 --> 00:52:18,460 Shit. 451 00:52:56,668 --> 00:52:58,543 Go through already. 452 00:52:59,793 --> 00:53:02,002 Fuck this fiddly stuff. 453 00:53:14,668 --> 00:53:15,918 Shit. 454 00:53:34,377 --> 00:53:35,418 Hold on. 455 00:53:47,085 --> 00:53:48,085 Your meds. 456 00:53:59,252 --> 00:54:01,752 I think they've cut off the power again. 457 00:54:05,877 --> 00:54:07,460 I know. 458 00:54:13,877 --> 00:54:16,002 Bastards, right? 459 00:54:27,168 --> 00:54:29,543 - Did you have a good day? - Uh-huh. 460 00:54:30,085 --> 00:54:31,335 You? 461 00:54:33,043 --> 00:54:34,710 Splendid. 462 00:54:35,752 --> 00:54:37,127 Splendid. 463 00:55:21,585 --> 00:55:25,043 - When is he picking you up? - In a minute. 464 00:55:27,960 --> 00:55:30,627 I bought this and pimped it up a bit. 465 00:55:40,085 --> 00:55:42,002 Look. 466 00:55:48,793 --> 00:55:51,127 I sewed this on myself. 467 00:55:51,335 --> 00:55:54,460 This bit was tricky, but it looks nice. 468 00:56:06,377 --> 00:56:08,043 Hey. 469 00:56:09,168 --> 00:56:11,335 Look. Hungry? 470 00:56:11,585 --> 00:56:13,835 - Yes. - Yes? 471 00:56:17,377 --> 00:56:19,418 - Cheese? - No thanks. 472 00:56:19,585 --> 00:56:22,127 Sure? Since when? 473 00:56:43,043 --> 00:56:45,335 Look here. 474 00:56:50,085 --> 00:56:52,127 Open it. It's okay. 475 00:57:00,877 --> 00:57:01,877 Well? 476 00:57:04,168 --> 00:57:06,835 I'd rather not. I might lose it again. 477 00:57:14,877 --> 00:57:18,127 You didn't lose it. Come on, tell me. 478 00:57:19,043 --> 00:57:21,043 What did she need it for? 479 00:57:21,293 --> 00:57:23,252 She's stopped using. 480 00:57:30,085 --> 00:57:32,543 Look, she sewed this herself. 481 00:57:33,043 --> 00:57:34,127 Great. 482 00:57:38,293 --> 00:57:41,210 - Do you think I'm lying? - No, she is. 483 00:57:42,085 --> 00:57:44,043 I'm keeping an eye on her. 484 00:57:44,293 --> 00:57:46,752 She will never stop using, do you get it? 485 00:57:47,085 --> 00:57:48,627 Never. 486 00:57:48,835 --> 00:57:51,710 You never stop either. 487 00:58:01,585 --> 00:58:04,252 - I need to walk Twister. - Mia! 488 00:58:05,460 --> 00:58:07,460 Hey, stay... Mia! 489 00:58:10,502 --> 00:58:12,627 Mia, you stay here! 490 00:58:14,877 --> 00:58:17,002 Why do you defend her? 491 00:58:17,668 --> 00:58:19,835 Because she's my mum. 492 00:58:28,377 --> 00:58:30,252 Mia! 493 00:59:03,002 --> 00:59:05,710 I have to go. 494 00:59:13,293 --> 00:59:14,502 Hey. 495 00:59:16,168 --> 00:59:17,835 For food. 496 00:59:19,793 --> 00:59:21,627 Thank you. 497 00:59:23,793 --> 00:59:25,543 Take care of yourself. 498 00:59:54,085 --> 00:59:55,918 I'm back! 499 01:00:22,252 --> 01:00:23,335 What's up? 500 01:00:25,668 --> 01:00:27,918 Okay, take care. 501 01:00:59,502 --> 01:01:02,127 - Why'd you come back so soon? - It's five o'clock. 502 01:01:05,043 --> 01:01:06,627 Your meds. 503 01:01:16,585 --> 01:01:18,210 What are you looking at? 504 01:01:26,668 --> 01:01:28,252 It's okay. 505 01:01:36,377 --> 01:01:38,627 We'll start again tomorrow. 506 01:01:57,585 --> 01:02:00,835 Mia! Buy small stuff, you know. Hide it away. 507 01:02:01,085 --> 01:02:03,127 Or she'll know you have money. 508 01:02:04,502 --> 01:02:06,127 Scratchcards, please. 509 01:02:09,085 --> 01:02:11,752 Mia! That's pointless! 510 01:02:12,377 --> 01:02:15,627 She'll never go away with you. Never! 511 01:02:16,377 --> 01:02:18,627 - Did you hear me? - Fucking shit. 512 01:02:24,293 --> 01:02:27,127 - Piss off! - Mia, wait. Mia! 513 01:02:27,543 --> 01:02:28,752 Please! 514 01:02:40,877 --> 01:02:42,252 Mia! 515 01:02:45,043 --> 01:02:46,460 It's not working anymore. 516 01:02:48,793 --> 01:02:51,002 Call dad. 517 01:02:52,668 --> 01:02:54,252 Mia! 518 01:03:49,543 --> 01:03:51,043 Mummy! 519 01:04:32,460 --> 01:04:36,043 Sing it along 520 01:04:36,793 --> 01:04:39,918 Our time is right now 521 01:04:46,252 --> 01:04:48,418 Super, super, super great! 522 01:04:48,585 --> 01:04:51,835 You've all done a great job, all of you, even you, Leo. 523 01:04:52,043 --> 01:04:55,710 But at tonight's opening, you'll watch out for the edge of the stage, right? 524 01:04:56,168 --> 01:04:57,835 And before I forget... 525 01:04:58,793 --> 01:05:02,835 - Compliments of the principal's office. - Oh noooo... 526 01:05:03,168 --> 01:05:04,210 No way round it. 527 01:05:08,252 --> 01:05:11,543 Fuck, my old man will kill me when he sees this. 528 01:05:13,502 --> 01:05:15,710 But at least we've got holidays. 529 01:05:17,043 --> 01:05:18,918 Cheer up, five weeks off school! 530 01:05:19,377 --> 01:05:22,835 - Five weeks at home. - Forget it. We'll party. 531 01:05:26,877 --> 01:05:30,752 - Yo ho ho, there she is, my pirate girl. - Oh, man! 532 01:05:31,168 --> 01:05:34,835 We've found her. Go fetch her. 533 01:05:36,877 --> 01:05:38,710 Come on, Baby, we're off to Zurich. 534 01:05:39,085 --> 01:05:41,043 - Now? - Of course, now. 535 01:05:41,252 --> 01:05:43,835 - Her musical's on tonight. - I need to be here by seven. 536 01:05:44,043 --> 01:05:46,460 Plenty of time. Come on. 537 01:05:47,793 --> 01:05:50,335 Let her get her shit herself. 538 01:05:51,377 --> 01:05:53,710 Know what? That's enough. Okay? 539 01:05:53,877 --> 01:05:57,043 - You don't scare me? - Oh yeah? Smell this, huh? 540 01:05:57,585 --> 01:05:59,752 Mummy, I'm coming with you. 541 01:06:01,960 --> 01:06:03,710 See you later, okay? 542 01:06:08,793 --> 01:06:12,335 They'd better get a move on, now I'm here. 543 01:06:14,085 --> 01:06:15,835 It's important. 544 01:06:22,168 --> 01:06:23,252 Wait here. 545 01:06:23,502 --> 01:06:25,127 - Mummy. - Wait! 546 01:06:25,668 --> 01:06:26,668 Come on. 547 01:06:27,668 --> 01:06:31,002 Come to me. Yes, yes, it's all good. 548 01:06:31,585 --> 01:06:32,585 - Hey, hello. - Hi. 549 01:06:33,460 --> 01:06:36,127 I'm so sorry about Serge, you know? 550 01:06:36,293 --> 01:06:38,127 I know. Can't be helped. 551 01:07:03,877 --> 01:07:07,835 - Where's Twister? - He'll be fine, everything's fine, look. 552 01:07:09,668 --> 01:07:11,002 Same as usual, okay? 553 01:07:12,543 --> 01:07:14,335 What have you done with Twister? 554 01:07:16,543 --> 01:07:18,127 What have you done with Twister?! 555 01:07:18,377 --> 01:07:21,752 Pipe down. You never really took care of him. 556 01:07:23,543 --> 01:07:26,543 Go on. Don't you want to get to the theatre? 557 01:07:30,168 --> 01:07:32,127 Have you gone crazy? 558 01:07:32,502 --> 01:07:35,918 Now wait! Wait, I said! 559 01:08:26,668 --> 01:08:29,627 Shit, Mia, where were you? They looked for you everywhere. 560 01:08:29,877 --> 01:08:34,710 - Shit, Lola! - Oh, yeah, forget it. Go, will you? 561 01:08:40,293 --> 01:08:42,252 - Is she okay? - Yes. 562 01:08:45,502 --> 01:08:47,835 - Well, dammit! - Sorry, Mr Gasser. 563 01:08:48,085 --> 01:08:50,460 - Take this off. - But why? 564 01:08:50,668 --> 01:08:53,335 - She knows the lines. - But she was late! 565 01:08:53,793 --> 01:08:55,627 We don't have time for debates. 566 01:08:56,793 --> 01:08:57,960 Okay. Off you go. 567 01:09:01,585 --> 01:09:03,460 Mia, break a leg! 568 01:09:04,377 --> 01:09:06,960 At a pinch We will be brutal 569 01:09:45,043 --> 01:09:46,252 To Mia! 570 01:09:46,668 --> 01:09:47,752 Cheers! 571 01:09:48,377 --> 01:09:52,335 - Sophie's off crying somewhere. - You really sang the pants off that Barbie. 572 01:09:52,543 --> 01:09:54,543 - Do you get to keep this? - Yes. 573 01:09:54,877 --> 01:09:56,252 Let me try it on. 574 01:09:57,377 --> 01:09:58,752 It's much too small. 575 01:10:00,543 --> 01:10:02,252 You're too small. 576 01:10:03,877 --> 01:10:06,043 - Let me have it. - Come and get it. 577 01:11:17,085 --> 01:11:18,835 Okay... I have a question. 578 01:11:20,502 --> 01:11:22,127 What is your biggest wish? 579 01:11:23,168 --> 01:11:25,043 Right this minute, 580 01:11:27,168 --> 01:11:30,252 Because mine is that this would go on forever. 581 01:11:31,668 --> 01:11:34,335 Here, with us, forever. 582 01:11:37,877 --> 01:11:40,127 I can't feel my face. 583 01:11:49,960 --> 01:11:52,710 I think I wish my father would die. 584 01:11:54,543 --> 01:11:56,252 Pop and he's gone. 585 01:11:59,085 --> 01:12:00,710 You mean, seriously? 586 01:12:02,585 --> 01:12:03,627 I guess so. 587 01:12:04,752 --> 01:12:06,043 That's heavy. 588 01:12:06,252 --> 01:12:08,418 Yannick? 589 01:12:22,585 --> 01:12:24,127 That was my wish. 590 01:12:32,085 --> 01:12:33,210 Okay, okay. 591 01:12:33,960 --> 01:12:35,252 I guess I'm next. 592 01:12:36,668 --> 01:12:38,252 I wish I had a car. 593 01:12:40,293 --> 01:12:43,627 - Man, you're so unromantic. - No. 594 01:12:44,585 --> 01:12:46,127 It's for visiting you. 595 01:12:48,293 --> 01:12:50,502 I'm moving to my uncle's house in Bern. 596 01:12:51,502 --> 01:12:55,127 - They authorised that? - The notice came this morning. 597 01:12:56,377 --> 01:12:59,835 It's better this way. My mum will stay in hospital for some time. 598 01:13:02,793 --> 01:13:04,460 Wow, Bern, huh? 599 01:13:11,752 --> 01:13:13,627 Shit, Yannick! 600 01:13:15,960 --> 01:13:17,835 Hey, are you okay? 601 01:13:18,793 --> 01:13:21,502 Oh, man! Better out than in. 602 01:13:22,585 --> 01:13:24,335 No, not again! 603 01:13:25,502 --> 01:13:27,418 Hey, man, Yannick! 604 01:13:30,085 --> 01:13:34,043 - What about my moped? - The others will bring it round tomorrow. 605 01:13:36,293 --> 01:13:38,002 Whoo, you stink! 606 01:13:39,168 --> 01:13:40,418 Fuck! Bern! 607 01:13:41,377 --> 01:13:43,335 I'll never see him again. 608 01:13:44,543 --> 01:13:47,002 I'll be stuck in this fucking town. 609 01:13:57,377 --> 01:14:00,918 - When did you do your first jump? - What? 610 01:14:01,377 --> 01:14:03,752 Off the bridge. How old were you? 611 01:14:07,585 --> 01:14:10,127 - I never jumped. - Really? 612 01:14:10,668 --> 01:14:13,752 Far too high for me. That's for loonies only. 613 01:14:13,960 --> 01:14:15,335 Girl, really? 614 01:14:20,793 --> 01:14:22,043 Watch it, here it comes. 615 01:15:13,293 --> 01:15:14,543 Thanks. 616 01:15:15,377 --> 01:15:16,460 Easy. 617 01:15:26,043 --> 01:15:27,835 Shall we run away? 618 01:15:28,543 --> 01:15:29,835 What? 619 01:15:31,585 --> 01:15:35,210 If we both went it wouldn't be so risky. 620 01:15:35,668 --> 01:15:37,460 That would work, right? 621 01:15:38,085 --> 01:15:39,252 When? 622 01:15:41,377 --> 01:15:43,752 Today. Now. 623 01:15:44,377 --> 01:15:47,335 Go home and pack. Meet at the station in an hour. 624 01:16:28,168 --> 01:16:31,002 Mummy. Mummy, wake up! 625 01:16:31,502 --> 01:16:34,752 Mummy! Please, wake up! 626 01:16:35,168 --> 01:16:37,335 Don't leave me! 627 01:17:55,668 --> 01:17:56,668 Mia! 628 01:17:57,585 --> 01:17:58,752 Mia! 629 01:18:00,793 --> 01:18:04,252 Mia. What have you done? You let them in! 630 01:18:04,752 --> 01:18:06,335 You called the cops, huh? 631 01:18:06,793 --> 01:18:08,752 Ms Roth, calm down. 632 01:18:08,960 --> 01:18:11,585 Get out, all of you! 633 01:18:12,377 --> 01:18:15,335 Mia, your mum needs some quiet time. Come on. 634 01:18:15,585 --> 01:18:17,627 Hands off my daughter, you cunt! 635 01:18:18,668 --> 01:18:21,502 That's enough! Mia, come with me! 636 01:18:21,668 --> 01:18:26,418 She's going nowhere! Mia stays here with me! She'll stay with me forever! 637 01:18:26,793 --> 01:18:29,335 - Forever and ever! - Mummy! 638 01:18:33,668 --> 01:18:34,710 Mia? 639 01:18:36,168 --> 01:18:37,335 Come. 640 01:18:38,668 --> 01:18:39,835 Please. 641 01:20:36,543 --> 01:20:41,002 Look. As long as Mia says she wants to stay with her mother... 642 01:20:42,293 --> 01:20:44,210 our hands are tied. 643 01:20:44,502 --> 01:20:46,335 But she's a child. 644 01:20:47,168 --> 01:20:49,978 Who can't just be pushed back and forth. 645 01:20:50,002 --> 01:20:54,460 - There are procedures. - They take too long. I've called every week. 646 01:20:54,752 --> 01:20:58,252 We're a small community. I have other clients. 647 01:20:58,502 --> 01:21:01,418 "Clients"? Listen to yourself. 648 01:21:01,793 --> 01:21:04,043 The school holidays are over. Everyone's back. 649 01:21:04,293 --> 01:21:06,502 What more needs to happen! 650 01:21:07,668 --> 01:21:09,210 Sorry. 651 01:22:10,168 --> 01:22:12,043 My best to your mum. 652 01:22:21,877 --> 01:22:23,710 - Here you go. - Thanks. 653 01:22:32,585 --> 01:22:34,752 Why doesn't your doll have eyes? 654 01:22:35,752 --> 01:22:38,043 I don't want her to see everything. 655 01:22:40,293 --> 01:22:42,335 Did you do your make-up yourself? 656 01:22:43,668 --> 01:22:47,252 No, some girl did. She comes here now. 657 01:22:48,168 --> 01:22:49,502 What girl? 658 01:22:56,168 --> 01:22:59,127 - What're you doing here? - None of your business! 659 01:22:59,960 --> 01:23:01,040 - You know each other? - No. 660 01:23:02,293 --> 01:23:04,043 Mia, get lost. 661 01:23:10,460 --> 01:23:12,043 You're out of your mind. 662 01:23:12,793 --> 01:23:14,543 Don't fuck with me. 663 01:23:18,793 --> 01:23:21,043 You need to come with me. 664 01:23:21,502 --> 01:23:24,252 Don't fuck with me! Don't fuck with me!! 665 01:23:28,252 --> 01:23:30,627 Enough! Get lost! 666 01:24:02,460 --> 01:24:03,752 Yeah. 667 01:24:29,960 --> 01:24:31,502 What's wrong? 668 01:24:34,085 --> 01:24:36,127 Can I watch TV with you? 669 01:24:39,085 --> 01:24:40,543 Not now. 670 01:24:56,877 --> 01:24:57,877 Mummy? 671 01:24:58,752 --> 01:25:02,043 You said you'd show me how to smoke a joint. 672 01:25:06,293 --> 01:25:11,627 Okay. Put the filter up there, so it sticks out a bit. 673 01:25:12,252 --> 01:25:15,710 Then, you fill it with weed, evenly. 674 01:25:19,877 --> 01:25:21,543 Sort of like this. 675 01:25:23,085 --> 01:25:24,752 Not bad. 676 01:25:25,793 --> 01:25:27,835 Then, you roll it. 677 01:25:29,168 --> 01:25:32,752 You keep rolling until it feels compact. 678 01:25:33,668 --> 01:25:35,502 Now for the tricky part. 679 01:25:35,710 --> 01:25:40,710 Look. You go like this, then you slowly roll it over. 680 01:25:41,377 --> 01:25:43,627 There. And then you get it nice... 681 01:25:46,793 --> 01:25:49,835 Nice and wet, so it sticks all the way. 682 01:25:59,793 --> 01:26:02,210 Okay. And you're done. 683 01:26:04,043 --> 01:26:05,127 There. 684 01:26:05,793 --> 01:26:07,418 Ummm... You. 685 01:26:07,960 --> 01:26:09,210 Me? 686 01:26:21,293 --> 01:26:24,543 Nice and slow. Pull it right down. 687 01:26:37,168 --> 01:26:39,543 That's enough. Hey, slow down! 688 01:26:42,085 --> 01:26:44,502 And now... Let go. 689 01:26:49,293 --> 01:26:50,293 Feel that tingling? 690 01:26:52,085 --> 01:26:56,127 - Not yet. - Not yet? Well then, want another go? 691 01:26:56,793 --> 01:26:58,502 - Okay. - One more. 692 01:27:08,168 --> 01:27:10,752 - And now? Gradually? - Gradually. 693 01:27:39,252 --> 01:27:40,252 Baby? 694 01:27:41,877 --> 01:27:44,543 You're the most wonderful thing in this world. 695 01:28:02,085 --> 01:28:04,002 I'm going to stop. 696 01:28:09,460 --> 01:28:11,418 I swear, Baby. 697 01:28:14,252 --> 01:28:15,543 I promise. 698 01:28:31,377 --> 01:28:32,960 - Mummy! - Come in! Swim with me. 699 01:28:34,168 --> 01:28:35,835 I'm coming! 700 01:28:36,293 --> 01:28:38,127 Dive in! 701 01:28:38,377 --> 01:28:39,752 Don't splash! 702 01:29:08,877 --> 01:29:10,127 Mummy? 703 01:29:33,793 --> 01:29:37,127 Mummy! Mummy! Mummy! 704 01:29:38,585 --> 01:29:40,543 - What did you do? - What's up? 705 01:29:40,752 --> 01:29:43,085 - I almost burned! - Don't yell. 706 01:29:43,377 --> 01:29:45,210 I almost burned because of you! 707 01:29:45,377 --> 01:29:47,752 Calm down. What's wrong, Baby? 708 01:29:50,502 --> 01:29:52,002 What's this? 709 01:29:53,377 --> 01:29:56,043 - Give it to me. - You promised. 710 01:29:56,502 --> 01:30:00,252 Give me that fucking dope! Give me the dope, dammit! 711 01:30:00,668 --> 01:30:03,210 - You promised! - Give me the dope! 712 01:30:03,877 --> 01:30:05,127 No way. 713 01:30:06,085 --> 01:30:08,835 Right. Give me the dope. You hear me? 714 01:30:09,460 --> 01:30:10,918 Give me the dope! 715 01:30:11,585 --> 01:30:14,627 - Give me the fucking... - No! 716 01:30:20,085 --> 01:30:21,085 Mia! 717 01:30:21,793 --> 01:30:23,710 Give me the fucking dope! 718 01:30:26,752 --> 01:30:29,252 Don't you dare. I'll kill you. 719 01:30:37,877 --> 01:30:39,960 Are you crazy? Shit! 720 01:31:22,585 --> 01:31:24,543 Go ahead, leave. 721 01:31:25,460 --> 01:31:27,543 You think you're something better? 722 01:31:30,793 --> 01:31:32,127 Well, you're not. 723 01:31:33,168 --> 01:31:34,752 Go! Piss off! 724 01:31:37,293 --> 01:31:40,127 Go! Push off! 725 01:31:43,960 --> 01:31:46,002 Piss off! 726 01:32:36,752 --> 01:32:37,918 Okay. 727 01:32:38,293 --> 01:32:41,043 Just a minute. Now, you're the fairest. 728 01:32:41,252 --> 01:32:43,252 - And me? - You're the fairest, too. 729 01:32:43,502 --> 01:32:45,043 Throw it in. 730 01:32:56,085 --> 01:32:58,543 Baby, go like this. There. 731 01:33:07,502 --> 01:33:09,543 - How long will it take? - No idea. 732 01:33:10,793 --> 01:33:12,918 Do you know what would be best? 733 01:33:13,085 --> 01:33:16,002 Us two in here for ever and ever. What do you think? 734 01:33:23,668 --> 01:33:26,335 I love you so so so much. 735 01:33:28,585 --> 01:33:31,043 You're my girl, okay? 736 01:35:07,960 --> 01:35:09,043 Hello? 737 01:35:09,252 --> 01:35:11,502 - Daddy? - Hey! 738 01:35:11,668 --> 01:35:14,835 - Is everything okay? - Yes, everything's okay. 739 01:35:16,377 --> 01:35:19,210 - Can you come pick me up? - Of course. 740 01:35:19,377 --> 01:35:21,543 I'll be there in a minute. Where are you? 741 01:35:26,168 --> 01:35:29,043 My wings almost broken 742 01:35:31,252 --> 01:35:34,502 I let go, with no compass in sight 743 01:35:36,168 --> 01:35:39,210 Holding on to the stars 744 01:35:39,543 --> 01:35:43,043 So I won't fall down in the night 745 01:35:43,377 --> 01:35:47,210 DEDICATED TO ALL THE CHILDREN WHO WERE FORGOTTEN 746 01:35:48,793 --> 01:35:51,127 I am tiny 747 01:35:51,293 --> 01:35:56,502 Swallows are circling in spite of the storm And far away, I hear the sound of the sea 748 01:35:57,585 --> 01:36:00,502 I am still here 749 01:36:01,293 --> 01:36:04,710 And as long as I stand up for myself 750 01:36:06,168 --> 01:36:07,960 And the world keeps on turning 751 01:36:09,168 --> 01:36:11,752 I will not give up 752 01:36:14,085 --> 01:36:16,752 I will not give up 753 01:36:17,460 --> 01:36:20,335 I am still here 754 01:36:21,293 --> 01:36:24,543 And as long as I stand up for myself 755 01:36:26,293 --> 01:36:28,918 And the world keeps on turning 756 01:36:29,085 --> 01:36:31,543 I will not give up 757 01:36:33,002 --> 01:36:36,627 I will not give up 758 01:36:40,085 --> 01:36:43,252 If we all had one balloon 759 01:36:44,877 --> 01:36:48,252 That was chock full of wishes 760 01:36:49,960 --> 01:36:52,835 Did you let go of yours? 761 01:36:54,002 --> 01:36:58,043 I will hold on to mine 762 01:37:02,460 --> 01:37:06,127 Someday it will carry me along 763 01:37:06,668 --> 01:37:10,918 Weightless and free I'll fly away 764 01:37:11,085 --> 01:37:13,918 I am still here 765 01:37:15,085 --> 01:37:18,752 And as long as the wind carries me 766 01:37:20,043 --> 01:37:22,835 To a better place 767 01:37:23,043 --> 01:37:25,335 I'll fly away 768 01:37:27,877 --> 01:37:30,043 I'll fly away 769 01:37:37,460 --> 01:37:42,043 Based on the book by Michelle Halbheer & Franziska Müller 53086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.